Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107
Transcripción
Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107
Instituto Confucio de Medellín 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia www.institutoconfuciomedellin.org Dirección: Carrera Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 Pag. 1 - 13 Contenido P3 Noticias semanales P4 Cultura China P5 Aprendizaje del idioma Chino Mandarín P7 Ejercicios P8 Canción China P10 Respuestas: ejercicios de la semana anterior Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 2 - 13 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Vicepresidente chino percibe sólidas relaciones con México. El vicepresidente de China, Xi Jinping, se reunió en Beijing con la secretaria de Relaciones Exteriores de México, Patricia Espinosa, en donde prometieron fomentar el desarrollo de la asociación estratégica entre los dos países. Ambos dijeron que las relaciones entre China y México han entrado en una nueva étapa http://bit.ly/HwqtvB de rápido crecimiento y agradecieron mutuamente el esfuerzo en pro de esta amistad. Conocer más sobre la noticia Reunificación pacífica de China en Costa Rica. El 24 de marzo se inició en San José la reunión de la Asociación Centroamericana y Suramericana para la promoción de la Reunificación Pacífica de China. Más de 300 delegados de toda Latinoamérica se presentaron. Allí, el embajador chino afirmó que existe una sola China, y Taiwán forma parte inalienable del territorio http://bit.ly/Hwqks0 chino. Conocer más sobre la noticia China y Cuba acuerdan intercambios en biotecnología. Representantes de la provincia china de Shandong y empresarios de Cuba suscribieron acuerdos relacionados con la comercialización de biofármacos. Igualmente, los dos países han decidido ampliar aún más los temas de cooperación en el área económica. http://bit.ly/IoO7sI Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Conocer más sobre la noticia Pag. 3 - 13 中国文化 CULTURA CHINA “Los cuatro tesoros del estudio” Anteriormente cuando las personas escribían y pintaban solían utilizar el pincel, la tinta, el papel y la laja de tinta. Por tal motivo, hoy en día estos son llamados “los cuatro tesoros del estudio”. Este estudio hace referencia al cuarto donde realizaban dichas actividades. Pincel El uso del pincel tiene sus inicios cinco mil años atrás. La punta de este ancestral artículo está hecho de pelo de animales y su cuerpo de bambú, secoya, hueso o jade. El proceso de producción de un pincel es muy laborioso, un ejemplo de ello es que los obreros deben seleccionar uno pelo tras otro, para así dar forma a la punta del pincel. http://bit.ly/IDIGrR http://bit.ly/IDJjli Papel Este material es principalmente producido en la ciudad Xuancheng y usualmente su color es blanco, de textura suave y características absorbentes. Este tipo de papel difícilmente se rompe o envejece, por lo cual es llamado “el emperador de los papeles”. Muchas obras de la antigüedad fueron hechas sobre papel de esta ciudad, por lo tanto aún se conservan en buen estado, a pesar de los años que han pasado. Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Tinta Compuesta por carbono negro, tabaco suelto y caucho. Existen dos tipos de tinta (líquida y sólida); Esta última, usualmente se encuentra en diferentes formas físicas, la cual después de ser triturada y mezclada con agua genera tinta líquida para escribir. Cabe anotar, que la de mejor calidad en China proviene de la provincia de Anhui. Púes entre sus ingredientes se encuentran especias, medicina y oro. http://bit.ly/IDJ21N http://bit.ly/IDJEo5 Laja de Tinta Con el desarrollo del papel y la tinta, surgió “la laja de tinta”, siendo este el lugar donde la tinta sólida se mezcla con el agua para producir tinta liquida. Al principio este artículo se hacía de piedra, pero más tarde aparecen los hechos en jade, cerámica y metal. La laja de tinta Duan es la de mejor calidad, ya que la tinta se disuelve rápido y no se seca rápidamente. Finalmente, en la antigüedad, este artículo además de una artesanía, una ofrenda a los emperadores. Pag. 4 - 13 中文学习 APRENDIZAJE DEL IDIOMA CHINO MANDARÍN La cuenta 账单 Vocabulario: 费用 fèi yòng gasto 电话 diàn huà teléfono 没完没了 por milésima vez 错 you méi wán méi liǎo cuò 国际长途电话 guó jì cháng tú diàn huà llamada internacional 账单 zhàng dān cuenta 电视剧 diàn shì jù telenovela 煤气 méi qì gas culpa Diálogo: Li méi: Wáng wěi, nǐ zhī dào wǒ men zhè ge yuè huā le duō shǎo diàn huà fèi ma? 李梅:王 伟,你知 道 我 们 这 个 月 花 了 多 少 电 话 费吗? Li Mei: Wang Wei, ¿sabes cuánto hemos gastado en teléfono este mes? Wáng wěi: Wǒ bù qīng chǔ, dàn shì yīng gāi hěn duō ba. Wǒ zǒng shì kàn jiàn nǐ ná zhe diàn huà 王 伟:我 不 清 楚,但 是 应 该 很 多 吧。我 总 是 看 见 你 拿 着 电 话 duì nǐ péng you méi wán méi liǎo de jiǎng tóng yàng de shì. 对 你 朋 友 没 完 没 了 的 讲 同 样 的 事。 Wang Wei: No tengo idea, pero debe ser mucho. Siempre te he visto en el teléfono contando por milésima vez las mismas cosas a tus amigas. Li méi: Nǐ shuō zhè shì wǒ de cuò? Nà nǐ de nà xiē guó jì cháng tú diàn huà ne? 李梅:你 说 这 是 我 的 错?那 你的那 些 国际 长 途电 Li Mei: ¿A mí me echas la culpa? ¿Y tus llamadas internacionales?. Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 5 - 13 话 呢? Wáng wěi: Hǎo le, hǎo le, wǒ men bié chǎo le. Wǒ men jiù fù gāi fù de qián ba. Jiē xià lái zuò xiē 王 伟:好 了,好了,我们 别 吵 了。我 们 就付该 付的 钱 吧。接 下来 做 些 shén me? 什 么? Wang Wei: Ya, ya, no discutamos. Paguemos lo que debemos. Pues, ¿qué otra cosa podemos hacer? Li méi: Děng yí xià, wǒ hái méi shuō wán zhàng dān de shì ne. Nǐ kàn, diàn fèi huā de gèng duō. 李梅:等 一下,我还 没 说 完 账 单 的 事 呢。你看,电 费 花 的更 多。 Li Mei: Espera, todavía no he terminado de contarte sobre las cuentas. Mira, son mucho más los gastos de luz. Wáng wěi: Wǒ zǎo zài yòu yí cì shōu diàn fèi de shí hou jiù zhù yì dào le. Dàn shì yǒu shén me 王 伟:我 早 在 又 一次 收 电 费的 时 候 就 注 意到 了。但 是 有 什 么 bàn fǎ ne? Nǐ bǎ diàn shì jī zhěng tiān zhěng yè de kāi zhe kàn nà xiē bái chī diàn shì jù, 办 法呢?你把 电 视机 整 天 整 夜 的开 着 看 那 些白 痴 电 视 剧, yě bù jué de lèi. 也不 觉 得累。 Wang Wei: Ya me di cuenta de eso cuando vinieron a cobrarnos la otra vez. Pero, ¡qué más da! Tú dejas encendido el televisor día y noche y no te cansas de esas telenovelas tontas. Li méi: Zěn me yòu shì wǒ de cuò! Nà nǐ kàn de nà xiē qiú sài ne? Hǎo ba……dàn shì tīng zhe, wǒ 李梅:怎 么 又 是我 的 错!那你 看 的那 些 球赛 呢?好 吧……但 是 听 着,我 men zhōng yú yǒu yì tiáo hǎo xiāo xi le: Wǒ men méi qì fèi huā de hěn shǎo. 们 终 于 有 一条 好 消 息了:我们 煤 气 费花 得 很 少。 Li Mei: ¡Otra vez la culpa es mía! ¿Y tus partidos de fútbol? Bueno… pero oye, tenemos una buena noticia por fin: hemos gastado muy poco en gas. Wáng wěi: Dāng rán le. Wǒ men jī hū cóng lái méi yòng guò méi qì. Wǒ men zǒng shì chī nà xiē 王 伟:当 然 了。我 们 几乎 从 来没 用 过 煤 气。我 们 总 是 吃那 些 kuài cān. 快 餐。 Wang Wei: Por supuesto. Casi nunca lo hemos usado. Siempre comemos platos de comida rápida. Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 6 - 13 练习 (ver respuestas la otra semana) EJERCICIOS Los siguientes caracteres chinos tienen más de una pronunciación. Favor asignarle a cada carácter asígnele la pronunciación correcta. ejemplo: 空 kòng 天空 cielo 空地 espacio kōng 干 gān gàn 干杯 brindis 干部 líder ejercicios: 应 yīng yìng 宿 应该 deber 答应 responder 教 jiāo 教师 maestro jiào 教书 enseñar 参 cān 参加 participar sù 星宿 horóscopo xiǔ 住宿 alojarse cēn 人参 ginseng xiù 一宿 una noche shēn 参差不齐 desordenado 吓 xià 恐吓 intimidar 和 hè 和面 hacer masa hé 和牌 ganar Majón huó 和药 mezclar medicinas líquidas 得到 conseguir huò 附和 de acuerdo dé 好得多 mucho mejor hú 和平 paz děi 得做好人 debe ser buena hè 得 de 吓人 de miedo 会 hùi 几 jī jǐ 几乎 casi kuài 几个 cuántos Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 7 - 13 会计 contador 开会 tener reunión 中文歌曲 CANCIÓN CHINA La flor caída luò huā 落 花 Ingrese al siguiente link para poder ver el video de la canción “la flor caída”. Así podrá entender su emoción y conocer la historia detrás ella. Link: http://www.youtube.com/watch?v=ggPP3CfbOJA Letra: Huā kāi de shí hou zuì zhēn guì La flor es más preciosa cuando está florecida. 花 开 的 时 候 最 珍 贵 Huā luò le jiù kū wěi La flor marchitará después de caer. 花 落 了 就 枯 萎 Cuò guò le huā qī huā guài shéi 错 过 了 花 期 花 怪 谁 Huā xū yào rén ān wèi 花 需 要 人 安 慰 Yì shēng yào kū duō shǎo huí 一 生 要 哭 多 少 回 Cái néng bù liú lèi 才 能 不 流 泪 Yì shēng yào liú duō shǎo lèi 一 生 要 流 多 少 泪 Cái néng bù xīn suì 才 能 不 心 碎 Wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qiáo cuì 我 眼 角 眉 梢 的 憔 悴 Méi yǒu rén kàn de huì 没 有 人 看 得 会 Dāng chū de shì yán tài wán měi 当 初 的 誓 言 太 完 美 Xiàng luò huā mǎn tiān fēi 像 落 花 满 天 飞 Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org A quién echa la culpa la flor si pierde su tiempo de florecer La flor necesita amabilidad de la gente. Cuántas veces uno tiene que llorar, para evitar las lágrimas. Cuántas lágrimas uno tiene que dejar, para evitar romper el corazón. Me debilito en los ojos y cejas, nadie lo puede entender. El juramento en aquel entonces fue tan perfecto, vuela en todo el cielo como las flores caídas. Pag. 8 - 13 Lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī El viento norte llora en la noche fría, 冷 冷 的 夜 里 北 风 吹 Zhǎo bú dào rén ān wèi no se encuentra alguien para consolarlo. 找 不 到 人 安 慰 Dāng chū de shì yán tài wán měi El juramento en aquel entonces fue tan perfecto, 当 初 的 誓 言 太 完 美 Ràng xiāng sī huà chéng huī 让 相 思 化 成 灰 Yì shēng yào gàn duōshǎo bēi 一 生 要 干 多 少 杯 Cái néng bù hē zuì Yì shēng yào zuì duō shǎo huí 生 要 醉 多 少 回 Cái néng bú pà hēi Wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qiáo cuì 眉 梢 的 憔 悴 Méi yǒu rén kàn de huì 没 有 人 看 得 会 Dāng chū de shì yán tài wán měi 当 初 的 誓 言 太 完 美 Xiàng luò huā mǎn tiān fēi 像 落 花 满 Cuántas veces uno tiene que estar borracho, para no tener miedo a la oscuridad. 才 能 不 怕 黑 我 眼 角 Cuántos vasos de licor uno tiene que beber, para no estar borracho. 才 能 不 喝 醉 一 deja las penas de amor al polvo. 天 飞 Me debilito en los ojos y cejas, nadie puede entender. El juramento en aquel entonces fue tan perfecto, vuela en todo el cielo como las flores caídas. Lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī 冷 冷 的 夜 里 北 风 吹 El viento norte llora en la noche fría, Zhǎo bú dào rén ān wèi no se encuentra alguien para consolarlo. 找 不 到 人 安 慰 Dāng chū de shì yán tài wán měi 当 初 的 誓 言 太 完 美 El juramento en aquel entonces fue tan perfecto, Ràng xiāng sī huà chéng huī 让 相 思 化 成 灰 Huā kāi de shí hou zuì zhēn guì 花 开 的 时 候 最 珍 贵 Huā luò le jiù kū wěi deja las penas de amor al polvo. La flor es más preciosa cuando está florecida. La flor marchitará después de caer. 