infrared/ thermocouple probe

Transcripción

infrared/ thermocouple probe
Model
43002-02-11
5.Replace the battery
cover, bottom edge
first.
5
6
Important: The water
resistant feature requires
maintaining a tight fit for
the battery cover and the
rubber cap.
6. Fasten the screw on the battery cover
by turning it clockwise.
7.Replace the rubber cap over the screw
by pushing it down securely.
INFRARED/
THERMOCOUPLE
PROBE
Thermometer
Infrared: -67 to +482°F/-55 to +250°C
Thermocouple: -67 to +626°F/-55 to +330°C
infrared lens
white light
probe
infrared reading
probe reading
DUAL
HACCP check lights
rubber cap
(screw location)
SCAN button
PROBE button
battery cover
Note: In the following instructions, names of the control buttons
are shown in CAPS. Function information that appears on the
display is shown in BOLD CAPS.
BATTERY INSTALLATION
Power off the unit before installing the battery. A malfunction
may occur if the power is on when the battery is installed. If a
malfunction occurs, restart the device.
1. Holding the device on the outside edges (do not press
buttons), pick off the rubber cap on the battery cover
using a small Phillips screwdriver.
1
2
2.Remove the screw
on the battery cover
by turning it counter
clockwise.
3.Remove the battery
cover, top edge first.
4. Install two 1.5V AAA
3
4
batteries observing
polarity shown in
compartment.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Mode Selection: MIN Ø MAX Ø LOCK Ø °C/°F Ø EMIS
A.Temperature Scale
To select temperature reading in Fahrenheit or Celsius:
1. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
2. Press the MODE button four times. The °F or °C symbol
flashes on the display.
3. Press the SCAN button to change the scale.
B.Infrared Thermometer
Infrared is the default mode of the INTP626X.
Note: The INTP626X is intended for food service use — do not use for
safety related applications.
1.Infrared Scanning
a. Distance:Spot = 2.5:1
For example, if the
Distance:Spot (FOV) = 2.5:1
surface area being
Emissivity = 0.1~1, Step .01
measured is 10” in
Wave Length = 8µm-14µm
diameter, then the
thermometer must be
within 25” of the target for an accurate reading.
b. Aim the infrared lens at the target and press the SCAN
button to display the surface temperature.
The white light automatically turns on to illuminate
the target.
c.Measurement continues as long as the SCAN button is
pressed. The newest reading updates the display.
d. When the SCAN button is released, HOLD appears on
the display and the last reading remains visible for 15
seconds before the unit automatically powers off.
2.Minimum Mode
a. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
b. Press the MODE button once. MIN flashes on the display.
c. Press and hold the SCAN button to confirm the
Minimum Mode and display the lowest temperature
among multiple targets.
3.Maximum Mode
a. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
b. Press the MODE button twice. MAX flashes on the display.
c. Press and hold the SCAN button to confirm the
Maximum Mode and display the highest temperature
among multiple targets.
4.Lock Mode
This is particularly useful for continuous temperature
monitoring.
a. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
b. Press the MODE button three times. LOCK flashes on
the display.
c. Press the SCAN button to confirm the Lock Mode.
The thermometer continuously displays the
temperature for up to 60 minutes or until the SCAN
button is pressed again.
5.Emissivity
Everything gives off a certain amount of radiation.
Emissivity is the measure of this thermal radiation. The
infrared thermometer is supplied with a default emissivity
of 0.95, which standard for most uses. The emissivity
of the thermometer can be changed from 0.05 (5E) to
1 (100E). Only experienced personnel should attempt
to make changes.
For information relating to the emissivity of specific
materials, please contact Ecolab.
a. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
b. Press the MODE button five times to enter Emissivity
Mode. 95E flashes on the display.
c. Press the SCAN button to adjust the emissivity value in
0.01 (1E) increments.
d. Press the MODE button again to exit Emissivity Mode.
Note: Non-contact infrared thermometers are not
recommended for use in measuring the temperature of shiny or
polished metals.
6.Error Messages
The INTP626X incorporates visual diagnostic messages
as follows:
a. HI or LO is displayed when the temperature being
measured is outside the infrared range
of the instrument.
1.)HI indicates that the temperature is higher
than +482°F/+250°C.
2.)LO indicates that the temperature is
lower than -67°F/–55°C.
b. Allow a minimum 30 minutes for the thermometer
to stabilize to the working/room temperature.
1.)ER2 is displayed when the thermometer is
exposed to rapid changes in the
ambient temperature.
2.)ER3 is displayed when the ambient
temperature exceeds -32°F/0°C OR
+122°F/+50°C.
c. For all other error messages it is necessary
to reset the thermometer.
1.)Wait for the thermometer to power off.
2.)Remove the battery and wait for a minimum of
one minute.
3.)Reinstall the battery (see Battery Installation).
