gasos per industria_2011 - francés.fh11

Transcripción

gasos per industria_2011 - francés.fh11
DEPURACION DE GASES
en procesos industriales
ÉPURATION DES GAZ
dans les processus industriels
protección del
medio ambiente
ECOTEC, Ecología Técnica SA,
fundada en 1990, nace como respuesta a la
demanda creciente de equipos y servicios
destinados a la protección del medio ambiente,
debido a la emisión de contaminantes líquidos y
gaseosos generados en gran parte de procesos
industriales.
Nuestros conocimientos de ingeniería básica y
procesos químicos, la gran experiencia en el diseño
de instalaciones y equipos de proceso, el profundo
conocimiento de la tecnología de materiales y los
importantes y cualificados medios productivos,
n o s p e r m i t e n g a r a n t i z a r, f u n c i o n a l y
mecánicamente, todos nuestros suministros y
optimizar los costes de inversión y explotación.
Para cualquier proceso de absorción de gases,
ECOTEC dispone de plantas piloto para realización
de ensayos destinados a confirmar u optimizar los
parámetros de diseño de la futura planta industrial.
protection de
l'environnement
ECOTEC, Ecología Técnica S.A.,
société fondée en 1990, naît dans l’intention de
satisfaire la demande de plus en plus croissante aussi
bien d’équipements que de procédés destinés à la
protection de l’environnement. Elle est orientée
notamment vers traitement des polluants liquides et
gazeux présents dans la plupart de processus
industriels.
Nos connaissances dans les domaines de l’ingénierie
basique et des procédés chimiques, notre grande
expérience dans la conception d’installations et
équipements de procédé, notre profonde connaissance
de la technologie des matériaux ainsi que l’ampleur
de nos moyens de production qualifiés nous
permettent de garantir tant fonctionnellement que
mécaniquement tous nos produits, ce qui favorise
l’optimisation des investissements et des coûts de
production également.
Pour tous les procédés d’absorption des gaz, ECOTEC
possède des stations pilote pour la réalisation de tests
destinés à confirmer ou à optimiser les paramètres
de conception de la future station industrielle.
PROCESOS
PROCÉDÉS
Absorción química
Absorption chimique
Se basa en la dilución física o absorción química
de los contaminantes gaseosos contenidos en una
corriente de aire, con las fases líquida y gaseosa
a contracorriente o equicorriente, a través de
elementos para intercambio de masa (relleno).
Ce procédé se base sur la dilution physique ou
l’absorption chimique des polluants gazeux présents
dans un courant d’air, avec les phases liquide et
gazeuse à contre-courant ou à co-courant, à travers
d’éléments pour l’échange de masse (remplissage).
Columnas rellenas
Colonnes remplies
- Para aplicaciones de alta
eficacia, incluso para gases
poco solubles.
- Pour des emplois extrêmement
performants, même pour des gaz
peu solubles.
- Bajas pérdidas de carga.
- Faibles pertes de charge.
- Funcionamiento a contracorriente
- Fonctionnement à contrecourant.
Columnas
horizontales
- Para aplicaciones de alta
eficacia y gases de solubilidad
media/alta.
- Bajas pérdidas de carga.
- Funcionamiento a corriente
cruzada
Colonnes horizontales
- Pour des emplois extrêmement
performants et des gaz de
solubilité moyenne/élevée.
- Faibles pertes de charge.
- Fonctionnement à contrecourant.
Captación de polvo
(vía húmeda)
- Mediante sistemas Venturi, utilizados para
gases cargados con partículas o nieblas de
granulometría inferior a 10 micras y va complementado con un separador ciclónico.
- Bajo consumo de líquido.
- Pérdida de carga media/alta según eficacia y
granulometría.
Abattage des
poussières
(voie humide)
- Par les systèmes Venturi qui sont utilisés
pour des gaz chargés de particules ou
brouillards de granulométrie inférieure à 10
microns. Le système possède un séparateur
à cyclone complémentaire.
- Faible consommation de liquide.
- Perte de charge moyenne/élevée suivant la
performance et la granulométrie.
Eliminación de
olores
Élimination des
odeurs
VÍA QUÍMICA
Consta de una o varias etapas de lavado
(dilución, neutralización y oxidación).
En cada una de ellas se adicionan
reactivos químicos, cuya selección se
realiza en función de las características
y procedencia de los olores a eliminar.