花 落 了 就 枯 萎 Cuò guò le huā qī huā guài shéi 错 过 了 花 期 花 怪 谁 Huā xū yào rén ān wèi 花 需 要 人 安 慰 Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org A quién echa la culpa la flor si pierde su tiempo de florecer La flor necesita amabilidad de la gente. Pag. 9 - 13 “La estrategia de la bella mujer” Esta canción nace de la telenovela “la estrategia de la bella mujer”. La historia sucedió durante el período de la dinastía Han del Oeste (202 AC—9 DC), en la época de los emperadores Liu Ying (195 AC—188 AC), Liu Heng (180 AC—157 AC), y Liu Qi (156 AC—140 AC). La historia general: Durante la dinastía Han del Oeste, cuando el emperador era Liu Ying, había una niña llamada Dou Yifang, cuya madre estuvo involucrada en un conflicto muy grave en el palacio imperial, lo cual hizo que toda su familia fuera castigada y condenada a muerte. Dou Yifang sobrevivió de este intento de asesinato y entró en el palacio imperial http://bit.ly/HQ33i3 trabajando como criada. Dou Yifang El emperador Liu Ying tenía un hermano que se llamaba Liu Heng, quién era el rey de su territorio. La reina (madre de Liu Ying) creía que Liu Heng era una amenaza para el mandato de su hijo y trato en lo posible de controlar al rey Liu Heng. De otro lado, Dou Yifang quien era muy inteligente pudo ganar gran admiración por parte de la reina madre, razón por la cual esta decidió casarla con el rey Liu Heng. Algunas mujeres la envidiaban y hacían que se metiera en problemas. Sin embargo, Dou Yifang era tan inteligente que pudo resolverlos todos, ganando así un mayor aprecio por parte Liu Heng. Después del fallecimiento del emperador Liu Ying, ella llevó a Liu Heng a conseguir el trono cómo el nuevo emperador. De esta manera, el emperador Liu Heng anunció que Dou Yifang sería la nueva emperatriz. Más tarde la pareja real tuvo dos hijos (Liu Qi - Liu Wu), y una hija (Liu Guantao). Liu Heng El tiempo fue pasando y llegó a su final el período del emperador Liu Heng, Sucedido así por su hijo Liu Qi y Dou Yifang se convirtió en la reina madre. Durante su vida Dou Yifang tuvo que pasar por diferentes cambios trascendentales, púes paso de ser una pobre niña a la esposa de Liu Heng, luego a emperatriz y finalmente hasta ser reina madre. A pesar de ello, mantuvo igual su buen carácter, estrategia e inteligencia, siendo así testigo del desarrollo durante 3 períodos imperiales. Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 10 - 13 上周答案 RESPUESTAS: EJERCICIOS DE LA SEMANA ANTERIOR Ejercicio 1: Ejercicio 2: (Desde arriba hacia abajo) (Desde arriba hacia abajo) 故宫 gù gōng Miào lǐ zhù zhe yí gè xiǎo hé shàng. Tā měi La Ciudad Prohibida 庙 长城 天 cháng chéng La Gran Muralla 黄山 huáng shān La Montaña Amarilla 天安门广场 t iān ān mén guǎng chǎng La plaza de Tiananmen 颐和园 yí hé yuán Palacio de Verano 新疆沙漠 xīn jiāng shā mò El desierto de Xinjiang 九寨沟 j iǔ zhài gōu Jiuzhaigou 海南三亚 hǎi nán sān yà Sanya, Hainan 里 住 着 一个 小 和 尚。 他 每 tiān dōu qù tiāo shuǐ. 都 去 挑 水。 Lái le yí gè dà hé shàng. Tā men liǎng gè yì 来 了一个大 和 尚。 他 们 两 个 一 qǐ qù tái shuǐ. 起去 抬 水。 Lái le yí gè pàng hé shàng. Tā yí dào miào li 来 了一个 胖 和 尚。 他 一到 庙 里 jiù bǎ shuí hē guāng le. 就 把 水 喝 光 了。 Tā men sān gè shuí yě bù xiǎng qù tiāo 他 们 三 个谁 也 不 想 去 挑 shuǐ. 水。 青藏高原 qīng zàng gāo yuán Meseta Qinghai-Tíbet Zuì hòu sān gè hé shàng méi shuǐ hē le, 最 苏州园林 sū zhōu yuán lín Suzhou jardines 后 都 渴死了。 内蒙古草原 nèi méng gǔ cǎo yuán Las praderas de Mongolia Interior Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org 三个 和 尚 dōu kě sǐ le. Pag. 11 - 13 没 水 喝了, Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574)2619500 ext. 9832 www.institutoconfuciomedellin.org Pag. 12 - 13