4.)Press the SCAN button to turn the thermometer on.
5.)If the error message remains, please contact Ecolab
for further assistance.
C.Thermocouple Probe
Important: The probe may be damaged if measurement temperature
is lower than -67°F/-55°C OR higher than +626°F/+330°C.
1. Flip down the probe until fully extended.
2. Insert the probe at least 1”/2.5 cm into the food.
3. Press the PROBE button to continuously display
the temperature for up to 4 minutes before the unit
automatically powers off.
Note: Pressing the PROBE button may interrupt the last infrared
HOLD reading. Press the PROBE button again to return to infrared
scanning.
4. Wearing a heat resistant glove, flip the probe back into
the case when finished.
Important: Do not twist the probe or rotate it in wrong direction.
Exceptional stress on probe may cause it to break.
CAUTION: Probe may be HOT after use. Always wear a heat
resistant glove to touch the stainless steel probe or sensor cable
during or just after cooking. Do not touch with bare hands.
D.HACCP Check
Integrated HACCP check lights and icons instantly show
if temperatures are within HACCP guidelines for safe food
temperatures.
SPECIFICATIONS
Infrared Scan
Note: The GREEN and RED lights will always be lit before power off.
1.A GREEN light above the SNOWFLAKE icon ( )
indicates a safe cool or frozen condition below 40°F/4°C.
2.A GREEN light above the HOT CUP icon ( )
indicates a safe holding temperature above 140°F/60°C.
3.A RED light above the DON’T EAT icon ( ) indicates that
the temperature is within the HACCP Danger Zone of 40
to 140°F/4 to 60°C.
E.Battery Status
The thermometer incorporates visual battery status
indication:
Battery OK: measurements are possible
1.
Battery Low: replace battery with two 1.5V AAA
2.
Alkaline cells; measurements are possible
Battery Exhausted: replace battery;
3.
measurements are not possible
Measurement
Range
Operating Range
Accuracy
(Tobj=59-95°F/
15-35°C,
Tamb=77°F/25°C)
Accuracy
(Tamb=73 ±37.4°F/
23 ±3°C)
CARE OF YOUR PRODUCT
Resolution
(14.18 to 392°F/
-9.9 to 199.9°C)
Power Supply
Battery Life
• The sensor lens is the most delicate part of the thermometer and
should be kept clean at all times. Take care when cleaning the lens.
Use only a soft cloth or cotton swab with water or rubbing alcohol.
Allow the lens to dry fully before using the thermometer.
• Do not submerge any part of the thermometer in water. Wipe clean
with a damp cloth.
• Store the thermometer at room temperature between -4 to +149°F/
–20 to +65°C.
CAUTION: Avoid keeping the thermometer too close to
objects that continuously generate high heat for
long periods (i.e., hot plate). This can cause the
thermometer to overheat.
PRECAUTIONS
• Dispose of used battery promptly and keep away from children.
• Always wear a heat resistant glove to touch the stainless steel probe
during or just after cooking. Do not touch with bare hands.
• Keep the batteries, stainless steel probe and sensor cable away
from children.
• Clean the probe and dry thoroughly after use.
• Do not clean the case with abrasive or corrosive compound, which may
scratch the plastic and corrode the electronic circuits.
• Do not subject the unit to excessive force shock, dust, temperature or
humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span,
damaged battery and distorted parts.
• Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary battery
damage and distorted parts.
• Do not subject the unit to excessive exposure to direct sunlight.
The unit is not waterproof — do not immerse it into water or expose
to heavy rain.
• To avoid deformation, do not place the unit in extreme temperatures.
Never burn the probe directly over the fire. Do not use the probe when the
temperature is above 626°F/330°C. Doing so will deteriorate the probe.
• Do not use the thermometer in a microwave oven.
• Always read the users manual thoroughly before operating.
CE Note: This device could be sensitive to electrostatic
discharge. If electrostatic discharge or
malfunctioning occurs, please re-install the
battery to reset this unit.
Distance:Spot
Emissivity Range
Thermocouple
Probe
(K type, Grounded)
-67 to +482°F/
-67 to +626°F/
-55to +250°C
-55 to +330°C
32 to 122°F/0 to 50°C
±1.1°F/±0.6°C
-27 to 32°F/-33 to 0°C:
±(1.8°F/1°C +
0.1/degree C)
32 to 149°F/0 to 65°C:
±1.8°F/±1°C
149 to 482°F/65 to
250°C:
±1.5% of reading
2.5:1 optics ratio
0.95 default; adjustable
0.1 to 1, step .01
0.5°F/0.2°C
below 23°F/-5°C:
±1.8°F/±1°C
23 to 149°F/-5 to 65°C:
±0.9°F/0.5°C
above 149°F/65°C:
+/- 1% of reading
0.5°F/0.2°C
2 DC 1.5V AAA Alkaline batteries
Typ. 18 hours continuous use
(auto power off after 15 seconds)
1.5 W x 6.3 H x 0.87 D (inches)/
38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm)
3.5 oz/98.1 g (including battery)
Dimensions
Weight
The information in this document has been reviewed and is believed to
be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume
any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be
contained herein. In no event will the manufacturer or its affiliates be
liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages
arisen by using this product or resulting from any defect/omission in
this document, even if advised of the possibility of such damages.
