Catalogo - Ritmonio

Transcripción

Catalogo - Ritmonio
CONTEMPORARY
CONNOTATION
CONFIRMATION
CONTROL
CONCORD
CONGRUENT
CONFIDENCE
CONTRACT
CONFIDENCE
CONSUMER
CONTAINER
CONTROL
CONTEMPORARY
CONCEPT
CONNOTATION
CONGRUENT
CONCEPT
CONTACT
CONJUGATE
CONVERSATION
CONCORD
CONNECT
INDICE
CONNECT
GLITTER
POIS
REVERSO
MISTERY
AQUAPASSION
FEVERPLAT
CLÉ
FEVER
022
040
058
072
086
098
110
122
SHOWER
BOUGIES
ALMENOINDUE
ALMENOINDUE
CHROMOTHERAPY
FEELGOOD
SHOWER SYSTEM
136
146
164
180
186
RITMONIO.CONNECT
Lo SKYLINE
RITMONIO
Una prospettiva privilegiata per cogliere tutti i valori aggiunti
che caratterizzano Ritmonio. Una realtà che, come una vera
e propria città, ha un forte radicamento al territorio e un
tessuto sociale in continuo divenire. Un orizzonte da cui
guardare al futuro dal punto di vista di un’azienda
che da oltre 60 anni offre, attraverso il proprio know how,
un’esperienza di qualità con l’acqua.
Ritmonio
skyline
Le skyline
Ritmonio
El horizonte
Ritmonio
A preferential point of view
to catch all the added value
characterizing Ritmonio.
A reality that, as an authentic
city, is strongly settled on the
territory and it has a social fabric
in continuous development.
An horizon towards which
Ritmonio looks at the future
being a company that has been
offering for the last 60 years,
through its know-how,
an experience of quality
with water.
Une perspective privilégiée pour
saisir toutes les valeurs ajoutées
qui caractérisent Ritmonio.
Une réalité qui, à l’instar d’une
vraie ville, est fortement liée
à un territoire et a un tissu social
en perpétuelle évolution.
Un horizon permettant de regarder
le futur du point de vue d’une
entreprise qui offre, depuis plus
de 60 ans, forte de son expertise,
une expérience de qualité avec
l’eau.
Una perspectiva privilegiada
para acoger todos los valores
añadidos de Ritmonio.
Una realidad que, como una
verdadera ciudad, se encuentra
firmemente enraizada en
el territorio. Una trama social
en continuo devenir.
Un horizonte desde donde mirar
al futuro con la perspectiva
de una empresa que desde hace
más de 60 años, a través de su
propio saber hacer, ofrece con
el agua una experiencia de
calidad.
RITMONIO.CONNECT
01
l’arte del fare
È la chiave della nostra filosofia produttiva.
02
art of making
l’art du faire
arte del hacer
It is the key of our
productive philosophy.
C’est la clé de notre
philosophie de production.
Es la llave de nuestra
filosofia productiva.
tecnologia
Il prodotto Ritmonio come risultato delle
più innovative soluzioni produttive.
03
technology
technologie
tecnologia
Ritmonio product as the
result of the most innovative
productive solutions.
Le produit Ritmonio
comme le résultat des
plus modernes solutions
productives.
El producto Ritmonio
como resultado de las
mas nuevas soluciòns
productivas.
sartorialità
Il prodotto Ritmonio come traduzione fisica dell’esperienza
delle persone, che lo hanno pensato, disegnato, realizzato.
004
tailoring
atelier RitmONIO
sastreria Ritmonio
Ritmonio product as the
physical translation of
the people’s experience,
who thought, designed
and realized it.
Le produit Ritmonio comme
le résultat des plus modernes
solutions productives.
El producto Ritmonio como
traducciòn fisica de l’experiencia
de las personas que lo han
pensado, dibujato, realizado.
005
RITMONIO.CONNECT
04
fatto in ITALIA
Non solo locazione geografica, ma garanzia di un
processo produttivo e post produttivo eccellente.