Como reactivos más frecuentes se
utilizan el ácido sulfúrico, hipoclorito
sódico, agua oxigenada, hidróxido
sódico, permanganato potásico, CI 2
y algunos disolventes orgánicos.
VOIE CHIMIQUE
Comporte une ou plusieurs étapes de lavage
(dilution, neutralisation et oxydation) dans lesquelles
on ajoute des réactifs chimique sélectionnés en
fonction des caractéristiques et de l’origine des
odeurs à éliminer.
Les réactifs les plus utilisés sont l’acide sulfurique,
l’hypochlorite de sodium, l’eau oxygénée,
l’hydroxyde de sodium, le permanganate de
potassium, le CI 2 ainsi que certains solvants
organiques.
•
CARBÓN ACTIVO
El carbón activo, en sus diversas variedades, posee una gran superficie específica y tiene la propiedad de fijar
moléculas gaseosas de muchos disolventes y gases olorosos.
En determinados casos, el carbón puede ser regenerado.
CHARBON ACTIF
Le charbon actif, dans toutes ses variétés,
possède une large surface spécifique et a
la propriété de figer des molécules gazeuses
présentes dans une grande quantité de
solvants et de gaz odorants.
Dans certains cas, le charbon peut être
régénéré.
BIOLÓGICO
Adecuado para el tratamiento de
productos contaminantes olorosos, preferentemente orgánicos,
que son sometidos a una oxidación biológica mediante organismos vivos que descomponen la
materia orgánica en forma de H2O,
CO2 y componentes minerales.
BIOLÓGIQUE
Système approprié au traitement de produits polluants odorants, notamment organiques, qui sont soumis à une
oxydation biologique moyennant des organismes vivants qui décomposent la matière organique sous forme de
H2O, CO2 et de composants minéraux.
Eliminación de COV's
por oxidación térmica
Élimination des
COV par oxydation
ECOTEC propone una solución para el tratamiento
de emisiones, que se adapta a las particularidades
de cada caso.
ECOTEC propose une solution adaptée aux
spécificités de chaque cas pour le traitement des
émissions.
Nuestros productos son el resultado de la
investigación en el campo de las tecnologías de
protección ambiental.
Además, todos los parámetros son tenidos en
consideración, con la finalidad de obtener el
equilibrio perfecto entre inversión, recuperación
térmica y recuperación de energía.
Nos produits sont le résultat des recherches dans
le domaine des technologies de la protection de
l’environnement. Tous leurs paramètres ont été
pris en considération dans le but d’atteindre
l’équilibre parfait entre inversion, récupération
thermique et récupération d’énergie.
ECOTEC se especializa en el tratamiento de
emisiones por oxidación y recuperación de COV's.
La société ECOTEC est spécialisée dans le
traitement des émissions par oxydation et dans la
récupération des COV.
El proceso puede realizarse térmicamente mediante
regeneración, recuperación de calor y unidades de
oxidación térmica catalítica.
Ce procédé peut être appliqué moyennant la
régénération, la récupération de la chaleur et à
l’aide des unités d’oxydation thermique catalytique.
Procesos:
Procédé:
- Oxidación térmica recuperativa.
- Oxydation thermique récupérative
- Oxidación térmica regenerativa.
- Oxydation thermique de régénérative
- Oxidación catalítica recuperativa.
- Oxydation catalytique récupérative
- Oxidación catalítica regenerativa.
- Oxydation catalytique de régénérative
- Recuperación de disolventes.
- Récupération de solvants
- Concentrador rotativo.
- Concentrateur rotatif
EQUIPOS
Columnas de relleno
ECOLAV
Funcionan a contracorriente o a corriente cruzada
a través de elementos de relleno (packing),
destinados al intercambio de masa.
Admiten altas concentraciones de contaminantes.
Elevada superficie de contacto entre las fases
líquida y gaseosa.
Baja pérdida de carga.
Bajo consumo energético de explotación.
Posibilidad de montaje vertical u horizontal.
ÉQUIPEMENTS
Colonnes de
remplissage
ECOLAV
Ces colonnes fonctionnent à contre-courant à
travers des éléments de remplissage (packing)
destinés à l’échange de masse.
Elles admettent de grandes concentrations de
polluants.
Grande surface de contact entre les phases liquide
et gazeuse.
Faible perte de charge.
Faible consommation d’énergie d’exploitation.
Possibilité de construction verticale ou horizontale.