The manufacturer and its affiliates reserve the right to make
improvements or changes to this document and the products and
services described at any time, without notice or obligation.
Contains
silver phosphate glass
antimicrobial technology to preser ve the
sur face and prevent degradation caused
by microbial grow th
1-Year Limited Warranty:
Any instrument that proves to be defective in material or
workmanship within one year of original purchase will be
repaired or replaced without charge upon receipt of the
unit prepaid at: Ecolab Food Safety Specialties Inc., 1801
Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118. This warranty
does not cover damage in shipment or failure caused by
tampering, obvious carelessness or abuse.
Food Safety Specialties, Inc.
1801 Riverbend West Drive
Fort Worth, TX 76118
800 321 3687
foodsafetysolutions.com
EMC/RFI
Readings may be affected if the unit is operated within a radio frequency
electromagnetic field strength of approximately 3 volts per meter, but the
performance of the instrument will not be permanently affected.
© 03-2014 Ecolab, Inc.
CD9999188en
Modèle
43002-02-11
observant la polarité
montrée dans le
compartiment.
5.Replacer la couverture
de la pile, côté
inférieur d’abord.
5
Important : Le dispositif
indélébile exige de maintenir un ajustement
serré pour la couverture de la pile et le bouchon
en caoutchouc.
Thermomètre de
SONDE
THERMOCOUPLE/
INFRAROUGE
Infrarouge : -67 à +482°F/-55 à +250°C
Thermocouple : -67 à +626°F/-55 à +330°C
6
7
6. Attacher et serrer la vis sur la couverture
de la pile en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7.Replacer le bouchon en caoutchouc
au-dessus de la vis en appuyant solidement.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
Choisir le Mode : MIN Ø MAX Ø LOCK (VERROUILLER) Ø °C/°F
Ø EMIS
A.Echelle de Température
Pour choisir le relevé de la température dans Fahrenheit ou
Celsius :
1. Appuyer SCAN (BALAYAGE) pour mettre le thermomètre en
marche.
2. Appuyer MODE quatre fois. Le symbole de °F ou °C
clignote sur l’affichage.
3. Appuyer SCAN pour changer l’échelle.
B.Thermomètre Infrarouge
L’infrarouge est le mode de défaut de l’INTP626X.
Note : L’INTP626X est prévu pour l’usage de service de traiteur - ne
pas employer pour des applications sécuritaires.
lentille infrarouge
lumière blanche
sonde
relevé infrarouge
relevé de sonde
bouton de SCAN
(BALAYAGE)
bouton de PROBE
(SONDE)
DUAL
lumières de contrôle
de HACCP
bouchon en caoutchouc
(endroit de vis)
couverture de la pile
Note : Dans les instructions suivantes, les boutons de contrôle
sont en MAJUSCULE. L’information du fonctionnement qui
apparaît sur l’affichage est en MAJUSCULE BAS.
INSTALLATION DE LA PILE
Mettre l’unité hors tension avant d’installer les piles. Un
mal fonctionnement peut se produire si la puissance est sur
le moment lors de l’installation de la pile. Si un défaut de
fonctionnement se produit, remettre le dispositif en marche.
1. Tenir le dispositif sur les bords extérieurs (ne pas appuyer
sur les boutons), enlever le bouchon en caoutchouc sur
la couverture de la
1
2
pile à l’aide d’un petit
tournevis Phillips.
2.Enlever la vis sur la
couverture de la pile
en la tournant dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3
4
3.Enlever la couverture
de la pile, côté
supérieur d’abord.
4. Installer deux 1.5V
piles de AAA en
1.Balayage Infrarouge
a. Distance : Point = 2.5:1
Par exemple, si la
Distance : Point (FOV)= 2,5:1
surface mesure
25.4 cm de diamètre, Emissivité = 0,1~1, Etape 0,01
Longueur d’onde = 8µm-14µm
alors le thermomètre
doit être situé à moins
de 63.5 cm de la cible pour un relevé précis.
b. Viser la lentille infrarouge à la cible et appuyer SCAN
pour montrer la température de surface. La lumière
blanche s’allume automatiquement pour illuminer
la cible.
c. Les mesures continuent tant que SCAN est appuyé.
