Ink Jet Print Head

Transcripción

Ink Jet Print Head
Printer
JP 90
USER’S MANUAL
MANUALE DELL’OPERATORE
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
Copyright © 1997, 2000 Olivetti
All rights reserved
Publication issued by:
Olivetti Lexikon, S. p. A.
Documentazione
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy)
Olivetti Lexikon, S. p. A. reserves the right to modify the equipment described in this manual at any time and without notice.
TRADEMARKS
Any trademarks and/or proprietry names indicated are the property of their respective owners.
Printed in Italy
NOTICE: Olivetti Lexikon, S. p. A. makes no representations or warranties with respect to the contents of this document and
specifically disclaims any implied warranties of fitness for any particular purpose. The information contained in this document is
accurate to the best of our knowledge, but Olivetti Lexikon, S. p. A. is not liable for errors or misinterpretations.
III
IV
B
B
3
4
V
C
C
R TR D
A
GE
ED
FO
E
VI
WE
N LN
R
PO
O
R M FE
C
VII
VIII
IX
POW
ER
ON L
FEED
NE
O RM
F
CA
RTR
DGE
CA
FO
ED
RTRID
GE
RM FE
OW E
R
P
N LIN
E
O
R
WE
PO
NL N
C
TR D
AR
GE
ED
FO
E
O
R M FE
P OW
ER
ON L
FEED
NE
O RM
F
CA
RTR
DG E
PO W
FEED
NE
R TR
CA
DG E
X
ER
ON L
ORM
F
XI
XII
English
This product satisfies the basic requirements of Electromagnetic
Compatibility and Safety required by the Directives:
• 89/336/CEE of 3rd May 1989 with subsequent modifications
•
(Directive 92/31/CEE of 28th April 1992 and Directive 93/68/CEE of
22nd July 1993);
73/23/CEE of 19th February 1973 with subsequent modifications
(Directive 93/68/CEE of 22nd July 1993);
as having been designed in conformity with the requirements of the
following Reference Norms:
• EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio
interference characteristics of Information Technology Equipment);
• EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity
Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry);
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that
to which thereceiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
• EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household
appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics);
• EN 60950 (Safety of information technology equipment, including
electrical business equipment).
Conformity with the above basic requirements is certified by means of
the
Mark shown on the product.
The
Mark was introduced in 1995.
Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
• incorrect electrical supply;
• incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not
•
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal
cables.
in accordance with the warnings given in the User Manual supplied
with the product;
replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by
unauthorized personnel.
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the
interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”,
ICES-003 of the Industry Canada.
Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003
édictée par le ministère des Communications.
This non-impact portable printer is designed and constructed
to give constant print quality for both text and high resolution
graphics.
The printer can be connected to the electrical power supply
using the AC/DC adapter included in the packing carton, or
can be operated using market standard LR6/AA type
batteries or either of the optional NiCd or NiMH battery packs
available.
The disposable monochrome print head with water-resistant
ink, which uses ink jet technology, produces a laser-like print
density of up to 600 x 300 dots per inch (dpi) with minimal
operating disturbance. An optional colour kit, containing a
colour print head, driver diskette and instructions manual, is
available.
The printer can be connected to portable or desktop PCs
with a Centronics parallel interface. The resident firmware
contains three different emulations: PCL III + (emulates the
HP DeskJet 500 printer), EPSON LQ 850 and IBM Proprinter
X24 (4207/1). Compatible with MS-DOS, MS-Windows and
IBM OS/2 environments, as well as other commonly-used
software applications, the printer can be used in most Word
Processing and Desk-Top Publishing environments.
With a built-in ASF as its standard paper handling device and
its compact size, this printer is the ideal companion for
itinerant and freelance professionals.
Preface
The Structure of the Manual
English
Preface
This multilingual manual has seven sections: a common
section, containing the illustrations, five independent
language sections and a final section only in English
containing the command codes and programmable
parameters.
Each language section is divided into two parts: a Quick
Start, which contains the essential information for installing
and operating the printer, and a User Guide, which contains
more detailed information on the printer’s features and
functions. Each language section also contains a glossary
of terms and an alphabetical index.
Quick Start
•
•
•
•
•
•
•
•
Unpacking
Identifying the printer parts
Connecting your printer
Switching on your printer
Inserting the print head
Loading paper
Printing the demo page
Installing printer software
iii
User Guide
User Interface
Adhesive template, containing light indicator sequences
and common error conditions.
Operator panel, containing the functions of the light
indicators (LEDs) and keys.
Ink Jet Print Head
How to insert/remove the ink jet print head in/from
the printer, how to clean it and preserve optimum
print quality.
How to obtain the print test.
Paper
Characteristics of the paper that can be used in the printer.
Using Batteries
How to insert and recharge batteries or a battery pack.
Using Software
How to change the printer settings via the printer
driver settings or the printer set-up utility.
Troubleshooting
Troubleshooting guide, indicating common
problems and their solution.
Options and product characteristics.
Refertotheappropriatechapteroftheuserguidewhenever
youencounteraproblem.
iv
Preface
User Interface
Templates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quick Start
Basic key functions
. . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Special key functions . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Light indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opening the Printer . . . . . . . . . . . . . . . 1
Identifying the Printer Parts . . . . . . . . . . . 1
Connecting the AC/DC Adapter . . . . . . . 2
Ink Jet Print Head
Replacing the Print Head . . . . . . . . . . . 13
Print head removal . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Switching on the Printer . . . . . . . . . . . . . 2
Inserting the Print Head . . . . . . . . . . . . . 2
Monochrome print head with replaceable ink
cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Optional colour print head with replaceable ink
cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Printing the Demo Page . . . . . . . . . . . . 4
Print Head Care . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting to a Computer/Host System . . . 4
Print test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installing Printer Software . . . . . . . . . . . . 4
Cleaning the print head . . . . . . . . . . . . . . 17
Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transporting the printer . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paper
Types and Dimensions . . . . . . . . . . . . . 18
Insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Print Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Table of Contents
v
English
Table of Contents
Using Batteries
Market Standard Batteries . . . . . . . . . . . 20
Supplies and Options
Product Characteristics
Rechargeable Battery Pack . . . . . . . . . . 20
Charging or Recharging Battery Packs . . . . 21
Using Software
Glossary
Index
Modifying the Parameters in the Windows®
3.1/3.11 or Windows® 95 Drivers . . . . . . . 22
Command Codes
DOS Environment . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmable Printer Features
Running the Printer SETUP Utility . . . . . . . . 24
Note for Windows® 95 users . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting
General Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problems and Solutions . . . . . . . . . . . . . 27
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Print head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
vi
Table of Contents
English
Opening the Printer
Quick Start
To open the printer:
This section is a rapid guide for installing your printer and
preparing it for use. It contains a sequence of operations
which should be performed in the order described .
More detailed information about the printer and its functions is
given in the User Guide.
Unpacking
Keep the carton and all the packing materials in case you
have to repack or ship the printer.
•
•
Raise and tip back the top cover).
Extend the paper support, pulling it out to the left and then
rotating it upwards until it is vertical (see figure on page X).
The top cover serves as the input/output tray for the
sheets of paper inserted in/expelled from the printer.
•
Open the front cover only to access the print head.
Do NOT leave the printer exposed to direct sunlight or
heat sources, or in dusty, dirty or poorly ventilated
environments.
Carton contents
As well as this instructions manual, the packing carton also
contains the following (see page III):
A) Printer
C) Ink jet print head
B) AC/DC adapter ✽
D) Driver diskettes
Identifying the Printer Parts
Take a few minutes to identify and locate the principal parts
of your printer
If anything is missing or damaged, call your local retailer
immediately.
✽ Instead of the AC/DC adapter supplied, you can use 10
market standard LR6/AA type batteries or either of the
optional NiCd or NiMH battery packs (item 1 on
page IV) to operate your printer (see “Using Batteries”
in the User Guide).
Quick Start
1
Connecting the AC/DC Adapter
The AC/DC adapter (item B on page III) serves as the power
supply for your printer when you are working in an office
environment.
As the AC/DC adapter is powered as soon as it is connected to the electrical power supply, make sure that it is
NOT plugged into the power supply socket when
connecting its jack to the printer.
Make sure that the voltage indicated on the electrical data
plate on the base of the AC/DC adapter corresponds to that of
your electrical power supply.
If the voltage indicated is not that supplied, call your local
retailer immediately. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CONNECT THE AC/DC ADAPTER.
Make sure that the plug on the power cable of the AC/DC
adapter is of the type accepted by the power socket you intend
to use; if it is not, call your local retailer. Do NOT attempt to
change the plug yourself.
The manufacturer declines all responsibility for accidents to
pe r s o n s o r d a m a g e t o t h e p r i n t er a rising from the
non-observance of this warning.
•
•
•
Place the printer and the AC/DC adapter on a flat surface.
Plug the AC/DC connector jack into the socket marked
DC-IN on the rear of the printer (see figure on page V).
Insert the plug of the AC/DC adapter in the power socket
Instead of the AC/DC adapter, your can use 10 market
standard LR6/AA type batteries (see figure on page V), or
2
either of the optional battery packs (item 1 on page IV)
available (see “Using Batteries” in the User Guide).
Switching on the Printer
•
Press the POWER key on the operator panel to switch on
the printer.
The light indicators on the operator panel flash once in
sequence, and the POWER light indicator remains lit.
Whenever you switch on the printer, it undergoes a series of
internal checks and a mechanical reset is executed (a slight
noise is audible).
Inserting the Print Head
See the sequence of figures on page VI and the
instruction template on the inside of the front cover.
•
•
Open the sealed print head container (item C on page III)
and remove the print head, holding it by the casing (the
end opposite the protective film).
Still holding the print head casing, remove the protective
film.
Do not touch the electrical contacts or the printing
nozzles nor sit the print head on either of them.
•
With the printer already powered, press the CARTRIDGE
key on the operator panel to move the print head carriage
to the head loading position.
Quick Start
Open the front cover of the printer.
Loading Paper
With the electrical contacts towards the corresponding
contacts in the housing on the print head carriage, insert
the print head, tilting it towards the contacts and then
pushing it down to fix it in place.
(See the sequence of figures on page X.)
Do NOT push in the print head horizontally; if presented
correctly for insertion, it only needs to be pushed down
gently into place.
•
•
Close the front cover.
Press the CARTRIDGE key to return the print head to its
rest position.
See “Ink Jet Print Head” in the User Guide for further
details on the handling and care of the ink jet print head.
English
•
•
Make sure the paper support is in its vertical position
(see the section entitled “Opening the Printer”).
•
•
•
•
You can load up to 15 sheets of paper in the automatic
sheet feeder (ASF). Fan the sheets thoroughly and make
sure their edges are squared.
Press down the movable right guide and position it to
correspond with the paper format indicated at the lower
right edge of the top cover (A4 or US).
Align the paper against the left edge of the insertion slot
and insert it until it stops against the feed rollers.
To check that the paper feeds correctly:
– Press FORM FEED to insert a sheet of paper to the
first print position (TOF - Top of Form).
– Press FORM FEED again to expel the paper to the
output stacker.
The paper must not be crumpled or torn, otherwise it may
feed crooked and jam, or even not be inserted.
On reception of text to be printed, a sheet will be fed into the
printer to the first print line. If there is no operation for more
than 60 seconds, any paper inserted in the printer will be
expelled.
Quick Start
3
After printing, the paper is expelled from the printer and
stacked in the output rack (capacity 10 sheets) in front of the
ASF.
Always make sure there is no paper in the printer before
switching it off.
See “Paper” in the User Guide for the types and sizes of
paper you can use in your printer.
Connecting to a Computer/Host System
The interface cable for connecting the printer to your PC
is NOT supplied with the printer. A manufacturerrecommended interface cable is available as an option.
Make sure both your printer and your computer/host
system are switched off.
•
Printing the Demo Page
•
•
With the printer powered, press the ON LINE and
CARTRIDGE keys for at least four seconds.
Connect the other end of the interface cable to the
appropriate interface connector socket (port) on your
computer/host system.
A sheet of paper will be fed into the printer and the “demo”
page will be executed automatically. The ON LINE will
flash slowly while the “demo” page is being printed.
Do not open the front cover of the printer while printing is
in progress, as this may cause the paper to jam.
To print another “demo” page, repeat the above procedure.
To suspend printing temporarily, press ON LINE (pressing
this key a second time will cause printing to continue).
The “demo” page lists the principal features of your printer.
The “demo” page contents (see example on page XI) may
vary slightly, but this will not affect the functioning of
your printer in any way.
4
•
Plug the interface cable connector (item 3 or 4 on page IV)
into the socket on the rear of the printer (see figure on
page V).
Installing Printer Software
The diskettes (item D on page III) supplied with your printer
contain:
•
•
a monochrome multilingual driver for Windows® 95,
a monochrome multilingual driver for Windows® 3.1/3.11
and the printer set-up utility (for personalised settings
under DOS).
The contents of the diskettes guarantee compatibility with the
specific operating environments and provide a user-friendly
interface for programming the printer. The diskettes have a
“Read-Me” file which contains last minute information on your
driver.
Quick Start
For DOS users: please refer to “Using Software” in the User
Guide.
Windows® 3.1/3.11
To install the Windows® driver through Control Panel in
Main folder, proceed as follows:
1. Insert the specific diskette in drive A (usually) of your PC.
2. Activate Windows® environment (if necessary, consult
your Windows® user manual).
8. Click on Browse..., to display the nationalised
drivers available.
Click twice on the driver name you require in
Directories: (suffix “en” = driver in English) and
then click on OK.
English
For Windows® users: to work in Windows® 3.1/3.11 or
Windows® 95 environment, you MUST first install the
appropriate Windows® driver from the diskettes. These
drivers give you access to all the printer features.
9. The Install Driver window will now show the driver you
have selected; click on OK.
10. The Add Unlisted or Updated Printer window contains
the list of drivers present on the diskette. Select the driver
with your printer name and click on OK.
11. Your driver is now installed and your printer name appears
in the List of Printers.
12. With your printer name highlighted, click on the Set as
Default Printer button, so that your printer will be active in
all your Windows® applications.
4. Select the Printers icon, in the same way.
13. Check your printer connection by clicking on the
Connect.. button.
By default, your printer will be connected on the LPT1 port
which corresponds to the hardware connection of a
parallel interface cable.
5. If the Installed Printers box is empty, click on Install..
14. Click on the Close button of the Printers dialogue box.
6. If the Installed Printers box already contains one or more
driver names, click on Add>> , select Install Unlisted or
Updated Printer in the List of Printers and then click on
Install... .
For further information, consult your Windows® 3.1/3.11
documentation.
3. Activate the Control Panel in the Main window, clicking
twice with your mouse indicator on the corresponding icon.
7. Check that the Install Driver window already indicates the
drive (usually A) in which you have inserted the driver
diskette, otherwise, click on the drive name and change it,
using your PC keyboard.
Quick Start
5
Windows® 95
To choose the driver language you require and then install
the driver using the “Plug and Play” feature, proceed as
follows:
Your printer must be powered, connected to your PC and
NOT in error mode (no LEDs flashing).
1. Insert the specific driver diskette in drive A (usually) of
your PC.
2. Activate Windows® (if necessary, consult your Windows®
user manual).
3. Press Start and select the option Run....
4. Type “ a:\?????” (your printer name, as indicated on the
diskette label) and press Enter/Return.
A screen indicating the language selection is displayed;
follow the instructions on this and the subsequent screens,
to configure the language you require. Once the language
configuration is completed, the Desktop screen will be
redisplayed.
5. Now restart Microsoft® Windows® 95 (execute the “shut
down” command and restart from Start).
6. A window, indicating that a new peripheral has been
detected (New hardware found and the printer name), is
displayed.
The same window shows the Driver from disk provided
by hardware manufacturer option already highlighted.
Click on the OK button.
6
7. With the Install from Disk window displayed, insert the
specific driver diskette in the drive selected, specify this
drive and click on OK.
8. Your printer name is displayed in the Select Device
window. Click on OK.
9. The Add Printer Wizard window is displayed. If there are
no printer drivers already installed on your system, your
printer will be installed as the Default printer. If other
drivers are already installed, you will be asked if you want
to use this printer as the default. Click on Yes.
10. Click on Next. The same window will prompt you to print
a Test Page. Click on Yes, if you want to be sure that the
driver has been installed correctly. This page also gives
you a list of all the files that have been copied into your
system during installation.
11. Your driver is now installed. A window will ask you if the
test page has been completed. An affirmative reply
indicates that the driver is installed correctly.
For further information, consult your Windows® 95
documentation.
Your printer is now ready to operate in Windows®
environment.
For more details on the drivers and printer set-up, see
“Using Software” in the User Guide.
Quick Start
English
Help
On the top side of the front cover, there is label illustrating a
number of light indicator configurations and key sequences.
Embossed on the inside of the front cover, there are the
instructions for replacing the print head. See figures on
page XII and “User Interface” in the User Guide for
further details.
If you have any problems setting up and/or operating the
printer, check that you have followed the specific procedure
correctly. If you are unable to solve the problem or require
further information, refer to the section entitled “Problems
and Solutions” in Troubleshooting in the User Guide.
Quick Start
7
Operator Panel
English
User Interface
This section describes the functions of the keys and
indicator lights on the operator panel.
Templates
Your printer has two instruction templates (see examples on
page XII) to help you when you are using the printer.
•
•
one, on the upper side of the front cover, shows a number
of the key and light indicator functions.
Basic key functions
Function
Key(s)
Indication
PrinterOn/Off
POWER
(less than 4 s.)
Toggles theprinterON/OFF
condition.
When thePOWERlight indicator
isoff,pressingthiskeywillswitch
theprinteron.
When thePOWERlight indicator
islit,pressingthiskeywillswitch
theprinteroff.
Printerready/
Pause
ON LINE
(less than 4 s.)
Toggles the printer ON-/ OFF
LINEcondition.
When the printer is ON LINE, the
ONLINElight indicator is lit and
theprinterisundercomputer
control.
When the printer is OFF LINE,
the print head carriageis in its
rest position,theONLINElight
indicatorisoffandanyprinting
operationissuspended.
the other, containing the instructions for the
insertion/replacement of the print head, is embossed on
the inside of the front cover.
User Guide - User Interface
9
Function
Paperload/
eject
Key(s)
Indication
FORM FEED
(less than 4 s.)
If there is no paper inserted ready
for printing, causes asheet to be
inserted from theASFto thefirst
print position (Top of Form TOF).
If a sheet of paper is already
present in theprinter,causesits
expulsiontotheoutputtray.
If there is no paper in the ASF or
the printer and the FORM FEED
lightindicatorisflashingslowly,
this means that there is data to
be printed. Load paper in the
ASF and press this key to
continuetheprintingoperation.
Changeprint
head
CARTRIDGE
Thefirst timethis key is pressed,
theprint head carriagemoves
from its rest position to the
insertion/removalposition.
The second time it is pressed,the
print head carriagemoves back to
itsrestposition.
Special key functions
Function
Indication
Demopage
ON LINE and
The“ demo” pageisprinted.
CARTRIDGE
(more than 4 s.) TheONLINElight indicator
flashes whilethepageis
beingprinted
Paperjam
FORM FEED
Pull the jammed page back
(more than 4 s.) out of theprinter.
Hold the key until the paper
is completely free.
Print test
POWER and
CARTRIDGE
With the printer OFF, press
the keys simultaneously;
release first POWER then
CARTRIDGE.
The print test is printed.
Battery recharging
Terminating
battery recharge
Battery pack
discharging (only
NiCd)
10
Key(s)
POWER
The light indicators start
(more than 4 s.) flashing in sequence.
The printer returns ON LINE.
ON LINE and
Causes the rapid discharge
FORM FEED
of a NICd battery pack.
(more than 4 s.) Throughout the discharge
operation, the light indicators
continuously light all
together and then go out
one at a time in sequence.
User Guide - User Interface
Hex-dump
Key(s)
POWER and
FORM FEED
Indication
With theprinter OFF, press
the keys simultaneously;
release first POWER then
FORM FEED.
Sets the printer to operate in
hexadecimal mode (see
Troubleshooting).
The ON LINE flashes while a
hex-dump operation is in
process.
To exit from hex-dump
mode, the printer must be
switched off.
The template on the upper side of the front cover of the
printer illustrates some of the special key functions indicated
in the above table.
User Guide - User Interface
Light indicators
LED
POWER
Status
English
Function
Indication
lit
The printer is switched on.
off
The printer is switched off.
flashing slowly
The batteries/battery pack
is low (approximately 5
standard pages can still be
printed).
flashing rapidly
The batteries/battery pack
is discharged (they/it must
be recharged or replaced).
lit
The printer is ON LINE.
off
The printer is OFF LINE.
flashing slowly
Data is being processed.
FORM FEED
flashing slowly
There is no paper in the
ASF.
CARTRIDGE
flashing slowly
“End of ink” condition.
flashing rapidly
Change print head (the
print head currently inserted
is not compatible with the
file transmitted for printing),
or
no print head in printer, or
print head not inserted
correctly.
(continued)
ON LINE
11
LED
Status
Indication
CARTRIDGE
(continued)
flashing rapidly
Press CARTRIDGE to
move the print head
carriage to the head
loading position.
All four light
indicators
flash once in sequence The printer has been
switched on.
flash three times
simultaneously
Incorrect operator action
(see Troubleshooting).
off
The printer is in standby
mode, i.e. there has
been no printer/operator
activity within the last 30
seconds.
Press any key to return
to ON LINE mode.
flash continuously in
sequence
The battery pack is
being charged.
light all together and
then go out one at a
time in sequence,
continuously
The NiCd battery pack is
being discharged.
The template on the upper side of the front cover illustrates
some of the light indicator functions indicated in the above
table.
12
User Guide - User Interface
This section describes how to replace the ink jet print head
and the ink cartridge (see the sequences of figures on pages
VI - VII), how to clean the print head and preserve optimum
print quality.
It also describes how to obtain the print test (page XI).
Your printer comes with a monochrome print head with a
replaceable ink cartridge. A colour print head with
replaceable ink cartridge is available as an option (see
specific paragraph in this section).
Print head removal
The print head is removed to replace the ink cartridge
when an “end of ink” condition is signalled, to repeat
insertion in the case of faulty printing or to exchange it
with a colour print head.
•
•
•
•
ALWAYS use manufacturer-original Ink Jet Print Heads.
Replacing the Print Head
See the instructions embossed on the inside of the front
cover.
When the printer is not powered, idle or in standby mode, the
print head carriage is locked in its rest position (at the
extreme left).
Do NOT try to move the print head carriage manually.
The carriage lock is released by an internal motor prior to
any printer operation.
User Guide - Ink Jet Print Head
English
Ink Jet Print Head
With the printer powered, press CARTRIDGE to position
the print head carriage in the head loading position.
Open the front cover.
Pull the black lip on the front of the print head housing
slightly towards you (see the traced arrow in the figure on
page VI); the print head will be released.
Holding it by its casing, remove the print head from the
printer.
Monochrome print head with replaceable ink
cartridge
The monochrome print head supplied with your printer has a
replaceable ink cartridge. This cartridge can be substituted
several times before you have to change the entire print
head.
To substitute the empty ink cartridge (see the sequence of
figures on page VII):
•
•
Remove the print head from the printer, as described in
the previous paragraph.
Holding the print head vertically, with the nozzles facing
downwards, remove the ink cartridge from the print head,
pulling it upwards.
13
•
•
•
•
•
•
•
Still holding the print head with the nozzles downwards,
insert a new ink cartridge.
Make sure the ink cartridge is completely inserted.
Press the knob on the top of the cartridge to empty the ink
into the print head.
Check that the ink cartridge is empty, by controlling the ink
level indicator on the side of the print head.
THE INK CARTRIDGE MUST REMAIN INSERTED IN
THE PRINT HEAD.
Reinsert the print head in the printer (see the specific
paragraph in “Quick Start”).
Close the front cover
Press CARTRIDGE to return the print head to its rest
position, before starting a printing operation.
Do not reload the print head with more than one ink
cartridge at a time.
Make sure the print head is inserted and fixed correctly. If
necessary, repeat the insertion operation.
Do NOT push in the print head horizontally; if presented
correctly for insertion, it only needs to be pushed down
gently into place.
If you have problems inserting the print head:
•
14
Make sure the print head carriage is in the head loading
position (slightly to the right of the centre of the carriage
shaft).
•
•
Check that the print head housing is clean and free of
foreign bodies.
NEVER force the print head into the housing.
If you have problems when inserting the print head,
always remove it completely and repeat the entire
insertion operation.
Optional colour print head with replaceable ink
cartridge
Your printer can use a specific three-colour print head,
available in an optional colour kit which also contains a
colour printer driver on diskette, a storage box (item 5 on
page IV) for whichever print head you are not currently using
and installation instructions.
The colour print head has a replaceable cartridge which you
must change when one or more of the coloured inks runs
out. After you have substituted the ink cartridge several
times, you should replace the entire print head with a new
one (see the sequences of figures on pages VIII and IX).
To insert the colour print head, proceed as follows:
•
•
Open the sealed print head container and remove the print
head, holding it by the casing.
Remove the protective film.
Do not touch the electrical contacts or the printing
nozzles nor sit the print head on either of them.
•
Make sure there is paper in the ASF.
User Guide - Ink Jet Print Head
•
•
•
With the printer already powered, press CARTRIDGE to
move the print head carriage to the head loading position.
Open the front cover of the printer.
Remove the print head currently in the printer (if any).
With the electrical contacts towards the corresponding
contacts on the print head carriage, insert the colour print
head, tilting it towards the contacts and then pushing it
down to fix it in place.
Do NOT push in the print head horizontally; if presented
correctly for insertion, it only needs to be pushed down
gently into place.
•
•
To substitute the colour ink cartridge:
•
•
•
•
•
Close the front cover.
Holding down CARTRIDGE, press FORM FEED. When
you release both keys, the printer will automatically run a
print test to check the correct functioning of the print head,
and will then be ready for use.
This operation is indispensible to ensure the correct
functioning of the colour print head.
•
•
•
English
•
Make sure there is paper in the ASF.
Remove the entire print head from the printer, as
described previously in this section.
Holding the print head vertically, with the nozzles facing
downwards, release and remove the used ink cartridge
from the print head, pulling it upwards.
Holding the new ink cartridge vertically, remove it from its
protective cover.
Insert the new ink cartridge in the print head; hold the print
head vertically with the nozzles facing downwards.
Make sure the cartridge is completly inserted and snaps
into place with both lateral locks attached.
Re-insert the print head in the printer, as described above.
Close the front cover.
Holding down CARTRIDGE, press FORM FEED. When
you release both keys, the printer will automatically run a
print test to check the correct functioning of the print head,
and will then be ready for use.
This operation is indispensible to ensure the correct
functioning of the colour print head.