Emplois:
- Absorption des gaz et des vapeurs.
- Lavage des gaz (dilution, neutralisation).
- Condensation et refroidissement des gaz
et des vapeurs.
- Élimination des odeurs par voie chimique.
- Désorption des gaz.
- Installations de sécurité (CI2, SO2, NH3,
EtO).
- Récuperation des sous-produits à partir
des gaz dilués (HCI, HNO3, NH4OH, NaCIO).
Aplicaciones:
- Absorción de gases y vapores.
- Lavado de gases (dilución, neutralización).
- Condensación y enfriamiento de gases y
vapores.
- Eliminación de olores por vía química.
- Desorción de gases.
- Instalaciones de seguridad (CI 2 , SO 2 , NH 3 ,
EtO).
- Recuperación de subproductos a partir de
gases diluidos (HCI, HNO 3 , NH 4 OH, NaCIO).
Lavadores VENTURI
Laveurs VENTURI
Lavadores venturi a Jet Axial
LVJ ECOJET
Laveurs venturi à Jet Axial
LVJ ECOJET
Muy adecuados para la absorción o neutralización
química de gases de solubilidad media/alta y
como captadores de polvo o vesículas líquidas,
con granulometría superior a 10 micras.
Funcionan con una relación L/G relativamente alta,
lo que les confiere la particularidad de ser autoaspirantes o crear pérdidas de carga muy bajas
Très appropriés aussi bien pour l’absorption ou la
neutralisation chimique des gaz de solubilité
moyenne/élevée que pour le captage des
poussières ou des vésicules liquides avec une
granulométrie supérieure à 10 microns.
Leur rapport L/G est assez élevé, ils ont donc la
particularité d’être auto-transpirants ou bien de
créer des pertes de charge très faibles.
Aplicaciones:
-
Absorción de gases.
Lavado de gases por dilución física.
Lavado de gases por reacción química.
Captación de polvo.
Captación de gotas y vesículas.
Condensación de gases y vapores.
Aspiración de gases (Eyector).
Lavadores venturi de alta
energía LVH ECOWET
Utilizan la energía de la corriente gaseosa a
alta velocidad, para atomizar la fase líquida
en múltiples y finas gotas con gran superficie
de contacto, lo que produce aglomeración
y el aumento de la masa de la partícula
sólida, que es separada por centrifugación
mediante una columna ciclónica.
Aplicaciones:
- Captación de nieblas y aerosoles.
- Captación de polvo.
Equipo multiventuri
Équipements multiventuri
Emplois:
-
Absorption des gaz.
Lavage des gaz par dilution physique.
Lavage des gaz par réaction chimique.
Abattage des poussières.
Captage des gouttelettes et vésicules.
Condensation des gaz et des vapeurs.
Aspiration des gaz (Eyector).
Laveurs venturi à haute énergie
LVH ECOWET
Ils se servent de la technologie du courant gazeux
à grande vitesse pour atomiser la phase liquide
dans de multiples gouttelettes fines qui possèdent
une grande surface de contact, ce qui entraîne
une agglomération et une augmentation de la
masse de la particule solide, celle-ci est séparée
par centrifugation moyennant une colonne
cyclonique.
Emplois:
- Captage des brouillards et des aérosols.
- Abattage des poussières.
Columnas
vacías
Colonnes
vides
Elevado rendimiento de
absorción para gases de alta
solubilidad que contenga
incluso polvo con granulometría superior a 15 micras.
Très performantes dans l’absorption des gaz de grande
solubilité susceptibles de
contenir des poussières avec
une granulométrie supérieure
à 15 microns.
Baja pérdida de carga.
Faible perte de charge.
Adecuadas también para
enfriamiento de gases
(quench).
Appropriées pour le refroidissement des gaz (quench).
Separadores
de gotas
Séparateurs
de gouttelettes
Equipos destinados a la captación/separación de
gotas contenidas en una corriente de gas. Para
flujo de gas vertical u horizontal.
Équipements destinés au captage/séparation de
gouttes présentes dans un courant de gaz. Ils sont
appropriés pour des flux de gaz verticaux ou
horizontaux.
Modelos:
- De láminas activas.
- De malla.
- Radial / centrífugo.
Modèles:
- À lamelles actives.
- À malle.
- Radial / centrifuge.
Otras aplicaciones
- Control de la contaminación atmosférica.
- Purificación de gases industriales y de proceso.