006
made in ITALY
fait en ITALIE
hecho en ITALIA
Not only a geographic
location, but warranty
of a productive and post
productive process.
Il ne s’agit pas seulement
d’un placement
géographique, mais c’est
la garantie d’un procès
productif et post-productif.
No solo un arriendo
geogràfico, sino garantia
de un proceso productivo
y post productivo.
05
fatto da NOI
In ogni lavorazione, in ogni dettaglio.
Un prodotto Ritmonio al 100%.
made by US
fait par NOUS
hecho por NOSOTROS
In each working, in each
particular. A 100% Ritmonio
product.
Dans chaque exécution,
dans chaque détail.
Un produit Ritmonio
au 100%.
En cada elaboraciòn, en cada
detaille. Un producto Ritmonio
al 100%.
007
RITMONIO.CONNECT
06
Ritmonio POLICY
Qualità, Sicurezza e Ambiente: un Sistema Integrato certificato.
Quality, Security and
Environment: a certified
Integrated System.
008
Qualité, Sécurité et
Ambiance: un Système
Intégré certifié.
Calidad, Seguridad y
Ambiente. Un Sistema
Integrado certificado.
07
Ritmonio ECO
Abbiamo una grande fortuna: la nostra azienda è collocata in un ambiente
naturale ricco e generoso. Un terreno fertile, non solo per la natura, ma anche
per la creatività e l’iniziativa umana. Il rispetto per l’ambiente è quindi per noi
una naturale inclinazione che diventa sempre più una responsabilità laddove
sostenibilità significa anche innovazione tecnologica. Ecco perché i prodotti
Ritmonio sono concepiti e realizzati per garantire un elevato comfort pur
riducendo il consumo di acqua. Ed ecco perché siamo un’azienda con
certificazione ambientale ISO 14001:2004.
We are lucky: our company is
located in a natural, rich and
generous environment.
A fertle ground, not only for
the nature but also for the
creativenessand the human
initiative. The respect for the
environment is our natural
bent. The washbasin and
bidet mixers RitmonioECO
are designed to reduce the
waterconsumption, even
ensuring a high comfort.
That is why our company
has got the environmental
certification ISO 14001:2004.
Nous avons une grande
chance: notre entreprise
est située dans un
environnement naturel
riche et généreux. Un sol
fertile non seulement pour
la nature, mais aussi pour
la créativité et l’initiative
humaine. Le respect pour
l’ambiance est notre
inclinaison naturelle.
Les mitigeurs lavabo et
bidet RitmonioECO sont
conçus pour reduire la
consommation d’eau en
garantissant un tres grand
comfort. Et voici pourquoi
nous sommes une entreprise
certifiée ISO 14001:2004.
Tenemos una gran suerte,
nuestra empresa es localizada
en un entorno natural, rico
y generoso. Una tierra fértil,
no sòlo para la naturaleza,
pero tambén para el creativo
y la iniciativa humana.
El respecto por el ambiente
es nuestra natural vocaciòn.
Los mezcladores de lavabo
y bidet RitmonioECO estan
concebidos para reducir el
consumo de agua, asegurando
todavia un elevado confort.
Y por eso somos una empresa
con certificación medioambiental
ISO 14001:2004.
009
RITMONIO.CONNECT
RITMONIO
DESIGN
Dall’attenzione costante allo studio delle forme, dei materiali e delle
tecnologie per la progettazione, nascono soluzioni di design che sanno
dare vita a molteplici stili d’arredo, conciliare eleganza e comfort,
razionalità contract e calore degli ambienti domestici.
“Connect” indica questa duplice anima e rappresenta l’incontro
tra l’approccio ecofriendly di linee progettate per limitare gli sprechi
d’acqua e la versatilità di prodotti semplici da installare e abbinare,
con un’unica soluzione di incasso.
010
The constant attention to the
study of forms, materials and
design technologies results
in solutions that give rise to
many furnishing styles and
combine elegance with comfort,
commercial rationality with
homely warmth.
“Connect” reflects this dual
soul and serves as the meeting
point between eco-friendly lines
designed to limit water wastage
and versatile products that are
easy to install and match,
with a single built-in solution.