User Guide - Ink Jet Print Head
15
Print Head Care
Print test
The print test (see example on page XI) fills a maximum of
three A4-size pages (PCL emulation, Portrait orientation) and
contains information on the printer firmware (release,
emulation and character generators) and the correct
operation of the print head nozzles.
Make sure that the print head is inserted and that there is
paper in the ASF.
•
•
With the printer in a power OFF condition, press POWER
and CARTRIDGE simultaneously. Release first POWER
and then CARTRIDGE.
A sheet of paper will be fed into the printer and the print
test will be executed automatically.
Do not open the front cover of the printer while printing is
in progress, as this may cause the paper to jam.
•
•
To suspend the print test temporarily, press ON LINE
(pressing this key a second time will cause printing to
resume).
To abandon the print test, switch the printer off.
Once the print test is completed and the last sheet of paper
expelled, the printer will go automatically into ON LINE
condition.
16
Check the print quality of the test, making sure that all the
characters are clearly defined and complete.
If you have any problems running the print test, check
that you have followed the operating procedures
correctly; if so, see Troubleshooting.
Print test contents
Let us have a quick look at what has been printed.
•
•
the first two lines of the print test contain technical
information on the printer status.
the third line of the print test (Print Head Test) allows you
to check whether any dots are missing.
This test consists of:
– the Print Head type,
– a diagonal line indicating the performance of the head
nozzles,
– the Nozzles Test Report indicating Black or Colour
followed by OK!, if the nozzles are all functioning
correctly, or by the number or the faulty nozzle(s) if
one or more are blocked.
If one or more of the nozzle(s) is/are blocked, see the
paragraph entitled Cleaning the print head nozzles in this
section (and, eventually, Troubleshooting) for the possible
solutions to this problem. Then repeat the print test.
User Guide - Ink Jet Print Head
The rest of the print test contains a print-out of the printer
SETUP (currently selected operating parameters), the
currently selected Character set and the FONT TEST with
the resident portrait or landscape fonts, depending on the
value of the “Orientation” parameter. The contents of this
part of the print test will vary according to the emulation
selected.
In most cases, the operating parameters will be determined
by your printer driver, and will override the internal printer
set-up. If you wish to modify your printer set-up, see the
section Using Software.
Cleaning the print head
The print head is “primed” periodically while the printer is
powered. This operation clears the print head nozzles,
guaranteeing the ink flow.
If there is a problem with the printing quality that is not solved
by the automatic nozzle clearing operation, remove the print
head from the printer and clean it, as follows:
•
•
•
•
Press CARTRIDGE to position the print head carriage in
the head loading position.
Open the front cover, release and remove the print head
(see the specific paragraphs in this section).
If there is still no improvement in the print quality, try
cleaning the print head nozzles.
This operation MUST NOT be repeated systematically, as
it will damage the print head. It should ONLY be
attempted as a last resort, before changing the print head.
•
•
•
•
•
Dampen a tissue handkerchief with distilled water; wring it
slightly to remove any excess water.
Remove the print head from the printer.
Holding the print head with the nozzles facing downwards,
blot it against the handkerchief, pressing lightly.
Repeat the blotting operation a few times on different
areas of the handkerchief, to clean the nozzles.
Reinsert the print head in the printer and run a print test to
check the quality of printing (see the specific paragraph in
this section).
Transporting the printer
Always make sure that the print head is in its rest position
before moving or transporting the printer. To ensure this,
always switch off the printer BEFORE switching off the PC
(or other host) to which it is connected.
Clean the electrical contacts on the print head and on the
carriage with a slightly damp lint-free cloth, taking care not
to touch the print head nozzles.
Re-insert the print head in the printer, close the front cover
and press CARTRIDGE to return the print head carriage to
its rest position.
User Guide - Ink Jet Print Head
17
English
•
Paper
Dimensions
The following table contains the dimensions of the types of
paper which you can use in your printer:
This section describes the types and characteristics of the
paper you can use in your printer.
Types and Dimensions
Types
•
•
•
•
Plain paper: paper weight between 70 and 80 g/m2.
Transparencies: paper-backed transparencies specifically
indicated for ink-jet printers.
Coated paper.
Format
millimetres
inches
Horizontal A5
210 x 148
8.26 x 5.8
A4
210 x 297
8.26 x 11.7
Letter
215.9 x 279.4
8.5 x 11
Legal
215.9 x 355.6
8.5 x 14
The maximum paper feed path is 217 mm/8.54 in.
Insertion
Glossy paper.
Best results are obtained using good quality plain office
paper. Up to 15 sheets of paper can be inserted in the ASF.
The paper loading procedure is described in the Quick Start
and illustrated on page X.
Automatic
Sub-standard paper can affect the quality of printing.
Always align the paper/film at the left hand edge.
Make sure the paper is inserted in the printer so as to
print on the right face of the page (see indication arrow
on paper wrapping).
•
•
•
18
Plain paper: up to 15 standard format single sheets
inserted as a pack.
Transparencies: up to 5 pieces at a time, with a single
sheet of plain paper after the last piece to help feedthrough. Remove each piece from the output stacker as
soon as it has been expelled from the printer.
Coated paper: up to 5 sheets at a time.
User Guide - Paper
•
English
Manual
Glossy: one sheet at a time, with a single sheet of plain
paper behind each sheet of glossy paper.
Print Area
The print area is defined via software and must be within the
physical limits of the page inserted for printing. The printer
can print a maximum of 67 lines on an A4 page with 6 lpi
linespacing (the last line may be printed with slightly
defective linespacing).
Your application may add its own default margins to your
page layout, thus further reducing the print area.
Use of documents that do not conform to the
specifications indicated will result in crooked or incorrect
insertion and feed-through, with a risk of jamming.
User Guide - Paper
19
Using Batteries
Batteries should always be replaced/recharged all at the
same time.
Do not mix battery types and always dispose of used
batteries in accordance with your local legislation.
Instead of using the AC/DC adapter and the electrical power
supply to power your printer, you can operate it either with
ten LR6/ AA-size 1.2 to 1.5 Volt market standard batteries
available from any electrical supplies shop and most
supermarkets or with one of the optional battery packs
available.
Rechargeable Battery Pack
Market Standard Batteries
Two types of battery pack (item 1 on page IV), recognised
automatically once inserted in the printer, are available:
To insert the batteries in the printer, proceed as follows (see
also the sequence of figures on page V):
•
Remove the battery container from the rear of the printer:
– hold the printer vertical
– with the index or middle fingers, press down on the two
catches on the underside of the printer and,
simultaneously, with the thumbs, push the battery
container outwards.
•
•
•
•
Remove any batteries from the battery container.
•
A 12 Volt, 600 mAh capacity Ni-Cd (nickel-cadmium)
battery pack which gives an autonomy of operation of
approximately 80 pages*.
A 12 Volt, 1 Ah capacity Ni-MH (nickel-metal hydride)
battery pack which gives an autonomy of operation of
approximately 140 pages*.
✽ With a fully-charged battery pack and normal usage.
The duration of the battery pack will depend on the
volume of text per page.
Insert the new batteries in the battery container, making
sure that their polarity is correct (see the indications on the
inside of the battery container).
Reinsert the battery container in the printer.
The battery container must NOT be removed from the
printer when you transport it.
20
User Guide - Using Batteries
•
•
Remove the battery container from the rear of the printer,
and keep it for future use.
In its place, insert the battery pack with its contacts
towards the corresponding contacts inside the printer.
Make sure the battery pack is completely and correctly
inserted.
The battery pack must NOT be removed from the printer
when you transport it.
Charging or Recharging Battery Packs
Both types of battery pack can be recharged while in
the printer; the Ni-Cd battery pack has a recharge time of
approximately 6 hours, the Ni-MH battery pack, 12 hours.
With the printer connected to the electrical power supply
using the AC/DC adapter and switched on, battery
recharging can be started:
•
For safety, brand-new battery packs are uncharged; you
must therefore charge the pack before use.
Always switch off the printer when it is not in use, to
avoid damage to the battery pack (over-discharging).
Information on battery level
POWER light indicator
condition
English
To insert the battery pack in the printer, proceed as follows:
•
automatically, when a low battery condition is detected or
if you are using a NiCd battery pack.
If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed
simultaneously, recharging will stop and the printer will be
set ON LINE. Take care not to continually recharge or
overcharge the battery pack, as this will adversely affect
its operating life.
manually (by pressing POWER for more than 4 seconds),
the battery pack will be recharged as long as the printer is
idle.
When the printer receives an operating command,
recharging will automatically be suspended, to be
resumed as soon as the printer is idle again.
Battery status
Flashing slowly
Autonomy for only five more pages
Flashing rapidly
Batteries discharged
Lit and steady
Batteries ready for use
User Guide - Using Batteries
An optional fast charger (item 6 on page IV) is available (see
Supplies and Options).
21
Using Software
This section explains how to change the printer settings by
varying them in your printer driver, or using the printer set-up
utility contained on one of the two diskettes supplied with the
printer.
Your printer has a number of parameters which you can
define according to your specific requirements. Your printer
driver contains most of these parameters which can be
defined (using Control Panel) when you install the driver.
The parameter settings defined in the driver always have
priority over the settings made using the set-up utility.
Modifying the Parameters in the
Windows® 3.1/3.11 or Windows® 95
Drivers
The monochrome multilingual Windows® drivers on the
diskettes supplied optimise all the features and functions of
the printer. First install the printer driver in the language you
require (see Quick Start) and then check that the default
parameters of the driver correspond to the type of print-out
you require.
If you installed the driver using the Plug and Play feature,
you can configure the monochrome driver by opening the
Printers folder, highlighting your printer icon and clicking
on the Properties tab.
Otherwise, proceed as follows:
•
•
•
•
Open Windows®.
In Program Manager, activate the Main menu and then
Control Panel, clicking twice with your mouse indicator on
the corresponding icons.
From Control Panel menu, activate the Printers dialogue
box, in the same way.
To alter the default parameters, click once on Setup; the
following parameters are proposed and can be altered, if
necessary:
– Resolution (dpi): selection of graphic densities (600,
300, 150, 75 dpi).
22
User Guide - Using Software
Print quality
LQ
– Paper source: ASF, Manual (semi-automatic).
•
English
– Paper size: A4, Letter, Legal, A5 (default setting: A4
or Letter, depending on country).
gives a combination of speed and good
quality
– Paper Orientation: Portrait or Landscape.
Presentation gives best quality at a lower speed
If you click on Options... in the Setup dialogue box, a
further series of parameters is displayed:
Draft
gives fast printing
Economy
saves ink
– Paper Quality: Plain paper or Transparency.
– Print Quality: LQ, Economy, Draft.
Paper quality
– Dithering: defines the way colours are mixed (default
setting: Coarse).
If you select Transparencies, output will be LQ, regardless of
the print quality parameter setting selected.
– Intensity Control: increases/decreases the darkness of
graphics (default setting: Normal).
The Dithering and Intensity Control parameters are
effective only when you print files which have been
created in black and white.
Fonts
To close the dialogue boxes, click once on OK in the
corresponding dialogue box, if you have changed any
setting(s) and wish to confirm it/them or on Cancel to exit
without saving any changes.
To validate all the setting for your printer driver, click once on
the Close button in the Printers dialogue box.
Scalable and/or TrueType fonts are available when you
operate with a Microsoft® Windows® driver, level 3.1 or
later. You will be able to print using the Windows® TrueType
fonts as well as the printer-resident portrait fonts (you cannot
use your printer-resident landscape fonts in Windows®
environment).
User Guide - Using Software
23
DOS Environment
Running the Printer SETUP Utility
If you use a DOS Software programme, you will require a
specific driver for each printer model and application to
access the main features of your printer. Ask your computer
dealer for advice.
This programme is aimed at DOS-based applications. It
should be used if the feature you require cannot be selected
through the driver you have installed or if no driver is
available.
To install any of the drivers, always refer to the specific
software application documentation. Should any of the
parameters you require not be accessible through the driver,
you can access them using the printer SETUP utility.
We suggest that you make a copy of this programme on
another diskette, and keep the original as a master.
Your printer has three resident emulations: PCL III + (default
value) and IBM Proprinter X24 Model 4207/1 and EPSON LQ
850:
•
•
•
24
PCL III + mode:
Choose the PCL III + driver when setting your application
software. If PCL III + is not available, choose HP DeskJet
500C or HP DeskJet 500. The PCL III + mode supports
both black and colour printing.
IBM Proprinter X24 mode:
Choose the IBM Proprinter X24 Model 4207/1 driver when
setting your application software. Note that this mode
supports ONLY black printing with a black print head.
Attempting to print with a colour print head will result in an
error condition. The demo page is not available if this
emulation is selected.
EPSON LQ 850 mode:
Choose the EPSON LQ 850 model driver when setting
your application software. Note that this mode supports
ONLY black printing with a black print head. Attempting to
print with a colour print head will result in an error
condition. The demo page is not available if this emulation
is selected.
Use a good quality interface cable for your computerprinter connection, to ensure correct communication (ask
your retailer for details).
Note for Windows® 95 users
If you have Windows® 95 installed on your PC, BEFORE
running the SETUP utility, you must disable the DOS
spooler, as follows:
1. In the “Printer” folder, select a printer than “Properties” tab.
2. In the “Details” sheet, click on the “Port Settings” button.
3. A window entitled “Configure LPT ports” opens, with the
option “Spool MS-DOS print jobs” selected.
4. Click on the box, to disactivate the option. This will enable
the DOS application to handle the port directly.
5. Close Windows® 95.
To re-enable the “Spool MS-DOS print jobs” feature, just
repeat the above procedure.
User Guide - Using Software
English
To run the SETUP utility, proceed as follows:
1. Insert the diskette containing the SETUP utility in drive A
(usually) of your computer.
2. At the DOS prompt, type A:\ (or B:\)????? (your printer
name as indicated on the diskette label), and press
ENTER.
3. The programme will read the printer’s identification code
and its internal settings. It will then display this information
on your PC screen.
4. If you click on Change Parameters, the parameter group
selection screen for the emulation currently selected is
displayed.
You can now select, one at a time, the parameter groups
containing the feature(s) you wish to change.
5. If you click on Factory Default, you restore the default
settings within the emulation currently selected.
6. If you click on Quit, you abandon the SETUP utility and
return to DOS. If any settings were changed, you will be
prompted to “Save setup into printer?”.
The parameter settings defined in the driver always have
priority over the settings made using the SETUP utility.
User Guide - Using Software
25
Troubleshooting
General Care
1. Environment
.
•
This section contains a troubleshooting guide which indicates
some of the problems which may occur during the day-to-day
use of your printer, together with suggestions for their
solution.
•
Keep your printer in a stabilised, ventilated environment
(temperature range: 5 to 35 oC; relative humidity: 15% 85%).
Do not subject your printer to brusque changes in
temperature and/or humidity.
Your printer is designed to require only minimum
maintenance. However, everyday use will give rise to a
number of simple printer-care operations.
•
If you detect serious mechanical damage to or a failure in
the printer, do not attempt to repair it yourself! CALL
THE TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.
2. Transportation.
26
•
•
•
Do not leave your printer in a hot, closed car when not
in use.
Always make sure that the print head is in its rest position.
Take care not to drop your printer.
If you use batteries to power your printer, do NOT remove
the battery holder during transportation.
User Guide - Troubleshooting
4. Noinitialreset.
If you have problems while working with the printer, check
through the following list, to see if you can find the cause of
the problem.
When POWER is pressed for the first time, the print
head carriagedoes not move.
If a printer malfunction other than those indicated below
occurs, or if, after executing the suggested corrective
action, the problem persists, call your retailer or the
Technical Assistance Service.
•
•
•
Installation
English
Problems and Solutions
Check that the carriage path is free of impediment.
Try switching the printer off and then on again.
If the POWER light indicator is flashing rapidly, there is a
failure on the mother board; call the technical assistance
service.
5. Demopage/Printtestdidnotrun.
1. Missingordamagedparts.
•
Contact your retailer immediately.
2. ProblemsconnectingprintertoAC/DCadapterand/orto
electricalpowersupply.
IncompatibilitybetweenprintersocketandAC/DCadapter
jack and/or AC/DCadapter plug and power socket.
•
Contact your retailer immediately.
DO NOT attempt to change the AC/DC adapter jack and/or
plug yourself.
3. PrinterdoesnotswitchonafterpressingPOWERkey.
No power supply (thePOWERlight indicator is off).
•
•
Check that the AC/DC adapter is connected properly both
to the printer and to the power socket.
•
•
•
Repeat the key sequence, as described.
If the carriage does not move, check that its path is not
obstructed.
If the FORM FEED light indicator flashes slowly: there is
no paper in the printer; load up to 15 sheets into the paper
input tray and press the FORM FEED key on the operator
panel.
6. Problemswithconnectiontohost.
•
•
•
Check that your interface cable is of the approved type.
Make sure you have fixed the interface connectors
properly both to the printer and to the host.
Check that you have configured your application correctly
(see the driver installation procedure and your application
manual).
If you are using batteries or a battery pack, check that
they/it do not require replacing/recharging.
User Guide - Troubleshooting
27
Paper
2. Paperdoesnotload.
Precautions
•
•
•
•
•
•
•
The paper must not be crumpled or torn, otherwise it may
jam or even not be inserted. Always use paper in perfect
condition and within the specifications defined (see the
section Paper).
Make sure the paper feeds smoothly, and that it is not held
too tightly nor has too much play.
If you remove the paper from the ASF, you MUST repeat
the entire paper loading operation from the start.
If there is no operator panel or printer operation for more
than 60 seconds, any paper inserted in the printer will be
expelled.
Always make sure there is no paper inserted for printing
before switching off the printer.
Printing on both sides of the paper may cause smudging.
1. Nopaper.
If, on a print command, there is no paper to load in the
printer,theFORM FEEDlightindicatorflashesslowly.
To clear this condition,load up to 15sheets of paper into
the ASF and press the FORM FEED key on theoperator
panel.
28
•
•
•
•
Check that the size and weight of the paper used are
within the limits allowed.
If you removed the paper from the ASF, you must repeat
the entire paper loading operation.
Make sure the paper is not feeding in crookedly.
Paper jamming - point 3 in this paragraph.
Make sure the correct paper feed device is selected in
your printer driver, load paper in the ASF and press the
FORM FEED key on the operator panel.
3. Paperjamsortears.
The most common cause of paper jamming is the
non-observance of the paper loading procedure. When
adding paper to the paper input tray or after removing
jammed paper, ALWAYS remove any paper already in the
paper input tray and reload it all as a single pack.
•
•
•
Set the printer OFF LINE (On Line LED off).
Hold down the FORM FEED key while pulling the jammed
paper carefully back out of the printer.
DO NOT pull the jammed paper out through the front of
the printer as this can damage the print mechanism.
Check that the paper output tray is not overloaded
(capacity 10 printed sheets).
It is a good idea to remove any printed sheets from the
paper output rack before starting a new printing operation.
User Guide - Troubleshooting
Do not attempt to print on small adhesive labels attached
to larger size glossy paper (e.g. A4 format). This type of
label tends to detach during printing and recovery from
inside the printer is difficult.
4. Incorrectstacking.
•
Too many sheets in input and/or output tray.
The input tray can contain up to 15 standard sheets; the
output tray can contain up to 10 printed sheets.
Heavily printed sheets tend to curl and may not stack
correctly. They may also stain the rear of the page
stacked over them, as they require longer to dry. Always
remove heavily printed sheets from the output tray as
soon as they are expelled from the printer.
3. Printingwithmissingdots.
English
•
If dots or lines arenot printed completely:
•
•
Remove the ink jet print head completely, and then
reinsert it.
Clean the electrical contacts on the print head and those
on the print head carriage (see the specific paragraph in
the section Ink Jet Print Head).
If these operations result in improved print quality, you must
replace the print head.
Printing
1. Printerdoesnotprint/receivedata.
Print head
•
1. Printerdoesnotprint.
•
Check that you have removed the protective film from the
print head.
2. Printedcharactersarefaint.
•
•
Make sure you are using paper within the specifications
given (see the specific paragraphs in the sections Paper
and Product Characteristics).
Replace the ink cartridge or the entire print head (see the
specific paragraphs in the section Ink Jet Print Head).
User Guide - Troubleshooting
•
•
•
Check that the printer is switched on and On Line (the
POWER and ON LINE light indicators on the operator
panel must be lit).
Check the physical (cables) and logical (application and
driver) connections between the printer and host.
Check that host system is switched on.
If the carriage does not move and the POWER indicator
light flashes rapidly, press the POWER key to switch off
the printer, wait a couple of seconds and then press
POWER again.
If the POWER light indicator continues to flash rapidly, call
the Technical Assistance Service.
29
•
•
– In a printer OFF condition, press and hold the POWER
and FORM FEED keys simultaneously, then release
first POWER and then FORM FEED.
Check that you have removed the protective film from the
print head.
If the FORM FEED light indicator flashes slowly, check
that paper is present and that it loads correctly.
– Send a short test file from your computer. The
content of this file is printed as a string of hexadecimal
codes corresponding to the individual characters
transmitted.
2. Printingstops.
•
– To exit from hex-dump mode, press POWER; the print
is switched off. Press POWER again to switch the
printer on.
If the FORM FEED light indicator flashes slowly, check
that paper is present and that it loads correctly.
If there is no paper in the printer, load up to 15 sheets of
paper in the ASF and press the FORM FEED key on the
operator panel.
See the section “Paper” for the correct paper loading
procedure.
5. Printtestexecutedcorrectly,butunabletoprintin
Windows®environment
.
Theprinterdriver maynotbeinstalledcorrectly.
3. Poorprintquality.
•
•
Make sure you are using good quality paper.
Try printing on the other side of the paper.
4. Strangecharactersareprinted.
•
•
•
Check that the name of the printer appears in the List of
printers in the Printers dialogue box:
– If the printer name is not listed, install it following the
driver installation procedure described in Quick Start.
– If the printer name is listed, remove it from the list by
clicking on the Remove button in the Printers dialogue
box and then repeat the driver installation procedure.
Check that you are using the correct emulation.
Check that the driver you have selected is compatible with
the emulation you intend to use.
If you cannot solve this problem, your hot line service may
request to run a hex-dump of a test piece to check that the
data transmission is operative. To run the hex-dump,
proceed as follows:
30
User Guide - Troubleshooting
Car lighter adapter
English
Supplies and Options
Using this option (item 2 on page IV), the printer can be
powered from a 12 Volts car cigarette lighter.
The following items can be ordered from your retailer. They
are packed individually and have a specific instructions
booklet.
Supplies
•
•
Ink jet print head with spare cartridge
Pack of ink cartridges
For the characteristics of the car lighter and its use, see the
instructions booklet included with the option.
Parallel interface cable
This option (item 3 on page IV) is recommend in order to
guarantee correct data transfer to and from the printer.
For the characteristics of the interface cable and its use, see
the instructions leaflet included with the option.
Options
•
•
•
•
•
•
•
•
Ni-Cd and Ni-MH battery packs (see Using Batteries)
Car lighter adapter
Parallel interface cable with flat connector
Universal AC/DC adapter + fast charger (for battery packs)
Supplementary AC/DC adapter
Colour kit (see Ink Jet Print Head)
Single colour print head
Infra-red infterface (item 4 on page IV).
User Guide - Supplies and Options
Universal adapter and fast charger
A universal power supply combined with a fast battery pack
recharger is available as an option (item 6 on page IV). This
device, which you connect to your electrical power supply,
guarantees safe, efficient battery pack recharging, reducing
considerably the recharge time and preventing overcharging.
To recharge a battery pack, remove it from the printer and
insert it in the charger. Using the fast recharger, the Ni-Cd
battery pack can be recharged in approximately 40 minutes,
the Ni-MH battery pack, in approximately an hour. If there is
a temporary interruption of the power supply, recharging will
be resumed automatically when power is restored.
Do not disassemble used battery packs and always
dispose of them in accordance with your local legislation.
31
Product Characteristics
Print Area on Page
Value
min.
max.
210 mm / 8.26 in
215.9 mm / 8.5 in
—-
203.2 mm/ 8 in
Left margin
3.4 mm / 0.134 in
—-
Right margin
3.4 mm / 0.134 in
—-
5 mm
6 mm / 0.24 in
Bottom margin - BOF
12.7 mm/ 0.5 in
—-
Sheet length
148 mm / 5.8 in
356 mm / 14 in
Sheet width
PrintingTechnique
Non-impact,bubbleinkjet,withwater-resistantink
MonochromePrintHeadwithReplaceableInkCartridge
50nozzles
PrintingSpeed(10cpi)
Windows or OS/2 environments:
up to 3 pages per minute (ppm)
DOS and similar environments:
180 cps in Draft
140 cps in LQ
N.B.:these values may vary depending on the print mode (Draft/LQ), the
software application and/or the type of computer used.
Paper Handling
Automatic sheet feeder
Sheet Feeder Capacity
Plain paper : up to 15 sheets
Transparencies : up to 5 sheets
Paper Format
A4 (210 mm x 297 mm)
Horizontal A5 (210 mm x 148.5 mm)
U.S. Letter (8.5 in x 11 in)
U.S. Legal (8.5 in x 14 in)
32
Print line length
Top margin - TOF
Paper Type
Plain office paper
Transparencies
Paper Weight
70 to 80 g/m2
Graphic Density
75, 100, 150, 300, 600 dpi
Resident Emulations
HP DJ 500 (PCL III +) - default;
EPSON LQ 850;
IBM Proprinter X24
User Guide - Product Characteristics
PCL III +
- Courier:
orientation:
pitch:
size:
style:
Portrait and Landscape
5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi
6, 12 points
Upright (Italic 5, 10, 20 cpi)
IBM Proprinter X24 4207/1
- Letter Quality 1: Portrait and Landscape; 10, 12 cpi; Upright
- Letter Quality 2: Portrait and Landscape; 10, 12 cpi, PS;
Upright
Character Sets
- Team Nordic:
orientation:
pitch:
size
style:
Portrait
Proportional
6, 12 points
Upright and Italic
- Letter Gothic:
orientation:
pitch:
size:
style:
Portrait and Landscape
5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi
4.75, 6, 9.5, 12 points
Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi; 12 points)
- BF Team:
orientation:
pitch:
size:
style:
Portrait
Proportional
8, 10, 12, 14 points
Upright and Italic
PCL III +
Western - Latin alphabets:
CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway;
CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 United
Kingdom; ISO 21 Germany; ISO 69 France; ISO 15 Italy;
ISO 60 Norway 1; ISO 61 Norway 2; ISO 11 Sweden Names;
ISO 10 Sweden; ISO 17 Spain; ISO 6 ASCII; ISO 2 IRV;
ISO 16 Portugal; ISO 14 JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal;
Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II;
CP 863 French Canadian
East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2
Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9
Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5
- Linea:
orientation:
pitch:
size:
style:
Portrait
Proportional
8, 10, 12, 14 points
Upright (Italic 10, 12 points)
- Line Draw
User Guide - Product Characteristics
Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7
Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8
PC WIN:
ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish
Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1
33
English
EPSON LQ 850
- Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright and Italic;
- Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright and Italic;
ResidentFonts
EPSON LQ 850
Product Certification
With ITALIC table:
USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1;
Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway;
Latin America; Korea; Legal
For USA and Canada
With GRAPHIC table:
USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway
Safety regulations:
USA: UL 1950
Canada: CSA C22-2 No. 950
IBM Proprinter X24
For EEC:
International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark
OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860
Electromagnetic compatibility:
EN 55022 Class B
89/336/EEC
Interface
Parallel (Centronics)
RAM
128K bytes
Operating Environment
Temperature: 5 to 35 oC
Relative Humidity: 15% - 85%
Sound level
48 dB in LQ printing mode
34
Electromagnetic compatibility:
FCC Class B “Certified”
Safety regulations:
EN 60950 + Nordic Deviations
Physical Characteristics
Printer
Height
Width
Depth
Weight
2.63 in (67 mm)
11.81 in (300 mm)
5.19 in (132 mm)
2.86 lbs (1.3 kg)
User Guide - Product Characteristics
ASCII-table
(AmericanStandardCodeofInformationInter-change);
standardized codeand character assignment tablefrom 0to
127decimal.