Le relevé le plus récent met l’affichage à jour.
d. Quand SCAN est relâché, HOLD (RETENIR) apparaît
sur l’affichage, et le dernier relevé demeure visible
pendant 15 secondes avant que l’unité s’éteint
automatiquement
2.Mode Minimum
a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche.
b. Appuyer MODE une fois. MIN clignote sur l’affichage.
c. Appuyer et tenir SCAN pour confirmer le Mode
Minimum et pour montrer la plus basse température
parmi les cibles multiples.
3.Mode Maximum
a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche.
b. Appuyer MODE deux fois. MAX clignote sur l’affichage.
c. Appuyer et tenir SCAN pour confirmer le Mode
Maximum et pour montrer la température la plus
élevée parmi les cibles multiples.
4.Mode à Verrouillage
Il est particulièrement utile pour le contrôle continu de la
température
a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche.
b. Appuyer MODE trois fois. LOCK (VERROUILLER)
clignote sur l’affichage.
c. Appuyer SCAN pour confirmer le Mode à Verrouillage.
Le thermomètre va montrer sans interruption la
température pendant 60 minutes ou jusqu’au SCAN est
appuyé encore.
5.Emissivité
Toute chose dégage une certaine quantité de radiation.
L’émissivité est la mesure de radiation thermique.
Le thermomètre infrarouge vient avec une émissivité de
défaut de 0.95, qui est standard pour la plupart des
usages. L’émissivité du thermomètre peut être changée
de 0.05 (5E) à 1 (100E). Seulement le personnel
expérimenté devrait essayer de faire des changements.
Pour l’information concernant l’émissivité des matériaux
spécifiques, contacter Ecolab SVP.
a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche.
b. Appuyer MODE cinq fois pour faire entrer le Mode
d’Emissivité. 95E clignote sur l’affichage.
c. Appuyer SCAN pour ajuster la valeur d’émissivité dans
0.01 (1E) incrément.
d. Appuyer MODE encore pour annuler le Mode d’Emissivité.
Note : Les thermomètres infrarouges de non contact ne sont
pas recommandés pour l’usage des mesures de la température
de métaux brillants ou polis.
6.Messages d’Erreur
L’INTP626X incorpore les messages de diagnostic visuels
comme suit :
a. HI ou LO (BAS) est affiché quand la température étant
mesurée est en dehors de la gamme infrarouge de
l’instrument.
1.)HI indique que la température est supérieur
à +250°C.
2.)LO indique que la température est inférieure
à -55°C.
b. Accorder au thermomètre un minimum de
30 minutes pour se stabiliser à une température
fonctionnement/ambiante.
1.)ER2 est affiché quand le thermomètre est
exposé aux changements rapides de la
température ambiante.
2.)ER3 est affiché quand la température
ambiante excède 0°C OU +50°C.
c. Pour tous autres messages d’erreur, il est
nécessaire de remettre le thermomètre à zéro.
1.)Attendre le thermomètre de s’éteindre.
2.)Enlever les piles et attendre une minute minimum.
3.)Réinstaller les piles (voir L’installation de la Pile).
4.)Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche.
5.)Si le message d’erreur reste, contacter Ecolab SVP
pour plus d’aide.
C.Sonde de Thermocouple
Important : La sonde peut être endommagée si la température est
inférieure à -55°C ou supérieur à +330°C.
1. Ouvrir la sonde entièrement.
2. Insérer la sonde au moins 2.5 cm dans la nourriture.
3. Appuyer PROBE (SONDE) pour afficher sans interruption la
température pendant 4 minutes avant que l’unité s’éteint
automatiquement.
Note : Appuyer PROBE peut interrompre le dernier relevé de HOLD
infrarouge. Appuyer PROBE encore pour retourner au balayage
infrarouge.
4. Une fois terminé, porter des gants résistant à la chaleur
puis remettre la sonde de nouveau en place.
Important : Ne pas tordre la sonde ou ne pas la tourner dans une
fausse direction. Un effort exceptionnel sur la sonde peut la faire
casser.
AVERTISSEMENT : La sonde peut être CHAUDE après utilisation.
Il faut toujours Porter des gants résistant à la chaleur pour toucher
le câble de sonde ou de sonde d’acier inoxydable pendant ou juste
après la cuisine. Ne pas toucher avec les mains nues.
D.HACCP de Contrôle
Les lumières et les icônes de contrôle intégrées de HACCP
montrent immédiatement si les températures sont dans les
directives de HACCP pour les températures sûres de nourriture.
Note : Les lumières VERTES et ROUGES sont toujours allumées avant
que le thermomètre s’éteint.
1. Une lumière VERTE au-dessus de l’icône de FLOCON DE
NEIGE ( ) indique un état frais ou gelé sûr inférieur à 4°C.
2. Une lumière VERTE au-dessus de l’icône de TASSE
CHAUDE ( ) indique une température conservée sûre
supérieur à 60°C.
3. Une lumière ROUGE au-dessus de l’icône de NE PAS
MANGER ( ) indique que la température est dans la
Zone Dangereuse de HACCP de 4 à 60°C.