L’étude constante des formes,
des matières et des technologies
au service de la conception donne
le jour à des solutions de design
capables d’engendrer de multiples
styles de décoration et concilier
élégance et confort, rationalisme
contract et chaleur des ambiances
domestiques.
“Connect” désigne cet esprit
duel et représente l’alliance
entre l’approche respectueuse
de l’environnement de lignes
conçues pour limiter le gaspillage
d’eau et la polyvalence de produits
simples à installer et assortis avec
une unique solution encastrée.
De la atención constante al estudio
de las formas, de los materiales
y de las tecnologías para la
proyección nacen soluciones de
diseño que dan vida a numerosos
estilos de decoración y concilian
la elegancia con el confort, la
racionalidad contract con la calidez
de los ambientes domésticos.
“Connect” plasma este doble
espíritu y representa el encuentro
entre un enfoque ecocompatible
de líneas proyectadas para limitar
los derroches de agua y la
versatilidad de productos sencillos
de instalar y de combinar, con una
única solución de empotrado.
011
RITMONIO.CONNECT
012
Forme e suggestioni del passato rivivono,
attraverso dettagli attuali e linee in grado
di restituirle al presente.
Shapes and ideas from
the past come to life
through contemporary
features and lines that
bring them right up
to date.
Les formes et les
évocations du passé
renaissent à travers
des détails actuels
et des lignes capables
de les ramener au
présent.
Formas y sugestiones
del pasado reviven
a través de detalles
actuales y líneas
capaces de restituirlas
en el presente.
013
RITMONIO.CONNECT
014
Linee intramontabili, ricche ed equilibrate
per ambienti dall’eleganza impeccabile.
Timeless, rich and
balanced lines,
for environments of
impeccable elegance.
Des lignes intemporelles,
riches et équilibrées pour
des ambiances affichant
une élégance impeccable.
Líneas imperecederas,
ricas y equilibradas para
ambientes de elegancia
impecable.
015
RITMONIO.CONNECT
016
Geometrie, linee naturali e cromie
che ricordano i tramonti del nord,
per atmosfere dall’ispirazione essenziale.
Geometries, natural lines
and colours reminiscent
of Northern sunsets,
for truly essential
atmospheres.
Les géométries, les lignes
naturelles et les couleurs
rappellent les crépuscules
du nord, pour des
atmosphères épurées.
Geometrías, líneas
naturales y colores que
recuerdan los crepúsculos
del norte, para
atmósferas de inspiración
esencial.
017
RITMONIO.CONNECT
018
Verità e purezza formale sono alla base di
uno stile che si arricchisce per sottrazione.
Truth and purity of form
underlie a style that is
enhanced by subtraction.
La vérité et la sobriété
des formes sous-tendent
un style qui s’enrichit
par soustraction.
La verdad y la pureza
formal constituyen la
base de un estilo que
se enriquece por
sustracción.
019
RITMONIO.CONNECT
1 BUILT-IN 4 ALL
Per le nuove costruzioni e per gli spazi contract. Per aumentare la qualità e semplificare
l’installazione. Per assecondare la creatività dei progettisti e per i clienti che hanno voglia
di cambiare o di avere più tempo per scegliere. Ecco perché proponiamo un’unica soluzione
ad incasso per ogni tipologia di prodotto. Da abbinare liberamente alle molteplici forme
delle collezioni ritmonio.CONNECT
For the new constructions
and the contract projects.
To increase the quality and
simplify the installation.
To support the creativity of the
designers and for customers
who want to change. Or to have
more time to choose.
That’s why we offer a unique
built-in solution for each type
of product. To be freely
combined to the many shapes
of the ritmonio.CONNECT
collections.
020
Pour les nouveaux bâtiments et
pour les ambiances des projets.
Pour améliorer la qualité et
simplifier l’installation.
Pour favoriser la créativité des
architectes et des ingénieurs
et pour les clients qui veulent
changer. Ou pour avoir plus de
temps pour choisir.
