programación didáctica departamento de latín y griego ies victorio
Transcripción
programación didáctica departamento de latín y griego ies victorio
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEPARTAMENTO DE LATÍN Y GRIEGO IES VICTORIO MACHO PALENCIA CURSO 2015-2016 1 INTRODUCCIÓN El departamento está integrado este año por José Luis Ruiz Miguel, profesor de secundaria de especialidad de Latín con destino definitivo en el centro, que impartirá Latín I y II y Griego I, y Natalia Díez Ferrer, profesora interina que impartirá Latín en 4º de ESO y Griego II. 1. MARCO LEGAL El presente curso es de transición entre dos leyes orgánicas de educación, la LOE, vigente en los cursos pares, y la LOMCE, recién implantada en los cursos impares. Por lo tanto, se ha adecuado la programación de cada curso a los textos legislativos vigentes en cada caso, tanto los publicados en el BOE como los publicados en el BOCYL. La LOE tuvo su primera concreción legal en el Real Decreto 1631/2006, de 29 de diciembre, por el que se establecen las enseñanzas mínimas correspondientes a la Educación Secundaria Obligatoria. Posteriormente se concretó en Castilla y León en la ORDEN EDU/1061/2008, de 19 de junio, por la que se regula la implantación y el desarrollo del bachillerato en la Comunidad de Castilla y León. En cuanto a la LOMCE, nuestra programación se basa en el texto refundido entre la LOE y las modificaciones de esta aparecidas en la LOMCE, así como en el Real Decreto 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el currículo básico de la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato; La ORDEN EDU/362/2015, de 4 de mayo, por la que se establece el currículo y se regula la implantación, evaluación y desarrollo de la educación secundaria obligatoria en la Comunidad de Castilla y León; La ORDEN EDU/363/2015, de 4 de mayo, por la que se establece el currículo y se regula la implantación, evaluación y desarrollo del bachillerato en la Comunidad de Castilla y León. 2 2. LATÍN 4º 2.1. CONTRIBUCIÓN A LA ADQUISICIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS A partir de los elementos más significativos de su currículo, la materia de Latín contribuye de modo directo a la adquisición de la competencia en comunicación lingüística. Desde todos sus contenidos se contribuye a la lectura comprensiva de textos diversos y a la expresión oral y escrita como medios indispensables para cualquier aprendizaje de calidad. El conocimiento de la estructura de la lengua latina hace posible una comprensión profunda de la gramática funcional de las lenguas europeas de origen romance y de otras que comparten con el latín el carácter flexivo, o han recibido una aportación léxica importante de la lengua latina. La interpretación de los elementos morfosintácticos y de vocabulario, así como la práctica de la traducción y de la retroversión, suponen la adquisición de la habilidad para recoger y procesar la información dada y utilizarla apropiadamente. El conocimiento de los procedimientos para la formación de las palabras y los fenómenos de evolución fonética colabora eficazmente a la ampliación del vocabulario básico y potencia la habilidad para utilizar el lenguaje como instrumento de comunicación. El conocimiento de las etimologías grecolatinas proporciona la comprensión e incorporación de un vocabulario culto y explica el vocabulario específico de términos científicos y técnicos. A partir del conocimiento de la historia y evolución de la lengua latina se fomenta el ser consciente de la variabilidad de las lenguas a través del tiempo y de los diferentes ámbitos geográficos y sociales, así como de la comunicación intercultural que su contacto supone. Ese conocimiento fomenta igualmente el interés y el respeto por todas las lenguas, incluyendo las antiguas y las minoritarias, y el rechazo de los estereotipos basados en diferencias culturales y lingüísticas. La contribución de la materia a la competencia en expresión cultural y artística se logra mediante el conocimiento del importante patrimonio arqueológico y artístico romano en nuestro país y en Europa, que potencia el aprecio y disfrute del arte como producto de la 3 creación humana y como testimonio de la historia, a la vez que fomenta el interés por la conservación de ese patrimonio. Asimismo, proporciona referencias para hacer una valoración crítica de creaciones artísticas posteriores inspiradas en la cultura y la mitología grecolatinas, o de los mensajes difundidos por los medios de comunicación que, en muchos casos, toman su base icónica del repertorio clásico. A su vez, con el conocimiento del mundo clásico y su pervivencia se favorece la interpretación de la literatura posterior, en la que perduran temas, arquetipos, mitos y tópicos, a la vez que se desarrolla el interés por la lectura, la valoración del carácter estético de los textos y el amor por la literatura. La contribución a la competencia social y ciudadana se establece desde el conocimiento de las instituciones y el modo de vida de los romanos como referente histórico de organización social, participación de los ciudadanos en la vida pública y delimitación de los derechos y deberes de los individuos y de las colectividades, en el ámbito y el entorno de una Europa diversa, unida en el pasado por la lengua latina. Paralelamente, el conocimiento de las desigualdades existentes en esa sociedad favorece una reacción crítica ante la discriminación por la pertenencia a un grupo social o étnico determinado, o por la diferencia de sexos. Se fomenta así en el alumnado una actitud de valoración positiva de la participación ciudadana, la negociación y la aplicación de normas iguales para todos como instrumentos válidos en la resolución de conflictos. Desde esta materia se contribuye a la competencia en el tratamiento de la información y competencia digital ya que una parte de la materia requiere de la búsqueda, selección y tratamiento de la información. Además, las actividades relativas a la recogida, selección y análisis de la información, la aplicación de técnicas de síntesis, la identificación de palabras clave y la distinción entre ideas principales y secundarias aportan instrumentos básicos para la adquisición de esta competencia, tan relacionada con destrezas para la continua formación personal. Por otra parte, en aquella medida en que se utilicen las tecnologías de la información y la comunicación como un instrumento que universaliza la información y como una herramienta para la comunicación del conocimiento adquirido, se colaborará en la adquisición de la competencia digital. El estudio de la lengua latina contribuye a la competencia de aprender a aprender, en la medida en que propicia la disposición y la habilidad para organizar el aprendizaje, favorece las destrezas de autonomía, disciplina y reflexión, ejercita la recuperación de datos mediante la memorización y sitúa el proceso formativo en un contexto de rigor lógico. 4 La materia contribuye a la autonomía e iniciativa personal en la medida en que se utilizan procedimientos que exigen planificar, evaluar distintas posibilidades y tomar decisiones. El trabajo cooperativo y la puesta en común de los resultados implica valorar las aportaciones de otros compañeros, aceptar posibles errores, comprender la forma de corregirlos y no rendirse ante un resultado inadecuado. En definitiva, aporta posibilidades de mejora y fomenta el afán de superación. 2.2. LATÍN 4º: OBJETIVOS La enseñanza del Latín en esta etapa tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades: 1. Identificar y relacionar elementos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina que permitan el análisis y la traducción de textos sencillos. 2. Comparar sistemas de lenguas flexivas y no flexivas para asimilar con mayor facilidad estructuras de otras lenguas con vistas a su aprendizaje. 3. Desarrollar los hábitos de organización, trabajo y disciplina en el estudio, a partir de los mecanismos de estructuración mental que implica el proceso de análisis y traducción de textos latinos. 4. Mejorar la lectura comprensiva y la expresión oral y escrita mediante el conocimiento del vocabulario y las estructuras gramaticales latinas. 5. Localizar los momentos más significativos de la evolución del latín en la formación de las lenguas románicas y reconocer la influencia de las lenguas clásicas en las lenguas modernas no derivadas de ellas. 6. Utilizar las reglas fundamentales de evolución fonética del latín a las lenguas romances e identificar palabras patrimoniales, cultismos y expresiones latinas en diferentes contextos lingüísticos. 7. Adentrarse en los procedimientos de formación del léxico latino, derivación y composición, para entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas actuales. 8. Reflexionar y analizar la lengua propia, así como las que se estudien como segunda o tercera lengua a partir del análisis de la lengua latina. 9. Reconocer la aportación de los escritores del mundo romano a través de la lectura e interpretación de una selección de textos literarios de autores latinos, teniendo en cuenta su contexto histórico y cultural. 5 10. Identificar elementos del mundo clásico que perviven en la literatura, en las artes plásticas y visuales y en la propia vida ordinaria, y valorar la aportación del mundo clásico a nuestro patrimonio. 11. Conocer los aspectos relevantes de la cultura y la civilización romanas, utilizando diversas fuentes de información y diferentes soportes, para identificar y valorar su pervivencia en nuestro patrimonio cultural, artístico e institucional. 12. Valorar la diversidad lingüística como una muestra de la riqueza cultural de los pueblos. 13. Identificar la etimología y conocer el significado de las palabras del léxico común de la lengua propia y, en especial, del vocabulario culto que forma gran parte de la terminología científica y técnica actual. 14. Comprender de manera correcta el significado de los latinismos y expresiones latinas que se han incorporado directamente a la lengua hablada y a la científica, en especial a la del derecho. 2.3. LATÍN 4º: CONTENIDOS Unidad 1. Pronunciación del abecedario latino. Sustantivos y adjetivos latinos. El nominativo masculino y femenino (1ª y 2ª declinación). Presente del verbo sum. Lectura y traducción de frases sencillas. Estructura de la oración atributiva. Concordancia morfosintáctica. Evolución fonética del latín al castellano: términos patrimoniales y cultismos. El marco geográfico de la sociedad romana. Uso de fuentes primarias y secundarias para conocer el pasado. Las provincias del Imperio Romano. Hispania. Unidad 2. Las partes de la oración predicativa. El genitivo y ablativo masculino y femenino, singular y plural (1ª y 2ª declinación). Presente de los verbos no copulativos. Desinencias personales activas. 6 Comprensión de textos sencillos. Lectura y traducción de frases sencillas. Formación de palabras mediante la derivación y composición. Vocabulario específico procedente de las lenguas clásicas en el campo lingüístico. Fundación de la ciudad de Roma. La Roma Quadrata. El origen legendario de la sociedad romana. El uso de fuentes clásicas para conocer el pasado. El mito de las musas y su legado cultural. La familia romana. Unidad 3. Las partes de la oración atributiva. El caso acusativo masculino. Femenino y neutro singular y plural (1ª y 2ª declinación). Comprensión de textos sencillos. Lectura y traducción de frases sencillas. Formación de palabras mediante la derivación y composición. Vocabulario específico procedente de las lenguas clásicas en el campo lingüístico de las ciencias naturales. Monarquía de Roma. Los reyes legendarios de la ciudad. La sociedad romana en la época de los reyes primitivos. El uso de fuentes clásicas para conocer el pasado. El mito de Medusa y su legado cultural. Las partes de la casa y los tipos de viviendas. Los restos arqueológicos de la ciudad romana de Tarraco y su área. Unidad 4. Enunciado de los sustantivos en latín. Importancia del genitivo para extraer la raíz y la declinación a la que pertenece el sustantivo. Formación del infinitivo de presente de la voz activa, tanto del verbo copulativo como de verbos no copulativos. Comprensión de textos sencillos. Vocabulario específico procedente de las lenguas clásicas en el campo de la ciencia astronómica. La república romana y sus instituciones de gobierno. El uso de fuentes clásicas para conocer el pasado. 7 El mito de Faetón y su legado cultural. Itálica y sus restos arqueológicos. El mundo infantil en Roma y la educación. Unidad 5. La tercera declinación y semejanzas y diferencias con la primera y segunda. Comprensión de textos sencillos. Formación de palabras mediante la derivación y composición. Los oficios de la antigua Roma. Vocabulario específico procedente de las lenguas clásicas en el campo de la medicina. La vida de Julio César. Roma bajo César: la sociedad romana. El uso de fuentes clásicas para conocer el pasado. El mito de Orfeo y su legado cultural. Unidad 6. El género neutro (2ª y 3ª declinación): características diferenciales frente al masculino y el femenino. El caso vocativo (2ª declinación). Régimen y uso de preposiciones. Comprensión de textos sencillos. Formación de palabras mediante la derivación y composición. Los sacerdote en la antigua Roma. Vocabulario específico procedente del latín y el griego en el campo de la Física y la Química. El Imperio Romano. Octavio Augusto, la Pax Romana y la división del imperio. El uso de fuentes clásicas para conocer el pasado. El mito de Dédalo y su legado en manifestaciones sociales y culturales. Unidad 7. El enunciado de los adjetivos latinos. Repaso de los contenidos estudiados hasta el momento. Introducción a los sistemas de comunicación en la antigüedad. Vocabulario específico procedente de las lenguas clásicas en el campo de la historia. La Hispania Romana. Origen y evolución. La romanización de la península Ibérica y su huella en la vía de la Plata. 8 El mito de Teseo y su legado cultural. Unidad 8. El caso dativo de la 1ª, 2ª, 3ª y 4ª declinaciones. Las terminaciones de la 4ª declinación (géneros masculino, femenino y neutro). El pretérito imperfecto de indicativo del verbo sum. Comprensión de textos sencillos. Lectura y traducción de frases sencillas. Estudio de las palabras referidas al campo lingüístico político-social. La relación cultural entre el mundo griego y romano. El origen legendario de Afrodita y su legado en la historia de la cultura y el arte occidentales. El legado clásico en el Museo del Prado. Unidad 9. La quinta declinación. El pretérito imperfecto de indicativo de los verbos predicativos. Comprensión de textos latinos sencillos. Lectura, análisis y traducción de oraciones sencillas. Adquisición de mayor vocabulario filosófico de origen grecolatino. Conocimiento de la jornada cotidiana en Roma. Pervivencia de conceptos e instituciones políticas de origen grecorromano. La figura de Prometeo en las diferentes expresiones artísticas. Restos arqueológicos de Segóbriga. Unidad 10. Repaso y afianzamiento de los contenidos trabajados durante el curso. Repaso del sistema de formas verbales estudiadas. Aproximación al mundo privado de los romanos, en el campo de la higiene. Comprensión de textos sencillos. Los restos arqueológicos de la ciudad romana de Pollentia. Formación de palabras mediante la derivación y composición en el campo referido al arte. La herencia romana en el campo de la educación, el arte y la literatura. El origen legendario del mito de Edipo y su legado a lo largo de la historia. Las termas romanas, su función y partes. 