BIM
(Bit Image Mode); graphic printing mode,in which abyte is
notinterpretedascharacter.Itsbitscausetheindividual
nozzles of the print head to print or not.
bit
Smallest information item; a signal set to 0 or 1. Eight bits
makeonebyte(character).
BOF
(Bottom Of Form); the area at the foot of each form, in which
printingwillnotbepossible(itwillbeskippedautomatically).
buffer
Built-in memory in theprinter,in which datawill bestored
untilitisprinted.
byte
Standardunitforcharacter/symbolrepresentation.Abyte
consists of8bits.
charactergenerator
Aresidentprinterprogram,whichconvertsacharactercode
(byte)into apixelmatrix for printing.
Glossary
characterset
Assignment tablebetween acodeand aspecific printable
character(usuallyinconnectionwithnationallanguages).
compressedprinting
See “condensed printing”
condensedprinting
A print modewhichnormally hasacharacter spacingdensity
higher than 12 cpi (16.6 or 20 cpi).
cpi
Charactersperinch;indicatesthenumberofcharacters
which can be printed in oneinch.
dB(decibel)
Unitofmeasurementforsound.
default
The standard initial setting of a feature or a parameter. Can
usuallybemodified.
dotmatrix
Printingtechnologywhichcreatescharacters(andgraphics)
bythecompositionofprogrammedcolumnsofdots.
dotsize
Size of the smallest element used to createthecharacter
image (default value: 1/72 in).
doublewidthprinting
Each character (evenSPACE)isstretchedhorizontallyto
doublethenominalpitchwidth.
G-1
English
Glossary
driver
Software program which controls output to the printer and
does necessary code conversions between application
program and printer.
handshaking
The signal exchange between the printer and the controlling
system, which regulates the loading of data to the printer’s
buffer and avoids overflow of this buffer.
economy print mode
Low dot resolution print mode. Allows ink saving.
hexdump
A printing mode in which the transmitted characters (and also
control codes) are printed as two digit hexadecimal codes.
Used for debugging.
elementary spacing
Smallest possible horizontal or vertical movement of the print
head carriage.
emulation
Set of commands that can be interpreted by the printer
and/or driver.
ESCAPE character
The special character with the decimal value 27 (ESC),
which tells the printer that the following character(s) form a
control sequence.
ESCAPE sequence
A set of characters, starting with the ESC character, which
controls an action of the printer as defined by its emulation.
factory settings
Printer settings defined by the manufacturer; also known as
default settings (see item).
firmware
The built-in control intelligence of the printer which cannot be
changed by the user.
font
A set of characters available in a certain typeface and size
(see also items “cpi” and “dot size”).
G-2
initialisation
The process at printer switch-on in which the printer
executes an automatic self-diagnosis of its hardware and
loads the settings as defined in programming (set up). Reset
by command also causes (re-)initialisation of the printer (but
without hardware check).
interface
Physical (with cable) and logical (synchronization and
interpretation of signals) connection of the printer with a host
system/computer.
ISO table
(International Standardization Organization); a convention
which assigns to certain ASCII codes (see item) a
one-per-nation set of special European characters.
landscape
Page orientation in which the characters are printed along
the long side of the paper.
LED
(Light Emitting Diode); indicator which lights up on the printer
operator panel.
Glossary
portrait
Page orientation in which the characters are printed across
the short side of the paper.
LOCALcondition
Another word for theprinter Off-Linestate(see item).
print buffer
An intermediate buffer in which data coming from the line
buffer is stored, until the transmission of a code which
commands printing.
off-line
Printer operating condition in which data and commands via
interface are accepted until the input buffer is full, but are not
executed. It permits the execution of operations commanded
via the operator panel.
print quality
Letter Quality (LQ): printing with a high character definition
which approaches solid character profiles.
Draft: printing with reduced definition, to enable faster
printing.
on-line
Operating condition in which the printer is completely
controlled by its host.
proportional printing
A print mode in which the print head movement is
proportional to the width of the character printed. Lines of the
same length may therefore contain different numbers of
characters.
parallel interface
A means of connecting the printer to a computer with a
defined standard plug and pin assignment . Data is
transmitted by 8 “parallel” lines, i.e. one complete byte at a
time.
RAM
(Random Access Memory); A memory area which may be
written to repeatedly, e.g. the print buffer (volatile, i.e. loses
contents when overwritten or at printer switch-off).
parameter
A command or feature, the value of which may be varied
(see setting).
release X.X
Indicates the version/updating level of the firmware.
PCL commands
(Printer Command Language); one of the resident
emulations. A proprietary name of Hewlett-Packard.
reset
Commands the printer to clear the buffer and all temporary
settings, returning to an initial switch-on state.
pitch
The character spacing measured in characters per inch.
resolution
Print density defined as the number of dots printed per inch
(default value: 300 dpi)
Glossary
G-3
English
linebuffer
The RAM memory of theprinter whereincoming datais
stored until it is processed.Thefilling of thelinebuffer is
controlled by thehandshaking(seeitem)procedureofthe
transmissionprotocol.
ROM
(Read Only Memory); A memory area which can be read
(used) but not modified and contains e.g the built-in
character generator, command code emulation etc. (not
volatile).
scalable font
A file containing the basic elements of a set of characters the
size of which can be enlarged and/or reduced (within the
specifications indicated) by the user.
user settings
Parameter values defined by the user, in SET-UP mode.
word length
(7 or 8 bits); Refers to the format in which a byte is
transmitted to and interpreted by the printer.
For parallel transmission only the definition of the number of
bits per byte are important.
setting
The value of a parameter, command or feature.
SET-UP
An operating procedure in which it is possible to define the
printer parameter settings and memorize them.
subscript
A print mode in which the characters are printed in reduced
size in lower half of character frame.
superscript
A print mode in which the characters are printed in reduced
size in upper half of character frame.
throughput
The optimum average output (in pages per minute) of the
printer.
TOF
(Top Of Form); the space on top of a form in which printing is
not possible. Will be skipped automatically on the execution
of an FF.
G-4
Glossary
A
AC/DC adapter, 2
ASF, 3
capacity, 18, 32
B
Batteries, 2
disposal of, 20
how to insert, 20
removing the battery container, 20
type, 20
Battery level, 21
Battery pack, 2
automatic recharge, 21
autonomy, 20
how to insert, 21
how to recharge, 10
how to terminate recharge, 10
manual recharge, 21
recharge time, 21, 31
recharging, 21
removing the battery container, 21
type, 20
Index
C
English
Index
Car lighter adapter, 31
Carton contents, 1
Character sets, 33
EPSON LQ 850 command codes, A-8
EPSON LQ 850 emulation, A-14
IBM Proprinter X24 command codes, A-10
IBM Proprinter X24 emulation, A-14
PCL III + command codes, A-2, A-3
PCL III + emulation, A-13, A-14
user-definable parameters, A-13, A-14
Colour print head (option), 14
how to insert, 14, 15
how to replace the ink cartridge, 15
Command codes
EPSON LQ 850 emulation, A-7, A-8
font attribute selection priority, A-1
IBM Proprinter X24 emulation, A-9, A-10
multiple ESCape sequences, A-1
page attribute selection priority, A-1
PCL III + emulation, A-2, A-3, A-4, A-5, A-6, A-7
Connecting the printer
to a computer/host system, 4
to the AC/DC adapter, 2
D
Default settings, A-11
EPSON LQ 850 emulation, A-11
how to restore, 25
IBM Proprinter X24 emulation, A-11
PCL III + emulation, A-11
Demo page
how to obtain, 4, 10
DOS environment, 24, 25
I-1
Draft, 23
Drivers
diskettes, 4
how to change printer parameters, 22
installation, 6
E
Economy, 23
Electrical data plate, 2
Emulations, 32
EPSON LQ 850 emulation
character sets, 34, A-14
default settings, A-11
fonts, 33, A-12
others (parameter group), A-15
paper, A-14
quality, A-14
F
Factory settings, A-11
Fonts, 33
EPSON LQ 850 emulation, 33, A-12
IBM Proprinter X24 emulation, 33, A-13
PCL III + command codes, A-2, A-3
PCL III + emulation, 33, A-12
resident, 33
user-definable parameters, A-12, A-13
I-2
G
Graphic printing
density, 32
EPSON LQ 850 command codes, A-8
IBM Proprinter X24 command codes, A-9
IBM Proprinter X24 command codes, A-9
PCL III + command codes, A-6
I
IBM Proprinter X24 emulation
character sets, 34, A-14
default settings, A-11
fonts, 33, A-13
others (parameter group), A-15
paper, A-14
quality, A-14
Identifying the printer parts, 1
Ink cartridge
how to replace, 13, 14
Ink jet print head, 13, 14, 15, 16, 17
cleaning, 17
colour print head (option), 14
how to remove, 13
how to replace, 13, 14
how to replace the ink cartridge, 13, 14
Inserting the print head, 2
Installing printer software, 4
Index
P
Keys, 9, 10, 11
basic functions, 9, 10
special functions, 10, 11
Page format, 32
EPSON LQ 850 command codes, A-7, A-8
IBM Proprinter X24 command codes, A-9
PCL III + command codes, A-4
Paper, 18, 19
dimensions, 18
EPSON LQ 850 emulation, A-14
format, 18
how to load, 3, 4
IBM Proprinter X24 emulation, A-14
PCL III + emulation, A-14
solutions to problems with, 28, 29
types, 18
user-definable parameters, A-14
Paper characteristics, 32
Paper guide, 3
Paper jam
how to remove, 10
Parallel interface
connector socket, 4
Parallel interface cable, 31
PCL III + emulation
character sets, 33, A-13, A-14
default settings, A-11
fonts, 33, A-12
others (parameter group), A-15
paper, A-14
quality, A-14
Physical characteristics, 34
Print area, 19
Print attributes
EPSON LQ 850 command codes, A-7, A-8
IBM Proprinter X24 command codes, A-9
PCL III + command codes, A-3, A-4
L
LEDs, 11, 12
Letter quality, 23
Loading a printer driver, 22
Loading paper, 3, 4
N
Nozzles test, 16
O
ON/OFF switch, 2
Operating environment, 26, 34
Operator panel, 9
LEDs, 11, 12
template, 11, 12
Others
EPSON LQ 850 command codes, A-8
IBM Proprinter X24 command codes, A-10
PCL III + command codes, A-6
Others (parameter group)
EPSON LQ 850 emulation, A-15
IBM Proprinter X24 emulation, A-15
PCL III + emulation, A-15
user-definable parameters, A-15
Index
English
K
I-3
Print head
electrical contacts, 2, 14
printing nozzles, 2, 14
rest position, 13, 26
Print head care, 16
cleaning print head, 17
Print position
PCL III + command codes, A-5
Print speed, 32
Print test, 16, 17
contents, 16
how to abandon, 16
how to interrupt, 16
how to obtain, 10, 16
how to resume, 16
nozzle test, 16
Printer care, 26
Printer characteristics, 32, 33, 34
Printer SET-UP Utility
EPSON LQ 850 emulation default values, A-11
IBM Proprinter X24 emulation default values, A-11
user-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16
Printing
demo page, 4
print test, 16
Product certification, 34
Programmable printer features
factory settings, A-11
user-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16
I-4
Q
Quality
EPSON LQ 850 emulation, A-14
IBM Proprinter X24 emulation, A-14
paper, 18
PCL III + emulation, A-14
transparencies, 18
user-definable parameters, A-14
Quick start, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
R
Rechargeable battery pack, 20
S
Settings, A-14, A-15
SETUP utility, 24
how to access, 25
how to exit, 25
how to restore default settings, 25
how to select parameters, 25
Software, 22, 23, 24, 25
character sets, A-14
DOS environment, 24
printer SET-UP utility, 22
Windows® environment, 22, 23
Speed, 32
Index
U
Template
operator panel, 11
Troubleshooting, 26, 27, 28, 29, 30
demo page, 27
faint characters, 29
host, 27
installation, 27
missing dots, 29
paper, 28
power supply, 27
print head, 29
print quality, 30
print test, 27
printer switch-on, 27
printing, 29, 30
printing stops, 30
strange characters, 30
Windows® environment, 30
Universal adapter and fast charger, 31
Unpacking, 1
User interface
operator panel, 9
User-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16
character sets, A-13, A-14
fonts, A-12, A-13
others (parameter group), A-15
paper, A-14
quality, A-14
Index
English
T
W
Windows® environment, 22, 23
driver diskettes, 4
installing the driver, 5, 6
settings, 22, 23
I-5
Italiano
Questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali di Compatibilità
Elettromagnetica e di Sicurezza previsti dalle Direttive:
• 89/336/CEE del 3 maggio 1989 con successive modificazioni
•
(Direttiva 92/31/CEE del 28 aprile 1992 e Direttiva 93/68/CEE del 22
luglio 1993);
73/23/CEE del 19 febbraio 1973 con successive modifiche (Direttiva
93/68/CEE del 22 luglio 1993);
in quanto progettato in conformità alle prescrizioni delle seguenti Norme
Armonizzate:
• EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio
interference characteristics of Information Technology Equipment);
• EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity
Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry);
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that
to which thereceiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
• EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household
appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics);
• EN 60950 (Safety of information technology equipment, including
electrical business equipment).
La conformità ai suddetti requisiti essenziali viene attestata mediante
l’apposizione della Marcatura
sul prodotto.
La marcatura
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal
cables.
è stata introdotta nell’anno 1995.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono
compromettere le caratteristiche del prodotto:
• errata alimentazione elettrica;
• errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme
dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso fornito col prodotto;
• sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non
approvato dal costruttore, o effettuata da personale non autorizzato.
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the
interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”,
ICES-003 of the Industry Canada.
Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003
édictée par le ministère des Communications.
Questa stampante portatile non a impatto è stata progettata
e costruita per garantire una qualità di stampa costante sia a
livello di testo che di immagini ad alta risoluzione.
La stampante può essere collegata all’alimentazione di rete
mediante l’adattatore AC/DC incluso nella confezione,
oppure può funzionare con pile stilo LR6/AA o con uno dei
gruppi batteria NiCd o NiMH opzionali.
La testina di stampa sostituibile con inchiostro resistente
all’acqua sfrutta la tecnologia a getto di inchiostro,
producendo una densità di stampa simile a quella laser, fino
a 600 x 300 punti per pollice (dpi, dots per inch), con disturbo
operativo minimo. È disponibile un kit colore opzionale,
contenente una testina di stampa a colori, il dischetto dei
driver e il manuale di istruzioni.
La stampante può essere collegata a PC portatili o desktop
mediante interfaccia parallela Centronics. Il firmware
residente dispone di tre diverse emulazioni: PCL III +
(emulazione HP DeskJet 500), EPSON LQ 850 ed IBM
Proprinter X24 (4207/1). Compatibile con gli ambienti
MS-DOS, MS-Windows e OS/2 IBM e con altre applicazioni
software comunemente utilizzate, la stampante può essere
usata in molti ambienti di Word Processing e Desktop
Publishing.
Grazie all’ASF integrato di cui dispone, il dispositivo standard
di gestione carta, ed alla dimensione compatta, questa
stampante è la compagna ideale di professionisti
indipendenti e sempre in movimento.
Prefazione
Struttura del manuale
Questo manuale multilingue è composto da 7 sezioni: una
prima sezione comune a tutte le lingue, che contiene le
figure, cinque sezioni nazionalizzate indipendenti ed una
sezione finale in inglese che riporta i codici dei comandi ed i
parametri programmabili.
Ciascuna sezione in lingua è suddivisa in 2 parti: Guida
rapida, contenente le informazioni essenziali per
l’installazione ed il funzionamento della stampante, e Guida
utente, con informazioni più dettagliate sulle funzioni e le
caratteristiche della stampante. Ogni sezione in lingua
contiene inoltre un glossario dei termini ed un indice
alfabetico.
Italiano
Prefazione
Guida rapida
•
•
•
•
•
•
•
•
Disimballo
Localizzazione delle parti della stampante
Collegamento della stampante
Accensione della stampante
Inserimento della testina di stampa
Caricamento della carta
Stampa della pagina demo
Installazione del software della stampante
iii
Guida utente
Interfaccia utente
Etichetta adesiva, con le sequenza degli indicatori
luminosi e le condizioni di errore più frequenti.
Pannello operatore, con le funzioni degli indicatori
luminosi (LED) e dei tasti.
Testina di stampa
Spiega come inserire/rimuovere la testina di stampa
nella/dalla stampante, come pulirla, e come mantenere
una qualità di stampa ottima.
Spiega come eseguire la prova di stampa.
Carta
Descrive le caratteristiche della carta che può essere
utilizzata.
Uso delle pile/del gruppo batteria
Spiega come inserire e ricaricare le pile o il gruppo
batteria.
Uso del software
Fornisce indicazioni su come modificare le impostazioni
delle stampante mediante le impostazioni del driver di
stampante o il programma di configurazione (setup utility).
Soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi, con la descrizione dei
problemi più comuni e della relativa soluzione.
Opzioni e caratteristiche tecniche del prodotto.
Perogniproblema,consultateilcapitoloappropriatonella
guidautente.
iv
Prefazione
Interfaccia utente
Indice generale
Etichette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello operatore . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disimballo
Funzioni di base dei tasti . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Apertura della stampante . . . . . . . . . . . 1
Localizzazione delle parti della stampante . . 1
Collegamento dell’adattatore CA/CC . . . . 2
9
Funzioni speciali dei tasti . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicatori luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testina di stampa
Sostituzione della testina di stampa . . . . . 13
Accensione della stampante . . . . . . . . . 2
Rimozione della testina di stampa
Inserimento della testina di stampa . . . . . . 2
Testina di stampa monocromatica con cartuccia
d’inchiostro sostituibile . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . 13
Testina di stampa a colori opzionale con cartuccia
d’inchiostro sostituibile . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stampa della pagina demo . . . . . . . . . . 4
Manutenzione della testina di stampa
Collegamento ad un Computer/Sistema Host 4
Installazione del software della stampante
. . . 16
Prova di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. 4
Pulizia della testina di stampa . . . . . . . . . . . 17
Aiuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trasporto della stampante . . . . . . . . . . . . . 18
Carta
Tipi e dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Area stampabile . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indice generale
v
Italiano
Guida rapida
Uso delle pile/gruppo batteria
Pile standard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessori ed opzioni
Caratteristiche tecniche
Gruppo batteria ricaricabile . . . . . . . . . . 21
Carica o ricarica del gruppo batteria . . . . 22
Glossario
Indice alfabetico
Uso del software
Modifica dei parametri nei driver di Windows®
3.1/3.11 o Windows® 95 . . . . . . . . . . . . 23
Ambiente DOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Esecuzione del programma di configurazione
della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Soluzione dei problemi
Manutenzione generale . . . . . . . . . . . . 27
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Testina di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
vi
Indice generale
Apertura della stampante
Guida rapida
Per aprire la stampante:
•
•
•
Conservate la scatola di cartone e tutti le parti dell’imballaggio in caso sia necessario reimballare o trasportare la
stampante.
Contenuto della scatola
All’interno del cartone, oltre a questo manuale, troverete
(vedi figura a Pag. III):
A) Stampante
C) Testina di stampa
B) Adattatore CA/CC ✽
D) Dischi dei driver
Aprite il supporto carta, estraendolo verso sinistra e quindi
ruotandolo verso l’alto fino a raddrizzarlo (vedi figura a
Pag. X).
Il coperchio superiore svolge la funzione di cassetto di
alimentazione/raccolta dei fogli inseriti nella/espulsi dalla
stampante.
Per informazioni più dettagliate sulla stampante e sulle
relative funzioni, consultate la Guida utente.
Disimballo
Sollevate e inclinate all’indietro il coperchio superiore.
Aprite il coperchio anteriore solo per accedere alla testina
di stampa.
La stampante NON deve rimanere esposta alla luce
diretta o a fonti di calore, né essere collocata in ambienti
polverosi, sporchi o scarsamente ventilati.
Localizzazione delle parti della stampante
Dedicate alcuni minuti alla individuazione dei componenti
principali della stampante.
In caso di danneggiamento o di mancata consegna,
contattate immediatamente il vostro rivenditore.
✽ In alternativa all’adattatore CA/CC in dotazione, è
possibile far funzionare la stampante (vedi “Uso delle
pile/gruppo batteria” nella Guida Utente) utilizzando 10
pile stilo LR6/AA oppure uno dei gruppi batteria NiCd o
NiMH opzionali (voce 1 a Pag. IV).
Guida rapida
1
Italiano
Questa sezione fornisce una guida rapida all’installazione
della stampante ed alla relativa preparazione all’uso:
descrive una sequenza di operazioni che devono essere
eseguite nell’ordine riportato.
Collegamento dell’adattatore CA/CC
L’adattatore CA/CC (elemento B a Pag. III) consente di
alimentare la stampante quando questa viene utilizzata in un
ambiente dotato di prese elettriche.
Poiché l’adattatore CA/CC si attiva non appena viene
inserito nella presa elettrica, verificate che NON sia
collegato alla presa di rete quando collegate il suo
spinotto alla stampante.
In alternativa all’adattatore CA/CC, è possibile far funzionare
la stampante utilizzando 10 pile stilo LR6/AA (vedi figura a
Pag. V) oppure uno dei gruppi batteria opzionali a
disposizione (elemento 1 a Pag. IV) (vedi “Uso delle pile/
gruppo batteria” nella Guida Utente).
Accensione della stampante
•
Controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dei dati elettrici posta sulla base dell’adattatore
CA/CC.
Se la tensione indicata è diversa da quella disponibile,
contattate immediatamente il rivenditore locale. NON
COLLEGATE, IN NESSUN CASO, L’ADATTATORE CA/CC, NÉ
ACCENDETE LA STAMPANTE.
Assicuratevi che la spina del cavo dell’alimentazione di rete
dell’adattatore CA/CC sia del tipo adatto alla presa di corrente
che intendete utilizzare; in caso contrario, contattate il
rivenditore locale. NON cercate di sostituire voi stessi la presa.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di incidenti
alle persone o di danni alla stampante derivanti dalla mancata
osservanza di quanto qui specificato.
•
•
•
2
Collocate la stampante e l’adattatore CA/CC su una
superficie piana.
Inserite lo spinotto dell’adattatore CA/CC nella presa
contrassegnata DC-IN sul retro della stampante (vedi
figura a Pag. V).
Inserite la spina dell’adattatore CA/CC nella presa di
corrente.
Per accendere la stampante, premere il tasto POWER sul
pannello operatore.
Gli indicatori luminosi sul pannello operatore lampeggiano
in sequenza, e l’indicatore POWER rimane acceso.
Ogni volta che accendete la stampante, vengono eseguiti
una serie di controlli interni ed un azzeramento meccanico.
Inserimento della testina di stampa
Vedere le figure a Pag. VI e l’etichetta con le istruzioni
posta all’interno del coperchio anteriore.
•
•
Aprite il contenitore sigillato della testina di stampa
(elemento C a Pag. III) ed estraetela, afferrandola per il
telaio (zona opposta al nastro protettivo).
Sempre sostenendo la testina di stampa per il telaio,
rimuovete il nastro protettivo.
Non toccate i contatti elettrici o gli ugelli di stampa, né
appoggiatevi la testina di stampa .
Guida rapida
•
•
Con la stampante già accesa, premete il tasto
CARTRIDGE per spostare il carrello porta-testina nella
posizione di caricamento.
Aprite il coperchio anteriore della stampante.
Con i contatti elettrici rivolti verso quelli corrispondenti
nell’alloggiamento sul carrello porta-testina, inserite la
testina di stampa inclinandola verso di essi e successivamente spingendola in posizione.
NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se
collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente
spingerla delicatamente verso il basso.
•
•
Caricamento della carta
(Vedi figure a Pag. X)
Assicuratevi che il supporto carta sia in posizione
verticale (vedi sezione “Apertura della stampante”).
•
•
Chiudete il coperchio anteriore.
Premete il tasto CARTRIDGE per riportare la testina di
stampa nella posizione di riposo.
Per ulteriori informazioni sulla gestione e sulla
manutenzione della testina di stampa, vedere “Testina di
stampa” nella Guida Utente.
•
•
Potete caricare fino a 15 fogli di carta nell’ASF. Smazzate
i fogli accuratamente e verificate che i bordi superiore e
sinistro formino un angolo retto.
Italiano
•
Premete verso il basso la guida mobile di destra e
posizionatela in corrispondenza del formato carta indicato
sul bordo inferiore destro del coperchio superiore(A4 o
US).
Allineate la carta contro il bordo sinistro della feritoia di
inserimento e inseritela in modo che poggi sui rullini di
trascinamento.
Per verificare se la carta è inserita correttamente:
– Premere FORM FEED per portare un foglio in
corrispondenza della prima riga di stampa.
– Premere nuovamente FORM FEED per espellere il
foglio nel vassoio di raccolta.
Verificate che la carta non presenti deformazioni,
altrimenti può provocare un inceppamento o addirittura
può non essere prelevata.
Non appena il testo da stampare viene ricevuto dalla
stampante, viene alimentato un foglio in corrispondenza della
prima riga di stampa. Se per più di 60 secondi non avviene
nessuna operazione a livello di pannello operatore o di
stampante, il foglio inserito sarà espulso.
Guida rapida
3
Al termine della stampa, il foglio viene espulso dalla
stampante e impilato nel vassoio raccolta carta (capacità 10
fogli) di fronte all’ASF.
Il contenuto della pagina Demo (vedi esempio a Pag. XI)
può essere leggermente diverso da quello illustrato in
figura, tuttavia ciò non influisce assolutamente sul
funzionamento della stampante.
Verificate sempre che non ci sia più carta nella stampante
prima di spegnerla.
