gasos per industria_2011 - francés.fh11
Transcripción
gasos per industria_2011 - francés.fh11
DEPURACION DE GASES en procesos industriales ÉPURATION DES GAZ dans les processus industriels protección del medio ambiente ECOTEC, Ecología Técnica SA, fundada en 1990, nace como respuesta a la demanda creciente de equipos y servicios destinados a la protección del medio ambiente, debido a la emisión de contaminantes líquidos y gaseosos generados en gran parte de procesos industriales. Nuestros conocimientos de ingeniería básica y procesos químicos, la gran experiencia en el diseño de instalaciones y equipos de proceso, el profundo conocimiento de la tecnología de materiales y los importantes y cualificados medios productivos, n o s p e r m i t e n g a r a n t i z a r, f u n c i o n a l y mecánicamente, todos nuestros suministros y optimizar los costes de inversión y explotación. Para cualquier proceso de absorción de gases, ECOTEC dispone de plantas piloto para realización de ensayos destinados a confirmar u optimizar los parámetros de diseño de la futura planta industrial. protection de l'environnement ECOTEC, Ecología Técnica S.A., société fondée en 1990, naît dans lintention de satisfaire la demande de plus en plus croissante aussi bien déquipements que de procédés destinés à la protection de lenvironnement. Elle est orientée notamment vers traitement des polluants liquides et gazeux présents dans la plupart de processus industriels. Nos connaissances dans les domaines de lingénierie basique et des procédés chimiques, notre grande expérience dans la conception dinstallations et équipements de procédé, notre profonde connaissance de la technologie des matériaux ainsi que lampleur de nos moyens de production qualifiés nous permettent de garantir tant fonctionnellement que mécaniquement tous nos produits, ce qui favorise loptimisation des investissements et des coûts de production également. Pour tous les procédés dabsorption des gaz, ECOTEC possède des stations pilote pour la réalisation de tests destinés à confirmer ou à optimiser les paramètres de conception de la future station industrielle. PROCESOS PROCÉDÉS Absorción química Absorption chimique Se basa en la dilución física o absorción química de los contaminantes gaseosos contenidos en una corriente de aire, con las fases líquida y gaseosa a contracorriente o equicorriente, a través de elementos para intercambio de masa (relleno). Ce procédé se base sur la dilution physique ou labsorption chimique des polluants gazeux présents dans un courant dair, avec les phases liquide et gazeuse à contre-courant ou à co-courant, à travers déléments pour léchange de masse (remplissage). Columnas rellenas Colonnes remplies - Para aplicaciones de alta eficacia, incluso para gases poco solubles. - Pour des emplois extrêmement performants, même pour des gaz peu solubles. - Bajas pérdidas de carga. - Faibles pertes de charge. - Funcionamiento a contracorriente - Fonctionnement à contrecourant. Columnas horizontales - Para aplicaciones de alta eficacia y gases de solubilidad media/alta. - Bajas pérdidas de carga. - Funcionamiento a corriente cruzada Colonnes horizontales - Pour des emplois extrêmement performants et des gaz de solubilité moyenne/élevée. - Faibles pertes de charge. - Fonctionnement à contrecourant. Captación de polvo (vía húmeda) - Mediante sistemas Venturi, utilizados para gases cargados con partículas o nieblas de granulometría inferior a 10 micras y va complementado con un separador ciclónico. - Bajo consumo de líquido. - Pérdida de carga media/alta según eficacia y granulometría. Abattage des poussières (voie humide) - Par les systèmes Venturi qui sont utilisés pour des gaz chargés de particules ou brouillards de granulométrie inférieure à 10 microns. Le système possède un séparateur à cyclone complémentaire. - Faible consommation de liquide. - Perte de charge moyenne/élevée suivant la performance et la granulométrie. Eliminación de olores Élimination des odeurs VÍA