9 2.4. LATÍN 4º: TEMPORALIZACIÓN 1ª EVALUACIÓN LENGUA El alfabeto latino, su origen y pronunciación. La sílaba. La cantidad silábica. El acento. Clases de palabras. Concepto de flexión. Concepto de caso y declinación. Enunciado de los sustantivos. La primera declinación. Funciones básicas de los casos. Introducción a la morfología verbal latina. Las conjugaciones. La oración latina y sus elementos. La concordancia entre el sujeto y el predicado. Clases de oraciones: copulativas y predicativas. Conjunciones coordinantes. La segunda declinación. Presente y pretérito imperfecto del modo indicativo de los verbos regulares y verbo sum. La clasificación de los adjetivos. Adjetivos de “la primera clase”. EVOLUCIÓN Origen latino de nuestro vocabulario. Y Étimos latinos y griegos en el vocabulario científico FORMACIÓN El latín y las ciencias naturales DE El latín y la astronomía PALABRAS Latinismos y locuciones latinas. La fundación de Roma y su tradición legendaria. EL MUNDO La Monarquía. CLÁSICO La República romana. Aproximación a los géneros literarios: lectura de En busca de una patria (adaptación de La Eneida). 10 2ª EVALUACIÓN Tercera declinación: temas en consonante y en –i. Uso de preposiciones frecuentes (a/ab, e/ex, de, in, ad, per, cum). Los adjetivos de la tercera declinación. El futuro imperfecto activo de los verbos regulares y verbo sum. EVOLUCIÓN Nociones básicas de evolución fonética del latín al castellano. Y El latín y su relación con las matemáticas, la física y la química. FORMACIÓN El latín y la medicina. DE El latín en la historia y la geografía. PALABRAS Latinismos y locuciones latinas. Julio César y el final de la República. EL MUNDO El Imperio. CLÁSICO La vida cotidiana en Roma. La Hispania romana. Aproximación a los géneros literarios: lectura de En busca de una LENGUA patria (adaptación de La Eneida). 3ª EVALUACIÓN Cuarta declinación. Quinta declinación. Formas personales del tema de perfecto en modo indicativo. Infinitivo de presente activo. Introducción al sistema pronominal latino. Repaso de contenidos gramaticales. EVOLUCIÓN Nociones básicas de evolución fonética del latín al castellano. Y El latín y la música. FORMACIÓN El latín y la filosofía. DE Latinismos y locuciones latinas. Importancia de la ciudad en el mundo romano. El urbanismo. LENGUA PALABRAS EL MUNDO 11 CLÁSICO Los espectáculos: teatro, anfiteatro y circo. La mitología en el arte. Aproximación a los géneros literarios: la comedia. 2.5. LATÍN 4º: CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Reconocer los elementos morfológicos y las estructuras sintácticas elementales de la lengua latina y compararlos con los de la lengua propia. 2. Traducir textos breves y sencillos y producir mediante retroversión oraciones simples utilizando las estructuras propias de la lengua latina. 3. Resumir el contenido de textos traducidos de autores clásicos e identificar en ellos aspectos históricos o culturales. 4. Reconocer latinismos y locuciones usuales de origen latino incorporadas a las lenguas conocidas por el alumno y explicar su significado en expresiones orales y escritas. 5. Conocer los factores fundamentales que originaron la evolución del latín a las lenguas románicas. 6. Explicar la evolución de palabras de la lengua latina (de uso común o términos científicos y técnicos empleados en los libros de texto) hasta llegar a la forma que presentan en las lenguas objeto de comparación. 7. Formar a partir de una o varias palabras dadas, mediante la aplicación de los mecanismos básicos de derivación y composición, otras palabras pertenecientes a la misma familia semántica. 8. Identificar componentes de origen grecolatino en palabras del lenguaje cotidiano y en el vocabulario específico de las ciencias y de la técnica que aparezcan en libros de texto o de consulta usuales, y explicar su sentido etimológico. 9. Señalar elementos del mundo clásico romano en la literatura, en las artes plásticas y visuales y en la propia vida ordinaria. 10. Elaborar un trabajo temático sencillo y guiado sobre cualquier aspecto de la producción artística y técnica, la historia, las instituciones o la vida cotidiana en Roma. 11. Conocer fechas y lugares relevantes de la antigüedad romana y analizar la influencia en el ámbito de la civilización mediterránea. 12 2.6. LATÍN 4º: EVALUACIÓN 2.6.1. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Serán de diverso tipo: preguntas en clase sobre lo estudiado en las sesiones anteriores, entrega de resúmenes o esquemas de la parte titulada “El Mundo Romano”, un mínimo de dos pruebas por evaluación, y un trabajo que se asignará a cada alumno sobre una ciudad de la Hispania romana para que se presente de manera oral, sea con material impreso, sea con medios audiovisuales; este trabajo será obligatorio para superar el curso. En septiembre toda la puntuación provendrá de un único examen. 2.6.2. CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN La calificación de cada evaluación se obtendrá dando al primer examen un porcentaje de 30% y a la segunda del 50%, con lo cual en total supondrán el 80% de la nota, más el trabajo de casa -10%-, más las preguntas de clase -10%-. En el caso de que se realizaran más de dos pruebas, los porcentajes para cada una serán del 10, 20 y 50% para la primera, segunda y tercera respectivamente. En caso de evaluación negativa, la recuperación se conseguirá por el método de la evaluación continua, es decir, superando una evaluación posterior. Para los alumnos que, habiendo superado las dos primeras evaluaciones, suspendieran la última y definitiva, se prevé la realización de una prueba global que sirva de examen de recuperación. 2.6.3. NOTA FINAL: La nota final será la resultante de la consideración de las tres evaluaciones según la siguiente valoración: la primera y la segunda contarán un 25% respectivamente y la tercera un 50%, siempre y cuando se haya superado la tercera evaluación. En caso de suspenderla, el alumno tendrá opción a realizar una prueba global para recuperar. En septiembre el examen será como el global de junio, con cuatro puntos para la teoría y seis para la práctica. 13 2.7. LATÍN 4º: MATERIALES El libro de texto es el de la editorial Santillana, proyecto La casa del saber. La introducción de los medios audiovisuales en el aula puede ser interesante y benefactora siempre y cuando vaya acompañada de un trabajo preciso y detallado con el que el alumno vaya descubriendo aspectos desconocidos y afianzando otros ya conocidos. Del mismo modo este trabajo dirigido facilita la atención crítica ante la avalancha de medios de comunicación que saturan nuestro mundo actual. En el libro de texto se recogen actividades y numerosas sugerencias sobre material de apoyo, al que podríamos sumar los siguientes materiales: La pervivencia del mundo romano en Castilla y León, DVD, diapositivas y seis volúmenes editados por la Junta de Castilla y León. Varias páginas de Internet y blogs que contienen explicaciones, pruebas de conocimientos y juegos para aprender Cultura Clásica, como culturaclasica.com o la propia página del MEC en: http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/_comun/eshome.php. Además de los recursos didácticos habituales: atlas y mapas históricos, láminas, colecciones de tebeos y libros ilustrados, vídeo-documentales, etc. 2.8. LATÍN 4º: MEDIDAS PARA ATENDER LA DIVERSIDAD Para atender a las peculiaridades y diferencias de cada alumno en cuanto a estilos de aprendizaje, capacidades, intereses y motivaciones, se tratará de proporcionar a cada uno una respuesta en función de sus necesidades y límites, procurando que esa respuesta no se aleje demasiado de las que son comunes a todos los alumnos, sino lo suficiente para que puedan alcanzar los objetivos fijados. Si se diera el caso de algún alumno con necesidades educativas especiales, se pedirá la colaboración del Departamento de Orientación. 14 3.1. LATÍN I Y II (BACHILLERATO): OBJETIVOS La enseñanza del Latín en el bachillerato tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades: 1. Situar la lengua latina en la familia de las indoeuropeas, dentro de las restantes del mundo, y conocer de manera sucinta su paso a las lenguas románicas. 2. Conocer y utilizar correctamente la fonología, morfosintaxis y el léxico de la lengua latina necesarios para la traducción e interpretación de textos latinos de complejidad progresiva. 3. Reflexionar sobre los elementos fundamentales que conforman las lenguas y relacionar componentes significativos de la lengua latina (flexión nominal, pronominal y verbal) con los de las lenguas modernas derivadas del latín o influidas por él. 4. Dominar un vocabulario básico de la lengua latina, para usar con precisión los términos usuales que derivan de ella en las lenguas modernas e interpretar correctamente el léxico científico y técnico de uso en esta etapa. 5. Adiestrarse en técnicas sencillas de análisis filológico, a través de la traducción e interpretación de textos latinos diversos, originales y adaptados, que le permitan establecer relaciones entre diferentes ámbitos lingüísticos. 6. Conseguir un conocimiento general de los distintos géneros literarios latinos a través de la lectura y comentario de obras y fragmentos traducidos de los autores más representativos. 7. Asimilar, a través de los textos y de las manifestaciones artísticas, aspectos básicos del mundo cultural, religioso, político, jurídico, filosófico, científico, etc. de la antigua civilización romana. 8. Identificar, con espíritu crítico, ejemplos y pruebas de la pervivencia de elementos léxicos de la civilización romana que han evolucionado o permanecen en nuestras lenguas y apreciarlos como clave para su interpretación. 9. Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana en nuestro entorno y apreciar la lengua latina como instrumento transmisor de cultura. 10. Buscar información sobre aspectos relevantes de la civilización romana, indagando en documentos y en fuentes variadas, analizarlos críticamente y constatar su presencia a lo largo de la historia. 15 3.2. LATÍN I: CONTENIDOS Bloque 1. El latín, origen de las lenguas romances Marco geográfico de la lengua. El indoeuropeo. Las lenguas de España: lenguas romances y no romances. Pervivencia de elementos lingüísticos latinos: términos patrimoniales y cultismos. Identificación de lexemas, sufijos y prefijos latinos usados en la propia lengua. Bloque 2. Sistema de lengua latina: elementos básicos Diferentes sistemas de escritura: los orígenes de la escritura. Orígenes del alfabeto latino. La pronunciación. Cantidad y acentuación. Bloque 3. Morfología Formantes de las palabras. Tipos de palabras: variables e invariables. Concepto de declinación: las declinaciones. Flexión de sustantivos, adjetivos, pronombres y verbos. Los verbos: formas personales y no personales del verbo. Bloque 4. Sintaxis Los casos latinos: concepto y funciones. La concordancia. Los elementos de la oración. La oración simple: oraciones atributivas y predicativas. La coordinación. Las oraciones compuestas. Construcciones de infinitivo, participio. Bloque 5. Roma: historia, cultura, arte y civilización Períodos de la historia de Roma. La romanización. Organización política y social de Roma. La vida cotidiana. Mitología y religión. Arte romano. Obras públicas y urbanismo. Bloque 6. Textos Iniciación a las técnicas de traducción, retroversión y comentario de textos. Análisis morfológico y sintáctico. Comparación de estructuras latinas con las de la lengua propia. Lectura comprensiva de textos clásicos originales en latín o traducidos. Lectura comparada y comentario de textos en lengua latina y lengua propia. 16 Bloque 7. Léxico Vocabulario básico latino: léxico transparente, palabras de mayor frecuencia y principales prefijos y sufijos. Nociones básicas de evolución fonética, morfológica y semántica del latín a las lenguas romances. Palabras patrimoniales y cultismos. Latinismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado. Expresiones latinas incorporadas a la lengua coloquial y a la literaria. 3.3. LATÍN I: CRITERIOS DE EVALUACIÓN Bloque 1. El latín, origen de las lenguas romances 1. Conocer y localizar en mapas el marco geográfico de la lengua latina y de las lenguas romances de Europa. 2. Conocer los orígenes de las lenguas habladas en España, clasificarlas y localizarlas en un mapa. 3. Relacionar étimos latinos y sus derivados en lenguas romances y definir palabras castellanas a partir de sus étimos latinos. 4. Conocer y distinguir términos patrimoniales y cultismos. 5. Conocer, identificar y distinguir los distintos formantes de las palabras. Bloque 2. Sistema de lengua latina: elementos básicos 1. Conocer diferentes sistemas de escritura y distinguirlos del alfabeto. 2. Conocer el origen del alfabeto en las lenguas modernas. 3. Conocer los diferentes tipos de pronunciación y la acentuación correcta del latín. Bloque 3. Morfología 1. Conocer, identificar y distinguir los distintos formantes de las palabras. 2. Distinguir los diferentes tipos de palabras a partir de su enunciado. 3. Comprender el concepto de declinación/ flexión verbal. 4. Conocer las declinaciones, encuadrar las palabras dentro de su declinación y declinarlas correctamente. 5. Conjugar correctamente las formas verbales estudiadas y conocer la traducción equivalente en castellano. 6. Identificar y relacionar elementos morfológicos de la lengua latina que permitan el análisis y traducción de textos sencillos. Bloque 4. Sintaxis 1. Conocer y analizar las funciones de las palabras en la oración. 2. Conocer los 17 nombres de los casos latinos, identificarlos, explicar las funciones que realizan en la oración, saber traducir al castellano los casos según la función que desempeñan. 3. Reconocer y clasificar los tipos de oración simple. 4. Distinguir las oraciones simples de las compuestas. 5. Conocer las funciones de las formas no personales: infinitivo y participio en las oraciones. 6. Identificar, distinguir y traducir de forma correcta las construcciones de infinitivo y participio más frecuentes. 