E.Statut de la Pile
Le thermomètre incorpore l’indication de statut visuelle de
la pile :
La Pile OK : les mesures sont possibles
1.
La Pile Faible : remplacer les piles avec deux 1.5V
2.
piles de AAA ; les mesures sont possibles
La Pile Epuisée : remplacer les piles ;
3.
les mesures ne sont pas possibles
L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT
• La lentille de détecteur est la pièce la plus sensible du thermomètre
et devrait être maintenu propre à tout moment. Faire attention en
nettoyant la lentille. Employer un chiffon doux ou un coton tige avec
l’eau ou l’alcool de frottage. Laisser la lentille sécher entièrement
avant d’utiliser le thermomètre.
• Ne pas submerger les pièces du thermomètre dans l’eau.
Essuyez les avec un chiffon humide.
• Conserver le thermomètre à une température ambiante entre
-20 et +65°C.
AVERTISSEMENT : Eviter de garder le thermomètre trop près des
objets qui gardent la haute chaleur pendant
de longues périodes (ex : plat chaud). Ceci
peut faire surchauffer le thermomètre.
PRECAUTIONS
• Se débarrasser des piles usées promptement et les garder loin des enfants.
• Porter toujours des gants résistant à la chaleur pour toucher la sonde
d’acier inoxydable pendant ou juste après la cuisson. Ne pas toucher
avec les mains nues.
• Garder les piles et la sonde d’acier inoxydable hors de la portée des enfants.
• Nettoyer et bien sécher la sonde après usage.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec un composé abrasif ou corrosif, cela
pourrait égratigner le plastique ou corroder les circuits électroniques.
• Ne pas exposer l’appareil au choc de force excessif, à la poussière,
à la température, ou à l’humidité qui pourrait entraîner un mal
fonctionnement, une vie électronique courte, une pile endommagée, et
des parties déformées.
• Eviter d’accéder aux composantes internes de l’appareil ou de les
altérer. Cela pourrait annuler la garantie de l’appareil et endommager
la pile ou altérer le fonctionnement de certaines pièces.
• Ne pas soumettre l’appareil à une exposition excessive à la lumière
directe du soleil. L’appareil ne résiste pas à l’eau. Ne pas l’immerger
dans l’eau ou l’exposer à une forte pluie.
• Pour éviter la déformation de l’appareil, ne pas l’exposer à des
températures extrêmes.
• Ne jamais brûler la sonde d’acier directement au feu. Ne pas utiliser
la sonde d’acier inoxydable à des températures excédant 330°C. Cela
endommagerait la sonde.
• Ne pas utiliser la sonde au four à micro-ondes.
• Lire le manuel complètement avant l’usage de l’appareil.
Note de CE :Cet appareil peut être sensible à une décharge
électrostatique. Si la décharge électrostatique
ou un dysfonctionnement se produit, S’il vous
plaît réinstallez la pile pour réinitialiser l’appareil.
SPECIFICATIONS
Sonde de
Thermocouple
Balayage
Infrarouge
(K genre, mis à la terre)
-55 à +330°C
-55 à +250°C
Gamme de Mesure
Gamme de
Fonctionnement
Précision
(Tobj=15-35°C,
Tamb=25°C)
Précision
(Tamb=23 ±3°C)
0 à 50°C
±0.6 C
sous -5°C: ±1°C
-33 à 0°C: ±(1°C + 0.1/
degré C)
0 à 65°C: ±1°C
65 à 250°C: ±1.5% de
relevé
2.5:1 rapport optique
0.95 défaut; adaptable
Distance : Point
Gamme
d’Emissivité
-5 à 65°C: ±0.5°C
plus de 65°C:
±1% de relevé
0.1 à 1, étape 0.01
Résolution
(-9.9 à 199.9°C)
Alimentation
d’Energie
0.2°C
0.2°C
2 DC 1.5V AAA les piles alcalines
Type. 18 heures d’utilisation continue
(s’éteint automatiquement après 15 secondes)
38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm)
98.1 g (y compris la pile)
La Vie de la Pile
Dimensions
Poids
L’information dans ce document a été revue est crue pour être précise.
Cependant, ni le fabricant ni ses affiliées n’assument la responsabilité pour
les inexactitudes, les erreurs ou les omissions qui peuvent être contenues en
ceci. Dans aucun événement le fabricant ou ses affiliées sont responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, incidents ou conséquents présentés
en utilisant ce produit ou résultant de n’importe quel défaut/omission
dans ce document, même si conseillé de la possibilité de tels dommages.
Le fabricant et ses affiliées réservent le droit pour faire des améliorations ou
des changements à ce document et les produits et les services décrits à tout
moment, sans notification ou sans obligation.
Contient la technologie antimicrobienne
basée sur verre phosphate chargé
avec argent af in de protéger la super f icie
et prévenir la dégradation causée par
le développement des microbes.