Vedere la sezione “Carta” nella Guida Utente per
informazioni su dimensioni e tipi di carta utilizzabili nella
stampante.
Stampa della pagina demo
•
•
•
Con la stampante accesa, tenete premuti i tasti ON LINE e
CARTRIDGE per almeno quattro secondi.
Un foglio di carta viene alimentato nella stampante e la
pagina demo viene eseguita automaticamente.
L’indicatore luminoso ON LINE lampeggia lentamente.
Non aprite il coperchio anteriore della stampante mentre la
stampa è in corso, poiché ciò potrebbe causare
l’inceppamento della carta.
Collegamento ad un Computer/Sistema
Host
Il cavo interfaccia per collegare la stampante al vostro PC
NON è fornito in dotazione. Come accessorio opzionale, è
disponibile un cavo interfaccia consigliato dal produttore.
Assicuratevi che la stampante ed il computer/sistema
host siano spenti.
•
•
Inserite il connettore del cavo interfaccia (elemento 3 o 4 a
Pag. IV) nella presa collocata sul retro della stampante
(vedi figura a Pag. V).
Collegate l’altra estremità del cavo interfaccia nella presa
del connettore cavo interfaccia appropriata (porta) del
computer/sistema host.
Per stampare un’altra pagina demo, ripetete la procedura
appena descritta.
Installazione del software della stampante
Per sospendere temporaneamente la stampa, premete il
tasto ON LINE (premendo nuovamente questo tasto, la
stampa viene riattivata).
I dischetti (elemento D a Pag. III) forniti con la stampante
contengono:
•
La pagina demo elenca le funzioni principali della stampante.
•
4
un driver multilingue monocromatico per l’ambiente
Windows® 95 ,
un driver multilingue monocromatico per Windows®
3.1/3.11 e la utility di configurazione della stampante (per
la personalizzazione delle impostazioni sotto DOS).
Guida rapida
6. Se la casella Stampanti installate contiene già
uno o più nomi di driver, fate clic su Aggiungi>>,
selezionate Stampante aggiornata o non in
elenco nell’Elenco stampanti, quindi fate clic su
Installa....
Utenti Windows® : per lavorare in ambiente Windows®
3.1/3.11 o Windows® 95, è NECESSARIO prima installare il
driver appropriato di Windows® dai dischetti. Tale driver
permette di accedere a tutte le funzioni della stampante.
7. Verificate che nella finestra Installa... sia già visualizzato il
nome dell’unità (solitamente A) in cui avete inserito il
dischetto dei driver, altrimenti fate clic sul nome dell’unità
e modificatelo utilizzando la tastiera del PC.
Utenti DOS : vedere il capitolo “Uso del software” nella Guida
utente.
8. Fate clic su Sfoglia..., per visualizzare i driver
nazionalizzati disponibili.
Fate clic due volte sul nome del driver in Directory:
(suffisso “it” = driver in Italiano) e quindi fate clic su OK.
Windows® 3.1/3.11
9. Ora la finestra Installa... mostra il driver selezionato; fate
clic su OK.
Per installare il driver di Windows® attraverso il Pannello di
Controllo (gruppo Principale), procedere come segue:
10. La finestra Aggiungi stampante aggiornata o non in
elenco contiene una lista di driver presenti sul dischetto.
Selezionate il driver con il nome della stampante e fate clic
su OK.
1. Inserite il dischetto opportuno nell’unità A (solitamente) del
PC.
2. Attivare Windows® (se necessario, consultate la guida
utente di Windows®).
3. Attivate il Pannello di controllo nella finestra Principale
facendo doppio clic sulla relativa icona.
4. Selezionate l’icona Stampanti nello stesso modo.
5. Se la casella Stampanti installate è vuota, fate clic su
Installa...
Guida rapida
11. A questo punto il driver è installato ed il nome della
stampante è visualizzato nell’Elenco stampanti.
12. Evidenziate il nome della stampante e fate clic sul
pulsante Imposta come stampante predefinita; in
questo modo la stampante sarà attiva in tutte le
applicazioni Windows®.
13. Verificate il collegamento della stampante facendo clic sul
pulsante Collega...
Per default, alla stampante verrà assegnata la porta LPT1
che corrisponde alla connessione hardware del cavo di
interfaccia parallela.
5
Italiano
Il contenuto dei dischetti garantisce la compatibilità con gli
specifici ambienti operativi e fornisce un’interfaccia di facile
utilizzo per la programmazione della stampante. I dischetti
comprendono un file “Leggimi” con le informazioni più recenti
sul driver.
14. Fate clic sul pulsante Chiudi della finestra di dialogo
Stampanti.
Per ulteriori informazioni, consultate la documentazione
di Windows® 3.1/3.11.
Windows® 95
Per scegliere la versione nazionale desiderata e quindi
installare il driver mediante la prestazione “Plug and Play”,
procedere come segue:
La stampante deve essere accesa, collegata al PC e NON
deve trovarsi in modalità di errore (nessun LED
lampeggiante).
1. Inserire l’opportuno dischetto dei driver nell’unità A (di
norma) del vostro PC.
2. Attivare Windows® (se necessario, consultate la guida
utente di Windows®).
3. Premere Avvio e selezionare l’opzione Esegui....
4. Digitare “ a:\????? (nome della vostra stampante, come
indicato sull’etichetta del dischetto) e premere Invio.
Appare una finestra per la selezione della lingua; seguire
le istruzioni visualizzate per configurare la lingua
desiderata. Dopo la configurazione della lingua, appare
nuovamente la finestra del Desktop.
In tale finestra è già selezionata l’opzione Driver su disco
fornito dal produttore hardware.
Fare clic sul pulsante OK.
7. Con la finestra Installazione da disco floppy
visualizzata, inserire l’opportuno dischetto driver nell’unità
prescelta, specificare tale unità e fare clic su OK.
8. Il nome della vostra stampante viene visualizzato nella
finestra Installazione stampante. Fate clic su OK.
9. Appare la finestra Aggiungi stampante. Se nel sistema
non erano già stati installati altri driver di stampante, la
stampante sarà installata come stampante predefinita. In
caso contrario, vi sarà chiesto di specificare tale opzione.
Fate clic su Si.
10. Fate clic su Avanti. La stessa finestra propone la stampa
di una Pagina di prova. Fate clic su Si, se volete
verificare che il driver sia stato installato correttamente.
Questa pagina inoltre, elenca tutti i file copiati sul sistema
durante l’installazione.
11. A questo punto il driver è stato installato. Una finestra
chiede di confermare il completamento della stampa della
pagina di prova. Una risposta affermativa indica che il
driver è stato installato correttamente.
Per ulteriori informazioni, consultate la documentazione
di Windows® 95.
5. Riavviare Microsoft® Windows® 95 (eseguire il comando
“chiudi sessione” e ricominciate dal menu Avvio).
La stampante è ora pronta per lavorare in ambiente
Windows®.
6. Appare una finestra che segnala il rilevamento di una
nuova periferica (Nuovo componente hardware
individuato seguito dal nome stampante).
Consultate la sezione “Uso del software” per ulteriori
dettagli sulla configurazione di driver e stampanti.
6
Guida rapida
Aiuto
Italiano
Sul lato superiore del coperchio frontale, vi è una etichetta
che riporta una serie di configurazioni di indicatori luminosi e
di sequenza di tasti. Impresse sul lato interno del coperchio
frontale, vi sono le istruzioni relative alla sostituzione della
testina di stampa. Vedere figure a Pag. XII e la sezione
“Interfaccia utente” per ulteriori dettagli.
In caso di problemi durante la configurazione e/o l’utilizzo
della stampante, verificate di aver eseguito correttamente la
relativa procedura. Se non riuscite a risolvere il problema o
avete bisognodi ulteriori informazioni, consultate la sezione
“Problemi e Soluzioni” nella sezione “Soluzione dei
problemi” della Guida Utente.
Guida rapida
7
Interfaccia utente
Pannello operatore
Questa sezione descrive le funzioni dei tasti e degli
indicatori luminosi (LED) del pannello operatore.
La vostra stampante è dotata di due etichette (vedi esempi a
Pag. XII) che riportano istruzioni che facilitano l’uso della
stampante:
•
•
una, apposta sul lato superiore del coperchio anteriore,
illustra una serie di funzioni di tasti e indicatori luminosi.
Funzioni di base dei tasti
Funzione
Tasto(i)
StampanteOn/
Off
POWER
(meno di 4 s.)
Attiva/disattivalastampante.
Quandol’indicatorePOWERè
spento,premendoquestotasto
si attivalastampante.
Quandoèacceso,premendo
questo tasto lasi spegne.
Stampante
pronta/Pausa
ON LINE
(meno di 4 s.)
Attiva/disattivalacondizionedi
ON-/OFF LINE della stampante.
Quando la stampante è ON
LINE,l’indicatoreluminosoOn
Line è acceso e la stampante
può elaborare e stampare i dati
ricevutidalcomputer.
Quando la stampante è OFF
LINE,ilcarrelloporta-testinasi
trovanellaposizionediriposoal
marginefisicosinistro,
l’indicatoreOn Lineèspento ed
èsospesaqualsiasioperazione
distampa.
l’altra, con le istruzioni per l’inserimento/sostituzione della
testina di stampa, è apposta sul lato interno del coperchio
anteriore.
Guida Utente - Interfaccia utente
Descrizione
Italiano
Etichette
9
Funzioni speciali dei tasti
Funzione
Caricacarta/
espellicarta
Tasto(i)
FORM FEED
(meno di 4 s.)
Descrizione
Se non è stata inserita la carta
per lastampa,vieneprelevato
unfogliodall’ASFedinserito
all’iniziodelmodulo(Topof
Form, TOF).
Se nella stampante è già
presenteunfoglio,essoviene
espulsonelvassoioraccolta
carta.
Se nell’ASF non c’è carta e
l’indicatoreluminosoFORM
FEEDlampeggialentamente,
significachevisonoancoradati
da stamparein attesanel buffer
di stampa. Caricatealcuni fogli
nell’ASFepremetequesto tasto
percompletarel’operazionedi
stampa.
Sostituzione
dellatestinadi
stampa
CARTRIDGE
La prima volta che si preme
questo tasto,latestinadi
stampapassadallaposizionedi
riposoallaposizionedi
inserimento/rimozione.
La seconda volta che si preme il
tasto,latestinadi stampa
ritornainposizionediriposo.
Funzione
Descrizione
Paginademo
ON LINE e
CARTRIDGE
(più di 4 s.)
Provocalastampadella
pagina“ demo” .
Il LED ON LINE lampeggia
durantelastampa.
Inceppamento
carta
FORM FEED
(più di 4 s.)
Estrarredallastampanteil
foglioinceppatotirandolo
all’indietro
.
Mantenetepremutoiltasto
fino a quando
l’inceppamento non è stato
completamente eliminato.
Prova di stampa
POWER e
CARTRIDGE
Con la stampante SPENTA,
premete contemporaneamente
i due tasti; rilasciare prima
POWER e quindi
CARTRIDGE. Provoca la
stampa della pagina di prova.
Ricarica batteria
POWER
(più di 4 s.)
I LED lampeggiano in
sequenza.
Fine ricarica
batteria
Scaricamento
gruppo batteria
(solo NiCd)
10
Tasto(i)
La stampante torna in modalità
ON LINE.
ON LINE e
FORM FEED
(più di 4 s.)
Provoca lo scaricamento
rapido di un gruppo batteria al
NiCd. Durante l’operazione, i
LED rimangono tutti accesi e
quindi si spengono uno alla
volta in sequenza.
Guida Utente - Interfaccia utente
Indicatori luminosi
Hex-dump
Tasto(i)
POWER e
FORM FEED
Descrizione
Con la stampante SPENTA,
premete contemporaneamente
i due tasti; rilasciate prima
POWER e quindi FORM FEED.
Imposta la stampante in
modalità esadecimale (vedi
Soluzione dei problemi).
Durante l’operazione, il led ON
LINE lampeggia.
Per uscire dalla modalità
hex-dump, spegnere la
stampante.
L’etichetta sul lato superiore del coperchio frontale della
stampante illustra alcune delle funzioni speciali indicate nella
tabella precedente.
LED
POWER
Stato
Descrizione
acceso
La stampante è accesa.
spento
La stampante è spenta.
lampeggiante
lento
La batteria è scarica (possono
essere stampate ancora 5 pagine
standard circa).
lampeggiante
veloce
La batteria è esaurita (la batteria
deve essere ricaricata o sostituita).
acceso
La stampante è in modalità ON
LINE.
spento
La stampante è in modalità OFF
LINE.
lampeggiante
lento
I dati sono in fase di elaborazione.
FORM FEED
lampeggiante
lento
Manca carta nell’ASF.
CARTRIDGE
lampeggiante
lento
Condizione di “Inchiostro esaurito”.
ON LINE
Italiano
Funzione
(segue)
Guida Utente - Interfaccia utente
11
LED
CARTRIDGE
(continua)
Stato
Descrizione
LED
lampeggiante
veloce
Sostituire la testina di stampa (la
testina inserita non è compatibile
con il formato del file inviato in
stampa), la testina di stampa è
assente o non è inserità
correttamente.
Premere CARTRIDGE per portare
il carrello di stampa in posizione di
caricamento testina.
Tutti e quattro i lampeggiano
LED
una volta in
sequenza
La stampante è stata accesa.
lampeggiano
tre volte
contemporaneamente
Azione errata dell’operatore
(vedi Soluzione dei problemi).
sono spenti
La stampante è in modalità
standby, cioè non vi è stata alcuna
attività di stampante/operatore
negli ultimi 30 secondi.
Premere un tasto qualsiasi per
tornare alla modalità ON LINE.
Stato
Descrizione
Tutti e quattro i lampeggiano Il gruppo batteria NiCd è in fase di
LED
tutti insieme e scaricamento.
(continua)
quindi si
spengono uno
alla volta
ripetutamente
L’etichetta sul lato superiore del coperchio frontale illustra
alcune delle funzioni dei LED riportate nella tabella
precedente.
lampeggiano La batteria della stampante è sotto
stabilmente in carica.
sequenza
(segue)
12
Guida Utente - Interfaccia utente
Questo capitolo descrive come sostituire la testina di stampa
e la cartuccia d’inchiostro (vedi figure a Pag. VI - VII), come
pulire la testina di stampa e come mantenere una qualità di
stampa ottimale. Inoltre, descrive come eseguire la prova di
stampa (Pag. XI).
La stampante è dotata di una testina di stampa
monocromatica con una cartuccia d’inchiostro sostituibile.
Opzionalmente, è disponibile una testina di stampa a colori
con cartuccia d’inchiostro sostituibile (vedi il paragrafo
relativo in questa sezione).
Usate SEMPRE testine di stampa originali.
Rimozione della testina di stampa
La testina di stampa viene rimossa per sostiture la
cartuccia d’inchiostro ogni volta che viene segnalata una
condizione di fine inchiostro, per ripeter l’inserimento nel
caso di stampa difettosa oppure per essere sostituita con
una testina di stampa a colori.
•
•
•
•
Con la stampante già accesa, premete il tasto
CARTRIDGE per posizionare il carrello porta-testina nella
posizione di caricamento.
Aprite il coperchio anteriore.
Tirate delicatamente verso di voi il bordo nero sulla parte
anteriore dell’alloggiamento della testina di stampa (vedi la
freccia tracciata nella figura a Pag. VI); la testina di
stampa viene rilasciata.
Tenendola per il telaio, rimuovete la testina di stampa
dalla stampante.
Sostituzione della testina di stampa
Vedere l’etichetta con le istruzioni posta all’interno del
coperchio anteriore.
Testina di stampa monocromatica con cartuccia
d’inchiostro sostituibile
Quando la stampante è spenta o inattiva, il carrello
porta-testina è bloccato nella posizione di riposto (estrema
sinistra).
La testina di stampa monocromatica fornita con la stampante
dispone di una cartuccia d’inchiostro sostituibile. È possibile
sostituire la cartuccia più volte prima che sia necessario
cambiare l’intera testina di stampa.
NON tentate di spostare il carrello porta-testina
manualmente.
Il carrello viene sbloccato da un motorino interno prima di
qualsiasi operazione della stampante.
Guida Utente - Testina di stampa
Per sostituire la cartuccia d’inchiostro vuota (vedi figure a
Pag. VII):
•
Rimuovete la testina di stampa dalla stampante, seguendo
le modalità descritte nel paragrafo precedente.
13
Italiano
Testina di stampa
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenendo la testina di stampa verticale, con gli ugelli rivolti
verso il basso, estraete la cartuccia d’inchiostro dal lato
sinistro della stessa, tirando verso l’alto.
Mantenendo sempre la testina con gli ugelli rivolti verso il
basso, inserite una nuova cartuccia d’inchiostro.
•
Assicuratevi che la cartuccia d’inchiostro sia
completamente inserita.
•
Premete sull’impugnatura della cartuccia per svuotarne il
contenuto nella testina di stampa.
•
Verificate che la cartuccia d’inchiostro sia vuota,
controllando l’indicatore del livello dell’inchiostro su lato
della testina di stampa.
LA CARTUCCIA D’INCHIOSTRO DEVE RIMANERE
INSERITA NELLA TESTINA DI STAMPA.
Inserite nuovamente la testina di stampa nella stampante
(vedere il paragrafo relativo in “Guida rapida”).
Chiudere il coperchio anteriore.
Premere CARTRIDGE per riportare la testina di stampa
nella posizione di riposo, prima dell’inizio di un’operazione
di stampa.
Non ricaricate la testina di stampa con più di una
cartuccia d’inchiostro alla volta.
Assicuratevi che la testina di stampa sia inserita e fissata
correttamente. Se necessario, ripetete l’operazione di
inserimento.
NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se
collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente
spingerla delicatamente verso il basso.
14
In caso di problemi durante l’inserimento della testina di
stampa:
Verificate che il carrello porta-testina sia nella posizione di
caricamento (leggermente a destra rispetto al centro
dell’albero del carrello).
Controllate che l’alloggiamento della testina di stampa sia
pulito e libero da corpi estranei.
Non forzate MAI la testina di stampa nell’alloggiamento.
In caso di problemi durante l’inserimento della testina di
stampa, estraetela completamente e ripetete l’operazione
di inserimento dall’inizio.
Testina di stampa a colori opzionale con cartuccia
d’inchiostro sostituibile
La stampante può utilizzare una testina di stampa a tre
colori, disponibile in un kit colore opzionale il quale contiene
inoltre un driver per stampante a colori su disco, le istruzioni
per l’installazione ed una scatola (elemento 5 a Pag. IV) per
riporre la testina di stampa inutilizzata.
La testina di stampa a colori ha una cartuccia sostituibile che
deve essere cambiata quando uno o più degli inchiostri
colorati giungono ad esaurimento. Dopo aver sostituito la
cartuccia d’inchiostro alcune volte, è necessario sostituire
l’intera testina di stampa (vedi figure a Pag. VIII e IX).
Per inserire la testina di stampa a colori, procedere come
segue:
Guida Utente - Testina di stampa
•
Estraete la testina di stampa dalla confezione sigillata
tenendola per il telaio.
Rimuovete la pellicola protettiva.
Non toccate i contatti elettrici o gli ugelli di stampa e non
appoggiate la testina su di essi.
•
•
•
•
•
Assicuratevi che vi sia carta nell’ASF.
Con la stampante accesa, premete CARTRIDGE per
portare il carrello porta-testina nella posizione di
caricamento testina.
Aprite il coperchio anteriore della stampante.
Rimuovete l’eventuale testina di stampa presente nella
stampante.
Con i contatti elettrici rivolti verso i contatti corrispondenti
del carrello porta-testina, inserite la testina di stampa a
colori, inclinandola verso i contatti e quindi spingendola
verso il basso per bloccarla in posizione.
NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se
collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente
spingerla delicatamente verso il basso.
•
•
Chiudete il coperchio anteriore.
Tenendo premuto il tasto CARTRIDGE, premete FORM
FEED. Quando si rilasciano i due tasti, la stampante
esegue automaticamente una prova di stampa per
verificare il corretto funzionamento della testina di stampa,
e quindi si predispone all’utilizzo.
Per sostituire la cartuccia d’inchiostro a colori:
•
•
•
•
•
•
•
•
Controllate che vi sia carta nell’ASF.
Rimuovere l’intera testina di stampa, come descritto
precedentemente in questa sezione.
Tenendo la testina di stampa verticale, con gli ugelli rivolti
verso il basso, rilasciate ed estraete la cartuccia
d’inchiostro esaurita dalla testina di stampa, tirandola
verso l’alto.
Mantenendo la nuova cartuccia d’inchiostro in posizione
verticale, estraetela dalla confezione protettiva.
Inserite la nuova cartuccia nella testina di stampa;
mantenete la testina di stampa in posizione verticale con
gli ugelli rivolti verso il basso.
Verificate che la cartuccia sia completamente inserita
(deve produrre uno scatto e i fermi laterali devono essere
agganciati).
Re-inserite la testina di stampa nella stampante, come
descritto in precedenza.
Chiudete il coperchio anteriore.
Tenendo premuto il tasto CARTRIDGE, premete il tasto
FORM FEED. Rilasciando quindi i due tasti, la stampante
esegue una prova di stampa per verificare il corretto
funzionamento della testina di stampa, e si predispone
all’utilizzo.
Questa oeprazione è indispensabile per assicurare il
corretto funzionamento della testina di stampa a colori.
Questa operazione è indispensabile per assicurare il
corretto funzionamento della testina di stampa a colori.
Guida Utente - Testina di stampa
15
Italiano
•
Manutenzione della testina di stampa
Prova di stampa
Controllate la qualità di stampa della prova, assicurandovi
che tutti i caratteri siano stampati chiaramente e la loro
sagoma sia completa.
La prova di stampa (vedi esempio a Pag. XI) occupa un
massimo di tre pagine A4 (emulazione PCL, orientamento
verticale); essa fornisce informazioni sul firmware della
stampante (versione, emulazione e generatori di caratteri) e
sul corretto funzionamento degli ugelli della testina di stampa.
In caso di problemi durante l’esecuzione della prova di
stampa, assicuratevi di aver eseguito correttamente le
procedure operative; in caso affermativo, vedere
“Soluzione dei problemi”.
Assicuratevi che la testina di stampa sia inserita e che vi
sia carta nell’ASF.
Contenuto della prova di stampa
•
•
Con la stampante spenta, premete contemporaneamente
POWER e CARTRIDGE. Quindi rilasciare prima POWER
e poi CARTRIDGE.
Un foglio di carta viene alimentato nella stampante e la
prova di stampa viene eseguita automaticamente.
Non aprite il coperchio anteriore della stampante mentre
la stampa è in corso, poiché ciò potrebbe causare
l’inceppamento della carta.
•
•
Per sospendere la prova di stampa temporaneamente,
premete il tasto ON LINE (premendo nuovamente questo
tasto, la stampa riprenderà).
Per abbandonare la prova di stampa, spegnete la
stampante.
Una volta terminata la prova di stampa, l’ultimo foglio viene
espulso e la stampante entra automaticamente nella
condizione di ON LINE.
16
Questa sezione descrive brevemente quanto viene stampato
nella prova di stampa.
•
•
le due prime righe contengono informazioni tecniche sullo
stato della stampante.
la terza riga (Print Head Test) consente di verificare
l’eventuale mancanza di punti stampati. La prova
contiene:
– il tipo di testina di stampa,
– una linea diagonale indicante il funzionamento degli
ugelli della testina ,
– i risultati del test che indica Bianco/nero o Colore
seguito da OK! se gli tutti gli ugelli funzionano
correttamente, oppure dal numero di ugelli
malfunzionanti, nel caso che uno o più di essi risultino
ostruiti.
Se uno o più ugelli sono ostruiti, vedere il paragrafo
Pulizia della testina di stampa in questa sezione (ed
eventualmente Soluzione dei problemi per le possibili
soluzioni a questo problema. Quindi ripetere la prova di
stampa.
Guida Utente - Testina di stampa
Il seguito della prova di stampa contiene informazioni sulla
configurazione della stampante (i parametri operativi
correntemente selezionati), il set di caratteri selezionato
ed i font portrait (verticale) o landscape (orizzontale), a
seconda del parametro “Orientation”. Il contenuto di
questa parte del testo varia a seconda della emulazione
selezionata.
Nella maggior parte dei casi, i parametri operativi saranno
determinati dal driver stampante ed avranno la priorità sulla
configurazione interna della stampante. Per modificare la
configurazione della stampante, vedere “Uso del software”.
Pulizia della testina di stampa
•
Se ancora non si registra un miglioramento nella qualità di
stampa, provate a pulire gli ugelli della testina di stampa.
Questa operazione NON DEVE essere ripetuta
sistematicamente, in quanto danneggia la testina di
stampa, ma dovrebbe essere eseguita SOLAMENTE come
ultimo tentativo prima di cambiare la testina.
•
La testina di stampa viene “inizializzata” periodicamente
durante il funzionamento della stampante. Tale operazione
pulisce gli ugellil della testina di stampa, per garantire il
flusso di inchiostro.
•
•
Se la qualità di stampa è insoddisfacente nonostante
l’operazione automatica di pulizia degli ugelli, rimuovere la
testina di stampa e pulirla nel modo seguente:
•
•
•
•
Premere CARTRIDGE per posizionare il carrello
porta-testina nella posizione di caricamento testina.
Reinserite la testina di stampa nella stampante,
chiudete il coperchio anteriore e premete
CARTRIDGE per riportare il carrello porta-testina
nella posizione di riposo.
•
Inumidite un fazzoletto di carta con acqua distillata;
strizzatelo delicatamente per eliminare eventuale acqua in
eccesso.
Estraete la testina di stampa dalla stampante.
Tenendo la testina di stampa con gli ugelli rivolti verso il
basso, asciugatela sul fazzoletto, premendo
delicatamente.
Ripetete l’operazione alcune volte in diverse zone del
fazzoletto per pulire gli ugelli.
Reinserite la testina di stampa nella stampante ed
eseguite una prova di stampa per verificarne la qualità
(vedere il paragrafo relativo in questa sezione).
Aprite il coperchio anteriore, sbloccate e rimuovete la
testina di stampa (vedere il paragrafo relativo in questa
sezione).
Pulite i contatti elettrici sulla testina e nella relativa
ubicazione con un panno inumidito senza pelucchi,
facendo attenzione a non toccare gli ugelli della testina di
stampa.
Guida Utente - Testina di stampa
17
Italiano
•
Trasporto della stampante
Accertatevi sempre che la testina di stampa si trovi nella
posizione di riposo prima di spostare o trasportare la
stampante. Per esserne sicuri, spegnete sempre la
stampante PRIMA di spegnere il PC (o altro host) a cui è
collegata.
18
Guida Utente - Testina di stampa
Carta
Dimensioni
Questa sezione descrive i tipi e le caratteristiche della carta
che potete utilizzare nella stampante.