7. Identificar en latín y relacionar con el castellano elementos sintácticos que permitan el análisis y traducción de textos sencillos. Bloque 5. Roma: historia, cultura, arte y civilización 1. Conocer los hechos históricos de los periodos de la historia de Roma, encuadrarlos en su periodo correspondiente y realizar ejes cronológicos. 2. Conocer la organización política y social de Roma y los aspectos más relevantes de la vida cotidiana en Roma, comparándolos con los actuales. 3. Conocer los principales dioses y héroes de la mitología grecolatina. 4. Identificar la pervivencia de dioses, mitos y héroes latinos en nuestra literatura y cultura. 5. Conocer los principales rasgos de la religión romana. 6. Conocer las características fundamentales del arte romano y describir algunas de sus manifestaciones más importantes. 7. Identificar los rasgos más destacados de las edificaciones públicas y el urbanismo romano y señalar su presencia dentro del patrimonio histórico de nuestro país. Bloque 6. Textos 1. Conocer y aplicar los conocimientos fonológicos, morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina para la interpretación y traducción de textos de dificultad progresiva. 2. Realizar a través de una lectura comprensiva análisis y comentario del contenido y estructura de textos clásicos originales en latín o traducidos. Bloque 7. Léxico 1. Conocer, identificar y traducir el léxico latino transparente, las palabras de mayor frecuencia y los principales prefijos y sufijos. 2. Identificar la etimología latina de palabras españolas usuales y conocer el significado de los principales latinismos y expresiones latinas utilizados en el español hablado. 18 3.4. LATÍN I: ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES Bloque 1. El latín, origen de las lenguas romances 1.1. Localiza en un mapa el marco geográfico de la lengua latina y su expansión delimitando sus ámbitos de influencia y ubicando con precisión puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos conocidos por su relevancia histórica. 2.1. Identifica las lenguas que se hablan en España, diferenciando por su origen romances y no romances y delimitando en un mapa las zonas en las que se utilizan. 3.1. Deduce el significado de las palabras de las lenguas de España a partir de los étimos latinos. 4.1. Explica e ilustra con ejemplos la diferencia entre palabra patrimonial y cultismo. 4.2. Conoce ejemplos de términos latinos que han dado origen tanto a una palabra patrimonial como a un cultismo y señala las diferencias de uso y significado que existen entre ambos. 5.1. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes. Bloque 2. Sistema de lengua latina: elementos básicos 1.1. Reconoce diferentes tipos de escritura, clasificándolos conforme a su naturaleza y su función, y describiendo los rasgos que distinguen a unos de otros. 2.1. Explica el origen del alfabeto latino explicando la evolución y adaptación de los signos del alfabeto griego. 2.2. Explica el origen del alfabeto de diferentes lenguas partiendo del alfabeto latino, explicando su evolución y señalando las adaptaciones que se producen en cada una de ellas. 3.1. Lee con la pronunciación y acentuación correcta textos latinos identificando y reproduciendo ejemplos de diferentes tipos de pronunciación. Bloque 3. Morfología 1.1. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes. 2.1. Identifica por su enunciado diferentes tipos de palabras en latín, diferenciando unas de otras y clasificándolas según su categoría y declinación. 3.1. Declina y/o conjuga de forma correcta palabras propuestas según su categoría, explicando e ilustrando con ejemplos las características que diferencian los conceptos de conjugación y declinación. 3.2. Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en latín, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y 19 declinación. 4.1. Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente. 5.1. Clasifica verbos según su conjugación partiendo de su enunciado y describiendo los rasgos por los que se reconocen los distintos modelos de flexión verbal. 5.2. Explica el enunciado de los verbos de paradigmas regulares identificando las formas que se utilizan para formarlo. 5.3. Explica el uso de los temas verbales latinos identificando correctamente las formas derivadas de cada uno de ellos. 5.4. Conjuga los tiempos verbales más frecuentes en voz activa y pasiva aplicando correctamente los paradigmas correspondientes. 5.5. Distingue formas personales y no personales de los verbos explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas. 5.6. Traduce al castellano diferentes formas verbales latinas comparando su uso en ambas lenguas. 5.7. Cambia de voz las formas verbales identificando y manejando con seguridad los formantes que expresan este accidente verbal. 6.1. Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua latina para realizar el análisis y traducción de textos sencillos. Bloque 4. Sintaxis 1.1. Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos de las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto. 2.1. Enumera los nombres de los casos que existen en la flexión nominal latina, explicando las funciones que realizan dentro de la oración e ilustrando con ejemplos la forma adecuada de traducirlos. 3.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones simples identificando y explicando en cada caso sus características. 4.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características. 5.1. Identifica las distintas funciones que realizan las formas no personales, infinitivo y participio dentro de la oración comparando distintos ejemplos de su uso. 6.1. Reconoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de infinitivo y participio más frecuentes relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce. 7.1. Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua latina relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano. Bloque 5. Roma: historia, cultura, arte y civilización 20 1.1. Describe el marco histórico en el que surge y se desarrolla la civilización romana señalando distintos períodos dentro del mismo e identificando para cada uno de ellos las conexiones más importantes que presentan con otras civilizaciones. 1.2. Distingue las diferentes etapas de la historia de Roma, explicando sus rasgos esenciales y las circunstancias que intervienen en el paso de unas a otras. 1.3. Sabe enmarcar determinados hechos históricos en la civilización y periodo histórico correspondiente poniéndolos en contexto y relacionándolos con otras circunstancias contemporáneas. 1.4. Puede elaborar ejes cronológicos en los que se representan hitos históricos relevantes consultando o no diferentes fuentes de información. 1.5. Describe los principales hitos históricos y los aspectos más significativos de la civilización latina y analiza su influencia en el devenir histórico posterior. 1.6. Explica la romanización de Hispania, describiendo sus causas y delimitando sus distintas fases. 1.7. Enumera, explica e ilustra con ejemplos los aspectos fundamentales que caracterizan el proceso de la romanización de Hispania, señalando su influencia en la historia posterior de nuestro país. 2.1. Describe y compara las sucesivas formas de organización del sistema político romano. 2.2. Describe la organización de la sociedad romana, explicando las características de las distintas clases sociales y los papeles asignados a cada una de ellas, relacionando estos aspectos con los valores cívicos existentes en la época y comparándolos con los actuales. 3.1. Identifica los principales dioses y héroes de la mitología grecolatina, señalando los rasgos que los caracterizan, sus atributos y su ámbito de influencia, explicando su genealogía y estableciendo relaciones entre los diferentes dioses. 4.1. Identifica dentro del imaginario mítico a dioses, semidioses y héroes, explicando los principales aspectos que diferencian a unos de otros. 4.2. Reconoce e ilustra con ejemplos la pervivencia de lo mítico y de la figura del héroe en nuestra cultura, analizando la influencia de la tradición clásica en este fenómeno y señalando las semejanzas y las principales diferencias que se observan entre ambos tratamientos asociándolas a otros rasgos culturales propios de cada época. 4.3. Señala semejanzas y diferencias entre los mitos de la antigüedad clásica y los pertenecientes a otras culturas, comparando su tratamiento en la literatura o en la tradición religiosa. 5.1. Distingue la religión oficial de Roma de los cultos privados, explicando los rasgos que les son propios. 6.1. Describe las principales manifestaciones escultóricas y pictóricas del arte romano identificando a partir de elementos concretos su estilo y cronología aproximada. 7.1. Describe las características, los principales elementos y la función de las grandes obras públicas romanas, explicando e ilustrando con ejemplos su 21 importancia para el desarrollo del Imperio y su influencia en modelos urbanísticos posteriores. 7.2. Localiza en un mapa los principales ejemplos de edificaciones públicas romanas que forman parte del patrimonio español, identificando a partir de elementos concretos su estilo y cronología aproximada. Bloque 6. Textos 1.1. Utiliza adecuadamente el análisis morfológico y sintáctico de textos de dificultad graduada para efectuar correctamente su traducción o retroversión. 1.2. Utiliza mecanismos de inferencia para comprender textos de forma global. 1.3 Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido más adecuado para la traducción del texto. 2.1. Realiza comentarios sobre los principales rasgos de los textos seleccionados y sobre los aspectos culturales presentes en los mismos, aplicando para ello los conocimientos adquiridos previamente en esta o en otras materias. 2.2. Elabora mapas conceptuales y estructurales de los textos propuestos, localizando el tema principal y distinguiendo sus partes. Bloque 7. Léxico 1.1. Deduce el significado de las palabras latinas no estudiadas a partir del contexto o de palabras de su lengua o de otras que conoce. 1.2. Identifica y explica términos transparentes, así como las palabras de mayor frecuencia y los principales prefijos y sufijos, traduciéndolos correctamente a la propia lengua. 2.1. Identifica la etimología de palabras de léxico común en la lengua propia y explica a partir de esta su significado. 2.2. Comprende el significado de los principales latinismos y expresiones latinas que se han incorporado a la lengua hablada. 2.3. Realiza evoluciones de términos latinos a distintas lenguas romances aplicando las reglas fonéticas de evolución. 2.4. Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica. 22 3.5. LATÍN I: TEMPORALIZACIÓN 1ª EVALUACIÓN La familia lingüística indoeuropea. Una semana. Historia de la lengua latina. Una semana. Abecedario y fonética. Una hora. Introducción a la sintaxis. Valores de los casos. Una hora. Primera declinación. Una semana. Las conjugaciones. El presente de indicativo. Dos horas. Segunda declinación. Una semana. Pretérito imperfecto de indicativo. Una hora. Adjetivos y adverbios. Dos horas. Verbo sum. El subjuntivo. Dos horas. Tercera declinación. Dos semanas. Tema de perfecto. Dos horas. Historia de Roma. Una semana. La sociedad romana. Dos horas. Etimología y derivación. Una semana. Adagios y frases latinas. Una hora. 2ª EVALUACIÓN Cuarta y quinta declinaciones. Una semana. Imperativo. Dos horas. Complemento predicativo. Dos horas. El participio. Morfología y sintaxis. Una semana. El infinitivo. Morfología y sintaxis. Una semana. Pronombres personales y posesivos. Una semana. La oración compuesta. Una semana. Relativos. La oración de relativo. Una semana. Indefinidos e interrogativos. Dos horas. Urbanismo y obras públicas. Una hora. La organización familiar. Una hora. Etimología y derivación. Una semana. 23 Adagios y frases latinas. Una hora. 3ª EVALUACIÓN Demostrativos. Dos semanas. Voz pasiva. Una semana. Oraciones subordinadas. Principales conjunciones y sus valores. Dos semanas. Verbos deponentes. Dos horas. Numerales. Dos horas. Principales verbos irregulares y defectivos. Una semana. La religión. Una hora. El derecho. Una hora. El calendario. Una hora. Etimología y derivación. Una semana. Adagios y frases latinas. Una hora. 3.6. LATÍN I: CALIFICACIÓN Cada evaluación habrá dos exámenes entre los que se hallará la nota media, que será la que corresponda a cada evaluación, sumando o restando hasta un punto y medio por comportamiento, actitud, trabajos, salidas e intervenciones en clase,… Los exámenes constarán de una parte teórica y otra práctica. La teórica contendrá preguntas que versen sobre los contenidos expuestos en cada evaluación o parte de ella, mientras que la práctica consistirá en el análisis y traducción de frases que podrán contener elementos vistos en cualquier momento del curso hasta ese momento. En la primera evaluación la teoría se computará hasta seis puntos y la práctica hasta cuatro. En la segunda se darán cinco puntos a cada parte. En la tercera la teoría valdrá un máximo de cuatro puntos y la práctica de seis. NOTA FINAL: La nota final será la de la última evaluación, puesto que en ella, y más concretamente en su parte práctica, que es la que más vale, se contienen todos los elementos teóricos y prácticos vistos a lo largo de todo el curso. Por tanto, las notas de las dos primeras evaluaciones no cuentan para la nota final del curso. Así pues, la nota final será la media 24 de las dos pruebas que se realicen a lo largo de la última evaluación. En caso de suspenderlas, el alumno tendrá opción a realizar una prueba global que constará de cuatro preguntas teóricas y seis frases, extraídas de cualquier parte del curso. En septiembre el examen será como el global de junio, con cuatro puntos para la teoría y seis para la práctica. 4.1. LATÍN II: CONTENIDOS. 1. La lengua latina: – Revisión de la flexión nominal y pronominal. Formas menos usuales e irregulares. Revisión de la flexión verbal regular. Verbos irregulares y defectivos. Formas nominales del verbo. La conjugación perifrástica. – Profundización en la sintaxis: casos y preposiciones. Valor sintáctico de las formas nominales del verbo: infinitivo, gerundio y participio. Oraciones coordinadas y subordinadas. 2. Los textos latinos y su interpretación: – Profundización en las técnicas filológicas. Análisis morfosintáctico, traducción y comentario de textos latinos originales. Uso correcto del diccionario latino. Estudio sintáctico comparativo entre un texto originario y su traducción. – Características formales de los diferentes géneros literarios, a través del análisis morfosintáctico y del comentario léxico y cultural de textos traducidos y bilingües de diferentes géneros literarios. Estudio comparado de estructuras sintácticas de la lengua latina y de las lenguas modernas que se cursan en bachillerato, en especial la española. Acercamiento al contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos. 3. El léxico latino y su evolución: – Revisión de reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances, especialmente al castellano. 