Garantie Limitée de 1 Année:
N’importe quel instrument qui se révèle défectueux dans
le matériel ou la confection au cours d’une année d’achat
original sera réparé ou remplacé sans charge sur le reçu
de l’unité payée d’avance à: Ecolab Food Safety Specialties
Inc., 1801 Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés durant
transport ou l’échec causé par altération, négligence évidente
ou abus.
Food Safety Specialties, Inc.
1801 Riverbend West Drive
Fort Worth, TX 76118
800 321 3687
foodsafetysolutions.com
EMC/RFI
Les relevés peuvent êtres affectés si l’unité est actionnée dans une force de champs
électromagnétiques de radiofréquence d’approximativement 3 volts par mètre, mais
la performance de l’instrument ne sera pas de manière permanente affectée.
© 03-2014 Ecolab, Inc.
CD9999188fr
Modelo
43002-02-11
arriba.
4. Instale dos 1.5V AAA
baterías observando la
polaridad demostrada
en el compartimiento.
5.Reemplace la
cobertura de la batería
primero desde la parte de abajo.
5
Importante: La característica de prueba de
agua requiere mantener un ajuste perfecto de la
cobertura de la batería y de la tapa de caucho.
6
7
6. Ate el tornillo en la cobertura de la batería
rotándola en sentido de las manecillas
del reloj.
7.Reemplace la tapa de caucho sobre el tornillo
presionando hacia abajo asegurándola.
Termómetro de
SONDA
TERMOCUPLA/
INFRARROJO
Infrarrojo: -67 a +482°F/-55 a +250°C
Termocupla: -67 a +626°F/-55 a +330°C
INSTRUCCIÓN DE OPERACIONES
Modalidad de Selección: MIN Ø MAX Ø SEGURO Ø °C/°F Ø
EMIS
A.Escala de Temperatura
Para seleccionar la lectura de temperatura en Fahrenheit o
Celsius:
1. Presione el botón de SCAN para prender el termómetro.
2. Presione el botón MODE cuatro veces. El símbolo °F o °C
titila en la pantalla.
3. Presione el botón de SCAN para cambiar la escala.
B.Termómetro Infrarrojo
Infrarrojo es la modalidad predeterminada de INTP626X.
Nota: El INTP626X esta hecho para el uso de comida-no utilizar para
otras aplicaciones relacionadas.
lente infrarrojo
luz blanca
sonda
lectura infrarroja
lectura de sonda
botón SCAN
DUAL
HACCP
comprobar luces
botón de sonda
tapa de caucho
(ubicación de tronillo)
cobertura de batería
Nota: En las siguientes instrucciones, los nombres de
los botones de control se muestran en MAYÚSCULAS. La
información de Función que aparece en la exposición esta
demostrado en MAYUSCULAS BOLD.
INSTALACIÓN DE BATERÍA
Apague la unidad antes de instalar la batería. Un
malfuncionamiento puede ocurrir si la unidad esta prendida
cuando la batería es instalada. Si un malfuncionamiento ocurre
reinicie el dispositivo.
1. Sostenga el dispositivo de los bordes (no presione botones),
remueva la tapa de
1
2
caucho de la cobertura
de la batería utilizando
un destornillador
pequeño Phillips.
2.Remueva el
destornillador de la
cobertura de la batería
3
4
rotándola en dirección de
las manecillas del reloj.
3.Remueva la cobertura
de la batería primero
desde la parte de
1.Escaneo Infrarrojo
a. Distancia: Punto =
2.5:1
Distancia : Punto (FOV)= 2.5:1
Por ejemplo, si el área Emisividad = 0.1~1, Paso .01
de superficie que ha
Longitud de onda = 8p.m.-14µ.m
sido medida es de
25.4 cm de diámetro,
entonces el termómetro debe estar a 63.5 cm de la
meta para una lectura exacta.
b. Apunte a la meta del lente infrarrojo presione el botón
SCAN para mostrar la superficie de temperatura. La luz
blanca se prendera automáticamente para iluminar
la meta.
c. Continuara midiendo mientras el botón SCAN
este presionado. La mas nueva lectura actualiza
la pantalla.
d. Cuando el botón SCAN sea liberado, HOLD aparece en
la pantalla y la ultima lectura sigue siendo visible por
15 minutos antes de que la unidad automáticamente
se apague.
2.Modalidad Mínima
a. Presione el botón SCAN botón para prender
el termómetro.
b. Presione el botón MODE una vez. MIN titila en
la pantalla.
c. Presione y sostenga el botón SCAN para confirmar
la Modalidad de Mínimo y demuestra la mas baja
temperatura entre las metas.
3.Modalidad Máxima
a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro.
b. Presione el botón MODE dos veces. MAX titila en
la pantalla.
c. Presione y sostenga el botón SCAN para confirmar la
Modalidad Máxima y conseguir la mas alta temperatura
entre las múltiples metas.