Tipi e dimensioni
Tipi
•
•
•
•
Carta normale: grammatura compresa fra 70 e 80 g/m2.
Pellicole: usate solo pelicole patinate specificamente
indicati per stampanti a getto d’inchiostro.
Carta patinata.
Formato
millimetri
pollici
Orizzontale A5
210 x 148
8,26 x 5,8
A4
210 x 297
8,26 x 11,7
Letter
215,9 x 279,4
8,5 x 11
Legal
215,9 x 355,6
8,5 x 14
Italiano
La tabella che segue elenca le dimensioni dei vari tipi
di carta utilizzabili con la stampante:
La lunghezza massima del percorso di alimentazione
carta è pari a 217 mm/8,54".
Carta satinata.
I migliori risultati si ottengono utilizzando carta per
fotocopiatrici e lucidi (pellicola) di buona qualità . Potete
inserire fino a 15 fogli di carta nell’ASF.
Carta di tipo diverso può influire negativamente sulla
qualità di stampa.
Allineate sempre la carta/pellicola al bordo sinistro.
Assicuratevi che la carta sia inserita nella stampante in
modo che la stampa avvenga sul giusto lato della pagina
(controllate la freccia che indica la facciata da stampare
sulla confezione della carta).
Guida Utente - Carta
Inserimento
La procedura di caricamento della carta è descritta in “Guida
rapida” ed è illustrata a Pag. X.
Automatico
•
•
Carta normale: fino a 15 fogli di formato standard.
Lucidi: fino a 5 fogli per volta, aggiungendo un foglio di
carta semplice dopo l’ultima pellicola per facilitarne
l’alimentazione. Rimuovete CIASCUNA pellicola dal
vassoio di raccolta NON APPENA essa viene espulsa
dalla stampante.
19
•
Carta patinata: fino a 5 fogli per volta.
Manuale
•
Carta satinata: solo un foglio alla volta, aggiungendo un
foglio di carta normale dietro il lucido.
Area stampabile
L’area stampabile è definita dal software e deve essere
compresa nei limiti fisici della pagina inserita per la stampa.
La stampante può stampare fino a 67 righe su una pagina in
formato A4 con interlinea 6 lpi (l’interlinea dell’ultima riga
potrebbe essere leggermente inferiore).
L’applicativo utilizzato potrebbe sommare i propri margini
di default al layout della pagina, riducendo ulteriormente
le dimensioni dell’area stampabile.
L’uso di documenti non conformi alle specifiche indicate
provoca un inserimento ed un’alimentazione obliqua o
incorretta, con rischio di inceppamento.
20
Guida Utente - Carta
Uso delle pile/gruppo batteria
Il contenitore delle pile NON deve essere estratto
durante il trasporto della stampante.
Le pile dovrebbero essere sempre sostituite/ricaricate tutte
nello stesso momento.
Non usate tipi di pile diversi e una volta esaurite non
disperdetele nell’ambiente, ma osservate quanto
prescritto dalla normativa locale.
Pile standard
Gruppo batteria ricaricabile
Per inserire le pile nella stampante, procedere come segue
(vedere anche le figure a Pag. V):
Sono disponibili due tipi di gruppo batteria (elemento 1 a
Pag. IV) che vengono riconosciuti automaticamente non
appena inseriti nella stampante:
•
Estraete il contenitore delle pile dalla parte posteriore della
stampante:
•
– mantenete la stampante verticale
– con il dito indice o medio di entrambe le mani, premete
sui due fermi posti sulla base della stampante e,
contemporaneamente, con i pollici, spingete all’esterno
il contenitore delle pile.
•
•
•
Rimuovete le pile dal contenitore.
Inserite le nuove pile nel contenitore, assicurandovi che la
polarità sia corretta (vedere le indicazioni poste all’interno
del contenitore).
•
Italiano
In alternativa all’adattatore CA/C ed all’alimentazione di rete,
potete far funzionare la stampante con dieci pile stilo
(LR6/AA) da 1,2 a 1,5 Volt disponibili presso qualsiasi
negozio di materiale elettrico, o presso la maggior parte dei
supermercati, oppure potete utilizzare uno dei gruppi batteria
disponibili.
Un gruppo batteria Ni-Cd (al nichel-cadmio), 12 Volt,
capacità 600 mAh, che conferisce un’autonomia operativa
di circa 80 pagine*.
Un gruppo batteria Ni-MH (all’idrossido di nichel), 12 Volt,
capacità 1 Ah, che conferisce un’autonomia operativa di
circa 140 pagine*.
✽ Con un gruppo batteria completamente carico ed in
condizioni di uso normale.
La durata del gruppo batteria dipende dal volume del
testo stampato per pagina.
Reinserite il contenitore nella stampante.
Guida Utente - Uso delle pile/gruppo batteria
21
Per inserire il gruppo batteria nella stampante, procedete nel
seguene modo:
•
•
Rimuovete il contenitore delle pile dalla parte posteriore
della stampante e conservatelo per un uso futuro.
Al suo posto, inserite il gruppo batteria con i contatti rivolti
verso quelli corrispondenti interni alla stampante.
Assicuratevi che il gruppo batteria sia inserito
completamente e in modo corretto.
Il gruppo batteria NON deve essere rimosso durante il
trasporto della stampante.
Carica o ricarica del gruppo batteria
Entrambi i tipi di gruppo batteria possono essere ricaricati
senza doverli rimuovere dalla stampante; il tempo di ricarica
del gruppo batteria Ni-Cd è di 6 ore circa, mentre quello del
gruppo batteria Ni-MH è di 12 ore.
Collegare la stampante all’alimentazione di rete mediante
l’adattatore CA/CC e accenderla; ora può iniziare la ricarica
della batteria:
•
Per sicurezza, i gruppi batteria nuovi non sono carichi; di
conseguenza, dovete caricare il gruppo prima di
utilizzarlo.
Spegnete sempre la stampante quando non la usate per
evitare di danneggiare il gruppo batteria.
Informazioni sullo stato della batteria
Condizione indicatore
POWER
manualmente (premendo POWER per oltre 4 secondi), il
gruppo batteria viene ricaricato fintanto che la stampante
rimane inattiva.
Ogni volta che la stampante riceve un comando operativo,
la ricarica viene sospesa automaticamente per riprendere
non appena la stampante torna inattiva.
Stato batteria
Lampeggiante lento
Autonomia solo per altre cinque pagine
Lampeggiante veloce
Batterie scariche
Acceso fisso
Batterie pronte per l’uso
22
•
automaticamente, nel caso venga rilevata una
condizione di batteria bassa o se state utilizzando un
gruppo batteria NiCd.
Se i tasti FORM FEED e ON LINE vengono premuti
contemporaneamente, la ricarica si interrompe e la
stampante viene ripristinata nella condizione di ON LINE.
Fate attenzione a non sovraccaricare o ricaricare
continuamente il gruppo batteria, poiché ciò potrebbe
comprometterne negativamente la durata.
È disponibile un caricabatterie rapido (elemento 6 a Pag. IV)
come accessorio opzionale (vedi “Accessori ed Opzioni”).
Guida Utente - Uso delle pile/gruppo batteria
Questa sezione spiega come cambiare le impostazioni della
stampante modificandole dal relativo driver, oppure
utilizzando il programma di configurazione contenuta su uno
dei due dischetti forniti in dotazione con la stampante.
La stampante utilizza una serie di parametri definibili in base
alle specifiche esigenze. Il driver della stampante contiene
molti di questi parametri che potete definire (mediante il
Pannello di controllo) al momento dell’installazione del driver.
Le impostazioni definite nel driver hanno sempre la
priorità su quelle specificate mediante il programma di
configurazione.
Modifica dei parametri nei driver di
Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95
I driver monocromatici multilingue di Windows® sui dischetti
forniti, ottimizzano le prestazioni e le funzionalità della
stampante. Innanzitutto, installate il driver di stampante nella
lingua desiderata (vedere Guida rapida) e quindi verificate
che i parametri predefiniti del driver diano luogo al tipo di
stampa desiderato.
Se avete installato il driver mediante la prestazione Plug
and Play, potete configurare il driver monocromatico
aprendo la cartella Stampanti, evidenziando la vostra
icona di stampante e facendo clic su Proprietà.
In caso contrario, procedete come segue:
•
•
•
•
Avviate Windows®.
Nel Program Manager, attivate il gruppo Principale e
quindi il Pannello di Controllo, facendo doppio clic col
mouse sulle relative icone.
Dal Pannello di Controllo, attivate nello stesso modo la
finestra Stampanti.
Per modificare i parametri di default, fate clic su Imposta;
vengono visualizzati i seguenti parametri per la modifica
(se necessaria):
– Risoluzione (dpi): selezione di densità grafiche (600,
300, 150, 75 dpi).
Guida Utente - Uso del software
23
Italiano
Uso del software
•
– Dimensioni foglio: A4, Letter, Legal, A5 (impostazione
di default: A4 o Letter, a seconda della nazione di
appartenenza).
Qualità stampa
– Alimentazione: ASF, Manuale (semi-automatica).
Presentation fornisce la miglior qualità ad una velocità inferiore
– Orientamento: Verticale (portrait) o Orizzontale
(landscape).
Bozza
esegue una stampa veloce
Economy
risparmia inchiostro
LQ
consente di combinare velocità e buona qualità
Facendo clic su Opzioni... nella finestra di dialogo
Imposta, viene visualizzata una seconda serie di
parametri:
– Qualità carta: Carta normale o Pellicola.
– Qualità stampa: LQ, Economy, Bozza.
Qualità carta
Selezionando Pellicola, la qualità della stampa sarà LQ,
indipendentemente dall’impostazione prescelta.
– Retinatura: definisce le misture dei colori
(impostazione di default: Spessa).
– Controllo intensità: aumenta/diminuisce la chiarezza
delle immagini grafiche (impostazione di default:
Normale).
I parametri Retinatura e Controllo intensità sono attivi
solo quando si stampano file creati in bianco e nero.
Per chiudere le finestre di dialogo, fate clic su OK in
ciascuna finestra, se avete modificato una o più impostazioni
e desiderate confermare tali modifiche, oppure fate clic su
Annulla per uscire senza salvare i cambiamenti.
Per accettare tutte le impostazioni del driver della stampante,
fate clic sul pulsante Chiudi nella finestra di dialogo
Stampanti.
Font
Se si utilizza un driver Microsoft® Windows® 3.1 o
successivo, sono disponibili i font scalabili e/o TrueType. La
stampa può avvenire con i font TrueType Windows® o con i
font portrait residenti sulla stampante (non è possibile usare i
font landscape della stampante in ambiente Windows®).
24
Guida Utente - Uso del software
Se utilizzate un programma software per DOS, per accedere
alle principali funzioni di stampa avrete bisogno di un driver
specifico per ogni modello di stampante e ogni applicazione.
Contattate il vostro rivenditore di computer per informazioni.
Per installare i driver, consultare sempre la documentazione
della specifica applicazione software. Nel caso non fosse
possibile accedere dal driver ad uno dei parametri richiesti,
utilizzate il programma di configurazione della stampante.
La stampante può operare nelle seguenti emulazioni: PCL III
+ (predefinita), IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1 e EPSON
LQ 850:
•
•
•
modalità PCL III +:
Durante la configurazione del software applicativo
scegliere il driver PCL III +. Se PCL III + non è
disponibile, scegliere HP DeskJet 500C o HP DeskJet
500. La modalità PCL III + supporta anche la stampa a
colori.
Modalità IBM Proprinter X24:
Durante la configurazione del software applicativo
scegliere il driver IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1. Questa
modalità supporta SOLO la stampa in bianco e nero. Se si
tenta di stampare con una testina a colori, si provoca una
condizione di errore. La pagina demo non è disponibile
per questo tipo di emulazione.
Modalità EPSON LQ 850:
Durante la configurazione del software applicativo
scegliere il driver Epson LQ 850. Questa modalità
supporta SOLO la stampa in bianco e nero. Se si tenta di
stampare con una testina a colori, si provoca una
condizione di errore. La pagina demo non è disponibile
per questo tipo di emulazione.
Guida Utente - Uso del software
Esecuzione del programma di
configurazione della stampante
Questo programma è specifico per applicazioni DOS e
dovrebbe essere utilizzato se la funzione richiesta non può
essere selezionata dal driver che avete installato oppure se
non ci sono driver disponibili.
Vi consigliamo di copiare questo programma su un altro
dischetto e di conservare l’originale come copia di
archivio.
Utilizzate un cavo di interfaccia di buona qualità per
effettuare la connessione computer-stampante in modo
da garantire una corretta comunicazione (per ulteriori
dettagli rivolgetevi al vostro rivenditore).
Note per utenti di Windows® 95
Se avete installato Windows® 95 sul vostro PC, PRIMA di
avviare la utility di configurazione, dovete disabilitare lo
spooler DOS nel modo che segue:
1. Nella cartella “Stampanti”, selezionate una stampante e
quindi “Proprietà”.
2. Nella scheda “Dettagli”, fate clic sul pulsante “Impostazioni
della porta”.
3. Appare una finestra “Configura porte LPT”, con l’opzione
“Spool MS-DOS print jobs” già selezionata.
25
Italiano
Ambiente DOS
4. Fate clic sulla casella per disattivare l’opzione. Ciò
consente all’applicativo DOS di gestire direttamente la
porta.
Le impostazioni definite nel driver hanno sempre la
priorità su quelle effettuate mediante la utility SETUP.
5. Uscire da Windows® 95.
Per riabilitare la prestazione “Spool MS-DOS print jobs”,
ripetere la procedura descritta.
Per avviare il programma di configurazione, procedere come
segue:
1. Inserite il dischetto contenente il programma di
configurazione nell’unità A (normalmente) del computer.
2. Al prompt del DOS, digitate A:\(o B:\)????? (nome della
vostra stampante, come indicato sull’etichetta del
dischetto), e premete INVIO.
3. Il programma legge il codice di identificazione della
stampante e le sue impostazioni. Quindi visualizza tali
informazioni sullo schermo del PC.
4. Facendo clic su Cambiare, viene visualizzata la finestra di
selezione dei parametri per l’emulazione corrente.
Ora è possibile selezionare, una alla volta, i gruppi di
parametri relativi alle caratteristiche da modificare.
5. Facendo clic su Default, è possibile ripristinare le
impostazioni predefinite dell’emulazione selezionata.
6. Facendo clic su Uscita, si abbandona il programma di
configurazione e si ritorna al DOS. Se sono state eseguite
modifiche, il programma chiede “Salva configurazione
della stampante?”.
26
Guida Utente - Uso del software
Soluzione dei problemi
Manutenzione generale
1. Ambiente operativo.
La stampante è progettata in modo da richiedere solo
pochissima manutenzione. Tuttavia, l’uso quotidiano
comporta lo svolgimento di un certo numero di semplici
operazioni volte a preservarne il buon funzionamento.
Se riscontrate un grave guasto di tipo meccanico o un
danno alla stampante, non cercate di ripararlo da soli!
CHIAMATE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA.
•
•
Non sottoponete la stampante a bruschi sbalzi di
temperatura e/o di umidità.
Quando non la utilizzate, non lasciate la stampante
nell’auto al sole e con i finestrini chiusi.
2. Trasporto.
•
•
•
Guida Utente - Soluzione dei problemi
Collocate la stampante in un ambiente ventilato e
stabilizzato (temperatura: da 5 a 35 oC; umidità relativa:
da 15% a 85%).
Italiano
•
Questa sezione costituisce una guida alla soluzione dei
problemi con la descrizione di alcune situazione che
potrebbero verificarsi durante l’uso giornaliero della
stampante ed una serie di suggerimenti per la loro soluzione.
Accertatevi sempre che la testina di stampa si trovi nella
posizione di riposo.
Fate attenzione a non rovesciare la stampante.
Se utilizzate le pile per alimentare la stampante, NON
rimuovetene il contenitore durante il trasporto.
27
Problemi e soluzioni
Se insorgono dei problemi mentre usate la stampante,
cercate di individuarne la causa nella seguente lista.
Se il problema non è compreso fra quelli qui riportati,
oppure se dopo aver applicato la soluzione proposta il
problema persiste, chiamate il vostro rivenditore o il
Servizio di Assistenza Tecnica.
Installazione
1. Partimancantiodanneggiate.
•
Contattate immediatamente il vostro rivenditore.
•
Se state utilizzando le pile o un gruppo batteria, controllate
che tali dispositivi non debbano essere sostituiti/ricaricati.
4. Mancata inizializzazione.
Quando si preme per la prima volta POWER, il carrello
porta-testina non si muove.
•
•
•
Controllate che il percorso del carrello sia libero da
impedimenti.
Provate a spegnere e riaccendere la stampante.
Se l’indicatore POWER lampeggia velocemente, significa
che si è verificato un guasto nella scheda base; chiamate
il servizio di assistenza tecnica.
2. Problemi connessi all’adattatore CA/CC e/o
all’alimentazione di rete.
5. Non è stata eseguita la pagina demo/prova di stampa.
Incompatibilità fra la presa della stampante ed lo spinotto
della presa dell’adattatore CA/CC e/o fra la spina
dell’adattatore CA/CC e la presa di alimentazione di rete.
•
•
•
Contattate immediatamente il vostro rivenditore.
NON cercate di cambiare lo spinotto e/o la presa
dell’adattatore CA/CC da soli.
•
Ripetete la sequenza di tasti, come descritto.
Se il carrello non si muove, controllate che il percorso non
sia ostruito.
Se l’indicatore luminoso FORM FEED lampeggia
lentamente: non c’è carta nella stampante; caricate fino a
15 fogli nel cassetto di alimentazione e premete il tasto
FORM FEED del pannello operatore.
3. La stampante non si accende dopo aver premuto il tasto
POWER.
6. Problemi di connessione all’host.
Manca la corrente (l’indicatore luminoso POWER è spento).
•
•
•
28
Verificate che l’adattatore CA/CC sia correttamente
collegato alla stampante ed alla presa di rete.
Controllate che il cavo di interfaccia sia del tipo giusto.
Assicuratevi di aver fissato correttamente i connettori
dell’interfaccia alla stampante e all’host.
Guida Utente - Soluzione dei problemi
•
Per uscire da questa condizione, inserite fino a 15
fogli di carta nel cassetto di alimentazione e
premete il tasto FORM FEED del pannello
operatore.
Accertatevi di aver configurato l’applicazione
correttamente (vedere la procedura di installazione del
driver ed il manuale dell’applicazione).
Carta
•
•
•
•
•
•
La carta non deve essere stropicciata né strappata,
altrimenti potrebbe incepparsi o non venir alimentata.
Usate sempre carta in perfette condizioni e con
caratteristiche conformi a quelle specificate (vedi sezione
“Carta”).
Controllate che la carta venga alimentata in modo
uniforme, che non sia tenuta troppo saldamente né che
abbia troppo gioco.
Se rimuovete la carta dall’ASF, DOVETE ripetere tutta
l’operazione di caricamento dall’inizio.
Se per più di 60 secondi non viene eseguita nessuna
operazione a livello del pannello operatore o della
stampante, l’eventuale carta inserita nella stampante verrà
espulsa.
Controllate sempre che non vi sia carta inserita per la
stampa prima di spegnere la stampante.
La stampa in fronte/retro può causare sbavature.
1. Manca la carta.
Se, dopo avere inviato un comando di stampa, non c’è
carta da caricare nella stampante, l’indicatore luminoso
FORM FEED lampeggia lentamente.
Guida Utente - Soluzione dei problemi
2. La carta non viene caricata.
•
•
•
•
•
Controllate che la dimensione e la grammatura della carta
usata siano comprese nei limiti previsti.
Se avete rimosso la carta dall’ASF, dovete ripetere tutta
l’operazione di caricamento dall’inizio.
Assicuratevi che l’alimentazione della carta avvenga
uniformemente.
Inceppamento carta: vedere il punto 3 di questa sezione.
Verificate che nel driver della stampante sia selezionato il
dispositivo di alimentazione carta corretto, quindi caricate
la carta nell’ASF e premete il tasto FORM FEED del
pannello operatore.
3. La carta si inceppa o si strappa.
Le cause più frequenti di inceppamento della carta nel
cassetto di alimentazione sono l’aggiunta di carta quando
il cassetto non è vuoto e/o il caricamento incorretto della
stessa. Ogni volta che aggiungete la carta nel cassetto di
alimentazione o dopo che avete rimosso la carta
inceppata, estraete SEMPRE quella che si trova già nel
cassetto di alimentazione e ricaricatela come una risma
unica.
29
Italiano
Precauzioni
•
•
•
•
Impostate la stampante su OFF LINE (l’indicatore
luminoso On Line è spento).
Premete e mantenete premuto il tasto FORM FEED
mentre tirate via delicatamente la carta inceppata dalla
stampante.
NON estraete la carta inceppate dalla parte anteriore della
stampante perché cos’ rischiate di danneggiare il
meccanismo.
Controllate che il cassetto di raccolta non sia
eccessivamente pieno (capacità 10 fogli stampati).
Si consiglia di rimuovere tutti i fogli stampati dal cassetto
di raccolta prima di iniziare una nuova operazione di
stampa.
Non cercate di stampare su piccole etichette adesive
attaccate su carta lucida di dimensione superiore (ad
esempio, formato A4). Questo tipo di etichetta tende a
staccarsi durante la stampa e ricuperarla dentro la
stampante non è facile.
4. La carta non viene impilata correttamente.
•
Ci sono troppi fogli nel cassetto di alimentazione e/o in
quello di raccolta.
Il cassetto di alimentazione può contenere fino a 15 fogli
standard, mentre quello di raccolta fino a 10 fogli stampati.
I fogli molto stampati tendono ad arricciarsi e potrebbero
non impilarsi correttamente. Inoltre, potrebbero
macchiare il retro della pagina impilata su di essi, poiché
impiegano più tempo per asciugarsi. Rimuovete sempre i
fogli molto stampati dal cassetto di raccolta non appena
questi vengono espulsi dalla stampante.
30
Testina di stampa
1. Lastampantenonstampa.
•
Assicuratevi di aver rimosso la pellicola protettiva dalla
testina di stampa.
2. I caratteri stampati sono sbiaditi.
•
•
Verificate che la carta utilizzata corrisponda alle specifiche
indicate (vedi il paragrafo relativo nelle sezioni “Carta” e
“Caratteristiche tecniche”).
Sostituite la cartuccia d’inchiostro o l’intera testina di
stampa (vedi il paragrafo relativo nella sezione “Testina di
stampa”).
3. Stampa con punti mancanti.
Se i punti e le linee non vengono stampati nella loro
interezza:
•
•
Estraete completamente la testina di stampa e quindi
reinseritela.
Pulite i contatti elettrici della testina di stampa e quelli del
carrello porta-testina (vedi il paragrafo relativo nella
sezione “Testina di stampa”).
Se nessuna di queste operazione riesce a migliorare la
qualità di stampa, dovete sostituire la testina di stampa.
Guida Utente - Soluzione dei problemi
Stampa
3. Qualità di stampa insufficiente.
1. Lastampantenonstampa/riceveidati.
•
•
•
•
•
•
Controllate che la stampante sia accesa e On Line (gli
indicatori luminosi POWER e ON LINE del pannello
operatore devono essere accesi).
•
Controllate i collegamenti fisici (cavi) e logici (applicazione
e driver) fra la stampante e l’host.
4. Vengono stampati caratteri anomali.
Verificate che il sistema host sia acceso.
Se il carrello non si sposta e l’indicatore luminoso POWER
lampeggia velocemente, premere il tasto POWER per
spegnere la stampante, attendere alcuni secondi e quindi
premere nuovamente POWER.
Se l’indicatore luminoso POWER continua a lampeggiare
velocemente, chiamate il Servizio di Assistenza Tecnica.
Assicuratevi di aver rimosso la pellicola protettiva dalla
testina di stampa.
Se l’indicatore FORM FEED lampeggia lentamente,
assicuratevi che la carta sia presente e che venga
caricata correttamente.
2. La stampa si interrompe.
•
Se l’indicatore luminoso FORM FEED lampeggia
lentamente, assicuratevi che la carta sia presente e che
venga caricata correttamente.
Se nella stampante non c’è carta, caricate fino a 15 fogli di
carta nell’ASF e premete il tasto FORM FEED del
pannello operatore.
•
•
Provate a stampare sull’altro lato della carta.
Italiano
•
Assicuratevi che la carta utilizzata sia di buona
qualità.
Assicuratevi che l’emulazione utilizzata sia corretta.
Verificate la compatibilità del driver selezionato con
l’emulazione che intendete usare.
Se non riuscite a risolvere questo problema, è probabile che
contattando il servizio di assistenza tecnica vi si richieda di
eseguire una stampa in modalità hex-dump di un testo per
verificare il funzionamento della trasmissione di dati. Per
eseguire la stampa in modalità hex-dump, procedete come
segue:
– Con la stamapnte spenta, premete
contemporaneamente e mantenete premuti i tasti
POWER e FORM FEED e quindi rilasciate prima
POWER e successivamente FORM FEED.
– Inviate un breve file di prova dal computer. Il
contenuto di questo file viene stampato come una
stringa di codici esadecimali corrispondenti ai singoli
caratteri trasmessi.
– Per uscire dalla modalità hex-dump, premere POWER;
la stampante si spegne. Premere nuovamente
POWER per riaccendere la stampante.
Per informazioni sulla corretta procedura di caricamento
carta, vede la sezione “Carta”.
Guida Utente - Soluzione dei problemi
31
5. La prova di stampa è stata eseguita correttamente, ma
non è possibile stampare in Windows®.
Il driver della stampante potrebbe non essere installato
correttamente.
•
Controllate che il nome della stampante sia presente
nell’Elenco stampanti della finestra di dialogo Stampanti:
– Se il nome della stampante non è elencato, installate il
relativo driver seguendo la procedura di installazione
descritta in Guida rapida.
– Se il nome della stampante è elencato, rimuovetelo
dall’elenco facendo clic sul pulsante Rimuovi nella
finestra di dialogo Stampanti, quindi ripetete la
procedura di installazione del driver.
32
Guida Utente - Soluzione dei problemi
Accessori ed opzioni
Adattatore per automobile
Con questo accessorio opzionale (elemento 2 a Pag. IV), la
stampante può essere alimentata da un accendino per
sigarette a 12 Volt.
Per informazioni sulle caratteristiche dell’adattatore ed il
relativo uso, vedere il libretto delle istruzioni fornito con
questo accessorio opzionale.
Italiano
I seguenti articoli possono essere ordinati presso il vostro
rivenditore, sono confezionati individualmente e sono dotati
di un libretto di istruzioni specifico.
Accessori
•
•
Testina di stampa con cartuccia d’inchiostro di ricambio
Cavo di interfaccia parallela
Confezione di cartucce d’inchiostro
Si raccomanda l’uso di questo accessorio opzionale
(elemento 3 a Pag. IV) per garantire il corretto trasferimento
dei dati da e per la stampante.