25 – Formación de palabras latinas. Composición y derivación. Características diferenciales del latín frente al castellano y otras lenguas románicas. – Ampliación del vocabulario preciso para traducir los textos latinos. Aprendizaje de vocabulario específico de origen grecolatino usual en las disciplinas que se estudian en bachillerato. – Expresiones latinas incorporadas al lenguaje culto. 4. Roma y su legado: – Desarrollo de los géneros literarios latinos, a través de textos originales y traducidos. Inicios y géneros de teatro en Roma. Historiografía, oratoria y retórica, épica, poesía lírica y elegíaca, sátira y epigrama, con especial atención a los autores más representativos. -Transmisión de la literatura clásica. Influencia de los modelos literarios latinos en otras literaturas. Arte romano: ideas básicas sobre arquitectura, escultura, mosaico y pintura. Obras públicas y urbanismo. El legado de Roma en Hispania: vestigios en yacimientos arqueológicos y museos. -El Derecho romano y su pervivencia en el ordenamiento jurídico actual. 4.2. LATÍN II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN. 1. Situar en su contexto histórico-cultural la interrelación del indoeuropeo, el latín y las lenguas y culturas europeas. 2. Conocer, además de las formas nominales, pronominales y verbales regulares, los verbos irregulares y defectivos. Explicar las peculiaridades de aquellas formas que se apartan de los modelos vistos en el primer nivel y las variantes y coincidencias con otras lenguas conocidas. 3. Identificar correctamente, además de las estructuras sintácticas asimiladas en primero, los valores básicos de las formas nominales del verbo (infinitivo, gerundio y participio) y las oraciones subordinadas circunstanciales. Explicar variantes y coincidencias con otras lenguas de uso en esta etapa. 4. Analizar morfosintácticamente, traducir con precisión y comentar textos latinos de cierta complejidad pertenecientes a diversos géneros literarios. Identificar el léxico básico que aparece en los mismos y utilizar el diccionario adecuadamente, 26 cuando sea preciso. 5. Leer y comentar textos de los diferentes géneros literarios latinos, presentados en edición bilingüe o traducidos. Comparar estructura y léxico del texto latino con su traducción y reconocer la pervivencia del léxico. 6. Comparar el léxico latino con el de las otras lenguas que conozca el alumno, identificando sus componentes, y deducir las reglas básicas de derivación y composición. 7. Relacionar elementos constitutivos (fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos) del latín y de otras lenguas conocidas por el alumno. 8. Distinguir en el vocabulario básico los elementos que forman una palabra y la función que cumple cada uno, explicando la evolución fonética o semántica que, en su caso, se origine al pasar al español. 9. Situar en su contexto histórico los distintos géneros literarios. Identificar y comentar rasgos esenciales de cada uno de los géneros en textos traducidos. Identificar y reconocer especialmente aquellos que han servido de modelo y guía a las literaturas europeas. 10. Conocer el legado más representativo de la cultura romana en el campo artístico, especialmente en obras públicas y urbanismo de Hispania. 11. Buscar, recopilar y sistematizar la información que sea precisa, mediante fuentes tradicionales o tecnologías de la información y la comunicación, para elaborar trabajos monográficos. Se prevé que a final de curso se impartan todos los contenidos previstos en la ley, con especial incidencia en los que figuren en las exigencias de la Universidad para la prueba de selectividad. Al no haber libro de texto, los contenidos gramaticales se impartirán a partir de textos de autores latinos para analizar, traducir y comentar, y no de manera sistemática pero abstracta, despegada de los textos clásicos, como sucedía al utilizar el libro de texto. 4.3. LATÍN II: TEMPORALIZACIÓN. Primera evaluación: la primera semana del curso se empleará en dar a los alumnos una visión completa de las lenguas indoeuropeas y en particular de las 27 romances; las siguientes cuatro semanas del curso se dedicarán a repasar todos los contenidos lingüísticos explicados en primero, morfología nominal, pronominal, verbal, sintaxis, etc. El resto del trimestre se dedicará a traducir fragmentos de varios autores latinos, especialmente Virgilio, Marcial, Catulo, Horacio, etc. con el fin de tratar los temas de contenido literario referidos a la poesía épica, lírica, epigramática y cómica. A partir de dichos textos se ampliará la gramática con la explicación de comparativos, superlativos y verbos irregulares más frecuentes, formas no personales del verbo, oraciones coordinadas y subordinadas, etc., Segunda evaluación: se dedicará casi íntegramente a la lectura de textos de César, De bello Gallico, con análisis, traducción y comentario. Además se irá trabajando la etimología y derivación y en literatura se explicará la historiografía. Tercera evaluación: se insistirá en la traducción de Cicerón, In Catilinam orationes IV, siendo el método como en la segunda evaluación: análisis, comentario, traducción, etimología y derivación… Además se explicará la oratoria en literatura. 4.4. LATÍN II: MÍNIMOS EXIGIBLES Al igual que para primero, dependerán del nivel del curso y del desarrollo de la programación, pero en principio serán estos: Dominio casi total de la morfología y sintaxis, cuyos contenidos se ampliarán con respecto a los estudiados en primero. Este dominio habrá de demostrarse, así como la ampliación del vocabulario, en la comprensión de textos más extensos y complejos que en el curso anterior. Dominio de técnicas de traducción de textos de autores clásicos considerados fáciles, pero en los que no faltarán estructuras de subordinación con conjunción, infinitivo o participio. Conocimiento de los principales autores y obras de la literatura latina. 4.5. LATÍN II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN 1. En consonancia con la filosofía de la evaluación continua, no deben ser las pruebas escritas los únicos medios para la calificación. El profesor, a través de la observación del alumno (que incluye el control de su trabajo diario tanto en el aula 28 como en casa, las preguntas diarias en clase, su actitud, etc.) puede tener ya elementos suficientes de juicio. 2. Cada evaluación se realizará un mínimo de dos pruebas escritas. Se procurará que tengan una cierta unidad de contenidos lingüísticos (por ejemplo flexión nominal, verbal, etc.) y podrían constar de otros elementos culturales o literarios. 3. En 2º de Bachillerato, en la primera evaluación, habrá dos exámenes de repaso y ampliación de primero: uno de morfología y sintaxis nominal y pronominal; otro de morfología y sintaxis verbal; y además un examen de traducción. En la segunda evaluación habrá dos exámenes de traducción. En la tercera habrá, además, otro de recuperación, tipo selectividad, con dos opciones. 4. En ambos cursos, un análisis sintáctico correcto puede bajar su puntuación si no es coherente con lo traducido, y viceversa, ya que están íntimamente relacionados. 5. Participarán también en la calificación otro tipo de trabajos que puede mandar el profesor, tanto en un curso como en otro, como pueden ser la elaboración de mapas, comentarios de obras leídas, presentación de ejercicios por escrito, exposiciones orales, etc. La no presentación de alguno de estos trabajos puede conllevar la evaluación negativa en la evaluación correspondiente, incluso en la última. 6. Influirá también en la puntuación el dominio de la lengua española, de modo que podrán restar puntos los fallos de redacción, ortografía, etc., dado que no se puede aprender una lengua extranjera si no se tiene un dominio fundamental de la propia y que una de las finalidades del estudio de las lenguas clásicas es la mejora en el dominio del español. 7. En caso de que el profesor tenga fundadas sospechas de que los conocimientos reflejados en un examen no se ajusten a los reales del alumno cuyo nombre figure en el mismo, estará facultado para comprobarlos de nuevo en el plazo más breve posible con una prueba oral, que será pública. Si el profesor considera probadas sus sospechas, el alumno será calificado en la evaluación correspondiente con la nota mínima. Lo mismo sucederá si un alumno resulta descubierto con chuletas u otros procedimientos para copiar en un examen. 4.6. LATÍN II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN y CALIFICACIÓN. El planteamiento de las pruebas tendrá en cuenta lo siguiente: 29 Constarán siempre de una parte teórica y otra práctica: la primera con el fin de conocer el grado de dominio alcanzado sobre la gramática y el vocabulario; la segunda, que mide la capacidad de aplicación práctica, pedirá el análisis y traducción sin diccionario de un número prudente de frases de latín a español y viceversa. En los exámenes de primero de Bachillerato se comenzará en la 1ª evaluación dando un total de seis puntos a la teoría y cuatro al análisis y traducción (dos para cada cosa); en la 2ª serán cinco puntos para cada parte; y en la tercera serán cuatro para la teoría y seis para la práctica, puesto que se busca que con el tiempo esos conocimientos teóricos sean aplicados correctamente. El examen es un recurso más para conocer las dificultades de aprendizaje de los alumnos, valorar el desarrollo de la programación en cuanto al cumplimiento de sus objetivos, y replantear, si es preciso, algunos aspectos de ella. La nota de cada evaluación se basará en lo siguiente: A. Los exámenes o pruebas tradicionales. B. Preguntas puntuales en clase y deberes de casa. Actitud, esfuerzo personal, respeto, participación. C. Trabajos individuales sobre lecturas o de investigación sobre algún tema de cultura. Se hallará según la siguiente fórmula: A (70%)+B (15%)+ C (15%). En los exámenes de primero de Bachillerato se comenzará en la 1ª evaluación dando un total de seis puntos a la teoría y cuatro al análisis y traducción (dos para cada cosa); en la 2ª serán cinco puntos para cada parte; y en la tercera serán cuatro para la teoría y seis para la práctica, puesto que se busca que con el tiempo esos conocimientos teóricos sean aplicados correctamente, de modo que el dominio de la morfología y la sintaxis son un instrumento para llegar al objetivo de comprender los textos griegos. CALIFICACIÓN En 2º sólo se formularán preguntas teóricas sobre gramática en la primera evaluación, donde será necesario aprobar los exámenes de repaso y ampliación de gramática para superar el curso. Se considerarán aprobados estos cuando la nota media entre ambos sea superior a cinco puntos. Para los alumnos que no superen estas pruebas, se contemplan dos recuperaciones, una que se realizará en el primer o 30 segundo trimestre y otra en el tercero. En cuanto a los textos, que es la parte fundamental, se dará al análisis sintáctico un máximo de cuatro puntos en la primera evaluación, tres en la segunda y dos en la tercera y última. La traducción se valorará con un máximo de tres puntos en la primera evaluación, cuatro en la segunda y cinco en la tercera. La pregunta de etimología valdrá hasta un punto en cada evaluación. La pregunta de literatura valdrá hasta dos puntos en cada evaluación. De esta forma, en la tercera evaluación el sistema de puntuación será idéntico al de la PAU. En todos los casos, un examen o evaluación se consideran aprobados cuando la puntuación obtenida por el alumno supera los cinco puntos sobre diez. 5.1. LATÍN I Y II: METODOLOGÍA Para mantener la atención del alumno, durante toda la clase se formularán preguntas breves sobre lo dicho en el mismo día o en anteriores, y que estén relacionadas con lo que en ese momento se explique. Las respuestas podrán ser calificadas o no, pero en todo caso servirán para que el profesor sepa por dónde va cada alumno, y así pueda tener elementos de juicio para la llamada "evaluación continua". Por otro lado, casi siempre se propondrá la meditación sobre algunas frases latinas que serán objeto de corrección por parte de los propios compañeros, siempre oralmente y bajo la supervisión imprescindible del profesor. Estas frases se tomarán como base para la explicación y debate de los temas transversales. Las palabras que aparezcan en las frases o textos que se traduzcan serán la base para el estudio de las etimologías, bien de forma directa (del latín al español o a otras lenguas), bien inversa (del español u otras lenguas al latín). Para ello será fundamental el dominio de las reglas de evolución fonética más habituales del latín al español, así como cierta riqueza léxica por parte del alumno. Se evitará en lo posible el aprendizaje puramente memorístico de los contenidos y para ello, al explicar la materia, se tratará de hacer poniéndola en relación con el español o cualquier otra lengua que conozcan, especialmente el inglés y el francés. Asimismo, se relacionarán los diversos hechos de la lengua latina entre sí, 31 procurando que el discente tenga una idea cohesionada de toda la gramática y a la vez sepa su relación con la española para que, a la hora de traducir, se consiga un resultado totalmente inteligible y correcto desde el punto de vista ortográfico y gramatical español. Se pondrá especial énfasis en el correcto uso de la lengua española en todos sus aspectos, de forma que podrán penalizarse faltas de ortografía, léxico, morfología o sintaxis. 