Voilà pourquoi nous proposons
une seule solution à encastrer
pour chaque typologie de produit.
A’ rapprocher librement aux
différentes formes des collections
ritmonio.CONNECT
Para las nuevas construcciónes
y por los contextos contract.
Para aumentar la calidad y hacer
simple l’instalación.
Para secundar la creadividad de
los proyectistas y por los clientes
que le gusta de cambiar.
O tener mas tiempo para la
selección. De hecho proponemos
una sola solución empotrada para
cada tipo de producto contract.
Para combinar libremente
las múltiplas formas de las
collecciónes ritmonio.CONNECT
1 BUILT-IN 4 ALL
lavabo
AD incasso
BUILT-IN BASIN MIXER
MITIGEUR À ENCASTRER
POUR LAVABO
MEZCLADOR EMPORTRADO
PARA LAVABO
miscelatore
ad incasso per doccia
BUILT-IN SHOWER MIXER
MITIGEUR À ENCASTRER
POUR DOUCHE
MEZCLADOR EMPORTRADO
PARA DUCHA
miscelatore ad incasso
per vasca / doccia
BUILT-IN BATH/SHOWER MIXER
MITIGEUR À ENCASTRER POUR
BAIGNOIRE/PAG. 20 DOUCHE
MEZCLADOR EMPORTRADO PARA
BAÑERA /DUCHA
021
RITMONIO.CONNECT
RITMONIO DESIGN LAB
POIS
LA FUNZIONALITÀ PUÒ AVERE UNA VESTE
RAFFINATA E UNA SILHOUETTE PROPORZIONATA.
FUNCTIONALITY DONS A REFINED LOOK AND
A PROPORTIONED SILHOUETTE.
+
FINITURE DISPONIBILI
AVAILABLE FINISHINGS
FINITIONS DISPONIBLES
ACABADOS DISPONIBLES
LA FONCTIONNALITÉ PEUT ARBORER UNE APPARENCE
RAFFINÉE ET DES FORMES PROPORTIONNÉES.
LA FUNCIONALIDAD PUEDE PRESENTAR UN ASPECTO
REFINADO Y UNA SILUETA PROPORCIONADA.
CRL CROMO
CHROME
CHROME
CROMO
BLX BRUSHED BLACK CHROME
CRB BLACK CHROME
+
Diagramma di portata per i seguenti codici:
FLOW RATE DIAGRAM FOR THE FOLLOWING ITEMS
DIAGRAMME DU DÉBIT POUR LES ARTICLES SIUVANTES
DIAGRAMA DE CAUDAL PARA LOS SIGUIENTES ARTICULOS
PR31AA101
PR31AA201
PR31AF201
PR31AE201
PR31AA202
PR31BA101
PR31BA201
PR31CE2-PR31CE203
PR31AH101
PR31AH102
PR31AH201
PR31AH202
040
POIS
041
RITMONIO.CONNECT
miscelatore
monocomando
per lavabo
SINGLE LEVER BASIN MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE
POUR LAVABO
MEZCLADOR MONOCOMANDO
PARA LAVABO
PROLUNGA PER
CORPO MISCELATORE
EXTENSION FOR MIXER BODY
RALLONGE POUR MITIGEUR
PROLONGADOR PARA CUERPO
DE MEZCLADOR
042
POIS
miscelatore monocomando
SOPRAPIANO per lavabo
EXPOSED SINGLE LEVER BASIN MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE SUR-PLAN
POUR LAVABO
MEZCLADOR MONOCOMANDO SOBRE
ENCIMERA PARA LAVABO
043
RITMONIO.CONNECT
GRUPPO A TRE FORI
PER LAVABO
THREE HOLES BASIN GROUP
GROUPE TROIS TROUS
POUR LAVABO
GRUPO MEZCLADOR CON TRES
AGUJEROS PARA LAVABO
044
POIS
045
RITMONIO.CONNECT
miscelatore
monocomando
per lavabo
SINGLE LEVER BASIN MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE
POUR LAVABO
MEZCLADOR MONOCOMANDO
PARA LAVABO
046
POIS
miscelatore
monocomando
per BIDET
SINGLE LEVER BIDET MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE
POUR BIDET