- Recuperación / fabricación de productos a
partir de gases de proceso o residuales.
- Desorción de gases.
- Stripping de NH3.
- Condensación / enfriamiento de gases.
- Instalaciones de seguridad / emergencia para
gases licuados (Cl2, SO2, NH3, EtO...).
Autres emplois
- Contrôle de la pollution de l’air.
- Purification des gaz industriels et de
procédés.
- Récupération/fabrication de produits à partir des
gaz de procédés ou résiduels.
- Désorption des gaz.
- Stripping de NH3.
- Condensation / refroidissement des gaz.
- Installations industrielles de sécurité / urgence
pour des gaz liquéfiés (Cl2, SO2, NH3, EtO...).
ATEX
ECOTEC construye y certifica equipos según Real
Decreto RD-400 / 1996 sobre aparatos y sistemas
de protección para atmósferas explosivas.
Dichos equipos pueden construirse tanto en
materiales metálicos como en plásticos
semiconductores.
ATEX
ECOTEC construit et certifie des équipements selon le Décret Royal RD-400 / 1996 concernant les
appareils et les systèmes de protection des atmosphères explosives.
Ces équipements peuvent être construits avec des matériaux métalliques ou avec des matériaux plastiques
semi-conducteurs.
COMPLEMENTOS
Internos
COMPLÉMENTS
Internes
Rellenos.
Remplissage.
Parrillas para soporte de relleno.
Grilles de support du remplissage.
Separadores de gotas de flujo vertical u
horizontal (láminas, malla o palas radiales).
Séparateurs de gouttelettes à flux vertical ou
horizontal (lamelles, maille ou palettes à disposition
radiale).
Distribuidores de líquido estáticos (canales
rebose o tubos perforados).
de
Distribuidores de líquido mediante rampas y
pulverizadores.
Pulverizadores de cono lleno, cono hueco,
ciclónicos y helicoidales.
Equipos auxiliares
Distributeurs statiques de liquide (canaux de
débordement ou tuyaux perforés).
Distributeurs de liquide par des rampes et des
pulvérisateurs.
Pulvérisateurs à cône plein, cône creux, cycloniques
et hélicoïdaux.
Équipements
auxiliaires
Ventiladores centrífugos o radiales.
Ventilateurs centrifuges ou radiaux.
Bombas de recirculación (horizontales, sumergidas
o magnéticas, según aplicación).
Pompes de recirculation (horizontales, submergées
ou magnétiques suivant leur emploi).
Válvulas de mariposa.
Vannes papillon
Conductos, tuberías y válvulas.
Conduits, tuyaux et soupapes.
Automatismos y elementos de control.
Automatismes et éléments de contrôle.
Neutralización, decantación y filtración de los
efluentes líquidos generados.
Neutralisation, décantation et filtration des effluents
liquides générés.
Asistencia técnica
Support technique
- Ingeniería de materiales.
- Ingénierie des matériaux.
- Ingeniería básica.
- Ingénierie de base.
- Ingeniería de detalle.
- Ingénierie de détail.
- Instalaciones llave en mano.
- installations clé en main.
Sectores de aplicación Secteurs
- Química mineral
- Chimie minérale
- Química fina
- Chimie fine
- Farmacéutica
- Pharmacie
- Fertilizantes
- Engrais
- Alimentaria
- Alimentation
- Metalurgia
- Métallurgie
- Tratamiento de superficies
- Traitement des surfaces
- Papel y celulosa
- Papier et cellulose
- Tratamiento de aguas
- Traitement des eaux
- Biogás
- Biogaz
- Biomasa
- Biomasse
- Nuevas energías (cogeneración, solar)
- Nouvelles énergies (cogénération, solaire)
- Biodiesel
- Biodiesel
- RSU
- RSU
- Cogeneración
- Cogénération
- COV's
- COV
Materiales
Matériaux
PP, PVC, PVC-C, PVDF, Halar; PP EL, FRP,
SS 304, SS 316, Hastelloy.
PP, PVC, PVC-C, PVDF, Halar; PP EL, FRP,
SS 304, SS 316, Hastelloy.
ECOLOGÍA TÉCNICA S.A.
Pol. Ind. Bufalvent
C/ Esteve Terradas, 37 A
08243 Manresa (Barcelona)
Tel. 93 877 31 33
Fax 93 877 05 58
www.ecotec.es
[email protected]

Documentos relacionados