Opzioni
•
•
•
•
•
•
•
•
Gruppi batteria Ni-Cd e Ni-MH (vedi “Uso delle pile/gruppo
batteria”)
Per informazioni sulle caratteristiche del cavo di interfaccia
parallela ed il relativo uso, vedere il foglio illustrativo fornito
con esso.
Adattatore per automobile
Cavo di interfaccia parallela con connettore piatto
Adattatore universale CA/CC + caricabatterie rapido (per
gruppi batteria)
Adattatore CA/CC supplementare.
Kit colore (vedi Testina di stampa“).
Testina di stampa monocromatica.
Interfaccia ad infrarossi (elemento 4 a Pag. IV).
Guida Utente - Accessori ed opzioni
Adattatore universale e caricabatterie rapido
Questo accessorio opzionale (elemento 6 a Pag. IV) fornisce
un alimentatore universale di corrente con un caricatore
rapido di gruppi batteria. Questo dispositivo, che si collega
all’alimentazione di rete, garantisce una ricarica del gruppo
batteria efficiente e sicura, riducendone notevolmente i tempi
ed impedendo il sovraccarico.
Per ricaricare un gruppo batteria, rimuoverlo dalla stampante
e inserirlo nel caricabatterie. Utilizzando il caricabatterie
rapido, il gruppo batteria Ni-Cd può essere ricaricato in 40
minuti circa, mentre il gruppo batteria Ni-MH in un’ora circa.
33
In caso di interruzione temporanea dell’alimentazione di rete,
la ricarica riprende automaticamente non appena viene
ripristinata la corrente.
Non aprite i gruppi batteria usati e non disperdeteli
nell’ambiente, ma osservate quanto prescritto dalla
vigente normativa locale.
Caratteristiche tecniche
Metododistampa
Non aimpatto,agetto d’inchiostro (bubbleink jet),con
inchiostroresistenteall’acqua
Testinadistampamonocromaticaricaricabileconcartuccia
50ugelli
Velocità di stampa(10 cpi)
N.B.:questi valori possono variare a seconda della modalità di stampa
(Draft/LQ), dell’applicazione software e/o del tipo di computer utilizzati.
Ambiente Windows o OS/2:
fino a 3 pagine per minuto (ppm)
Ambiente DOS e simili:
180 cps in modalità Draft
140 cps in modalità LQ
Alimentazione carta
Alimentazione automatica
Capacità cassetto
Carta semplice: fino a 15 fogli
Lucidi: fino a 5 fogli
Formato carta
A4 (210 mm x 297 mm)
A5 orizz. (210 mm x 148.5 mm)
U.S. Letter (8.5 in x 11 in)
U.S. Legal (8.5 in x 14 in)
34
Guida Utente - Caratteristiche tecniche
Areastampabile
Font residenti
Larghezza foglio
min.
max.
210 mm / 8,26"
215,9 mm / 8,5"
—-
203,2 mm/ 8"
Margine sinistro
3,4 mm / 0,134"
—-
Margine destro
—-
3,4 mm / 0,134"
Margine superiore - TOF
5 mm
6 mm / 0,24"
Margine inferiore - BOF
12,7 mm/ 0,5 in
—-
Lunghezza foglio
148 mm / 5,8 in
356 mm / 16 in
Lunghezza riga di stampa
Tipo carta
Carta per fotocopiatrici normale
Lucidi
Grammatura carta
da 70 a 80 g/m2
Densità grafica
75, 100, 150, 300, 600 dpi
Emulazioni residenti
HP DJ 500 (PCL III +) - default;
EPSON LQ 850;
IBM Proprinter X24
Guida Utente - Caratteristiche tecniche
PCL III +
- Courier:
orientamento:
passo:
corpo:
stile:
verticale e orizzontale(Portrait e Landscape)
5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi
6, 12 punti
Upright (Italico 5, 10, 20 cpi)
- Team Nordic:
orientamento:
passo:
corpo
stile:
Portrait
Proporzionale
6, 12 punti
Upright e Italic
- Letter Gothic:
orientamento:
passo:
corpo:
stile:
Portrait e Landscape
5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi
4.75, 6, 9.5, 12 punti
Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi; 12 punti)
- BF Team:
orientamento:
passo:
corpo:
stile:
Portrait
Proporzionale
8, 10, 12, 14 punti
Upright e Italic
- Linea:
orientamento:
passo:
corpo:
stile:
Portrait
Proporzionale
8, 10, 12, 14 punti
Upright (Italic 10, 12 punti)
Italiano
Valore
- Line Draw
35
EPSON LQ 850
- Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright e Italic;
- Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright e Italic;
IBM Proprinter X24 4207/1
- Letter Quality 1: Portrait e Landscape; 10, 12 cpi; Upright
- Letter Quality 2: Portrait e Landscape; 10, 12 cpi, PS;
Upright
EPSON LQ 850
Con tabella ITALIC:
USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1;
Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway;
Latin America; Korea; Legal
Con tabella GRAPHIC:
USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway
Set di caratteri
IBM Proprinter X24
PCL III +
Western - Latin alphabets:
CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP
850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom;
ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO
10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV;
ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860
Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II;
Spain II; CP 863 French Canadian
East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2
Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9
Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5
Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7
International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark
OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860
Interfaccia
Parallela (Centronics)
RAM
128K byte
Ambiente operativo
Temperatura: da 5 a 35oC
Umidità relativa: da 15% a 85%
Rumorosità
48 dB in modalità LQ
Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8
PC WIN:
ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish
Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1
36
Guida Utente - Caratteristiche tecniche
Certificazione
Per USA e Canada
Compatibilità elettromagnetica:
FCC Class B “Certificata”
Italiano
Norme di sicurezza rispettate:
USA: UL 1950
Canada: CSA C22-2 No. 950
Per la CEE:
Compatibilità elettromagnetica:
EN 55022 Class B
89/336/CEE
Norme di sicurezza rispettate:
EN 60950 + Varianti nordiche
Caratteristiche fisiche
Stampante
Altezza
Larghezza
Profondità
Peso
67 mm (2,63")
300 mm (11,81")
132 mm (5,19")
1,3 kg (2,86 lb)
Guida Utente - Caratteristiche tecniche
37
apice
Unamodalitàdi stampain cui i caratteri vengono stampati
con un corpo ridottonellametàsuperioredellospazio loro
riservato.
ASCII
(AmericanStandardCodeofInformationInterchange);
codicestandardizzatoetabelladiassegnazionedeicaratteri
da 0 a 127 (numeri decimali).
BIM
(Bit Image Mode); modalità di stampa grafica, in cui un byte
nonvieneinterpretatocomcarattere.Ibitdeterminano
l’azionedi stampa,o meno,dei singoli ugelli dellatestinadi
stampa.
bit
Lapiù piccolaunitàdiinformazione; unsegnaleimpostatosu
0 o 1. Otto bit compongono un byte (carattere).
BOF
(Bottom Of Form); l’area alla fine di ogni modulo in cui non è
possibilestampare(vienesaltataautomaticamente).
buffer
Lamemoriainternaallastampantein cui vengono
memorizzati i dati fino aquando non sono stampati.
byte
L’unitàstandardperlarappresentazionedicaratteri/simboli.
Un byte è formato da 8 bit.
Glossario
carattereESCAPE
Carattere speciale, cui èassegnato il valoredecimale27
(ESC), che indica alla stampante che il carattere o i caratteri
seguentiformanounasequenzadicontrollo.
comandiPCL
(PrinterCommandLanguage);unadelleemulazioni
residenti.IlnomeèproprietàdiHewlett-Packard.
condizionediLOCAL
Un sinonimo dello stato Off-Linedellastampante(vedere la
voce corrispondente).
corpo
La dimensione del più piccolo elemento utilizzato per creare
l’immagine del carattere (valore di default: 1/300 di pollice).
cpi
Caratteri per pollice (characters per inch); indica il numero di
caratteri che possono essere stampati in un pollice.
dB (decibel)
L’unità di misura del suono.
default
L’impostazione iniziale standard di una funzione o di un
parametro; di solito, può essere modificata.
driver
Il programma software che controlla l’output alla stampante
ed esegue le conversioni di codici necessarie fra il
programma applicativo e la stampante.
emulazione
Set di comandi che possono essere interpretati dalla
stampante e/o dal driver.
G-1
Italiano
Glossario
firmware
Funzioni intelligenti di controllo proprie della stampante, non
modificabili dall’utente.
impostazioni utente (user-defined setting)
Valori dei parametri definiti dall’utente, nel programma di
configurazione della stampante.
font
Un set di caratteri disponibile con un tipo ed un corpo
specifici (vedere anche “cpi” e “corpo”).
inizializzazione
Il processo che avviene all’accensione della stampante in cui
la stessa esegue automaticamente l’autodiagnosi
dell’hardware e carica le impostazioni come sono state
definite durante la configurazione. Il comando Reset causa la
(re)inizializzazione della stampante (ma senza il controllo
dell’hardware).
font scalabili
Un file contenente gli elementi fondamentali di un set di
caratteri, la dimensione dei quali può essere ridotta o
ingrandita (entro le specifiche indicate) dall’utente.
generatore di caratteri (character generator)
Il programma stampante residente che converte un codice di
carattere (byte) in una matrice di pixel per la stampa.
handshaking
Lo scambio di segnale fra la stampante ed il sistema di
controllo che regola il caricamento dei dati nel buffer della
stampante e ne evita l’overflow.
hexdump
Una modalità di stampa in cui i caratteri trasmessi (ed i
codici di controlo) vengono stampati come codici esadecimali
a due cifre. Viene utilizzata per verificare la presenza di
errori.
impostazione (setting)
Il valore di un parametro, comando o funzione.
impostazioni standard (factory setting)
Le impostazioni della stampante definite dal produttore; sono
anche chiamate impostazioni di default (vedere la voce
corrispondente).
G-2
interfaccia
Connessione fisica (cavo) e logica (sincronizzazione ed
interpretazione di segnali) della stampante con un
computer/sistema host.
interfaccia parallela
Un collegamento fra la stampante ed un computer che
avviene con una presa standard i cui pin sono assegnati in
modo predefinito. I dati vengono trasmessi da 8 linee
“parallele”, cioè un byte completo alla volta.
ISO
(International Standardization Organization); una
convenzione che assegna a determinati codici ASCII (vedere
la voce corrispondente) un set di caratteri europei specifici
per nazione.
landscape
Orientamento della pagina in cui i caratteri vengono stampati
parallelamente al lato più lungo del foglio.
LED
(Light Emitting Diode); indicatore che si illumina sul pannello
operatore della stampante.
Glossario
lunghezzaword
(7 o 8 bit); si riferisce al formato in cui un byte viene
trasmessoalla,edinterpretatodallastampante.
In caso di trasmissioneparallela,èimportantesolo la
definizionedel numero di bit per byte.
passo
La spaziatura fra i caratteri misurata in caratteri per pollice.
pedice
Una modalità di stampa in cui i caratteri vengono stampati
con un corpo ridotto nella metà inferiore dello spazio loro
riservato.
portrait
Orientamento della pagina in cui i caratteri vengono
stampanti parallelamente al lato più corto del foglio.
matricedipunti
Tecnica di stampaper lacreazionedi caratteri (ed immagini)
mediantelacomposizionedicolonnedipuntiprogrammate.
print buffer
Un buffer intermedio in cui vengono memorizzati i dati
provenienti dal line buffer fino alla trasmissione di un codice
che ne ordina la stampa.
modalitàdistampaeconomy
Lamodalitàdi stampaabassarisoluzionedei punti.
Consentedirisparmiareinchiostro.
punto
Dimensione del più piccolo elemento utilizzato per creare
l’immagine del carattere (valore di default: 1/72").
off-line
Condizione operativa dellastampantein cui i dati ed i
comandiinviatiattraversol’interfacciavengonoaccettati,fino
alriempimentodell’inputbuffer,manoneseguiti.Consente
l’esecuzionedioperazionicomandatedalpannellooperatore.
qualità di stampa
Letter Quality (LQ): stampa ad alta definizione che rende i
profili dei caratteri quasi continui.
Draft: stampa veloce a bassa definizione.
on-line
Condizioneoperativaincuilastampanteècompletamente
controllatadalpropriohost.
parametro
Un comando o una funzione in cui il valore può essere
modificato(vedere impostazione).
Glossario
RAM
(Random Access Memory); un’area della memoria che può
essere ripetutamente sovrascritta, come il print buffer (si
tratta di memoria volatile, il cui contenuto viene perso ad
ogni sovrascrizione oppure allo spegnimento della
stampante).
G-3
Italiano
linebuffer
LamemoriaRAMdellastampantein cui vengono
memorizzati i dati in arrivo fino allaloro elaborazione.Il
riempimentodellinebufferècontrollatodallaproceduradi
handshaking(vederelavocecorrispondente)delprotocollo
ditrasmissione.
reset
Ordina alla stampante di azzerare il buffer e tutte le
impostazioni temporanee, ripristinando uno stato di
accensione iniziale.
risoluzione
Densità di stampa definita come il numero di punti stampati
per pollice (valore di default: 300 dpi)
ROM
(Read Only Memory); un’area della memoria che può essere
letta (usata) ma non modificata e che contiene, ad esempio,
il generatore di caratteri incorporato, l’emulazione dei codici
di comando, ecc. (non volatile).
sequenza ESCAPE
Set di caratteri che inizia con il carattere ESC e che controlla
un’azione della stampante definita dall’emulazione in uso.
set di caratteri
Tabella delle assegnazioni fra un codice ed uno specifico
carattere stampabile (di solito, collegata alle diverse lingue).
SET-UP (programma di configurazione)
Una procedura operativa in cui è possibile definire e
memorizzare le impostazioni dei parametri della stampante.
stampa compressa
Vedere “stampa condensed”
stampa condensed
Una modalità di stampa in cui normalmente la densità dei
caratteri è superiore a 12 cpi (16.6 o 20 cpi).
stampa proporzionale
Una modalità di stampa in cui il movimento della testina di
stampa è proporzionale alla larghezza del carattere stampato.
Di conseguenza, righe della stessa lunghezza potrebbero
contenere un numero diverso di caratteri.
throughput
La produzione media ottimale (in pagine per minuto) della
stampante.
TOF
(Top Of Form); lo spazio nella parte superiore del modulo in
cui non è possibile stampare. Viene saltato automaticamente
inviando un comando FF.
versione X.X
Indica il livello della versione o dell’aggiornamento del
firmware.
spaziatura elementare
Il più piccolo movimento possibile, orizzontale o verticale,
della testina di stampa.
stampa a larghezza doppia
Ciascun carattere (compreso lo SPAZIO) viene allungato
orizzontalmente per raddoppiare la larghezza del passo
nominale.
G-4
Glossario
Collegamento della stampante
ad un computer/sistema host, 4
all’adattatore CA/CC, 2
Contenuto della scatola, 1
A
D
Adattatore CA/CC, 2
Adattatore per automobile, 33
Adattatore universale e caricabatterie rapido, 33
Ambiente DOS, 25, 26
Ambiente operativo, 27, 36
Ambiente Windows®, 23
impostazioni, 23
installazione del driver, 5, 6
Area stampabile, 20
ASF, 3
capacità, 19, 34
Disimballo, 1
Draft, 24
Driver
dischetti, 4
installazione, 6
modifica dei parametri della stampante, 23
C
Caratteristiche della carta, 35
Caratteristiche fisiche, 37
Caratteristiche tecniche, 34, 35, 36, 37
Caricamento della carta, 3
Caricamento di un driver stampante, 23
Carta, 19, 20
dimensioni, 19
formato, 19
soluzioni ai problemi, 29, 30
tipi, 19
Cartuccia d’inchiostro
sostituzione, 13, 14
Cavo di interfaccia parallela, 33
Certificazione, 37
Indice alfabetico
Italiano
Indice alfabetico
E
Economy, 24
Emulazione Epson LQ 850
font, 36
set di caratteri, 36
Emulazione IBM Proprinter X24
font, 36
set di caratteri, 36
Emulazione PCL III +
font, 35
set di caratteri, 36
Emulazioni, 35
residenti, iii
Etichetta
pannello operatore, 11, 12
I-1
F
Font, 35, 36
emulazione Epson LQ 850, 36
emulazione IBM Proprinter X24, 36
emulazione PCL III +, 35
residenti, 35
Formato pagina, 34
G
Gruppo batteria, 2
autonomia, 21
fine ricarica, 10
inserimento, 22
ricarica, 10, 22
ricarica automatica, 22
ricarica manuale, 22
rimozione del contenitore delle pile, 22
tempo di ricarica, 22, 33
tipo, 21
Gruppo batteria ricaricabile, 21
Guida carta, 3
Guida rapida, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
I
Impostazioni di default
ripristino, 26
Inceppamento carta
come rimuoverlo, 10
Inserimento della testina di stampa, 2
Installazione del software della stampante, 4
I-2
Interfaccia parallela
presa connettore, 4
Interfaccia utente
pannello operatore, 9
Interruttore ON/OFF, 2
L
LED, 12
Livello batterie, 22
Localizzazione delle parti della stampante, 1
M
Manutenzione della stampante, 27
Manutenzione della testina di stampa, 16
pulizia della testina di stampa, 17
P
Pagina demo
come si fa, 4
esecuzione, 10
Pannello operatore, 9
etichetta, 11, 12
indicatori luminosi (LED), 11
LED, 12
Pile, 2
dispersione, 21
inserimento, 21
rimozione del contenitore pile, 21
tipo, 21
Indice alfabetico
Q
Qualità
carta, 19
lucidi, 19
di stampa, 24
host, 28
installazione, 28
Pagina demo, 28
prova di stampa, 28
punti mancanti, 30
qualità di stampa, 31
stampa, 31, 32
testina di stampa, 30
Stampa
pagina demo, 4
prova di stampa, 16
Stampa grafica
densità, 35
Italiano
Prova di stampa, 16, 17
abbandono, 16
contenuto, 16
continuazione, 16
esecuzione, 10, 16
interruzione, 16
prova ugelli, 17
T
R
Risoluzione, iii
S
Set di caratteri, 36
Software, 23, 24, 25, 26
ambiente DOS, 25
ambiente Windows®, 23
utility configurazione stampante, 23
Soluzione dei problemi, 27, 28, 29, 30, 31, 32
accensione stampante, 28
alimentazione, 28
ambiente Windows, 32
arresto della stampa, 31
caratteri anomali, 31
caratteri sbiaditi, 30
carta, 29, 30
Indice alfabetico
Targhetta dati elettrici, 2
Tasti, 9, 10, 11
funzioni di base, 9
funzioni speciali, 10, 11
Testina di stampa, 13, 14, 15, 16, 17, 18
contatti elettrici, 2, 15
posizione di riposo, 13, 27
pulizia, 17
rimozione, 13
sostituzione, 13, 14
sostituzione della cartuccia d’inchiostro, 13, 14
testina di stampa a colori (opzionale), 14
ugelli di stampa, 15
Testina di stampa a colori (opzionale), 14
come inserirla, 14, 15
come sostituire la cartuccia d’inchiostro, 15
I-3
U
Ugelli
prova, 16
Utility SETUP, 25
accesso, 26
ripristino dei parametri predefinit, 26
selezione parametri, 26
uscita, 26
V
Velocità di stampa, 34
W
Windows®s, 24
dischi dei driver, 4
impostazioni, 24
I-4
Indice alfabetico
Français
Ce produit est conforme aux réglementation concernant la compatibilité
électromagnétique et la sécurité, prévues par les directives :
• 89/336/CEE du 3 Mai 1989 et des avenants ultérieurs (Directive
•
92/31/CEE du 28 Avril 1992 et Directive 93/68/CEE du 22 Juillet
1993) ;
73/23/CEE du 19 Février 1973 et des avenants ultérieurs (Directive
93/68/CEE du 22 Juillet 1993) ;
le produit étant construit conformément aux dispositions des suivantes
Normes concordées :
• EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio
interference characteristics of information technology Equipment)) ;
• EN 50082-1 (Electromagnetic compatibility - Generic Immunity
Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry)) ;
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that
to which thereceiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
• EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household
appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics);
• EN 60950 (Safety of information technology equipment, including
electrical business equipment).
La conformité du produit aux conditions requises ci-dessus est garantie
par le label
appliqué sur le produit même.
Le label
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal
cables.
a été introduit en 1995.
Nous attirons votre attention sur certaines opérations qui pourraient
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit même :
• alimentation électrique erronée ;
• installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the
interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”,
ICES-003 of the Industry Canada.
pas les indications reportées dans le manuel d’utilisation fourni avec
le produit ;
remplacement des consommables ou des accessoires originaux par
d’autres types non approuvés par le constructeur ou effectué par du
personnel non autorisé.
Ce dispositif numérique respecte les limites des bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003
édictée par le ministère des Communications.
•
Préface
Par ailleurs, le dispositif d’alimentation automatique (ASF =
automatic sheed feeder) dont elle est équipée et
l’encombrement réduit font de cette imprimante le
compagnon idéal pour les professionnels toujours en voyage
ou les indépendants.
Cette imprimante portable sans impact a été conçue et
réalisée pour garantir une qualité d’impression constante tant
des textes que de la graphique de haute résolution.
Issue de la technologie à jet d’encre, sa tête d’impression
jetable à encre résistant à l’eau met à votre disposition une
qualité de type laser pouvant atteindre 600 x300 dpi (dots
per inch=points par pouce) avec un niveau de bruit réduit au
minimum. Un kit couleur est disponible séparément en
option. Ce kit se compose d’une tête d’impression couleur,
d’une disquette gestionnaires d’impression et d’un mode
d’emploi.
La structure du manuel
Ce manuel multilingue est divisé en sept sections : une
section contenant les illustrations, cinq sections linguistiques
indépendantes et une section en anglais où figurent les
codes de commandes et les paramètres programmables.
Chaque section linguistique est divisée en deux parties : la
Mise en route rapide, qui contient les informations
essentielles pour l’installation et la mise en route de
l’imprimante, et le Guide d’utilisation contenant des
informations plus détaillées sur les performances et les
fonctions de l’imprimante. Chaque section linguistique est
complétée d’un glossaire et d’un index alphabétique.
Français
Vous pouvez la brancher sur le secteur à l’aide de
l’adaptateur CA/CC que vous trouverez dans l’emballage
carton, ou utiliser des piles standard de type LR6/AA ou une
des batteries en option au NiCd ou au NiMH.
Vous pouvez connecter l’imprimante à des ordinateurs
portatifs ou de table par le biais de l’interface parallèle
Centronics. Le micrologiciel résident contient trois
émulations, à savoir : PCL III + (émule l’imprimante HP
DeskJet 500), EPSON LQ 850 et IBM Proprinter X24
(4207/1).
Compatible avec tous les environnements MS-DOS,
MS-Windows et IBM OS/2 et les logiciels d’application les
plus utilisés, cette imprimante est l’outil idéal pour imprimer
des documents à l’aide des logiciels de traitement de texte et
de PAO (Publication assistée par ordinateur).
Préface
iii
Mise en route rapide
•
•
•
•
•
•
•
•
Déballage
Identification des pièces de l’imprimante
Connexion de l’ imprimante
Mise sous tension de l’imprimante
Insertion de la tête d’impression
Chargement du papier
Guide d’utilisation
Interface utilisateur
Etiquette adhésive avec les séquence des témoins
lumineux et les conditions d’erreur.
Paneau de commande avec les fonctions des témoins
lumineux (LED) et des touches.
Tête d’impression à jet d’encre
Insertion/extraction de la tête d’impression dans/de
l’imprimante; comment la nettoyer et garantir la qualité
d’impression.
Comment obtenir le test d’impression.
Papier
Caractéristiques du papier qui peut être utilisé.
Impression de la page de démonstration
Installation du locigiel de l’imprimante
Utilisation des piles/batterie
Comment introduire et recharger les piles ou la batterie.
Utilisation du logiciel
Paramètrage de l’imprimante à l’aide du gestionnaire
d’impression ou du programme de configuration de
l’imprimante.
Identification des pannes et solutions
Guide des problèmes les plus courants et des moyens d’y
remédier.
Options et caractéristiques du produit
Reportez-vousauchapitreappropriéàchaquefoisqu’un
problèmesepose.
iv
Préface
Interface utilisateur
Table des matières
Etiquettes d’instructions . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . 9
Fonction de base des touches
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ouverture de l’imprimante . . . . . . . . . . . 1
Identification des composants de
l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Connexion de l’adaptateur CA/CC
. . . . . 2
Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . 2
Insertion de la tête d’impression . . . . . . . . 2
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . 3
Impression de la page de démonstration. . . 4
Connexion à un ordinateur/système principal 4
Installation du logiciel de l’imprimante . . . . 4
. . . . . . . . . .
Fonctions spéciales des touches
9
. . . . . . . . . 10
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tête d’impression à jet d’encre
Remplacement de la tête d’impression . . . 13
Extraction de la tête d’impression
. . . . . . . . 13
Tête d’impression monochrome avec cartouche
d’encre remplaçable . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tête d’impression couleur optionnelle avec
cartouche d’encre remplaçable
. . . . . . . . 14
Entretien de la tête d’impression
. . . . . . 16
Test d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . 17
Transport de l’imprimante
. . . . . . . . . . . . . 18
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Papier
Types et format
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Table de matières
v
Français
Mise en route rapide
Utilisation des piles/batterie
Fournitures standard et options
Piles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques du produit
Batterie rechargeable . . . . . . . . . . . . . 21
Charge ou recharge de la batterie
. . . . . 22
Glossaire
Index
Utilisation du logiciel
Comment modifier les paramètres dans
le gestionnaire Windows® 3.1/3.11 ou
Windows® 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Environnement DOS
. . . . . . . . . . . . . . 25
Comment utiliser le programme de
CONFIGURATION de l’imprimante . . . . . . 25
Identification des pannes et solutions
Conseils pour le bon fonctionnement
. . . . 27
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Papier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
vi
Table de matières
Mise en route rapide
Ouverture de l’imprimante
Pour ouvrir l’imprimante :
Pour plus d’informations sur l’imprimante et ses fonctions,
lisez le guide d’utilisation.
Déballage
Conservez tout le matériel d’emballage de l’imprimante
pour pouvoir éventuellement la transporter ou l’expédier.
Contenu du carton
•
•
Soulevez et rabattez en arrière le capot.
Extrayez le support papier en le tirant vers la gauche puis
faites-le pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’il se trouve en
position verticale (voir la figure de la page X).
Le capot fait fonction de magasin d’alimentation/récolte
pour le papier en entrée/en sortie de l’imprimante.
•
Soulevez le couvercle interne seulement pour accéder au
chariot porte-tête.
L’imprimante ne doit pas être exposée à la lumière directe
du soleil ou à des sources de chaleur ni placée dans un
endroit poussiéreux, sale ou mal aéré.