MEZCLADOR MONOCOMANDO
PARA BIDET
047
RITMONIO.CONNECT
miscelatore
monocomando
SINGLE LEVER BASIN MIXER
bocca
di erogazione
da soffitto
MITIGEUR MONOCOMMANDE
MEZCLADOR MONOCOMANDO
CEILING-MOUNTED SPOUT
BEC DE LAVABO SUSPENDU
CAÑO SALIDA A TECHO
048
POIS
BLACK CHROME
BRUSHED BLACK CHROME
049
RITMONIO.CONNECT
050
POIS
miscelatore monocomando
AD INCASSO per lavabo
BUILT-IN SINGLE LEVER BASIN MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER
POUR LAVABO
MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO
PARA LAVABO
051
RITMONIO.CONNECT
miscelatore monocomando
ESTERNO PER VASCA
EXTERNAL SINGLE LEVER
BATH MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE
EXTERNE POUR BAIGNOIRE
MEZCLADOR MONOCOMANDO
EXTERNO PARA BAÑERA
052
POIS
miscelatore monocomando
AD INCASSO PER VASCA
BUILT-IN SINGLE LEVER BATH MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER
POUR BAIGNOIRE
BOCCA DI EROGAZIONE
SPOUT
BEC VERSEUR
CAÑO
MEZCLADOR MONOMANDO EMPOTRADO
PARA BAÑERA
053
RITMONIO.CONNECT
miscelatore monocomando
AD INCASSO PER VASCA/DOCCIA
CON DOCCETTA
BUILT-IN SINGLE LEVER BATH/SHOWER MIXER
WITH HAND SHOWER
MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER
POUR BAIGNOIRE/DOUCHE AVEC DOUCHETTE
MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO
PARA BAÑERA/DUCHA CON DUCHITA
054
POIS
055
RITMONIO.CONNECT
miscelatore monocomando
ESTERNO PER DOCCIA
EXTERNAL SINGLE LEVER BATH MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE EXTERNE
POUR BAIGNOIRE
MEZCLADOR MONOCOMANDO EXTERNO
PARA BAÑERA
056
POIS
miscelatore monocomando
AD INCASSO per VASCA/DOCCIA
BUILT-IN SINGLE LEVER SHOWER MIXER
MITIGEUR MONOCOMMANDE À ENCASTRER
POUR DOUCHE
MEZCLADOR MONOCOMANDO EMPOTRADO
PARA DUCHA
1 USCITA
1 USCITA
2 USCITE
1 WAY
1 SORTIE
1 SALIDA
1 WAY
1 SORTIE
1 SALIDA
2 WAYS
2 SORTIES
2 SALIDAS
miscelatore TERMOSTATICO
AD INCASSO
BUILT-IN THERMOSTATIC MIXER
MITIGEUR TERMOSTATIQUE À ENCASTRER
MEZCLADOR TERMOSTÀTICO EMPOTRADO
1 USCITA
2 USCITE
1 WAY
1 SORTIE
1 SALIDA
2 WAYS
2 SORTIES
2 SALIDAS
057
RITMONIO.CONNECT
Rubinetterie Ritmonio persegue con impegno una intensa attività di ricerca finalizzata al perfezionamento
dei prodotti che si concretizza nell’introduzione di materiali, innovazioni progettuali e tecnologie produttive.
È quindi possibile che i prodotti presentino caratteristiche tecniche ed estetiche diverse e comunque migliorative
rispetto a quelle illustrate in questo catalogo. Tali variazioni potranno avvenire anche senza alcun preavviso.
Le immagini dei prodotti all’interno del catalogo possono non riprodurre la corretta installazione ed il corretto
utilizzo dell’articolo, in quanto le ambientazioni sono frutto di una ricerca creativa e di una scelta scenografica,
più che funzionale. Resta quindi inteso che le immagini sono puramente indicative.