5.2. LATÍN I Y II: CALIFICACIÓN FINAL Para superar el curso será absolutamente necesario aprobar la última evaluación, pues en ella se engloban los contenidos de todo el curso. Además, como se ha dicho en el apartado dedicado a 2º de Bachillerato, será necesario superar los exámenes de repaso (nota media entre ambos) que se celebrarán en el mes de octubre. No servirá en ningún caso, por tanto, la superación de las anteriores evaluaciones aunque sea con las mejores notas, pues solo justifican un conocimiento incompleto que no llega a los mínimos exigibles para la evaluación final y superación consiguiente del curso. A la inversa, si un alumno no ha superado las evaluaciones anteriores, sí podría superar el curso con tal que apruebe la última evaluación, que implica la recuperación de todo lo anterior. La calificación final será la de la última evaluación, que saldrá del examen (o exámenes) que se haga (o hagan) en ella, afinada en un punto y medio hacia arriba o abajo con las notas de los trabajos que se manden o con los exámenes de lectura de libros que se puedan efectuar. Excepcionalmente, en primero de Bachillerato y solo para los alumnos que tengan superadas las dos primeras evaluaciones pero hayan obtenido una calificación negativa (inferior a cinco puntos) en la evaluación definitiva -la tercera-, se realizará una prueba global en la que los conocimientos teóricos se valorarán con un máximo de cuatro puntos, y los prácticos con un máximo de seis. Su superación implicará aprobar el curso, y en caso contrario el alumno quedará convocado para septiembre. De igual modo, en segundo de Bachillerato, para los alumnos que hayan superado las dos primeras evaluaciones pero no la tercera y definitiva, y para aquellos que aun habiendo superado la tercera tengan pendiente el repaso y ampliación de gramática, se realizará un prueba global. La calificación variará en función del tipo de alumno: para quienes 32 hayan superado la parte gramatical, será un examen de análisis y traducción de un texto, junto con preguntas de literatura y derivación léxica, y los puntos de cada parte serán como en selectividad; para los alumnos que no hayan superado la parte gramatical, la prueba consistirá en cinco preguntas de gramática (cinco puntos) y un texto para analizar (un punto), traducir (dos puntos), una pregunta de literatura (dos puntos) y una de etimología y derivación (un punto). En todo caso, se entiende por aprobar un examen o una evaluación la obtención en los mismos de un mínimo de cinco puntos sobre diez. 5.3. LATÍN I Y II: PÉRDIDA DEL DERECHO A LA EVALUACIÓN CONTINUA El alumno podrá perder su derecho a la evaluación continua si se ha ausentado de al menos un 25 % de las horas lectivas de la asignatura sea o no de forma justificada. Si se diera esta circunstancia el alumno realizaría, además de los trabajos obligatorios, pruebas globales que comprenderían toda la materia tanto en la parte de teoría como en la de práctica. 5.4. LATÍN I Y II: RECUPERACIÓN A) Dentro del curso respectivo: Teniendo siempre presente el concepto de evaluación continua, y la naturaleza de la asignatura como lengua que es, asentándose unos conocimientos sobre los anteriores, se considerará recuperada una evaluación cuando se haya superado la siguiente, no siendo necesario realizar exámenes específicos de recuperación. No hay que perder de vista que por esas mismas razones quien apruebe la última evaluación aprobará todo el curso y quien la suspenda deberá acudir al examen de septiembre con toda la materia, siendo imposible seccionarla. No obstante, se podrán hacer, a criterio del profesor, exámenes de recuperación de evaluaciones con el único fin de obligar al alumno a repasar la materia correspondiente para así asentar mejor los nuevos contenidos. Así mismo, en 2º habrá que recuperar la parte teórica de morfología y sintaxis para poder superar el curso, y para ello habrá dos oportunidades. 33 B) Alumnos pendientes de cursos anteriores: Habrá dos posibilidades: a) si superan la primera evaluación en segundo curso, se considerará recuperado el Latín I; b) realización de dos pruebas escritas teórico-prácticas al estilo de los exámenes finales descritos para 1º de Bachillerato, con un tercer examen global en el caso de que no hayan superado los parciales. En todo caso, se entiende por aprobar un examen o una evaluación la obtención en los mismos de un mínimo de cinco puntos sobre diez. 5.5. LATÍN I Y II: MATERIAL DIDÁCTICO 1. Libro de texto de 1º: Editorial Edebé, nueva edición 2015. 2. Textos latinos adecuadamente seleccionados en función de los temas de cultura y gramaticales. 3. Ejercicios concretos para asentar los conceptos gramaticales que nos vayan apareciendo. 4. Mapas, transparencias, diapositivas, películas de vídeo, fotocopias, utilización de nuevas tecnologías como Internet, etc. 5. Esquemas de los temas de literatura. 6. En 2º no habrá ningún libro de texto obligatorio, siendo el profesor el encargado de proporcionar los materiales a los alumnos. 7. Diccionario escolar latín-español: vale el Vox o similares. Su adquisición será obligatoria para 2º de Bachillerato. 8. Libros de lectura de obras básicas, como poemas épicos u obras de teatro o historia, disponibles en las bibliotecas del centro o del Departamento. 9. Otros libros de consulta o lectura voluntaria para aquellos alumnos que estén interesados en profundizar en algún tema concreto relacionado con la asignatura. 5.6. LATÍN I Y II: TEMAS TRANSVERSALES 1. Educación para la igualdad de derechos entre los sexos. Se trataría de realizar un estudio contrastivo de la situación de la mujer en la antigua Roma y en nuestra sociedad actual con objeto de reconocer en textos latinos situaciones en las que se 34 produzca cualquier tipo de discriminación por razón de sexo y aportar posibles soluciones para evitar la discriminación. 2. Educación para la paz y moral y cívica. Se enfatizará la aportación de personajes o escritores clásicos en pro de la paz, de las relaciones entre los diversos pueblos y la convivencia. Igualmente se estudiarán textos de contenido bélico para hacer ver las situaciones humanas que conllevan las guerras. En Roma nació el Derecho en que se basa el nuestro, se desarrolló el estudio de la filosofía y se redactaron leyes que defendían en sus comunidades la convivencia pacífica. En la marcha normal de la clase se potenciará el diálogo razonado y respetuoso, pudiendo defender cada uno sus puntos de vista y sus ideas con la seguridad de ser respetado por todos los demás. 3. Educación ambiental. Hay que inculcar en los alumnos el amor por nuestro patrimonio natural y arqueológico, como herencia que hemos recibido de nuestros antepasados y que estamos obligados a legar también a nuestros descendientes. 5.7. LATÍN I Y II: ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD Para atender a las peculiaridades y diferencias de cada alumno en cuanto a estilos de aprendizaje, capacidades, intereses y motivaciones, se tratará de proporcionar a cada uno una respuesta en función de sus necesidades y límites, procurando que esa respuesta no se aleje demasiado de las que son comunes a todos los alumnos, sino lo suficiente para que puedan alcanzar los objetivos fijados. Si se diera el caso de algún alumno con necesidades educativas especiales, se pedirá la colaboración del Departamento de Orientación. 35 6.1. GRIEGO I Y II: OBJETIVOS La enseñanza del griego en el bachillerato tendrá como finalidad introducir al alumno en el conocimiento básico de la lengua griega antigua en sus aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos, con objeto de permitirle acceder directamente a algunos de los textos originales más importantes de la tradición literaria helénica, a través de los que ha llegado hasta nosotros una buena parte del legado clásico. El estudio de la lengua y la literatura griega sirve, además, como instrumento idóneo para iniciarse en un conocimiento directo del pensamiento y la cultura griega antigua, que constituyen la base de la civilización occidental. Por otra parte, a través del estudio del griego clásico es posible llegar a comprender mejor conceptos lingüísticos que resultan esenciales para avanzar en el conocimiento y el uso correcto de la propia lengua y de otras estudiadas por el alumno. Podemos concretarlo un poco más en los siguientes puntos: 1. Situar la lengua griega en la familia de las indoeuropeas, dentro de las restantes del mundo, y conocer de manera sucinta su historia hasta el griego moderno. 2. Conocer y utilizar correctamente la morfosintaxis y el léxico de la lengua griega necesarios para la traducción e interpretación de textos griegos de dificultad progresiva. 3. Reflexionar sobre los elementos fundamentales que conforman las lenguas y asimilar aquellos de la griega que ayudan a una mejor comprensión de las que se estudian en bachillerato. 4. Dominar un vocabulario básico de la lengua griega, para usar con precisión los términos usuales que derivan de ella e interpretar correctamente el léxico científico y técnico de las lenguas de uso en esta etapa. 5. Adiestrarse en técnicas sencillas de análisis filológico, a través de la traducción e interpretación de textos griegos diversos, originales y adaptados, que le permitan establecer relaciones entre diferentes ámbitos lingüísticos. 6. Conseguir un conocimiento general de los distintos géneros literarios griegos a través de la lectura y comentario de obras y fragmentos originales, adaptados y traducidos de los autores más representativos. 7. Asimilar, a través de los textos y de las manifestaciones artísticas, aspectos básicos del mundo cultural, religioso, político, jurídico, filosófico, científico, etc. de la antigua civilización griega. 36 8. Identificar, con espíritu crítico, ejemplos y pruebas de la pervivencia de elementos léxicos y culturales de la civilización griega en distintos campos del mundo actual. 9. Valorar los factores culturales heredados de los griegos que se han convertido en patrimonio universal, y especialmente las aportaciones de su lengua al léxico científico y técnico. 10. Identificar los hitos más importantes de la historia de Grecia y los aspectos de su organización política y social y de su identidad cultural, especialmente los referidos a la mitología y los aspectos religiosos más destacados, como pueden ser los juegos olímpicos, el teatro o las Panateneas. 11. Utilizar de manera crítica fuentes de información variadas, obteniendo de ellas datos relevantes para el conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas. 7.1. GRIEGO I: CONTENIDOS Bloque 1. La lengua griega: – Marco geográfico de la lengua. El indoeuropeo. Bloque 2. Sistema de lengua griega: elementos básicos: – Diferentes sistemas de escritura: los orígenes de la escritura. – El alfabeto griego en la historia de la escritura. – Pronunciación convencional y escritura. – Normas de transcripción al latín y al español: vocabulario común y nombres propios. – Signos diacríticos: ortografía y puntuación. – Reglas fonéticas: nociones elementales. Bloque 3. Morfología: – Formantes de palabras: variables e invariables. – Concepto de declinación: las declinaciones. – Flexión nominal y pronominal. – El sistema verbal griego. Verbos temáticos y atemáticos. – Formas verbales personales y no personales. 37 Bloque 4. Sintaxis: – Los casos griegos. – La concordancia – Los elementos de la oración – La oración simple: oraciones atributivas y predicativas. – Las oraciones compuestas. – Construcciones de infinitivo Bloque 5: Grecia: historia, cultura, arte y civilización – Períodos de la historia de Grecia. – Organización política y social de Grecia. – La familia. – El trabajo y el ocio: los oficios, la ciencia y la técnica. Fiestas y espectáculos. – Mitología y religión. Bloque 6: Textos – Iniciación alas técnicas de traducción, retroversión y comentario de textos. – Análisis morfológico y sintáctico: comparación de estructuras griegas con las de la lengua propia. – Lectura comprensiva de textos traducidos – Lectura comparada y comentario de textos en lengua griega y en español. Bloque 7: Léxico – Vocabulario básico griego: léxico de uso frecuente y principales prefijos y sufijos. – Procedimientos de formación del léxico griego: derivación y composición. – Descomposición de palabras en sus formantes. – Helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado. – Descomposición de palabras en sus formantes. – Pervivencia de helenismos: términos patronales, cultismos y neologismos. – Identificación de lexemas, sufijos y prefijos helénicos usados en la propia lengua. 38 7.2. GRIEGO II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN Bloque 1. La lengua griega: 1. Conocer y localizar en mapas el marco geográfico de la lengua griega. 2. Explicar el origen de la lengua griega a partir del indoeuropeo y conocer los principales grupos lingüísticos que componen la familia de las lenguas indoeuropeas y localizarlas en un mapa. Bloque 2. Sistema de lengua griega: elementos básicos: 1. Conocer diferentes sistemas de escritura y distinguirlos del alfabeto. 2. Conocer el origen del alfabeto griego, su influencia y relación con otros alfabetos usados en la actualidad. 3. Conocer los caracteres del alfabeto griego, escribirlos y leerlos con la pronunciación correcta. 4. Conocer y aplicar las normas de transcripción de términos griegos en la lengua propia Bloque 3. Morfología: 1. Conocer, identificar y distinguir los distintos formantes de las palabras. 2. Distinguir y clasificar distintos tipos de palabras a partir de su enunciado. 3. Comprender el concepto de declinación/flexión. 4. Conocer las declinaciones, encuadrar las palabras dentro de la declinación y declinarlas correctamente. 5. Conjugar y traducir correctamente al castellano las formas verbales regulares de uso frecuente de los temas de presente, aoristo, perfecto y futuro en voz activa, media y pasiva. 6. Conocer, comprender y utilizar los elementos morfológicos de la lengua griega e iniciarse en la interpretación y traducción de textos de dificultad progresiva. Bloque 4. Sintaxis: 1. Conocer y analizar las funciones de las palabras en la oración. 2. Conocer e identificar las distintas formas verbales, los nombres de los casos griegos, las funciones que realizar en la oración, saber traducir los casos a la lengua materna de forma adecuada según sus funciones. 39 3. Reconocer y clasificar los tipos de oración simple. 4. Distinguir las oraciones simples de las compuestas. 5. Conocer las funciones de las formas de infinitivo en las oraciones. 6. Identificar las construcciones de infinitivo concertado y no concertado y traducirlas de forma correcta. 7. Identificar en griego y relacionar con el castellano elementos sintácticos que permitan el análisis y la traducción de textos sencillos. Bloque 5: Grecia: historia, cultura, arte y civilización 1. Conocer los hechos históricos de los periodos de la historia de Grecia, encuadrarlos en su periodo correspondiente y realizar ejes cronológicos. 2. Conocer y comparar las principales formas de organización política y social de la antigua Grecia. 3. Conocer la composición de la familia y los roles asignados a sus miembros en la Grecia clásica y en la actualidad. 4. Identificar y conocer las principales formas de trabajo y de ocio, y los adelantos científicos y técnicos griegos, explicando su pervivencia en nuestra cultura occidental. 5. Conocer los principales dioses de la mitología grecolatina. 6. Conocer los dioses, mitos y héroes griegos e identificar su pervivencia en nuestra cultura, reconociendo las referencias mitológicas en las diferentes manifestaciones artísticas. 7. Conocer las características de la religión griega y relacionarlas con la cultura helénica y con otras manifestaciones religiosas de otras culturas. 