Le carton d’emballage contient, outre ce manuel, les
composants suivants (voir page III) :
A) Imprimante
C) Tête d’impression à jet d’encre
B) Adaptateur CA/CC✽
D) Disquettes gestionnaires
Si l’un des composant manque ou est endommagé,
contactez immédiatement votre revendeur.
✽ Pour l’alimentation de votre imprimante, vous pouvez
utiliser, au lieu de l’adaptateur CA/CC fourni, 10 piles
standard de type LR6/AA ou une des batteries en
option au NiCd ou au NiMH (élément 1 de la page IV)
(consultez la section “Utilisation des piles/batterie” du
Guide d’utilisation).
Mise en route rapide
Identification des composants de
l’imprimante
Observez attentivement votre imprimante pour en repérer et
identifier les composants principaux.
1
Français
Cette section est un guide rapide qui vous permet d’installer
votre imprimante et de la préparer rapidement pour
l’utilisation. Elle décrit une séquence d’opérations que vous
devez exécuter dans l’ordre indiqué.
L’adaptateur CA/CC (élément B de la page III) vous permet
d’alimenter votre imprimante lorsque vous travaillez dans un
environnement équipé de prises secteur.
Au lieu de l’adaptateur CA/CC, vous pouvez utiliser 10 piles
standard du type LR6/AA (voir la figure de la page V) ou une
des batteries en option (élément 1 de la page IV)
(reportez-vous à la section Utilisation des piles/batteries
du Guide d’utilisation).
Avant de connecter l’adaptateur CA/CC à l’imprimante,
assurez-vous qu’il n’est PAS branché sur le secteur.
Mise sous tension de l’imprimante
Connexion de l’adaptateur CA/CC
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette des
données électriques , située sous l’adaptateur CA/CC,
correspond bien à celle du secteur .
Si la tension indiquée ne correspond pas à celle de votre secteur,
contactez immédiatement votre revendeur. VOUS NE DEVEZ EN
AUCUN CAS BRANCHER L’ADAPTATEUR CA/CC OU METTRE VOTRE
IMPRIMANTE SOUS TENSION.
Vérifiez que la fiche du câble d’alimentation de l’adaptateur
CA/CC est compatible avec la prise d’alimentation que vous
souhaitez utiliser. Dans le cas contraire, contactez votre
revendeur. N’essayez PAS de remplacer la fiche par vos propres
moyens.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accident
corporel ou de détérioration de l’imprimante résultant de
l’inobservation de cet avertissement.
•
•
•
2
Placez l’imprimante et l’adaptateur CA/CC sur une surface
plate.
Insérez le connecteur du câble de l’adaptateur CA/CC
dans la prise DC-IN située à l’arrière de l’imprimante (voir
la figure de la page V).
Insérez la fiche du câble d’alimentatione de l’adaptateur
CA/CC dans la prise secteur.
•
Pour mettre votre imprimante sous tension, appuyez sur la
touche POWER du panneau de commande.
Les témoins lumineux du panneau de commande
clignotent en séquence, et le témoin POWER reste
allumé.
Chaque fois que vous mettez l’imprimante sous tension, une
série de contrôles internes est exécutée automatiquement et
une réinitialisation mécanique a lieu (vous entendrez un bruit
de fond.
Insertion de la tête d’impression
Observez les figures de la page VI et lisez les instructions
figurant sur l’étiquette collée à l’intérieur du couvercle.
•
•
Ouvrez l’emballage hermétique de la tête d’impression
(élément C de la page III) et retirez la tête d’impression en
la saisissant par le boîtier (côté opposé au film de
protection).
Toujours en tenant la tête par son boîtier, enlevez le film
de protection.
Veillez à ne pas toucher ou poser la tête côté contacts
électriques/buses
Mise en route rapide
•
•
Une fois l’imprimante sous tension, appuyez sur la touche
CARTRIDGE du panneau de commande pour que le
chariot porte tête atteigne la position de chargement de la
tête.
Chargement du papier
Ouvrez le couvercle de l’imprimante.
Assurez-vous que le support papier est bien en position
verticale (consultez la section “Ouverture de
l’imprimante”).
Tout en maintenant les contacts électriques tournés vers
les contacts correspondants du boîtier du chariot
porte-tête, insérez la tête en l’inclinant vers les contacts
puis poussez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position finale.
Ne poussez JAMAIS la tête d’impression horizontalement;
si elle est bien positionnée pour l’insertion, vous n’avez
qu’à l’enfoncer doucement pour l’enclencher dans son
logement.
•
•
Fermez le couvercle.
Appuyez sur la touche CARTRIDGE du panneau de
commande pour que la tête atteigne la position de repos.
Pour plus de détails sur la manipulation et l’entretien de
la tête d’impression à jet d’encre, consultez la section
“Tête d’impression à jet d’encre” du Guide d’utilisation.
(Voir les figures de la page X)
•
•
•
•
Vous pouvez charger jusqu’à 15 feuilles de papier dans le
magasin d’alimentation automatique ASF. Déramez le
papier soigneusement et assurez-vous que les bords
d’entrée et de gauche sont alignés.
Appuyez sur le guide mobile droit et positionnez-le au
niveau du format papier gravé dans l’angle inférieur droit
du capot (A4 ou US).
Français
•
Alignez le papier contre le bord gauche de la fente
d’introduction et poussez-le jusqu’à ce qu’il butte contre
les rouleaux d’entraînement.
Assurez-vous que le papier est alimenté correctement ;
pour cela :
– Appuyez sur FORM FEED pour positionner une feuille
de papier sur la première position d’impression.
– Appuyer sur FORM FEED pour éjecter la feuille de
papier dans le magasin de récolte du papier.
Le papier ne doit pas être ni froissé ni déchiré pour éviter
tout bourrage ou problème d’alimentation.
A la réception du texte à imprimer, une feuille sera introduite
dans l’imprimante et alignée sur la première position
d’impression. Si aucune opération n’est effectuée dans les
Mise en route rapide
3
60 secondes qui suivent, le papier introduit dans l’imprimante
sera éjecté.
La page de démonstration contient les caractéristiques
principales de votre imprimante.
Après l’impression, le papier est éjecté de l’imprimante et
empilé dans le magasin de récolte (10 feuilles maximum) en
face de l’introducteur ASF.
Le contenu de la page de démonstration (voir l’exemple
de la page XI) peut varier légèrement par rapport à celle
de l’exemple mais cela n’a aucune incidence sur le
fonctionnement de votre imprimante.
Assurez-vous de l’absence de papier dans votre imprimante
avant de la mettre hors tension.
Consultez la section Papier du Guide d’utilisation pour
connaître les types et les formats de papier qui
conviennent à votre imprimante.
Impression de la page de démonstration.
•
•
•
Mettez l’imprimante sous tension puis appuyez sur les
touches ON LINE et CARTRIDGE pendant au moins
quatre secondes.
Une feuille de papier sera introduit dans l’imprimante et la
page de démonstration sera exécutée automatiquement.
Le témoin ON LINE clignotera lentement pendant que la
page de démontration s’imprime.
Le câble d’interface permettant de relier l’imprimante à
votre ordinateur n’est PAS fourni avec l’imprimante. Le
câble conseillé par le constructeur est disponible en
option.
Assurez-vous que votre imprimante et votre ordinateur/
système principal sont éteints.
•
•
N’ouvrez pas le couvercle au cours de l’impression car
cela pourrait entraîner le bourrage du papier.
Pour imprimer une autre page de démonstration, répétez la
procédure décrite ci-dessus.
Pour interrompre l’impression temporairement , appuyez sur
ON LINE (pour la réactiver appuyez de nouveau sur cette
touche).
4
Connexion à un ordinateur/système
principal
Insérez le connecteur du câble d’interface (élément 3/4 de
la page V) dans le port d’interface situé à l’arrière de
l’imprimante (voir la figure de la page V).
Branchez l’autre extrémité du câble d’interface sur le port
approprié de votre ordinateur/système principal.
Installation du logiciel de l’imprimante
Les disquettes (élément D de la page III) qui accompagnent
votre imprimante contiennent :
•
un gestionnaire multilingue monochrome pour Windows®
95),
Mise en route rapide
un gestionnaire multilingue monochrome pour Windows®
3.1/3.11 et le programme de configuration de l’imprimante
(pour les paramétrages personnalisés sous DOS).
Grâce à ces disquettes, vous bénéficierez d’une parfaite
compatibilité avec des environnements spécifiques, de
même que d’une interface conviviale pour programmer
l’imprimante. Ces disquettes contiennent également un
fichier “Lisez-moi” (Read-me) qui vous fournit les dernières
nouveautés de votre gestionnaire.
Pour les utilisateurs de Windows® : pour pouvoir imprimer
sous Windows® 3.1/3.11 ou Windows® 95, vous DEVEZ
installer tout d’abord le gestionnaire Windows® approprié à
partir des disquettes. Ces gestionnaires vous donnent accès
à toutes les fonctionnalités de l’imprimante.
Pour les utilisateurs de DOS : lisez la section “Utilisation du
logiciel” du guide d’utilisation.
Windows® 3.1/3.11
Pour installer le gestionnaire de Windows® à partir du
Panneau de configuration du Groupe principal, procédez
comme suit :
1. introduisez la disquette appropriée dans le lecteur A
(normalement) de votre ordinateur ;
2. lancez Windows® (lisez, si nécessaire, votre manuel
d’utilisation Windows® ) ;
3. activez Panneau de configuration à partir du Groupe
principal en cliquant deux fois sur l’icône correspondante.
5. Si la boîte de dialogue Imprimantes installées est
vide, cliquez sur Installer.
6. Si la boîte de dialogue Imprimantes installées
contient déjà un ouplusieurs noms de gestionnaires,
cliquez sur Ajouter une imprimante>>, sélectionnez
Imprimante non listée ou mise à jour dans la Liste des
imprimantes et cliquez sur Installer.
7. Vérifiez que la boîte de dialogue Installation d’un
gestionnaire affiche le nom du lecteur (normalement A)
où se trouve la disquette ; dans le cas contraire, cliquez
sur le nom du lecteur et changez-le en entrant le nom
approprié par le biais du clavier de votre ordinateur.
8. Cliquez sur Parcourir.., pour afficher les gestionnaires
nationalisés disponibles.
Français
•
Cliquez deux fois sur le nom du gestionnaire voulu dans
Répertoires: (suffixe"fr" = gestionnaire en français) puis
cliquez sur OK.
9. La boîte de dialogue Installation d’un gestionnaire
affiche à présent le gestionnaire que vous avez
sélectionné ; cliquez sur OK.
10. La boîte de dialogue Imprimante non listée ou mise à
jour affiche la liste des gestionnaires contenus dans la
disquette. Sélectionnez le gestionnaire avec le nom de
votre imprimante et cliquez sur OK.
11. Votre gestionnaire est à présent installé et le nom de votre
imprimante apparaît dans la Liste des imprimantes.
12. Mettez en évidence le nom de votre imprimante et cliquez
sur le bouton Imprimante par Défaut, pour que votre
imprimante soit active dans toutes les applications
Windows®.
4. Activez Imprimantes de la même façon.
Mise en route rapide
5
13. Vérifiez la connexion de votre imprimante en cliquant sur
le bouton Connecter. Par défaut, votre imprimante sera
connectée au port LPT1 qui correspond à la connexion
physique d’un câble d’interface parallèle.
14. Cliquez sur le bouton Fermer de la boîte de dialogue
Imprimantes.
Pour de plus amples informations, consultez votre
documentation Windows® 3.1/3.11.
Windows® 95
Pour choisir la langue du gestionnaire souhaitée et installer
le gestionnaire en utilisant la fonction “Plug and Play”,
procédez comme suit :
Votre imprimante doit être sous tension, connectée à
votre ordinateur et NE PAS être en état d’erreur (aucun
témoin lumineux ne doit clignoter).
1. Introduisez la disquette contenant le gestionnaire désiré
dans le lecteur (généralement A) de votre ordinateur.
2. Démarrez Windows ® (consultez, si nécessaire, le manuel
d’utilisation de Windows ®).
3. Appuyez sur Démarrer et sélectionnez l’option Exécuter...
4. Tapez “ a:\????? ” (nom de votre imprimante selon
l’étiquette de la disquette) et appuyez sur ENTREE.
Le système affiche un écran indiquant la sélection de la
langue ; suivez les instructions données dans cet écran et
dans les écrans suivants pour configurer la langue
souhaitée. Une fois la configuration effectuée, le Bureau
s’affichera de nouveau.
6
5. Redémarrez, à présent, Microsoft® Windows® 95
(exécutez la commande “Arrêtez” et relancez-le depuis le
menu Démarrer).
6. Une fenêtre indiquant qu’un nouveau périphérique a été
détecté (Nouveau périphérique détecté, ainsi que le
nom de l’imprimante), s’affiche.
Dans cette fenêtre, l’option Pilote fourni sur la disquette
du constructeur du matériel est déjà en surbrillance.
Cliquez sur le boutonOK.
7. Alors que la fenêtre Installer à partir de la disquette est
affichée, insérez la disquette du gestionnaire dans le
lecteur, spécifiez le nom du lecteur où se trouve la
disquette et cliquez sur OK.
8. Le nom de votre imprimante apparaît dans la fenêtre
Sélectionner dispositif . Cliquez sur OK.
9. La fenêtre Assistant ajout d’imprimante s’affiche. Si
aucun gestionnaire d’imprimante n’est installé sur votre
système, votre imprimante sera installée en tant
qu’imprimante par défaut. Si d’autres gestionnaires sont
déjà installés, le système vous demandera si vous
souhaitez utiliser cette imprimante comme imprimante par
défaut. Cliquez sur Oui.
10. Cliquez sur Suivant. La même fenêtre vous invitera à
imprimer une Page de test. Cliquez sur Oui, si vous
voulez vous assurer que le gestionnaire a été installé
correctement. Cette page vous fournira également des
informations sur les fichiers qui ont été copiés durant
l’installation dans votre système.
11. Votre gestionnaire est maintenant installé. Un écran vous
demande si la page de test a été imprimée correctement.
Dans l’affirmative, cela signifie que l’installation a été
correctement effectuée.
Mise en route rapide
Pour de plus amples informations, consultez votre
documentation Windows® 95.
Maintenant, votre imprimante peut fonctionner en
environnement Windows®.
Pour de plus amples informations sur les gestionnaires et
la configuration de l’imprimante, consultez la section
“Utilisation du logiciel” du Guide d’utilisation.
Aide
Français
Sur le couvercle interne de l’imprimante, vous trouverez une
étiquette adhésive illustrant une série de configurations de
témoins lumineux et de séquences de touches. Sous le
même couvercle, vous trouverez les instructions relatives à
la procédure de remplacement de la tête d’impression.
Observez les figures de la page XII et consultez la
section “Interface utilisateur” du Guide d’utilisation.
Si vous avez des problèmes au niveau de la configuration
et/ou de l’utilisation de l’imprimante, assurez-vous d’avoir
exécuté correctement les procédures correspondantes. Si
vous n’arrivez pas à résoudre le problème ou si vous avez
besoin d’informations supplémentaires, reportez-vous au
paragraphe Problèmes et solutions de la section
Identification des pannes et solution du Guide
d’utilisation.
Mise en route rapide
7
Interface utilisateur
Panneau de commande
Cette section décrit les fonctions des touches et des
témoins lumineux (LED) du panneau de commande.
Votre imprimante est équipée de deux étiquettes
d’instructions (voir les figures de la page XII) qui vous
aideront à utiliser votre imprimante correctement.
•
•
L’une, appliquée sur le couvercle, illustre les fonctions de
certaines touches et témoins lumineux.
Fonction de base des touches
Fonction
Indication
Imprimante
On/Off
POWER
(moins de 4
secondes)
Basculel’imprimanteenmode
ON/OFF.
Lorsque le témoin POWERest
éteint,appuyezsurcettetouche
pourallumerl’imprimante
Lorsque le témoin POWERest
allumé,appuyezsurcettetouche
pouréteindrel’imprimante.
Imprimante
prête/Pause
ON LINE
(Enligne)
(moins de 4
secondes)
Basculel’imprimanteenmodeON
LINE/ OFF LINE (EN LIGNE/
HORS LIGNE).
Lorsquel’imprimanteestenmode
ON LINE, le témoin ON LINE est
alluméetl’imprimanteest sous le
contrôledel’ordinateur.
Lorsquel’imprimanteestenmode
OFF LINE,, le chariot porte-tête
est en position de repos. Dans ce
cas, le témoin ON LINE est éteint
ettouteimpressionest
interrompue.
L’autre, appliquée sous le couvercle, contient les
instructions relatives à l’insertion/remplacement de la tête
d’impression.
Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur
Touche(s)
Français
Etiquettes d’instructions
9
Fonctions spéciales des touches
Fonction
Chargement/
éjectiondu
papier
Touche(s)
FORM FEED
(moins de 4
secondes)
Indication
En cas d’absence de papier prêt
pourl’impression,cettetouche
permetd’introduireunefeuille
danslemagasind’alimentation
papier ASFàlapremièreposition
d’impression (TOF=haut depage).
Si une feuille se trouve déjà dans
l’imprimante,cettetoucheen
causel’éjectiondanslemagasin
derécoltepapier.
S’il n’y a pas de papier dans le
magasind’alimentationASFde
votreimprimante,ou si letémoin
FORMFEEDclignotelentement,,
celasignifiequelamémoire
tamponcontientencoredes
données àimprimer.Chargezdes
feuillesdanslemagasin
d’alimentationASFetappuyezsur
cettetouchepourcontinuer
l’impression.
Remplacement CARTRIDGE
de la tête
d’impression
10
A lapremièrepression,cette
toucheamènelechariotporte-tête
àlapositiond’insertion/
remplacement ; àladeuxième
pression, elle le ramène à la
positionderepos.
Fonction
Touche(s)
Indication
Page de
démonstration
ON LINE et
CARTRIDGE
(plus de 4
secondes)
La page de “démonstration”
s’imprime.
Le témoin ON LINE clignotera
pendant l’impression
Bourrage de
papier
FORM FEED
(plus de 4
secondes)
Ôtez la page bloquée hors de
l’imprimante en la tirant vers
l’arrière.
Pressez et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à dégager
complètement le papier .
Test
d’impression
POWER et
CARTRIDGE
L’imprimante étant hors tension,
appuyez simultanément sur les
deux touches ; ensuite, relâchez
d’abord la touche POWER puis
CARTRIDGE. Le test d’impression
sera imprimé.
Recharge de la POWER
batterie
(plus de 4
secondes).
Les témoins commenceront à
clignoter l’un après l’autre.
Fin de la
recharge de la
batterie
L’imprimante retourne en mode
ON LINE.
Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur
Témoins lumineux
Déchargement
de labatterie
(seulement
NiCd)
Hex-dump
Touche(s)
ON LINE et
FORM FEED
(plus de 4
secondes)
POWER et
FORM FEED
Indication
Permetdedéchargerrapidement
la batterie NICd. Lors du
déchargement,touslestémoins
lumineuxsemettentàclignoter
simultanémentpuiss’éteignentun
à la fois, en séquence.
L’imprimanteétanthorstension,
appuyezsurces deuxtouches
simultanément;ensuite,relâchez
d’abordPOWER puis FORM
FEED. Prédisposel’imprimanteà
fonctionnerenmodehéxadécimal
(reportez-vousàlasection
Identification des pannes et
solutions), lorsqu’une opération
hex-dump est en cours, le témoin
ON LINE clignote. Pour sortir du
mode hex-dump, vous devez
éteindre l’imprimante.
Témoin(s)
POWER
Etat
Indication
allumé
L’imprimante est sous tension.
éteint
L’imprimante est hors tension.
clignote
lentement
La batterie est sur le point de
s’épuiser (vous pouvez imprimer
encore 5 pages standard environ).
clignote
rapidement
La batterie est épuisée (vous
devez la recharger ou la
remplacer).
allumé
L’imprimante est en mode ON
LINE.
éteint
L’imprimante est en mode
OFF LINE.
clignote
lentement
Traitement des données en cours.
FORM FEED
clignote
lentement
Pas de papier dans l’ASF.
CARTRIDGE
clignote
lentement
Condition de “fin d’encre”.
ON LINE
L’étiquette d’instructions appliquée sur le couvercle de
l’imprimante, illustre certaines fonctions spéciales des
touches indiquées dans le tableau ci-dessus.
Français
Fonction
(à suivre)
Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur
11
Témoin(s)
CARTRIDGE
(suite)
Les quatre
témoins
Etat
clignote
rapidement
Indication
Témoin(s)
Il faut remplacer de la tête
d’impression (la tête insérée et le
fichier lancé pour l’impression sont
incompatibles) ou il n’y a pas de
tête d’impression dans
l’imprimante, ou encore la tête
d’impression n’est pas insérée
correctement.
Appuyez sur CARTRIDGE pour
amener le chariot porte-tête en
position de chargement.
clignotent en
séquence, une
fois
L’imprimante a été mise sous
tension.
clignotent trois
fois en même
temps
Opération incorrecte (reportezvous à la section “Identification des
pannes et solutions”).
sont éteints
L’imprimante est passée en mode
veille (stand-by), car aucune
activité n’a eu lieu dans les
dernières 30 secondes.
Appuyez sur une touche pour
retourner en mode ON LINE.
clignotent en
séquence continuellement
Chargement de la batterie de
l’imprimante en cours.
Les quatre
témoins
(suite)
Etat
Indication
clignotent tous Déchargement de la batterie NiCd
simultanément en cours.
puis s’éteignent
un à la fois, en
séquence,
plusieurs fois.
L’étiquette d’instructions appliquée sur le couvercle,
illustre certaines fonctions des témoins indiqués dans le
tableau précédent.
(à suivre)
12
Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur
Cette section vous explique comment insérer ou retirer la
tête d’impression à jet d’encre, comment remplacer la
cartouche d’encre (voir les figures de la page VI - VII) et
comment nettoyer la tête d’impression pour assurer la
meilleure qualité d’impression. Il décrit également comment
exécuter le test d’impression (voir la figure de la page XI).
Extraction de la tête d’impression
La tête d’impression peut être retirée dans plusieurs
cas : lorsque vous souhaitez remplacer la cartouche d’encre,
lorsqu’une condition de “fin d’encre” est signalée, lorsque
vous voulez répéter son installation en cas d’impression de
mauvaise qualité ou lorsque vous voulez la remplacer par
une tête d’impression couleur.
•
Votre imprimante est équipée d’une tête d’impression
monochrome dotée d’une cartouche d’encre remplaçable.
Une tête d’impression couleur dotée d’une cartouche d’encre
remplaçable est disponible en option (voir le paragraphe
correspondante de cette section).
•
•
Utilisez TOUJOURS des têtes d’impression à jet d’encre
originales.
•
Remplacement de la tête d’impression
Lisez les instructions figurant sur l’étiquette appliquée
sous le couvercle de l’imprimante.
L’imprimante étant sous tension, appuyez sur
CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête dans sa
position de chargement.
Ouvrez le couvercle avant.
Tirez légèrement vers vous la languette noire située sur la
face avant du logement de la tête d’impression, pour
dégager cette dernière (voir la figure de la page VI).
Enlevez la tête d’impression de votre imprimante en la
tenant par son boîtier.
Tête d’impression monochrome avec cartouche
d’encre remplaçable
Lorsque l’imprimante est hors tension, inactive ou en état de
veille, le chariot porte-tête est bloqué en position de repos (à
l’extrême gauche de la machine).
La tête d’impression monochrome fournie avec votre
imprimante dispose d’une cartouche d’encre remplaçable.
Cette cartouche peut être remplacée plusieurs fois avant de
devoir remplacer toute la tête.
N’essayez PAS de déplacer le chariot porte-tête
d’impression manuellement.
Pour remplacer la cartouche d’encre vide (voir les figures de
la page VII) :
Le chariot porte-tête est débloqué automatiquement avant
chaque opération d’impression.
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
•
retirez la tête d’impression de votre imprimante, comme
décrit dans le paragraphe précédent ;
13
Français
Tête d’impression à jet d’encre
•
•
•
•
•
•
•
•
tout en tenant la tête d’impression en vertical, côté buses
tourné vers le bas, retirez la cartouche d’encre du côté
gauche de la tête d’impression, en la tirant vers le haut ;
toujours en tenant la tête d’impression avec les buses
tournées vers le bas, insérez la nouvelle cartouche
d’encre dans cette dernière ;
Si l’insertion de la tête d’impression s’avère difficile :
assurez-vous que la cartouche d’encre est complètement
insérée ;
•
Appuyez sur le bouton qui se trouve sur la partie
supérieure de la cartouche, pour en vider le contenu dans
la tête d’impression ;
•
vérifiez que la cartouche d’encre est vide en contrôlant
l’indicateur du niveau d’encre sur le côté de la tête
d’impression. LA CARTOUCHE D’ENCRE DOIT RESTER
INSEREE DANS LA TETE D’IMPRESSION.
Réintroduisez la tête d’impression dans l’imprimante (lisez
à ce propos le paragraphe correspondant dans la “Mise
en route rapide”).
Fermez le couvercle.
Appuyez sur CARTRIDGE pour que la tête d’impression
atteigne sa position de repos, avant de reprendre
l’impression.
Ne rechargez pas la tête d’impression avec plus d’une
cartouche d’encre à la fois.
Assurez-vous que la tête d’impression est insérée et fixée
correctement. Répétez, si nécessaire, l’opération
d’insertion.
14
Ne poussez JAMAIS la tête d’impression
horizontalement; si elle est bien positionnée vous n’avez
qu’à l’enfoncer doucement pour l’insérer dans son
logement.
•
Assurez-vous que le chariot porte-tête est en position de
chargement (légèrement à droite du centre de l’arbre du
chariot) ;
vérifiez que le logement de la tête sur le chariot est
parfaitement propre et dégagé de tout corps étranger ;
NE forcez JAMAIS la tête d’impression dans le logement.
Si des problèmes surgissent au cours de l’insertion de la
tête, ôtez-la complètement et répétez l’opération
d’insertion du début.
Tête d’impression couleur optionnelle avec
cartouche d’encre remplaçable
L’imprimante peut utiliser une tête d’impression à trois
couleurs, disponible en un kit couleur optionnel. Ce kit
contient également un gestionnaire d’impression sur
disquette, les instructions pour l’installation et un coffret
(élément 5 de la page IV) pour ranger la tête d’impression
non utilisée.
La tête d’impression couleur dispose d’une cartouche
d’encre remplaçable qui doit être remplacée lorsque l’une
des couleurs (ou toutes) sont épuisées. Après avoir
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
remplacé plusieur fois la cartouche d’encre, vous devez
changer entièrement la tête d’impression (voir les figures de
la page VIII et IX).
•
Pour insérer la tête d’impression couleur :
•
Extrayez la tête d’impression de son emballage
hermétique en la tenant par son boîtier.
Retirer le film de protection.
