Zena AG GTC - espanhol
Transcripción
Zena AG GTC - espanhol
Términos y Condiciones Generales de Venta (GTC) Zena AG 1. General Estos Términos y Condiciones Generales de Venta se considerarán vinculantes, siempre que se declaren pertinentes en la oferta o a la confirmación del pedido, o cuando las Partes lo acuerden por escrito o de otra forma. Cualesquier otra condición indicada por el cliente contraria a los presentes Términos y Condiciones Generales de Venta será válida solamente cuando expresamente reconocida, por escrito, por Zena AG. Todos los acuerdos y las declaraciones legales pertinentes formuladas por las Partes en el ámbito de la aplicación del contrato serán válidos solamente cuando hechas por escrito. Si nada estuviera acordado, los textos transmitidos por vía electrónica serán considerados válidos del mismo modo que los textos escritos. 2. Ofertas y conclusión del contrato Un contrato se considerará concluido cuando Zena AG haya confirmado su aceptación por escrito luego de la recepción de un pedido (confirmación de pedido). Ofertas ilimitadas no tendrán carácter vinculante. 3. Precios, ejecución y cantidad mínima (MOQ) Salvo acuerdo en contrario, los precios se entenderán como netos, excluido el IVA, la entrega está basada en los Incoterms en vigor al momento de la firma del contrato y el acuerdo sobre las condiciones de pago, sin transporte ni embalaje exterior, en francos suizos basado en la lista de precios vigente a la fecha de entrega. Zena AG se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o la fabricación, bien como en el embalaje del producto, a cualquier momento. Todos los gastos adicionales correspondientes a la firma del contrato, tales como honorarios de seguro y gastos de transporte, permisos oficiales, impuestos, derechos de aduana y/u otros cargos serán de responsabilidad del cliente. El pedido mínimo es de 250,00 francos suizos. Para cantidades más pequeñas, se cobrará una tasa administrativa de 30.00 francos suizos). 4. Normativa vigente en el país de destino A más tardar, al efectuar el pedido, el cliente deberá informar a Zena AG de todas las normas y reglamentos vigentes en el país de destino aplicables a la ejecución de los suministros y servicios, a la operación de la planta, bien como a la salud y la seguridad del personal. De lo contrario los bienes y servicios deberán cumplir con los estándares y regulaciones en el local de trabajo de Zena AG, y la adaptación a los requisitos y normas del país de destino deberán ser asumidos por el cliente. 5. Retención de títulos Hasta su pago total de todos los bienes y suministros permanecerán en plena propiedad de Zena AG. 6. Transporte y recepción de productos y servicios Los costos de transporte y riesgos serán de responsabilidad del cliente. Si el cliente tuviera alguna queja, debe ponerse en contacto con el transportista luego de la recepción de los productos o documentos de transporte. La transferencia de los beneficios y riesgos al cliente deberá ser hecha, a más tardar, apenas los productos salgan de la fábrica y en conformidad a los Incoterms vigentes en el momento de la firma del contrato. Como una práctica normal, Zena AG comprueba los productos y servicios antes de su envío. El cliente deberá inspeccionar los productos y servicios dentro de un plazo razonable a partir de su recepción y notificar a Zena AG, por escrito, en caso de encontrar algún defecto en un plazo máximo de 8 días. Si el cliente dejara de hacer dicha notificación, se considerará que los productos y servicios han sido aceptados. 7. Acuerdo NCNR (sin cancelación ni devolución) En algunos casos, los productos sólo se adquieren a petición del cliente o se adaptan a las necesidades individuales de los clientes y, como tal, no pueden ser utilizados por otros clientes y/o para otros fines. Zena AG se reserva el derecho de aceptar pedidos de este tipo incluyendo la cláusula NCNR. La abreviatura "NCNR" significa "sin cancelación, ni devolución" lo que quiere decir que todos los pedidos y productos que se incluyen en este apartado después que Zena AG haya emitido la confirmación del pedido por escrito no pueden ser devueltos o cambiados. 8. Jurisdicción y ley aplicable La jurisdicción para los clientes y para Zena AG será el domicilio social de Zena AG. El contrato se regirá por la legislación suiza. 9. Esta versión en español De las condiciones generales de venta y pago es una traducción del inglés. En caso de duda o controversia, la versión original prevalecerá sobre la versión en español. Zena AG GTC Enero, 2011