QUÍMICA Consta de una o varias etapas de lavado (dilución, neutralización y oxidación). En cada una de ellas se adicionan reactivos químicos, cuya selección se realiza en función de las características y procedencia de los olores a eliminar. Como reactivos más frecuentes se utilizan el ácido sulfúrico, hipoclorito sódico, agua oxigenada, hidróxido sódico, permanganato potásico, CI 2 y algunos disolventes orgánicos. VOIE CHIMIQUE Comporte une ou plusieurs étapes de lavage (dilution, neutralisation et oxydation) dans lesquelles on ajoute des réactifs chimique sélectionnés en fonction des caractéristiques et de lorigine des odeurs à éliminer. Les réactifs les plus utilisés sont lacide sulfurique, lhypochlorite de sodium, leau oxygénée, lhydroxyde de sodium, le permanganate de potassium, le CI 2 ainsi que certains solvants organiques. CARBÓN ACTIVO El carbón activo, en sus diversas variedades, posee una gran superficie específica y tiene la propiedad de fijar moléculas gaseosas de muchos disolventes y gases olorosos. En determinados casos, el carbón puede ser regenerado. CHARBON ACTIF Le charbon actif, dans toutes ses variétés, possède une large surface spécifique et a la propriété de figer des molécules gazeuses présentes dans une grande quantité de solvants et de gaz odorants. Dans certains cas, le charbon peut être régénéré. BIOLÓGICO Adecuado para el tratamiento de productos contaminantes olorosos, preferentemente orgánicos, que son sometidos a una oxidación biológica mediante organismos vivos que descomponen la materia orgánica en forma de H2O, CO2 y componentes minerales. BIOLÓGIQUE Système approprié au traitement de produits polluants odorants, notamment organiques, qui sont soumis à une oxydation biologique moyennant des organismes vivants qui décomposent la matière organique sous forme de H2O, CO2 et de composants minéraux. Eliminación de COV's por oxidación térmica Élimination des COV par oxydation ECOTEC propone una solución para el tratamiento de emisiones, que se adapta a las particularidades de cada caso. ECOTEC propose une solution adaptée aux spécificités de chaque cas pour le traitement des émissions. Nuestros productos son el resultado de la investigación en el campo de las tecnologías de protección ambiental. Además, todos los parámetros son tenidos en consideración, con la finalidad de obtener el equilibrio perfecto entre inversión, recuperación térmica y recuperación de energía. Nos produits sont le résultat des recherches dans le domaine des technologies de la protection de lenvironnement. Tous leurs paramètres ont été pris en considération dans le but datteindre léquilibre parfait entre inversion, récupération thermique et récupération dénergie. ECOTEC se especializa en el tratamiento de emisiones por oxidación y recuperación de COV's. La société ECOTEC est spécialisée dans le traitement des émissions par oxydation et dans la récupération des COV. El proceso puede realizarse térmicamente mediante regeneración, recuperación de calor y unidades de oxidación térmica catalítica. Ce procédé peut être appliqué moyennant la régénération, la récupération de la chaleur et à laide des unités doxydation thermique catalytique. Procesos: Procédé: - Oxidación térmica recuperativa. - Oxydation thermique récupérative - Oxidación térmica regenerativa. - Oxydation thermique de régénérative - Oxidación catalítica recuperativa. - Oxydation catalytique récupérative - Oxidación catalítica regenerativa. - Oxydation catalytique de régénérative - Recuperación de disolventes. - Récupération de solvants - Concentrador rotativo. - Concentrateur rotatif EQUIPOS Columnas de relleno ECOLAV Funcionan a contracorriente o a corriente cruzada a través de elementos de relleno (packing), destinados al intercambio de masa. Admiten altas concentraciones de contaminantes. Elevada superficie de contacto entre las fases líquida y gaseosa. Baja pérdida de carga. Bajo consumo energético de explotación. Posibilidad de montaje vertical u