4.Modalidad de Seguro
Esta es particularmente utilizada para monitorear
temperaturas continuas.
a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro.
b. Presione el botón de MODE tres veces. LOCK titila en
la pantalla.
c. Presione el botón SCAN para confirmar la Modalidad
de Seguro. El termómetro demuestra continuamente la
temperatura por 60 minutos o hasta que el botón de
SCAN sea presionado otra vez.
5.Emisividad
Todo da cierta cantidad de radiación. Emisividad es la
medida de esta termal radiación. El termómetro infrarrojo
suministra con un efecto de emisividad de 0.95, el cual
es estándar en la mayoría de los usos. La emisividad del
termómetro puede ser cambiado de 0.05 (5E) a 1 (100E).
Solo personal experimentado debe intentar hacer
cambios. Para mayor información relacionado con la
emisividad de específicos materiales, favor contactar Ecolab.
a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro.
b. Presione el botón MODE cinco veces para entrar en la
Modalidad de Emisividad. 95E titila en la pantalla.
c. Presione el botón SCAN para ajustar el valor de
emisividad en incrementos de 0.01 (1E)
d. Presione el botón MODE otra vez para salir de
la Modalidad de Emisividad.
Nota: Termómetros infrarrojos sin contacto no son
recomendados utilizarlos para medir la temperatura de metales
pulidos o brillantes.
6.Mensajes de Error
El INTP626X incorpora mensajes de diagnostico visual a seguir:
a. HI o LO aparece cuando la temperatura que ha sido
medida esta fuera del rango infrarrojo del instrumento.
1.)HI indica que la temperatura es mas alta
que +250°C.
2.)LO indica que la temperatura es mas baja
que -55°C.
b. Permita un mínimo de 30 minutos para que el
termómetro se estabilice/temperatura ambiente.
1.)ER2 aparece cuando la temperatura es
expuesta a cambio bruscos en temperatura
del ambiente.
2.)ER3 aparece cuando la temperatura
ambiental se excede de 0°C O 50°C.
c. Por todos los otros mensajes de error es
necesario resetear el termómetro.
1.)Espere que el termómetro este apagado.
2.)Remueva la batería y espere un mínimo de un
minuto.
3.)Reinstale la batería (mire Instalación de Batería).
4.)Presione el botón SCAN para prender el termómetro.
5.)Si el mensaje de error sigue siendo, favor contactar
Ecolab para mas asistencia.
C.Sonda de Termocupla
Importante: La sonda puede ser dañada si la medida de temperatura
es mas baja que -55°C o mas alto que +330°C.
1. De vuelta a la sonda hasta que este totalmente
extendida.
2. Inserte la sonda por lo menos 2.5 cm en la comida.
3. Presione el botón de PROBE botón par haber la
temperatura continua por 4 minutos antes que la unidad
se apague automáticamente.
Nota: Presionar el botón PROBE puede interrumpir la ultima lectura
infrarroja de HOLD. Presionar el botón PROBE otra vez para volver
al escaneo infrarrojo.
4. Usando un guante resistente al fuego, de vuelta a la
sonda en la caja cuando termine.
Importante: No tuerza la sonda en dirección contraria. Mucho
estrés puede causar que la sonda se rompa.
PRECAUCION: La sonda puede estar CALIENTE después de usar. Utilice
siempre un guante resistente al calor para tocar la sonda de acero
inoxidable durante o después de cocinar. No toque con manos desnudas.
D.HACCP Check
HACCP luces integradas e iconos muestran
instantáneamente si las temperaturas son de HACCP líneas
de guía para la seguridad de los alimentos.
Nota: Las luces de verde y rojo se prenden siempre antes de que el
poder sea apagado.
1. Una luz VERDE arriba del icono de figura de NIEVE ( )
indica una condición de frió o congelamiento bajo 4°C.
2. Una luz VERDE arriba de la figura de TAZA CALIENTE (
) indica una temperatura segura arriba de 60°C.
3. Una luz roja sobre el icono NO COMER ( ) indica que la
temperatura es HACCP en Zona Peligrosa de 4 a 60°C.
E.Status de Batería
El termómetro incorpora indicación de status de
batería visual.
Batería OK: medidas son posibles
1.
Batería Baja: reemplace la batería con dos 1.5V
2.
AAA células Alcalinas.
Batería Agotada: reemplace batería;
3.
medidas no son posibles.
CUIDADO DEL PRODUCTO
• El lente sensor es la parte mas delicada del termómetro y debe
permanecer limpio todo el tiempo. Tenga cuidado cuando limpie el
lente. Utilice solamente un paño suave o un cotonete de algodón, con
agua o con alcohol. Permita que los lente este completamente seco
antes de usar el termómetro.
• No sumerja ninguna parte del termómetro en el agua. Limpie con un
paño húmedo.