8. Relacionar y establecer semejanzas y diferencias entre las manifestaciones deportivas de la Grecia Clásica y las actuales. Bloque 6: Textos 1. Conocer y aplicar los conocimientos fonológicos, morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua griega para la interpretación y traducción coherente de frases o textos de dificultad progresiva. 2. Comparar las estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias. 3. Realizar a través de una lectura comprensiva, análisis y comentario del 40 contenido y estructura de textos clásicos originales o traducidos. Bloque 7: Léxico 1. Conocer, identificar y traducir el léxico griego: las palabras de mayor frecuencia y los principales prefijos y sufijos. 2. Identificar y conocer los elementos léxicos y los procedimientos de formación del léxico griego: derivación y composición para entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas actuales. 3. Descomponer una palabra en sus distintos formantes, conocer su significado en griego para aumentar el caudal léxico y el conocimiento de la propia lengua. 4. Identificar los helenismos, términos patrimoniales, cultismos y neologismos más frecuentes del vocabulario común relacionándolos con el griego. 5. Relacionar distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica. 7.3. GRIEGO I: ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. Bloque 1. La lengua griega: 1.1. Localiza en un mapa el marco geográfico en el que tiene lugar el nacimiento de la lengua griega y su expansión. 2.1. Explica y sitúa cronológicamente el origen del concepto de indoeuropeo, explicando a grandes rasgos el proceso que da lugar a la creación del término. 2.2. Enumera y localiza en un mapa las principales ramas de la familia de las lenguas indoeuropeas. Bloque 2. Sistema de lengua griega: elementos básicos: 1.1. Reconoce, diferentes tipos de escritura, clasificándolos conforme a su naturaleza y su función, y describiendo los rasgos que distinguen a unos de otros. 2.1. Explica el origen del alfabeto griego describiendo la evolución de sus signos a partir de la adaptación del alfabeto fenicio. 2.2. Explica el origen del alfabeto de diferentes lenguas partiendo del alfabeto griego, explicando su evolución y señalando las adaptaciones que se producen en cada una de ellas. 3.1. Identifica y nombra correctamente los caracteres que forman el alfabeto 41 griego, escribiéndolos y leyéndolos correctamente. 4.1. Conoce las normas de transcripción y las aplica con corrección en la transcripción de términos griegos en la lengua propia. Bloque 3. Morfología: 1.1. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes. 2.1. Distingue palabras variables e invariables explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas. 3.1. Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación. 4.1. Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente. 5.1. Clasifica verbos según su tema describiendo los rasgos por los que se reconocen los distintos modelos de flexión verbal. 5.2. Explica el uso de los temas verbales griegos identificando correctamente las formas derivadas de cada uno de ellos. 5.3. Conjuga los tiempos verbales en voz activa y medio-pasiva, aplicando correctamente los paradigmas correspondientes. 5.4. Distingue formas personales y no personales de los verbos explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas. 5.5. Traduce al castellano diferentes formas verbales griegas comparando su uso en ambas lenguas. 5.6. Cambia de voz las formas verbales identificando y manejando con seguridad los formantes que expresan este accidente verbal. 6.1. Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y traducción de textos sencillos. Bloque 4. Sintaxis: 1.1. Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos sencillos identificando correctamente las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto. 42 2.1. Declina y/o conjuga de forma correcta palabras propuestas según su categoría, explicando e ilustrando con ejemplos las características que diferencian los conceptos de conjugación y declinación. 2.2. Enumera correctamente los nombres de los casos que existen en la flexión nominal griega, explicando las funciones que realizan dentro de la oración e ilustrando con ejemplos la forma adecuada de traducirlos. 3.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones simples identificando y explicando en cada caso sus características. 4.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características. 5.1. Identifica las funciones que realizan las formas de infinitivo dentro de la oración comparando distintos ejemplos de su uso. 6.1. Reconoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de infinitivo concertado y no concertado relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce. 7.1. Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano. Bloque 5: Grecia: historia, cultura, arte y civilización 1.1. Describe el marco histórico en el que surge y se desarrolla la civilización griega señalando distintos períodos dentro del mismo e identificando en para cada uno de ellos las conexiones más importantes que presentan con otras civilizaciones. 1.2. Puede elaborar ejes cronológicos en los que se representan hitos históricos relevantes consultando o no diferentes fuentes de información. 1.3. Distingue las diferentes etapas de la historia de Grecia, explicando sus rasgos esenciales y las circunstancias que intervienen en el paso de unas a otras. 1.4. Sabe enmarcar determinados hechos históricos en la civilización y periodo histórico correspondiente poniéndolos en contexto y relacionándolos con otras circunstancias contemporáneas. 2.1. Describe y compara los principales sistemas políticos de la antigua Grecia estableciendo semejanzas y diferencias entre ellos. 2.2. Describe la organización de la sociedad griega, explicando las 43 características de las distintas clases sociales y los papeles asignados a cada una de ellas, relacionando estos aspectos con los valores cívicos existentes en la época y comparándolos con los actuales. 3.1. Identifica y explica los diferentes papeles que desempeñan dentro de la familia cada uno de sus miembros analizando a través de ellos estereotipos culturales de la época y comparándolos con los actuales. 4.1. Identifica y describe formas de trabajo y las relaciona con los conocimientos científicos y técnicos de la época explicando su influencia en el progreso de la cultura occidental. 4.2. Describe las principales formas de ocio de la sociedad griega analizando su finalidad, los grupos a los que van dirigidas y su función en el desarrollo de la identidad social. 5.1. Puede nombrar con su denominación griega y latina los principales dioses y héroes de la mitología grecolatina, señalando los rasgos que los caracterizan, sus atributos y su ámbito de influencia. 6.1. Identifica dentro del imaginario mítico a dioses, semidioses y héroes, explicando los principales aspectos que diferencian a unos de otros. 6.2. Reconoce e ilustra con ejemplos la pervivencia de lo mítico y de la figura del héroe en nuestra cultura, analizando la influencia de la tradición clásica en este fenómeno y señalando las semejanzas y las principales diferencias que se observan entre ambos tratamientos asociándolas a otros rasgos culturales propios de cada época. 6.3. Reconoce referencias mitológicas directas o indirectas en las diferentes manifestaciones artísticas, describiendo, a través del uso que se hace de las mismas, los aspectos básicos que en cada caso se asocian a la tradición grecolatina. 7.1. Enumera y explica las principales características de la religión griega, poniéndolas en relación con otros aspectos básicos de la cultura helénica y estableciendo comparaciones con manifestaciones religiosas propias de otras culturas. 8.1. Describe y analiza los aspectos religiosos y culturales que sustentan los certámenes deportivos de la antigua Grecia y la presencia o ausencia de estos en sus correlatos actuales. Bloque 6: Textos 1.1. Utiliza adecuadamente el análisis morfológico y sintáctico de textos de dificultad graduada para efectuar correctamente su traducción. 44 1.2. Utiliza mecanismos de inferencia para comprender textos de forma global. 1.3. Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido más adecuado para la traducción del texto. 2.1. Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias. 3.1. Elabora mapas conceptuales y estructurales de los textos propuestos, localizando el tema principal y distinguiendo sus partes. Bloque 7: Léxico 1.1. Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir de palabras de su propia lengua o del contexto. 2.1. Identifica y explica las palabras de mayor frecuencia y los principales prefijos y sufijos, traduciéndolos a la propia lengua. 3.1 Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes. 3.2. Identifica la etimología y conoce el significado de las palabras de léxico común de la lengua propia. 4.1. Identifica los helenismos más frecuentes del vocabulario común y explica su significado remitiéndose a los étimos griegos originales. 5.1. Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica. 7.4. GRIEGO I: DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE CONTENIDOS. 1ª Evaluación: Introducción a la asignatura: la lengua griega y su relación con indoeuropeo, latín, español, etc. Breve historia de la lengua griega y de los sistemas de escritura en la antigua Grecia. Una semana. I. FONÉTICA El alfabeto: una semana. 1. pronunciación 2. transcripción 45 3. signos ortográficos 4. espíritus y acentos 5. clasificación de los sonidos II. MORFOLOGÍA Y SINTAXIS A. Declinación: 1. generalidades. Una hora. 2. el artículo. Una hora. 3. sustantivos: 1ª declinación. Dos semanas. 2ª declinación. Dos semanas. 4. El adjetivo: dos horas. -. Clases -. Estudio de la primera clase 5. Sustantivo: la tercera declinación: tres semanas. -temas en: - muda u oclusiva - líquida y nasal - contractos: -en sigma -en semivocal 6. El adjetivo: dos semanas. -. segunda y tercera clases -. adjetivos irregulares -. comparativos y superlativos -. Numerales B. Conjugación: 1. verbo una hora -tema de presente -infinitivo -participio 2. verbos regulares: : dos horas -tema de presente en voz activa. 46 C. Sintaxis: se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos para proceder a la traducción y análisis de frases griegas: 1. funciones de los casos. 2. construcciones de infinitivo: -concertado -no concertado 3. el dativo posesivo 4. segundo término de comparativos y superlativos 5. la oración simple: elementos y tipos 6. la oración compuesta: elementos y tipos III. LÉXICO Las palabras frecuentes. La formación de palabras en griego. Prefijos y sufijos. Composición y derivación. Descomposición de palabras en sus formantes. IV. CIVILIZACIÓN: se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos. – El pueblo griego y su marco geográfico. Lugares que desempeñan un papel decisivo en el mundo clásico griego. – Historia de Grecia: acontecimientos más significativos. – La polis griega: organización política y social. La democracia ateniense: 2ª Evaluación I. MORFOLOGÍA Y SINTAXIS A. Declinación: Pronombres y adjetivos pronominales. Tres semanas: -. personales -. posesivos -. recíprocos -. demostrativos 47 -. Relativos -. Interrogativos -. Indefinidos -.correlativos B. Conjugación: 1. el verbo: generalidades. Una semana. -accidentes gramaticales -clasificación 2. Formación de tiempos y modos: una semana. -el aumento: -silábico -temporal -la reduplicación: regla general y casos particulares 3. Resto de tiempos y modos del verbo . Dos horas. 2. Resto de tiempos y modos de la voz activa de . dos semanas. 3. Resto de tiempos y modos de la voz media de . dos semanas. 4. Voz pasiva de . Una semana. C. Sintaxis: se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos para proceder a la traducción y análisis de frases griegas: 1. proposiciones de relativo. 2. sintaxis de los pronombres. 3. los complementos verbales. 4. el complemento agente. 5. construcciones de participio. II. LÉXICO Aprendizaje del vocabulario griego básico: palabras de valor gramatical, vocabulario básico de uso frecuente en prosa ática de los siglos V y IV a.C. Helenismos 48 en el vocabulario común, científico y técnico de las lenguas modernas. III. CIVILIZACIÓN se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos. – Breve presentación del mundo de las creencias y su proyección en el arte, la literatura, el léxico y la vida ordinaria: la mitología, la religión, el culto, las fiestas, los juegos. – La vida cotidiana. La familia. La educación. La mujer. Rasgos fundamentales y elementos que perviven en la civilización posterior. Aproximación a través de los textos y las manifestaciones artísticas. 3ª Evaluación I. MORFOLOGÍA Y SINTAXIS A. Conjugación: 1. Verbos contractos: siete semanas -particularidades -reglas de contracción -verbos en: 2. Verbos consonánticos: cuatro semanas -mudos: en labial en dental en gutural -líquidos 2. Verbos deponentes y deponentes pasivos: dos horas 3. verbos defectivos e impersonales: una hora 4. Tiempos segundos (introducción): una hora B. El adverbio: se irá explicando intercalado con los contenidos morfológicos y sintácticos al hacer los ejercicios prácticos. 49 1. de modo 2. de lugar 3. de tiempo 4. de cantidad 5. de afirmación 6. de negación 7. de interrogación 8. de duda C. Sintaxis: se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos para proceder a la traducción y análisis de frases griegas 1. La preposición 1. de un solo caso 2. de dos casos 3. de tres casos 4. preposiciones impropias 5. las preposiciones en composición 2. La conjunción: una semana 1. de coordinación 2. de subordinación II. LÉXICO (este apartado es continuación del presentado en la segunda evaluación y se desarrollará a diario en las clases). Aprendizaje del vocabulario griego básico: palabras de valor gramatical, vocabulario básico de uso frecuente en prosa ática de los siglos V y IV a.C. Helenismos en el vocabulario común, científico y técnico de las lenguas modernas. III. CIVILIZACIÓN: se irá explicando intercalada con los contenidos morfológicos y sintácticos al hacer los ejercicios prácticos. La literatura griega: breve introducción a los diferentes géneros literarios (épica, didáctica, lírica, drama, prosa literaria, etc.). – Trabajo y ocio. Ciencia y técnica 50 N.B. Se tratará de fijar estos contenidos en el alumno mediante numerosos ejemplos y ejercicios prácticos a lo largo del curso. No se podrán segmentar los contenidos radicalmente, puesto que serán la marcha del curso y el nivel del alumnado quienes impondrán una reorganización en dicho orden. Los contenidos contemplados en esta programación son ambiciosos y solo se llevarán a efecto si el grupo de alumnos lo permite, pero la morfología a partir de los verbos consonánticos es poco probable que se explique a tenor de la experiencia de los últimos años. Introducción a las técnicas filológicas. La sintaxis se irá explicando complementariamente al hacer ejercicios para el empleo de los conocimientos morfológicos y de partículas que vayan saliendo. Se realizará a diario análisis morfosintáctico, traducción y comentario de textos. Lectura comprensiva de obras y fragmentos de diferentes géneros literarios, bilingües o traducidos, con comentario léxico y cultural y comparación de estructuras del texto griego con las de su traducción. A lo largo del curso el alumno deberá leer en versión española varias obras de teatro, diálogos de Platón o épica homérica, obras que deberá resumir y comentar, o bien realizar una prueba escrita, a criterio del profesor. La presentación de este trabajo será imprescindible para la positiva evaluación del alumno, incluso en septiembre. 