horizontal. ÉQUIPEMENTS Colonnes de remplissage ECOLAV Ces colonnes fonctionnent à contre-courant à travers des éléments de remplissage (packing) destinés à léchange de masse. Elles admettent de grandes concentrations de polluants. Grande surface de contact entre les phases liquide et gazeuse. Faible perte de charge. Faible consommation dénergie dexploitation. Possibilité de construction verticale ou horizontale. Emplois: - Absorption des gaz et des vapeurs. - Lavage des gaz (dilution, neutralisation). - Condensation et refroidissement des gaz et des vapeurs. - Élimination des odeurs par voie chimique. - Désorption des gaz. - Installations de sécurité (CI2, SO2, NH3, EtO). - Récuperation des sous-produits à partir des gaz dilués (HCI, HNO3, NH4OH, NaCIO). Aplicaciones: - Absorción de gases y vapores. - Lavado de gases (dilución, neutralización). - Condensación y enfriamiento de gases y vapores. - Eliminación de olores por vía química. - Desorción de gases. - Instalaciones de seguridad (CI 2 , SO 2 , NH 3 , EtO). - Recuperación de subproductos a partir de gases diluidos (HCI, HNO 3 , NH 4 OH, NaCIO). Lavadores VENTURI Laveurs VENTURI Lavadores venturi a Jet Axial LVJ ECOJET Laveurs venturi à Jet Axial LVJ ECOJET Muy adecuados para la absorción o neutralización química de gases de solubilidad media/alta y como captadores de polvo o vesículas líquidas, con granulometría superior a 10 micras. Funcionan con una relación L/G relativamente alta, lo que les confiere la particularidad de ser autoaspirantes o crear pérdidas de carga muy bajas Très appropriés aussi bien pour labsorption ou la neutralisation chimique des gaz de solubilité moyenne/élevée que pour le captage des poussières ou des vésicules liquides avec une granulométrie supérieure à 10 microns. Leur rapport L/G est assez élevé, ils ont donc la particularité dêtre auto-transpirants ou bien de créer des pertes de charge très faibles. Aplicaciones: - Absorción de gases. Lavado de gases por dilución física. Lavado de gases por reacción química. Captación de polvo. Captación de gotas y vesículas. Condensación de gases y vapores. Aspiración de gases (Eyector). Lavadores venturi de alta energía LVH ECOWET Utilizan la energía de la corriente gaseosa a alta velocidad, para atomizar la fase líquida en múltiples y finas gotas con gran superficie de contacto, lo que produce aglomeración y el aumento de la masa de la partícula sólida, que es separada por centrifugación mediante una columna ciclónica. Aplicaciones: - Captación de nieblas y aerosoles. - Captación de polvo. Equipo multiventuri Équipements multiventuri Emplois: - Absorption des gaz. Lavage des gaz par dilution physique. Lavage des gaz par réaction chimique. Abattage des poussières. Captage des gouttelettes et vésicules. Condensation des gaz et des vapeurs. Aspiration des gaz (Eyector). Laveurs venturi à haute énergie LVH ECOWET Ils se servent de la technologie du courant gazeux à grande vitesse pour atomiser la phase liquide dans de multiples gouttelettes fines qui possèdent une grande surface de contact, ce qui entraîne une agglomération et une augmentation de la masse de la particule solide, celle-ci est séparée par centrifugation moyennant une colonne cyclonique. Emplois: - Captage des brouillards et des aérosols. - Abattage des poussières. Columnas vacías Colonnes vides Elevado rendimiento de absorción para gases de alta solubilidad que contenga incluso polvo con granulometría superior a 15 micras. Très performantes dans labsorption des gaz de grande solubilité susceptibles de contenir des poussières avec une granulométrie supérieure à 15 microns. Baja pérdida de carga. Faible perte de charge. Adecuadas también para enfriamiento de gases (quench). Appropriées pour le refroidissement des gaz (quench). Separadores de gotas Séparateurs de gouttelettes Equipos destinados a la captación/separación de gotas contenidas en una corriente de gas. Para flujo de gas vertical u horizontal. Équipements destinés au captage/séparation