Rubinetterie Ritmonio has been pursuing a thriving research activity oriented to the improvement of its products
that takes shape with the introduction of new materials, planning innovations and production technologies.
For that reason maybe the products have different technical and aesthetic features, in any case ameliorative,
from the ones of this brochure.Those changes may happen also without notice.
The images of the products, inside our catalogue, cannot reproduce the correct installation or use of the article
since the sets are the result of a creative search and of a scenographic choice, rather than functional.
So you have to consider that the images are purely indicatives.
Rubinetterie Ritmonio poursuit avec engagement une intense activitè de recherche, dans le but de perfectionner
les produits, qui se rèalise avec l’introduction de materiaux, de projets novateurs et de technologies productives.
C’est donc possible que les products prèsentent des caractèristiques techniques et esthetiques diffèrentes,
mais il s’agit toujours d’une amèlioration par rapport à celles illustrèes dans ce catalogue.
Ces changements pourront se produire même sans aucun prèavis.
Les images des produits qui se trouvent dans notre catalogue peuvent ne pas reproduire la correcte installation
ou utilisation de l’article, dès que les reconstitutions sont le résultat d’une recherche créative et d’une choix
scénographique, plus que fonctionnelle. C’est donc bien entendu que les images sont purement indicatives.
Rubinetterie Ritmonio persigue con gran empèño una intensa actividad de investigatiòn con la finalidad de
perfeccionamiento de sus productos que se concreta en la introducciòn de materiales, proyectos innovativos
y tecnolologìas productivas. Es entonces posible que los productos presenten caracterìsticas tècnicas y estèticas
diversas, y de todos modos superiores respecto de aquellas ilustradas en este catàlogo.
Estas variaciones podràn suceder tambièn sin aviso previo.
Las imagenes de los productos en el catálogo pueden no reproducir l’instalación y l’utilización correctas
de el articulo en cuanto los ambientes han sido creados a nivel escenográfico antes que funcional.
Por consiguiente las imagenes deben ser consideradas como totalmente indicativas.
206
- Le foto dei prodotti sono meramente indicative. Le caratteristiche estetiche possono variare nel tempo;
- La presenza di candele sul prodotto ha mera finalità di ambientazione pubblicitaria. Il soffione non è destinato a porta candele potendo determinarsi
il surriscaldamenti pericolosi per le persone e l’ambiente
- Le raffigurazioni di prodotti posati in opera, si configurano come realizzazioni ottimali suscettibili di modificarsi nel tempo successivamente alla posa
in relazione ad usura e/o condizioni di esercizio;
- I prodotti sono garantiti anche sotto il profilo design solo in relazione a quanto espressamente menzionato nella documentazione tecnica accompagnatoria;
- Le caratteristiche tecniche possono variare, inalterate le funzionalità, salva diversa precisazione, e le destinazioni d’uso dei prodotti.
Le indicazioni accompagnatorie presenti nelle confezioni sono le uniche sempre fedelmente riproduttive delle caratteristiche del prodotto cui si riferiscono;
- Le modalità di posa, l’utilizzo di accessori e strumenti adeguati ed il rispetto delle eventuali istruzioni possono condizionare il risultato tecnico ed estetico
del prodotto oltre che la sua durata nel tempo;
- La conservazione del prodotto è condizionata anche dalla corretta manutenzione periodica come da istruzioni di corredo.
- Si consiglia prima e dopo l’acquisto la lettura delle informazioni diffuse nel nostro sito www.ritmonio.it
- The pictures of the products are merely indicatives. The aesthetic characteristics can vary in time;
- The candles present are merely displayed for advertising purposes. The shower head is not designed to hold candles and this may lead to overheating,
which is dangerous both to persons and the surroundings.
- The representations of mounted products show optimum realisations that are susceptible of modifications during the time, due to wear and tear and/or bad employment;
- The design of the products is under warranty as well, but only according to what is expressly stated on the technical support;
- While technical characteristics may vary, the functionalities remain unchanged, if not differently specified, as well as the usage of products.
The paper support into the boxes is the only ever faithfully one showing the product characteristics it refers to.