8.1. GRIEGO II: OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1. Repaso de todas las declinaciones nominales y pronominales, del sistema verbal, vocabulario, etc., vistos en el curso anterior. 2. Estudio detallado de la conjugación. 3. Sintaxis oracional, en su parte más usual y asequible. 4. Toma de contacto directo con la cultura clásica en todos sus aspectos (social, político, histórico, filosófico, religioso...), siempre que sea posible, a partir de los propios textos griegos, que así complementarán el ejercicio de la traducción, con todo lo que conlleva, con el conocimiento de la realidad histórico-cultural de la Grecia Antigua. 51 8.2. GRIEGO II: CONTENIDOS 1. Repaso y profundización en los conocimientos de la lengua griega adquiridos en el curso anterior con el fin de conseguir un nivel que permita entender los textos de autores considerados básicos, como Esopo, Isócrates o Jenofonte (que son los autores de la antología de textos que sirve como base para la prueba de acceso a la universidad), entre otros. 2. Estudio de nuevos aspectos morfológicos no incluidos en el curso anterior. Formas regulares e irregulares más usuales en textos de prosa ática de los siglos V y IV a.C., conjugación completa en las tres voces para verbos regulares, contractos y consonánticos. 3. Estudio de la sintaxis oracional, desde la oración simple a la compuesta, tanto coordinada como subordinada, y en éstas, las sustantivas, adjetivas y adverbiales de uso más frecuente. Sintaxis del infinitivo y del participio. La concordancia. Sintaxis de casos y preposiciones. Los usos modales. 4. Enriquecimiento del vocabulario. Reglas de derivación y composición para la formación de palabras. Estudio de la pervivencia del léxico griego en el vocabulario común, científico y técnico de nuestra lengua. 5. Interpretación de textos griegos, tratando ya de superar la mera literalidad en busca de corrección y cierta elegancia, y alternando textos de distintos autores y géneros literarios. Análisis morfosintáctico, traducción e interpretación de textos griegos en prosa ática incluidos en la Antología de autores griegos para la PAU [cf. página web de clásicas de la USAL/pruebas de acceso]: Esopo (selección de fábulas), Isócrates, A Demónico y Jenofonte, Económico VII.16-33 6. Adquisición de cierta rapidez en la comprensión de textos que sobrepasan ya el nivel de las sencillas frases vistas el curso anterior. 7. Raíces griegas de la cultura moderna: Ideas básicas sobre el mito en el arte y en la literatura: Orfeo (narración del mito y referencia de, al menos, tres obras de su pervivencia); Jasón y los Argonautas (narración del mito y referencia de, al menos, tres obras de su pervivencia). Recorrido por la religión griega desde la época arcaica, con estudio de los dioses olímpicos; las religiones mistéricas; la sofística como crítica de las concepciones religiosas. 8. Profundización en el estudio de los géneros literarios: 1-Poesía épica: 1.152 Homero. La cuestión homérica 1.2-Argumento de la Ilíada. 1.3-Argumento de la Odisea. 1.4-Lectura de Ilíada, canto VI y Odisea canto IX (Aventura de los Cíclopes) y canto XII (Aventura de las Sirenas). 2-Poesía dramática: 2.1- El teatro griego (Orígenes y características) 2.2-Principales obras de los tres grandes trágicos. 2.3-Lectura de Edipo rey de Sófocles. 8.3. GRIEGO II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Conocer las formas nominales, pronominales y verbales, regulares e irregulares, de uso más frecuente en los textos áticos de los siglos V y IV a. C. e identificar correctamente las estructuras sintácticas de oraciones simples y compuestas, coordinadas y subordinadas, así como los valores de los tiempos y los modos más frecuentes en textos de prosa ática. 2. Aplicar adecuadamente los conocimientos morfosintácticos enunciados anteriormente a la interpretación y traducción al español de un texto original griego de una dificultad adaptada al nivel de los contenidos y hacer un uso correcto del diccionario. 3. Reconocer la pervivencia del léxico griego en la lengua española, principalmente en el vocabulario literario, filosófico, científico y técnico y distinguir los elementos léxicos que intervienen en la composición y derivación de palabras. 4. Conocer y valorar las aportaciones más significativas de la civilización griega a la historia de la cultura y del pensamiento: género épico y dramático, filosofía y religión. 8.4. GRIEGO II: DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE CONTENIDOS. Este curso se entenderá en su primera parte como una ampliación del curso anterior, especialmente en lo que se refiere a la sintaxis y morfología verbal. La primera parte de la primera evaluación se dedicará al repaso y profundización de los conocimientos morfosintácticos del curso anterior (cuatro semanas). Simultáneamente se ejercitará la traducción de frases y textos del Hélade I. Después se trabajará con textos de escasa dificultad, como puede ser el Nuevo Testamento o 53 fragmentos sin adaptar de filósofos e historiadores que escribieran en prosa y en dialecto ático principalmente (cuatro semanas). Como tema cultural se estudiarán los mitos de Orfeo y Jasón y los argonautas (intercalado con los contenidos a lo largo de la evaluación). Las cuatro semanas siguientes ya se pueden dedicar al análisis de textos de la citada antología de la universidad de Salamanca, empezando por las fábulas de Esopo. En la segunda evaluación se continuará ampliando la gramática no vista hasta entonces según vaya saliendo en los textos, así como el repaso al que obliga el estudio de cualquier lengua. La actividad principal a lo largo de esta evaluación será el análisis y traducción de textos de Isócrates extraídos de la antología, a partir de los que se estudiará la influencia del léxico griego en el español, con especial énfasis en la transcripción y derivación (nueve semanas). Se hará hincapié en la sintaxis oracional. Estudio de la poesía épica a partir de las lecturas de textos homéricos (una semana). La tercera evaluación se dedicará sobre todo a afianzar todos los conocimientos teóricos adquiridos hasta entonces y a su aplicación efectiva a la hora de leer textos originales. Se ahondará en el estudio y práctica del análisis morfológico y sintáctico y en la redacción de traducciones. Trabajaremos con textos de Jenofonte, a partir de los que se continuará el estudio de la influencia del léxico griego en el español, con especial énfasis en la transcripción, derivación y composición (diez semanas). La poesía dramática a partir de la lectura de Edipo rey de Sófocles (una semana). 9.1. GRIEGO I Y II: METODOLOGÍA. Para mantener la atención del alumno, durante toda la clase se formularán preguntas breves sobre lo dicho en el mismo día o en anteriores, y que estén relacionadas con lo que en ese momento se explique. Las respuestas podrán ser calificadas o no, pero en todo caso servirán para que el profesor sepa por dónde va cada alumno, y así pueda tener elementos de juicio para la llamada "evaluación continua". Por otro lado, casi siempre se propondrá la meditación sobre algunas frases griegas que serán objeto de corrección por parte de los propios compañeros, siempre oralmente y bajo la supervisión imprescindible del profesor. Estas frases se tomarán como base para la explicación y debate de los temas transversales. Las palabras que aparezcan en las frases o textos que se traduzcan serán la base 54 para el estudio de las etimologías, bien de forma directa (del griego al español o a otras lenguas), bien inversa (del español u otras lenguas al griego). Para ello será fundamental el dominio de la transcripción al latín y al español, así como cierta riqueza léxica por parte del alumno. Se evitará en lo posible el aprendizaje puramente memorístico de los contenidos, y para ello, al explicar la materia, se tratará de hacer poniéndola en relación con el latín, lengua que el alumno estudia simultáneamente y de la que ya tiene ciertos conocimientos gramaticales, y con el español o cualquier otra lengua que conozcan. Asimismo, se relacionarán los diversos hechos de la lengua griega entre sí, procurando que el discente tenga una idea cohesionada de toda la gramática, y a la vez sepa su relación con la española para que, a la hora de traducir, se consiga un resultado totalmente inteligible y correcto desde el punto de vista ortográfico y gramatical español. Se pondrá especial énfasis en el correcto uso de la lengua española, en todos sus aspectos, de forma que podrán penalizarse faltas de ortografía, léxico, morfología o sintaxis. 9.2. GRIEGO I y II: MATERIAL DIDÁTICO. 1. Libro de texto: en 1º de Bachillerato, para ejercicios se usará principalmente Hélade I, de Ed. Bosch, realizado por J. Berenguer Amenós, y para teoría la Gramática Griega del mismo autor y editorial, o cualquier otra similar; en 2º no habrá ningún libro de texto obligatorio, siendo el profesor el encargado de proporcionar los materiales a los alumnos. 2. Textos griegos de la antología propuesta por la universidad de Salamanca adecuadamente seleccionados en función de los temas de cultura y gramaticales. 3. Ejercicios concretos para asentar los conceptos gramaticales que nos vayan apareciendo. 4. Esquemas de los temas de cultura. 5. Mapas, películas, fotocopias, imágenes y páginas tomadas de internet, etc. 6. Diccionario escolar griego-español: vale el Vox o similares. Su adquisición solo será obligatoria para 2º de Bachillerato. 7. Libros de lectura de obras básicas, como poemas épicos u obras de teatro, 55 disponibles en las bibliotecas del centro o del departamento. 8. Otros libros de consulta o lectura voluntaria para aquellos alumnos que estén interesados en profundizar en algún tema concreto relacionado con la asignatura. 9.3. GRIEGO I Y II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN: GENERALIDADES. 1. En consonancia con la filosofía de la evaluación continua, no deben ser las pruebas escritas los únicos medios para la calificación. El profesor, a través de la observación del alumno (que incluye el control de su trabajo diario tanto en el aula como en casa, las preguntas diarias en clase, su actitud, etc.) puede tener ya elementos suficientes de juicio. 2. Cada evaluación se realizará un mínimo de dos pruebas escritas. Se procurará que tengan una cierta unidad de contenidos lingüísticos (por ejemplo flexión nominal, verbal, etc.) y podrían constar de otros elementos culturales o literarios. 3. En 2º de Bachillerato, en la primera evaluación, habrá dos exámenes de repaso y ampliación de primero: uno de morfología y sintaxis nominal y pronominal; otro de morfología y sintaxis verbal; y además un examen de traducción. En la segunda evaluación habrá dos exámenes de traducción. En la tercera habrá, además, otro de recuperación, tipo selectividad, con dos opciones. 4. En ambos cursos, un análisis sintáctico correcto puede bajar su puntuación si no es coherente con lo traducido, y viceversa, ya que están íntimamente relacionados. 5. Participarán también en la calificación otro tipo de trabajos que puede mandar el profesor, tanto en un curso como en otro, como pueden ser la elaboración de mapas, comentarios de obras leídas, presentación de ejercicios por escrito, exposiciones orales, etc. La no presentación de alguno de estos trabajos puede conllevar la evaluación negativa en la evaluación correspondiente, incluso en la última. 6. Influirá también en la puntuación el dominio de la lengua española, de modo que podrán restar puntos los fallos de redacción, ortografía, etc., dado que no se puede aprender una lengua extranjera si no se tiene un dominio fundamental de la propia y que una de las finalidades del estudio de las lenguas clásicas es la mejora en el dominio del español. 7. En caso de que el profesor tenga fundadas sospechas de que los 56 conocimientos reflejados en un examen no se ajusten a los reales del alumno cuyo nombre figure en el mismo, estará facultado para comprobarlos de nuevo en el plazo más breve posible con una prueba oral, que será pública. Si el profesor considera probadas sus sospechas, el alumno será calificado en la evaluación correspondiente con la nota mínima. Lo mismo sucederá si un alumno resulta descubierto con chuletas u otros procedimientos para copiar en un examen. 8. En todos los casos, un examen o evaluación se consideran aprobados cuando la puntuación obtenida por el alumno supera los cinco puntos sobre diez. 9.4. GRIEGO I: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN y CALIFICACIÓN. El planteamiento de las pruebas tendrá en cuenta lo siguiente: Constarán siempre de una parte teórica y otra práctica: la primera con el fin de conocer el grado de dominio alcanzado sobre la gramática y el vocabulario; la segunda, que mide la capacidad de aplicación práctica, pedirá el análisis y traducción sin diccionario de un número prudente de frases de griego a español y viceversa. En los exámenes de primero de Bachillerato se comenzará en la 1ª evaluación dando un total de seis puntos a la teoría y cuatro al análisis y traducción (dos para cada cosa); en la 2ª serán cinco puntos para cada parte; y en la tercera serán cuatro para la teoría y seis para la práctica, puesto que se busca que con el tiempo esos conocimientos teóricos sean aplicados correctamente. El examen es un recurso más para conocer las dificultades de aprendizaje de los alumnos, valorar el desarrollo de la programación en cuanto al cumplimiento de sus objetivos, y replantear, si es preciso, algunos aspectos de ella. La nota de cada evaluación se basará en lo siguiente: D. Los exámenes o pruebas tradicionales. E. Preguntas puntuales en clase y deberes de casa. Actitud, esfuerzo personal, respeto, participación. F. Trabajos individuales sobre lecturas o de investigación sobre algún tema de civilización. Se hallará según la siguiente fórmula: A (70%)+B (15%)+ C (15%). 