• Guarde el termómetro a temperatura ambiente entre –20 y +65°C.
PRECAUCION:Evite tener el termómetro muy cerca de objetos
que generan continuamente alta temperatura por
largos periodos de tiempo (i.e., plato caliente). Esto
puede causar que el termómetro se recaliente.
PRECAUCIONES
• Descarte el uso de la batería inmediatamente y mantenga lejos
del alcance de los niños.
• Utilice siempre un guante resistente al calor para tocar la sonda durante
o después de cocinar. No tocar con manos desnudas.
• Mantenga las baterías, sonda de acero inoxidable y cable sensor lejos
del alcance de los niños.
• Limpie la sonda y seque totalmente después del uso.
• No limpie el estuche con componentes corrosivos, los cuales duden
raspar el plástico y corroer los circuitos electrónicos.
• No someta la unidad a excesivas fuerzas de impacto, polvo,
temperatura o humedad lo que puede causar el malfuncionamiento,
menor tiempo electrónico de vida, daños en la batería y partes
distorsionadas;
• No monee con los componentes internos de la unidad. Haciéndolo
invalidara la garantía de la unidad y pude causar daños innecesarios
de la batería y distorsionar las partes.
• No someta la unidad a excesiva exposición de rayos solares. La unidad
no es a prueba de agua-no la sumerja en el agua exponga a la lluvia.
• Para evitar deformación, no coloque la unidad en extremas
temperaturas. Nunca queme la sonda directamente sobre el fuego.
No use la sonda cuando la temperatura esta sobre los 330°C.
Haciéndolo solo deteriorara la sonda.
• No use el termómetro en el horno microonda.
• Lea siempre el manual de instrucciones antes de operar.
CE Nota:Este dispositivo podría ser sensible a las descargas
electrostáticas. Si la descarga electrostática o mal
funcionamiento tiene, por favor, reinstalar la batería
para volverá el dispositivo.
ESPECIFICACIONES
Escaneo
Infrarrojo
Medida de Rango
Rango de Operación
Exactitud
(Tobj=15-35°C,
Tamb=25°C)
Exactitud
(Tamb=23 ±3°C)
Distancia : Punto
Rango de
Emisividad
Resolución
(-9.9 a 199.9°C)
Poder de Alimento
Vida de la Batería
Dimensiones
Peso
-55 a +250°C
Sonda de
Termocupla
(K tipo, a Tierra)
-55 a +330°C
0 a 50°C
Abajo de -5°C: ±1°C
±0.6 C
-5 a 65°C: ±0.5°C
-33 a 0°C: ±(1°C + 0.1/
grados C)
sobre 65°C:
0 a 65°C: ±1°C
65 a 250°C: ±1.5% de
±1% de lectura
lectura
2.5:1 radio óptico
0.95 predeterminación;
ajustable 0.1 a 1, paso
0.01
0.2°C
0.2°C
2 DC 1.5V AAA baterías Alcalinas
Tipo. 18 horas continuas de uso
(auto poder se apaga después de 15 segundos)
38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm)
98.1 g (baterías incluidas)
La información de este documento ha sido revisada y se cree que
es exacta. Sin embargo, ningún fabricante o sus afiliados asumen
responsabilidad alguna por irregularidades errores u omisiones
contenidas aquí. En ningún caso el fabricante o sus afiliados serán
responsables por directo indirecto especial incidental o consecuencial
daño producido por el uso de este producto o resultado de cualquier
defecto/omisión en este documento, incluso si las posibilidades de
dichos daños son advertidos. Los fabricantes y sus afiliados reservan los
derechos de hacer mejoras o cambios en este documento, productos y
servicios descritos en cualquier momento, sin ninguna obligación.
Contiene la tecnología antimicrobiana
de
, consistente en fosfato
de plata en cristal, con el f in de preser ver
la super ficie y evitar la degradación
causada por el crecimiento microbiano.
1-Año de Garantía Limitada:
Cualquier instrumento que se compruebe que es defectuoso
en material o mano de obra en un año desde la compra
original será reparado y reemplazado sin costo con el recibo
de la unidad prepagada en Ecolab Food Safety Specialties
Inc., 1801 Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118. Esta
garantía no cubre daños de envió o fallas causadas por mal
manejo y obvio descuido y abuso.
Food Safety Specialties, Inc.
1801 Riverbend West Drive
Fort Worth, TX 76118
800 321 3687
foodsafetysolutions.com
EMC/RFI
Las lecturas pueden ser afectadas si la unidad es operada en la frecuencia del
radio de fuerza del campo electromagnético aproximadamente 3 volteos por
metro, pero el rendimiento del instrumento no será permanentemente afectado.
© 03-2014 Ecolab, Inc.
CD9999188sp

Documentos relacionados

infrared

infrared be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In no event will the manufacturer or ...

Más detalles