- The ways of setting, the use of adequate accessories and tools and the respect of possible mounting instructions, can influence the technical and aesthetical product results
and its future endurance;
- The product preservation also depends on the correct regular maintenance as per our related instructions.
- It is strictly recommended, before and after the purchase, to read the instructions contained in our website: www.ritmonio.it.
- Les photos des produits sont simplement indicatives. Les caractéristiques esthétiques peuvent changer avec le temps ;
- La présence de bougies sur le produit sert à créer une ambiance particulière à titre purement publicitaire. La pomme de douche n’est pas destinée à recevoir des bougies,
la surchauffe pouvant s’avérer dangereuse pour les personnes et l’environnement.
- Les images des produits posés et fonctionnant se représentent comme réalisations optimales susceptibles de se modifier avec le temps après le montage et suite à usure
et/ou conditions d’utilisation.
- Les produits sont garantis aussi pour le design mais seulement selon expressément mentionné sur les documents techniques en pièces joints.
- Les caractéristiques techniques peuvent changer en laissant inaltéré le caractère fonctionnel et l’affectation d’utilisation des produits, sauf différente explication.
Les indications qui se trouvent dans les boites avec les produits sont les seules qui rapportent toujours fidèlement les caractérsitiques du produit auquel ils se réfèrent.
- Les modalités de montage, l’utilisation d’accessoires et d’outils aptes et l’observation des instructions peuvent conditionner le résultat technique et esthétique du produit
autant que sa durée pendant le temps.
- La conservation du produit est conditionnée aussi par le corer ct entretien périodique selon les instructions annexes.
- On conseil avant et après l’achats de lire les information rapportées sur notre site www.ritmonio.it
- Las imagenes de los productos sonos solamente indicatives. Las caracteristicas estéticas pueden ser modificadas en el tiempo;
- La presencia de velas en el producto tiene la mera finalidad de formar una ambientación publicitaria. El cabezal de ducha no está destinado a ser un porta-velas pues
puede recalentarse y constituir un peligro para las personas y el ambiente.
- Las representaciones de los productos instalados, sonos un exemplo des representaciones ideales qui peuden ser modificadas en el tiempo, despues su instalacion,
con referencia a su utilizacion y/o a las condiciones de utilizacion;
- Los productos sonos garantizados por el perfil design solamente con referencia a lo que es mencionado en la documentacion tecnica junta;
- Las caracteristicas tecnicas pueden ser modificadas , sin modificar el funcionamiento, salvo diferente puntualización, tambien las destinaciónes de utiliz ción de los productos.
Las indicaciónes juntas qui se encuentran en la caja sonos las solas qui reproducen con fiel las caracteristicas del producto a quel se refieren;
- Las modalidades de instalación, l’utilización de los acesorios y los instrumentos adecuados y el respeto de las eventuales instrucciónes pueden condicionar el resultado tecnico
y estetico del producto además de su duración en el tiempo;
- La conservación del producto es condicionada a la correcta manutención periódica indicada en las instrucciónes juntas;
- Aconsejamos antes y despues la compra la lectura de las informaciónes qui se encuentran en nuestro sitio web www.ritmonio.it.
207
THANKS TO
Scarabeo Ceramiche - Fabrica di Roma (Vt) - www.scarabeosrl.com
A4A design - Milano - www.a4adesign.it
Duravit - Ravenna - www.duravit.it
Toscoquattro Trade - Annone Brianza (Lc) - www.toscoquattro.it
www.ritmonio.it
D50 REV0 - 11/14
Art direction / Graphic design
The Kids Road
Photos
Andrea Avolio - Nero Luce
CERTIFIED COMPANY ISO 9001:2008 - UNI ES ISO 14001:2004 - BS OHsas 18001:2007

Documentos relacionados

Glitter - Ma-co

Glitter - Ma-co Le immagini dei prodotti all’interno del catalogo possono non riprodurre la corretta installazione ed il corretto utilizzo dell’articolo, in quanto le ambientazioni sono frutto di una ricerca creat...

Más detalles