57 En los exámenes de primero de Bachillerato se comenzará en la 1ª evaluación dando un total de seis puntos a la teoría y cuatro al análisis y traducción (dos para cada cosa); en la 2ª serán cinco puntos para cada parte; y en la tercera serán cuatro para la teoría y seis para la práctica, puesto que se busca que con el tiempo esos conocimientos teóricos sean aplicados correctamente, de modo que el dominio de la morfología y la sintaxis son un instrumento para llegar al objetivo de comprender los textos griegos. 9.5. GRIEGO II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN. Habrá en el primer trimestre dos pruebas de repaso y ampliación del primer curso con contenidos exclusivamente gramaticales, y una prueba de análisis y traducción. En las otras dos evaluaciones habrá dos exámenes que constarán en principio de textos de unas cuatro líneas para analizar y traducir, acompañados de una pregunta de gramática, otra de etimología y otra de literatura y cultura. El examen de recuperación de la tercera evaluación será del tipo de los de selectividad, con dos opciones. En 2º será necesario aprobar los exámenes de repaso y ampliación de gramática para superar la primera evaluación y el curso. En cuanto a los textos, se dará al análisis sintáctico un máximo de cinco puntos en la primera evaluación, cuatro en la segunda y tres en la tercera y última. Paralelamente, la traducción se valorará con un máximo de cuatro puntos en la primera evaluación, cinco en la segunda y seis en la tercera. La pregunta de etimología valdrá hasta un punto en cada evaluación. La pregunta de contenidos culturales o literarios valdrá hasta un punto en cada evaluación. 9.6. GRIEGO I Y II: CALIFICACIÓN FINAL. Para superar el curso será absolutamente necesario aprobar la última evaluación, pues en ella se engloban los contenidos de todo el curso. No servirá, por tanto, en ningún caso, la superación, aunque sea con las mejores notas, de las anteriores 58 evaluaciones, pues solo justifican un conocimiento incompleto que no llega a los mínimos exigibles para la evaluación final y superación consiguiente del curso. Por el contrario, si un alumno no ha superado las dos primeras evaluaciones, sí podría superar el curso con tal que apruebe la última evaluación, que implica la recuperación de todo lo anterior. A este respecto cabe insistir en que en 2º deberá estar aprobado en todo caso el repaso y ampliación de los contenidos gramaticales de 1º. La nota final se compondrá en un 25% por la nota de la primera evaluación, en otro 25% por la de la segunda y en un 50% en la de la tercera. En septiembre los exámenes serán como los de la tercera evaluación. En septiembre el sistema de calificación se basará exclusivamente en el examen, y no contará ya la actitud en clase. En todos los casos, un examen o evaluación se consideran aprobados cuando la puntuación obtenida por el alumno supera los cinco puntos sobre diez. 10. RECUPERACIÓN A) Dentro del curso respectivo: Teniendo siempre presente el concepto de evaluación continua y la naturaleza de la asignatura como lengua que es, asentándose unos conocimientos sobre los anteriores, se considerará recuperada una evaluación cuando se haya superado la siguiente, no siendo necesario realizar exámenes específicos de recuperación. No hay que perder de vista que por esas mismas razones quien apruebe la última evaluación aprobará todo el curso y quien la suspenda deberá acudir al examen de septiembre con toda la materia, siendo imposible seccionarla. No obstante, se podrán hacer, a criterio del profesor, exámenes de recuperación de evaluaciones con el único fin de incentivar al alumno a repasar la materia correspondiente para así asentar mejor los nuevos contenidos y asegurar un progreso más sólido. Así mismo, en 2º habrá que recuperar la parte teórica de morfología y sintaxis correspondiente al repaso y ampliación de 1º para poder superar el curso, y para ello habrá dos oportunidades. Excepcionalmente, en primero de Bachillerato y solo para los alumnos que tengan superadas las dos primeras evaluaciones pero hayan obtenido una calificación negativa (inferior a cinco puntos) en la evaluación definitiva -la tercera-, se realizará una prueba global en la que los conocimientos teóricos se valorarán con un máximo de 59 cuatro puntos, y los prácticos con un máximo de seis. Su superación implicará aprobar el curso, y en caso contrario el alumno quedará convocado para septiembre. De igual modo, en segundo de Bachillerato, para los alumnos que hayan superado las dos primeras evaluaciones pero no la tercera y definitiva, y para aquellos que aun habiendo superado la tercera tengan pendiente el repaso y ampliación de gramática, se realizará un prueba global. La calificación variará en función del tipo de alumno: para quienes hayan superado la parte gramatical, será un examen de análisis y traducción de un texto, junto con preguntas de literatura y etimología, y los puntos de cada parte serán como en selectividad; para los alumnos que no hayan superado la parte gramatical, la prueba consistirá en cinco preguntas de gramática (cinco puntos) y un texto para analizar (un punto), traducir (dos puntos), una pregunta de literatura (dos puntos) y una de etimología y derivación (un punto). B) Alumnos pendientes: Habrá dos posibilidades: o bien que realicen dos pruebas escritas teórico-prácticas, con un tercer examen global en el caso de que no hayan superado los parciales, o bien que realicen algún o algunos trabajos a lo largo del curso. El profesor, oídos los alumnos afectados, decidirá cuál de los dos sistemas se aplicará en cada caso. No habiendo clase específica de recuperación, podrán plantear al profesor las consultas que estimen oportunas en cualquier momento, especialmente en los recreos. 11. LOS TEMAS TRANSVERSALES 1. Educación para la igualdad de derechos entre los sexos. Se trataría de reconocer en textos griegos situaciones en las que se produzca cualquier tipo de discriminación por razón de sexo y aportar posibles soluciones para evitar la discriminación. 2. Educación para la paz y moral y cívica. Se enfatizará la aportación de personajes o escritores clásicos en pro de la paz, de las relaciones entre los diversos pueblos y la convivencia. En Grecia nació la democracia, el estudio de la filosofía y se redactaron leyes que defendían en sus comunidades la convivencia pacífica. En la marcha normal de la clase se potenciará el diálogo razonado y respetuoso, pudiendo defender cada uno sus puntos de vista y sus 60 ideas con la seguridad de ser respetado por todos los demás. 3. Educación ambiental. Hay que inculcar en los alumnos el amor por nuestro patrimonio natural y arqueológico, como herencia que hemos recibido de nuestros antepasados y que estamos obligados a legar también a nuestros descendientes. 12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES A lo largo del curso se procurará la realización de diversas actividades, como son la proyección vespertina en el instituto de vídeos y diversos contenidos audiovisuales, la visita al Museo de Palencia (arqueológico), visitas a las villas romanas de la provincia o a la de Almenara de Adaja en Valladolid, visitas a alguna ciudad romana como Clunia o Numancia, con el Museo Numantino de Soria, o la asistencia a representaciones de alguno de los festivales de teatro clásico, como las que tienen lugar en los teatros romanos de Clunia, Segóbriga (Cuenca), Mérida, Itálica (Sevilla), etc. dependiendo del programa de representaciones. Si económicamente no fuera viable dado el escaso número de alumnos del departamento, se podría o bien hacer extensible la actividad a otros alumnos de los mismos cursos que no estén inscritos en nuestras materias, o bien hablar con algún otro instituto de la capital para unir los alumnos de clásicas de ambos. Estas obras teatrales se encuadran en un programa de dilatada trayectoria destinado a estudiantes de enseñanza secundaria. Los alumnos deben leer previamente las obras que van a ver representadas y con el profesor estudiarán también los restos arqueológicos que, en su caso, visitarán en la ciudad donde tenga lugar la representación, que en la mayoría de los casos son muy abundantes. Una vez en el sitio, habrá un recorrido a pie por los principales monumentos o ruinas, así como museos arqueológicos, y al regreso se comentará en clase lo visto y vivido. También contemplamos la posibilidad de salir con los alumnos a pie por la ciudad de Palencia con el fin de observar en ella elementos diversos de la cultura clásica, como en arquitectura, en nombres de establecimientos, decoración, edificios religiosos, inscripciones, etc. Se prevé visitar, junto con la profesora de Historia del Arte, la Catedral de Palencia con su archivo y biblioteca históricos, donde se encuentra la mayor 61 concentración de escritos latinos de toda nuestra provincia. Finalmente, hay que añadir la posibilidad de salidas para visitar exposiciones temporales relacionadas con la cultura clásica, pero esto dependerá de lo que se vaya convocando a lo largo del curso. En cuanto a la fecha de realización de estas actividades, dependerá de las convocatorias respectivas, pero la mayor parte de ellas serán entre los meses de marzo y mayo. En principio van dirigidas a todos los alumnos de Latín y Griego, y los profesores participantes serían los dos integrantes del Departamento. 13. FOMENTO DE LA LECTURA Los departamentos de Latín y Griego desde siempre han incluido en su programación varias lecturas para los alumnos, tanto obligatorias como optativas. Este curso promoveremos la lectura en dos formatos: a) Internet: recomendaremos a los alumnos que accedan a diversas páginas web relacionadas con la lengua y cultura clásica, en las que encontrarán desde textos a comentarios u otros contenidos didácticos. b) Libros: los alumnos de latín deberán leer varias obras de la literatura romana antigua, sobre las que deberán examinarse o realizar un trabajo (esto se decidirá en la segunda evaluación y se hará constar en acta de reunión del departamento). Las obras serán las siguientes: i. en 4º Primer y segundo trimestre: LIVERY, P.: En busca de una patria. La historia de la Eneida, ed. Vicens Vives (adaptación de la Eneida); Tercer trimestre: La comedia latina que veamos representada en el Festival de Teatro Grecolatino al que acudamos. Si finalmente no pudiéramos asistir a ninguno una comedia de Plauto elegida por el alumno. ii. En Latín I podrán elegir entre la Eneida de Virgilio, Las Metamorfosis de Ovidio o la Vida de los doce césares de Suetonio. iii. En Latín II las lecturas obligatorias serán: Plauto: Anfitrión. 4.7. Catulo: poemas 2, 3, 5, 7, 8, 51, 68a, 70, 72, 76, 85, 87, 92, 101, 107 y 109. 4.8 Virgilio: canto II de la Eneida. 62 Palencia, 20 de octubre de 2015 El Jefe de Departamento José Luis Ruiz Miguel 63 ÍNDICE TEMA PÁG. INTRODUCCIÓN ....................................................... 2 1. MARCO LEGAL ...................................................... 2 2. LATÍN 4º............................................................ 3 2.1. CONTRIBUCIÓN A LA ADQUISICIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ........ 3 2.2. LATÍN 4º: OBJETIVOS ................................................ 5 2.3. LATÍN 4º: CONTENIDOS .............................................. 6 2.4. LATÍN 4º: TEMPORALIZACIÓN ....................................... 10 2.5. LATÍN 4º: CRITERIOS DE EVALUACIÓN ................................ 12 2.6. LATÍN 4º: EVALUACIÓN ............................................. 13 2.7. LATÍN 4º: MATERIALES ............................................. 14 2.8. LATÍN 4º: MEDIDAS PARA ATENDER LA DIVERSIDAD ..................... 14 3.1. LATÍN I Y II (BACHILLERATO): OBJETIVOS ............................. 15 3.2. LATÍN I: CONTENIDOS .............................................. 16 3.3. LATÍN I: CRITERIOS DE EVALUACIÓN ................................. 17 3.4. LATÍN I: ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES ................... 19 3.5. LATÍN I: TEMPORALIZACIÓN ........................................ 23 3.6. LATÍN I: CALIFICACIÓN............................................. 24 4.1. LATÍN II: CONTENIDOS. ............................................. 25 4.2. LATÍN II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN. ................................ 26 4.3. LATÍN II: TEMPORALIZACIÓN. ....................................... 27 4.4. LATÍN II: MÍNIMOS EXIGIBLES ....................................... 28 4.5. LATÍN II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN ................. 28 4.6. LATÍN II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN y CALIFICACIÓN. .. 29 5.1. LATÍN I Y II: METODOLOGÍA......................................... 31 5.2. LATÍN I Y II: CALIFICACIÓN FINAL.................................... 32 5.3. LATÍN I Y II: PÉRDIDA DEL DERECHO A LA EVALUACIÓN CONTINUA ........ 33 5.4. LATÍN I Y II: RECUPERACIÓN ........................................ 33 5.5. LATÍN I Y II: MATERIAL DIDÁCTICO .................................. 34 5.6. LATÍN I Y II: TEMAS TRANSVERSALES ................................. 34 5.7. LATÍN I Y II: ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD ............................. 35 6.1. GRIEGO I Y II: OBJETIVOS........................................... 36 7.1. GRIEGO I: CONTENIDOS ............................................ 37 7.2. GRIEGO II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN ............................... 39 7.3. GRIEGO I: ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. ................. 41 7.4. GRIEGO I: DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE CONTENIDOS. .................. 45 8.1. GRIEGO II: OBJETIVOS ESPECÍFICOS .................................. 51 64 8.2. GRIEGO II: CONTENIDOS............................................ 52 8.3. GRIEGO II: CRITERIOS DE EVALUACIÓN ............................... 53 8.4. GRIEGO II: DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE CONTENIDOS................... 53 9.1. GRIEGO I Y II: METODOLOGÍA........................................ 54 9.2. GRIEGO I y II: MATERIAL DIDÁTICO. .................................. 55 9.3. GRIEGO I Y II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN: GENERALIDADES. .................................................... 56 9.4. GRIEGO I: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN y CALIFICACIÓN. . 57 9.5. GRIEGO II: PROCEDIMIENTOS Y SISTEMA DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN. 58 9.6. GRIEGO I Y II: CALIFICACIÓN FINAL................................... 58 10. RECUPERACIÓN ................................................... 59 11. LOS TEMAS TRANSVERSALES ........................................ 60 12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES ................. 61 13. FOMENTO DE LA LECTURA .......................................... 62 65