de gouttes présentes dans un courant de gaz. Ils sont appropriés pour des flux de gaz verticaux ou horizontaux. Modelos: - De láminas activas. - De malla. - Radial / centrífugo. Modèles: - À lamelles actives. - À malle. - Radial / centrifuge. Otras aplicaciones - Control de la contaminación atmosférica. - Purificación de gases industriales y de proceso. - Recuperación / fabricación de productos a partir de gases de proceso o residuales. - Desorción de gases. - Stripping de NH3. - Condensación / enfriamiento de gases. - Instalaciones de seguridad / emergencia para gases licuados (Cl2, SO2, NH3, EtO...). Autres emplois - Contrôle de la pollution de lair. - Purification des gaz industriels et de procédés. - Récupération/fabrication de produits à partir des gaz de procédés ou résiduels. - Désorption des gaz. - Stripping de NH3. - Condensation / refroidissement des gaz. - Installations industrielles de sécurité / urgence pour des gaz liquéfiés (Cl2, SO2, NH3, EtO...). ATEX ECOTEC construye y certifica equipos según Real Decreto RD-400 / 1996 sobre aparatos y sistemas de protección para atmósferas explosivas. Dichos equipos pueden construirse tanto en materiales metálicos como en plásticos semiconductores. ATEX ECOTEC construit et certifie des équipements selon le Décret Royal RD-400 / 1996 concernant les appareils et les systèmes de protection des atmosphères explosives. Ces équipements peuvent être construits avec des matériaux métalliques ou avec des matériaux plastiques semi-conducteurs. COMPLEMENTOS Internos COMPLÉMENTS Internes Rellenos. Remplissage. Parrillas para soporte de relleno. Grilles de support du remplissage. Separadores de gotas de flujo vertical u horizontal (láminas, malla o palas radiales). Séparateurs de gouttelettes à flux vertical ou horizontal (lamelles, maille ou palettes à disposition radiale). Distribuidores de líquido estáticos (canales rebose o tubos perforados). de Distribuidores de líquido mediante rampas y pulverizadores. Pulverizadores de cono lleno, cono hueco, ciclónicos y helicoidales. Equipos auxiliares Distributeurs statiques de liquide (canaux de débordement ou tuyaux perforés). Distributeurs de liquide par des rampes et des pulvérisateurs. Pulvérisateurs à cône plein, cône creux, cycloniques et hélicoïdaux. Équipements auxiliaires Ventiladores centrífugos o radiales. Ventilateurs centrifuges ou radiaux. Bombas de recirculación (horizontales, sumergidas o magnéticas, según aplicación). Pompes de recirculation (horizontales, submergées ou magnétiques suivant leur emploi). Válvulas de mariposa. Vannes papillon Conductos, tuberías y válvulas. Conduits, tuyaux et soupapes. Automatismos y elementos de control. Automatismes et éléments de contrôle. Neutralización, decantación y filtración de los efluentes líquidos generados. Neutralisation, décantation et filtration des effluents liquides générés. Asistencia técnica Support technique - Ingeniería de materiales. - Ingénierie des matériaux. - Ingeniería básica. - Ingénierie de base. - Ingeniería de detalle. - Ingénierie de détail. - Instalaciones llave en mano. - installations clé en main. Sectores de aplicación Secteurs - Química mineral - Chimie minérale - Química fina - Chimie fine - Farmacéutica - Pharmacie - Fertilizantes - Engrais - Alimentaria - Alimentation - Metalurgia - Métallurgie - Tratamiento de superficies - Traitement des surfaces - Papel y celulosa - Papier et cellulose - Tratamiento de aguas - Traitement des eaux - Biogás - Biogaz - Biomasa - Biomasse - Nuevas energías (cogeneración, solar) - Nouvelles énergies (cogénération, solaire) - Biodiesel - Biodiesel - RSU - RSU - Cogeneración - Cogénération - COV's - COV Materiales Matériaux PP, PVC, PVC-C, PVDF, Halar; PP EL, FRP, SS 304, SS 316, Hastelloy. PP, PVC, PVC-C, PVDF, Halar; PP EL, FRP, SS 304, SS 316, Hastelloy. ECOLOGÍA TÉCNICA S.A. Pol. Ind. Bufalvent C/ Esteve Terradas, 37 A 08243 Manresa (Barcelona) Tel. 93 877 31 33 Fax 93 877 05 58 www.ecotec.es [email protected]