Veillez à ne pas toucher les contacts électriques
électriques ou les buses ni à poser la tête du côté
contacts/buses.
•
•
•
•
•
Assurez-vous de la présence de papier dans le magasin
d’alimentation l’ASF.
L’imprimante étant sous tension, appuyez sur
CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête en position
de chargement de la tête.
Pour remplacer la cartouche d’encre couleur :
•
•
•
Ouvrez le couvercle de l’imprimante.
Retirez la tête d’impression éventuellement installée.
Tout en maintenant les contacts électriques tournés vers
les contacts correspondants du boîtier du chariot
porte-tête, insérez doucement la tête d’impression couleur
dans son logement en la poussant vers le bas, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position finale.
NE poussez JAMAIS la tête d’impression horizontalement ; si elle est bien positionnée pour l’insertion, vous
n’avez qu’à l’enfoncer doucement pour la fixer dans son
logement.
•
Cette opération est indispensable pour garantir le
fonctionnement correct de la tête d’impression couleur.
Fermez le couvercle.
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
•
•
•
•
Assurez-vous de la présence de papier dans le magasion
d’alimentation ASF.
Retirez la tête d’impression entière, comme décrit
précédemment.
Tout en tenant la tête d’impression verticalement, côté
buses tourné vers le bas, dégagez et extrayez la cartouce
d’encre de la tête d’impression en la tirant vers le haut.
Sortez la nouvelle cartouche d’encre de son emballage
hermétique, en le tenant verticalement.
Insérez la nouvelle cartouche dans la tête d’impression ;
tenez la tête en position verticale avec les buses tournées
vers le bas.
Vérifiez que la cartouche est insérée correctement dans
son logement (un déclic doit retentir et les crochets
latéraux doivent être enclenchés).
Réinsérez la tête d’impression dans l’imprimante, comme
décrit précédemment.
Fermez le couvercle.
15
Français
•
Tout en maintenant la touche CARTRIDGE
enfoncée, appuyez sur FORM FEED. Lorsque
vous relâcherez ces deux touches, l’imprimante
exécutera automatiquement un test d’impression
pour vérifier le bon fonctionnement de la tête d’impression
et sera prête à fonctionner.
•
Tout en maintenant la touche CARTRIDGE enfoncée,
appuyez sur FORM FEED. Lorsque vous relâcherez ces
deux touches, l’imprimante exécutera automatiquement
un test d’impression pour vérifier le bon fonctionnement de
la tête d’impression et sera prête à fonctionner.
Cette opération est indispensable pour garantir le
fonctionnement correct de la tête d’impression couleur.
Entretien de la tête d’impression
Test d’impression
Le test d’impression (voir l’exemple de la page XI) occupe
environ trois pages de format A4 maximum (émulation PCL,
orientation verticale ) et contient les informations sur le
micrologiel de l’imprimante (version, émulation et
générateurs de caractères) et le test de fonctionnement
correct des buses de la tête d’impression.
Assurez-vous de l’insertion correcte de la tête
d’impression et de la présence de papier dans le magasin
d’alimentation ASF.
•
•
L’imprimante étant hors tension, appuyez simultanément
sur POWER et CARTRIDGE. Ensuite, relâchez d’abord
POWER puis CARTRIDGE.
Une feuille de papier sera insérée dans l’imprimante et le
test d’impression sera exécuté automatiquement.
N’ouvrez pas le couvercle au cours de l’impression, car
cela pourrait entraîner le bourrage du papier.
16
•
•
Si vous souhaitez interrompre le test d’impression
temporairement, appuyez sur ON LINE (pour le réactiver,
appuyez de nouveau sur cette touche).
Pour l’interrompre, mettez votre imprimante hors tension.
Une fois le test d’impression terminé et la dernière feuille
éjectée, l’imprimante passe automatiquement en mode ON
LINE.
Vérifiez la qualité d’’impression du test, en contrôlant que
tous les caractères ont été imprimés clairement et
entièrement.
Si vous ne parvenez pas à mener à bien le test
d’impression, assurez-vous d’avoir bien suivi la
procédure d’exécution ; si oui, reportez-vous à la section
identification des pannes et solutions.
Contenu du test d’impression
Cette section décrit brièvement ce qui est imprimé dans le
test d’impression.
•
•
les deux premières lignes du test d’impression
contiennent des informations précises sur l’état de
l’imprimante ;
la troisième ligne du test d’impression (Test de la tête
d’impression) vous permet de contrôler qu’aucun points
ne manquent.
– le type de tête d’impression
– une ligne diagonale qui indique la performance des
buses de la tête
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
Si une ou plusieurs buses est/sont obstruées, lisez le
paragraphe Nettoyage de la tête d’impression de cette
section (et éventuellement la section “Identification des
pannes et solutions) pour les solutions possibles à ce
problème. Ensuite, répétez le test d’impression.
•
Le reste du test contient une impression de la
configuration de l’imprimante (les paramètres
actuellement sélectionnés), le jeu de caractères courant et
le “FONT TEST” avec les polices résidentes portrait
(verticale) ou landscape (horizontale), selon la valeur
sélectionnée au niveau du paramètre “Orientation”. Le
contenu de cette partie du test d’impression peut changer
selon l’émulation sélectionnée.
Dans la plupart des cas, les paramètres seront déterminés
par le gestionnaire d’impression, et remplaceront ceux de la
configuration résidente de l’imprimante. Si vous souhaitez
modifier la programmation de votre imprimante, lisez la
sectionUtilisation du logiciel“.
•
•
•
•
La tête d’impression est “réinitialisée” chaque fois que
l’imprimante est mise sous tension. Cette opération nettoie
les buses de la tête, pour garantir le flux correct de l’encre.
Si malgré l’opération de nettoyage automatique des buses la
qualité d’impression n’est pas satisfaisante, enlevez la tête
d’impression et nettoyez-la comme indiqué ci-dessous :
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
Ouvrez le couvercle, débloquez et enlevez la tête
d’impression (lisez le paragraphe correspondant de cette
section).
Nettoyez les contacts électriques sur la tête et dans le
logement de la tête avec unchiffon sans peluches
légèrement humidifié; veillez à ne pas toucher les buses
de la tête d’impression.
Replacez la tête d’impression dans l’imprimante, fermez le
couvercle et appuyez sur CARTRIDGE pour ramener le
chariot porte-tête dans sa position de repos.
Si vous ne constatez toujours pas d’améliorations de qualité,
essayez de nettoyer les buses de la tête d’impression.
NE répétez PAS cette opération systématiquement, car
elle pourrait endommager la tête d’impression.
Exécutez-la SEULEMENT en dernier recours, avant de
remplacer la tête d’impression.
•
Nettoyage de la tête d’impression
Appuyez sur CARTRIDGE pour amener le chariot
porte-tête en position de chargement.
•
•
•
Humidifiez un mouchoir en papier avec de l’eau distillée et
tordez-le légèrement pour éliminer l’eau en excès.
Enlevez la tête d’impression de l’imprimante.
Tamponnez légèrement la tête d’impression contre le
mouchoir, en la tenant avec ses buses tournées vers le
bas.
Répétez ce tamponnement plusieurs fois contre différents
endroits du mouchoir, afin de nettoyer les buses.
17
Français
– le “Nozzles test report” indiquant “Black or Colour suivi
de OK ! si toutes les buses fonctionnent correctement,
ou du numéro des buses défectueuses, si une ou
plusieurs buses sont obstruées.
•
A ce stade, replacez la tête d’impression et exécutez un
test d’impression pour en vérifier la qualité (lisez le
paragraphe correspondant de cette section).
Transport de l’imprimante
Avant de déplacer ou transporter votre imprimante,
assurez-vous que la tête d’impression est en position de
repos. Pour ce faire, mettez toujours votre imprimante hors
tension AVANT d’éteindre votre ordinateur (ou tout autre
système principal) auquel elle est connectée.
18
Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre
Papier
Formats
Cette section décrit les types et les caractéristiques du
papier que vous pouvez utiliser pour votre imprimante.
Types et format
Types
•
•
•
•
Papier photocopieur (ordinaire) : grammage compris entre
70 et 80 g/m2.
Transparents : avec feuille contrecollée, spécialement
conçus pour les imprimantes à jet d’encre .
Papier couché.
Papier glacé.
En utilisant du papier photocopieur de bonne qualité, vous
obtiendrez de meilleurs résultats . Vous pouvez charger
jusqu’à 15 feuilles dans le magasin d’alimentation ASF.
Format
millimètres
pouces
Horizontal A5
210 x 148
8,26 x 5,8
A4
210 x 297
8,26 x 11,7
Letter
215,9 x 279,4
8,5 x 11
Legal
215,9 x 355,6
8,5 x 14
Le pas maximum d’entraînement du papier est de 217 mm/
8,54 pouces.
Chargement
La procédure de chargement du papier est décrite dans la
“Mise en route” et est illustrée à la page X.
Automatique
Du papier non standard pourrait nuire à la qualité de
l’impression.
•
Alignez toujours le papier /le film sur le bord gauche.
•
Vérifiez que le papier est inséré de façon à imprimer le
bon côté (selon l’indication de la flèche sur l’emballage
du papier).
•
Guide de l'utilisateur - Papier
Papier photocopieur : jusqu’à 15 feuilles standard
chargées en un seul paquet.
Transparents : jusqu’à 5 transparents à la fois ; ajoutez
une feuille de papier après le dernier transparent pour en
faciliter l’alimentation. Prélevez les transparents au fur et à
mesure qu’ils sont éjectés de l’impimante.
Papier couché : jusqu’à 5 feuilles à la fois.
19
Français
Le tableau ci-dessous contient les formats des types
de papier que vous pouvez utiliser pour votre imprimante:
Manuel
•
Papier glacé : une feuille à la fois, avec une feuille de
papier ordinaire entre chaque feuille de papier glacé.
Zone imprimable
Cette zone est définie par logiciel et doit être comprise dans
les limites physiques de la page insérée pour l’impression.
Votre imprimante peut imprimer 67 lignes maximum sur une
feuille A4 avec un interligne de 6 lpi (cependant l’interligne
de la dernière ligne d’écriture pourrait se révéler légèrement
réduit).
Votre logiciel d’application peut également ajouter ses
propres marges par défaut au format de la page, ce qui
réduit davantage la zone imprimable.
L’utilisation de tout type de papier non conforme aux
spécifications ci-dessus entraînera le gondolement du
papier et l’entraînement erroné avec des risques de
bourrage.
20
Guide de l'utilisateur - Papier
Au lieu d’alimenter votre imprimante en la branchant sur le
secteur, par le biais de l’adaptateur CA/CC, vous pouvez
l’alimenter avec dix piles standard LR6/ AA (puissance de
1,2 à 1,5 Volt) que vous trouverez chez tous les revendeurs
de matériel électrique et presque tous les supermarchés, ou
utiliser une des batteries disponibles en option.
Piles standard
Pour insérer les piles dans votre imprimante, procédez
comme suit (voir également les figures de la page V) :
•
retirez le porte-piles situé à l’arrière de l’imprimante :
– tenez l’imprimante en vertical
– pressez avec l’index ou le majeur les deux loquets
situés sous l’imprimante et poussez simultanément le
porte-piles vers l’extérieur, avec les pouces ;
•
•
•
retirez toutes les piles de leur logement ;
Remplacez ou rechargez toutes les piles en même
temps.
Ne mélangez jamais plusieurs types de piles et jetez-les,
lorsqu’elles seront épuisées, en respectant la législation
de votre pays.
Batterie rechargeable
Deux types de batteries (élément 1 de la page IV),
automatiquement identifiés dès leur insertion dans
l’imprimante, sont disponibles :
•
•
Batterie au Ni-Cd (nickel-cadmium), 12 Volt, capacité 600
mAh, qui garantit une autonomie de 80 pages environ*.
Batterie au Ni-MH (nickel-hydrure de métal), 12 Volt,
capacité 1 Ah, qui garantit une autonomie de 140 pages
environ*.
✽ Avec une batterie complètement chargée et dans des
conditions d’utilisation normales. La durée de la
batterie dépendra du volume de texte imprimé par
page.
insérez les nouvelles piles dans le porte-piles, en
respectant la polarité indiquée (lisez les indications à
l’intérieur du porte-piles) ;
replacez le porte-piles dans l’imprimante.
NE retirez JAMAIS le porte-piles lors du transport.
Guide de l'utilisateur - Utilisation des piles/batterie
21
Français
Utilisation des piles/batterie
Pour introduire la batterie dans l’imprimante, procédez comme suit :
•
•
retirez le porte-batteries situé à l’arrière de l’imprimante et
conservez-le pour une utilisation ultérieure ;
insérez, à sa place, la batterie; ses contacts doivent être
tournés vers les contacts correspondants à l’intérieur de
l’imprimante.
Vérifiez que la batterie est complètement et correctement
insérée.
NE retirez JAMAIS la batterie de votre imprimante lors du
transport.
Charge ou recharge de la batterie
Les deux types de batteries peuvent être rechargées
directement dans l’imprimante; la batterie au Ni-Cd se
recharge en 6 six heures environ, alors que celle au Ni-MH
nécessite 12 heures.
Branchez votre imprimante sur le secteur par le biais de
l’adaptateur CA/CC et mettez-la sous tension ; la recharge
de la batterie peut alors commencer:
•
Pour des raisons de sécurité, les batteries neuves ne
sont pas chargées; chargez-les avant de les utiliser.
Mettez toujours votre imprimante hors tension, si vous ne
l’utilisez pas, pour éviter d’endommager la batterie .
Indications du niveau de la batterie
Condition du Témoin
POWER
Etat de la batterie
Clignote lentement
Automonie garantie pour cinq pages
encore
Clignote rapidement
Batterie épuisée
Allumé en permanence
Batterie prête pour l’utilisation
22
•
automatiquement, si la batterie est sur le point de
s’épuiser ou si vous avez choisi une batterie au NiCd En
appuyant simultanément sur FORM FEED et ON LINE ,
la recharge s’arrête et l’imprimante se remet en mode ON
LINE. Evitez de recharger ou surcharger continuellement
la batterie, pour ne pas en diminuer la durée de vie.
manuellement (appuyez sur POWER pendant plus de 4
secondes), la batterie sera rechargée tant que
l’imprimante sera inactive. Si l’imprimante reçoit une
commande, la recharge s’interrompt automatiquement et
elle ne reprendra que lorsque l’imprimante sera de
nouveau inactive.
Un chargeur rapide (élément 6 sur la page IV) est disponible
sur demande (lisez le paragraphe’‘Fournitures et options“).
Guide de l'utilisateur - Utilisation des piles/batterie
Cette section vous explique comment modifier le
paramétrage de l’imprimante en modifiant les paramètres,
soit à l’aide du gestionnaire d’impression, soit à l’aide du
programme de configuration de l’imprimante qui se trouve
sur l’une des deux disquettes fournies avec l’imprimante.
Votre imprimante dispose d’un nombre de paramètres que
vous pouvez définir selon besoins. Le gestionnaire de votre
imprimante contient la plupart de ces paramètres. Il vous
suffit de les définir à partir du Panneau de configuration lors
de l’installation du gestionnaire même.
Le paramétrage choisi au niveau du gestionnaire a
toujours la priorité sur celui qui est effectué par
l’intermédiaire du programme de configuration de
l’imprimante.
Comment modifier les paramètres
dans le gestionnaire Windows®
3.1/3.11 ou Windows® 95
Les gestionnaires multilingues monochromes Windows® qui
se trouvent sur les disquettes fournies, optimisent toutes les
performances et les fonctions de l’imprimante. Avant tout,
Installez le gestionnaire dans la langue que vous désirez
(reportez-vous à la Mise en route rapide) et vérifiez que les
paramètres par défaut qu’il propose correspondent à
l’impression que vous souhaitez.
Si vous installez le gestionnaire à l’aide de la fonction
Plug and Play, vous pouvez configurer le gestionnaire
monochrome en ouvrant le dossier Imprimantes, en
mettant en surbrillance l’icône de votre imprimante et en
cliquant sur Propriétés.
Sinon, procédez comme suit :
•
•
•
•
lancez Windows ®;
à partir du Gestionnaire des programmes, activez le
Groupe principal puis le Panneau de configuration,
en cliquant deux fois sur les icônes correspondantes avec
votre souris;
à partir du Panneau de Configuration, activez l’icône
Imprimantes de la même façon.
Pour modifier les paramètres par défaut, cliquez sur
Configurer; les paramètres ci-dessous apparaîtront et
vous pourrez les modifier si nécessaire:
– Résolution (dpi): sélection des densités graphiques
(600, 300, 150, 75 dpi)
Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel
23
Français
Utilisation du logiciel
– Taille du papier: A4, Letter, Legal, A5 (présélection par
défaut : A4 ou Letter, selon le pays)
– Alimentation : par ASF ou manuelle
(semi-automatique)
•
ne pouvez pas utiliser les polices Landscape de l’imprimante
en environnement Windows).
Qualité d’impression
– Orientation : Verticale (Portrait) ou Horizontale
(Landscape)
LQ (courrier)
cette police allie la vitesse à la bonne
qualité
Si vous cliquez sur Options... dans la boîte de dialogue
Configurer, une deuxième série de paramètres est
affichée :
Presentation
donne une qualité supérieure à une vitesse
plus lente
Draft (brouillon)
permet une impression rapide
– Qualité du papier : papier de photocopieur ou
transparents.
Economy (économie) permet d’économiser de l’encre
– Qualité d’impression: LQ, Economy, Draft.
– Tramage : définit le mélange des couleurs
(présélection par défaut : Grossier).
– Contrôle d’intensité: augmente/diminue la clarté de la
représentation graphique(présélection par défaut :
Normal).
Les paramètres concernant le tramage et le contrôle
d’intensité n’interviennent que lorsque vous imprimez
des fichiers créés en noir et blanc.
Qualité du papier
Si vous choisissez les transparents, l’impression s’effectuera
en LQ, indépendamment du paramètre de qualité
sélectionné.
Pour fermer les boîtes de dialogue, cliquez sur le bouton OK
de chacune des boîtes pour confirmer tout paramètre
éventuellement modifié, ou sur Annuler pour quitter la boîte
de dialogue sans sauvegarder les modifications.
Polices
Les polices vectorielle et/ou les polices TrueType sont à
votre disposition lorsque vous travaillez avec un gestionnaire
Microsoft Windows version 3.1 ou suivantes. Vous pouvez
imprimer en utilisant aussi bien les polices True Type de
Windows que les polices “portrait” de votre imprimante (vous
24
Pour valider le paramétrage de votre imprimante, cliquez sur
le bouton Fermer de la boîte de dialogue Imprimantes.
Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel
Si vous utilisez un programme logiciel DOS, un gestionnaire
spécifique pour chaque modèle d’imprimante et un logiciel
d’application pour accéder aux différentes fonctions de votre
imprimante s’avèrent indispensables. Adressez-vous à votre
revendeur de micro-ordinateurs.
Pour installer les gestionnaires, consultez la documentation
qui se rapporte à votre logiciel. Si le gestionnaire ne vous
permet pas d’accéder à tous les paramètres dont vous avez
besoin, servez-vous du programme de configuration de
l’imprimante.
Votre imprimante dispose de trois émulations résidentes :
PCL III + (valeur par défaut) et IBM Proprinter X24 Modèle
4207/1 et EPSON LQ 850 :
•
•
•
Mode PCL III + :
Choisissez le gestionnaire PCL III + lorsque vous
configurez votre logiciel d’application. Si PCL III + n’est
pas disponbile, sélectionnez HP DeskJet 500C ou HP
DeskJet 500. Le mode PCL III + supporte aussi bien
l’impression en couleurs qu’en noir et blanc.
Mode IBM Proprinter X24 :
Choisissez le gestionnaire IBM Proprinter X24 Modèle
4207/1 lorsque vous configurez votre logiciel d’application.
Il faut remarquer que ce mode NE supporte QUE
l’impression en noir et blanc. Si vous essayez d’imprimer
avec une tête d’impression couleur, vous provoquerez une
situation d’erreur. Si vous sélectionnez cette émulation la
page de démonstration n’est pas disponible.
Mode EPSON LQ 850 :
Choisissez le gestionnaire Epson LQ modèle 850 lorsque
vous configurez votre logiciel d’application. Il faut
remarquer que ce mode Ne supporte QUE l’impression en
Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel
noir et blanc. Si vous essayez d’imprimer avec une
tête d’impression couleur, vous provoquerez une
situation d’erreur. Si vous sélectionnez cette
émulation la page de démonstration n’est pas
disponible.
Comment utiliser le programme de
CONFIGURATION de l’imprimante
Ce programme a été conçu pour les application DOS.
Utilisez-le lorsque vous ne réussissez pas à sélectionner la
fonction voulue à l’aide du gestionnaire installé ou si aucun
gestionnaire n’est disponible.
Nous vous conseillons de copier ce programme sur une
autre disquette et de conserver précieusement la
disquette originale.
Français
Environnement DOS
Utilisez un câble d’interface de bonne qualité pour relier
l’imprimante à l’ordinateur, de façon à assurer une
communication parfaite (pour plus d’informations
adressez-vous à votre revendeur).
Notes adressées aux utilisateurs de Windows® 95
Si Windows® 95 est installé sur votre micro-ordinateur, vous
Devez, AVANT de lancer le programme de configuration,
désactiver le spouler Dos (programme d’impression
désynchronisé), comme suit :
1. Dans la boîte de dialogue Imprimantes, sélectionnez une
imprimante puis Propriétés.
25
2. Dans la boîte Details, cliquez sur le bouton Paramètres du
port.
3. Une fenêtre intitulée Configuration du port LPT s’ouvre,
l’optionSpouler le travail d’impression MS-DOS est
sélectionnée.
4. Cliquez sur l’option pour la désactiver. L’application DOS
pourra ainsi gérer directement le port.
5. Si vous cliquez sur Paramètres prédéfinis, vous
rétablissez les valeurs par défaut correspondant à
l’émulation choisie actuellement .
6. Si vous cliquez sur Quitter pour sortir du programme de
configuration et revenir à DOS Si vous avez modifié des
paramètres, un message vous demandera si vous désirez
enregistrer la nouvelle configuration dans l’imprimante.
5. Fermez Windows® 95.
Pour sélectionner à nouveau l’option Spooler le travail
d’impression MS-DOS, répétez la procédure ci-dessus.
Les paramètres choisis dans le gestionnaire d’impression
ont toujours la priorité sur les sélections effectuées à
l’aide du programme de configuration.
Pour lancer le programme de configuration, procédez ainsi :
1. Insérez la disquette où se trouve le programme de
configuration dans le lecteur A (généralement) de votre
micro-ordinateur.
2. A l’invite DOS, tapez A:\(or B:\)????? (nom de votre
imprimante selon l’étiquette de la disquette), et appuyez
sur ENTREE.
3. Le programme lira le code d’identification de l’imprimante
et ses paramètres internes. Il affichera ensuite cette
configuration sur l’écran de votre micro-ordinateur.
4. Si vous cliquez sur Modif. paramètres, le masque de
sélection des paramètres pour l’émulation courante
apparaît à l’écran.
A ce stade, vous pouvez sélectionner, un à un, les
groupes de paramètres contenant la (ou les) fonction(s)
que vous désirez modifier.
26
Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel
Conseils pour le bon fonctionnement
1. Environnement de fonctionnement.
•
Cette section contient un guide d’identification des pannes et
des solutions possibles; consultez-le pour identifier et
résoudre quelques problèmes susceptibles de survenir lors
de l’utilisation quotidienne de l’imprimante.
De par sa conception, votre imprimante ne demande qu’un
minimum d’entretien ; toutefois, une utilisation quotidienne
entraîne nécessairement un certain nombre d’opérations
d’entretien.
Si vous constatez des dommages mécaniques importants
ou une panne de votre imprimante, ne tentez jamais de la
réparer par vos propres moyens ! FAITES APPEL AU
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
•
•
Placez toujours votre imprimante dans un endroit stabilisé
et aéré (plage de température: de 5 à 35 C; humidité
relative: 15% - 85%).
Evitez de soumettre votre imprimante à de brusques
écarts de température et/ou d’humidité.
NE laissez JAMAIS votre imprimante à l’intérieur
d’une voiture, chaude et fermée, si vous ne l’utilisez
pas.
Français
Identification des pannes et
solutions
2. Transport.
•
•
•
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
Vérifiez toujours que la tête d’impression est en position
de repos.
Faites attention à ne pas faire tomber votre imprimante.
Si vous utilisez des piles pour alimenter votre imprimante,
NE retirez JAMAIS le porte-piles au cours du transport.
27
Problèmes et solutions
•
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de
l’imprimante, consultez la liste ci-après pour essayer d’en
identifier l’origine.
•
Si la panne n’est pas répertoriée dans la liste ou si le
problème persiste après avoir suivi la solution proposée,
contactez votre revendeur ou le service d’assistance
technique.
4. Pas de réinitialisation générale.
1. Piècesmanquantesouendommagées.
•
Contactez votre revendeur immédiatement.
•
2. La connexion entre l’imprimante et l’adaptateur CA/CC et
/ou au secteur pose des problèmes.
Incompatibilité entre la prise d’alimentation de l’imprimante et
le connecteur de l’adaptateur CA/CC et /ou entre la fiche de
l’adaptateur CA/CC et la prise secteur.
•
Contactez votre revendeur immédiatement.
NE tentez JAMAIS de changer le connecteur /la fiche de
l’adaptateur CA/CC par vos propres moyens.
3. L’imprimante ne s’allume pas, bien que vous avez appuyé
sur la touche POWER.
Si vous utilisez des piles ou une batterie, vérifiez-en la
charge (il se peut que vous deviez les
remplacer/recharger)
Lorsque vous appuyez pour la première fois sur POWER, le
chariot porte-tête ne se déplace pas.
•
•
Installation
Vérifiez que l’adaptateur CA/CC est relié correctement à
l’imprimante et au secteur.
Vérifiez que le trajet du chariot porte-tête n’est pas entravé.
Essayez d’éteindre votre imprimante et de la rallumer
immédiatement.
Le clignotement rapide du témoin POWER indique une
panne de la carte-mère ; contactez le service d’assistance
technique.
5. Impossible d’imprimer la page de démonstration/le test
d’impression.
•
•
•
Répétez la séquence de touches, comme décrit.
Si le chariot ne se déplace pas, vérifiez que son trajet
n’est pas entravé.
Le clignotement lent du témoin FORM FEED indique
l’absence de papier dans l’imprimante; dans ce cas,
chargez 15 feuilles maximum dans le magasin
d’alimentation et appuyez sur la touche FORM FEED du
panneau de commande.
Pas d’alimentation électrique (témoin Power éteint).
28
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
•
•
•
Vérifiez que les connecteurs de l’interface sont bien
connectés à l’imprimante et au système.
Vérifiez que votre logiciel d’application est configuré
correctement (lisez la procédure d’installation du
gestionnaire et le manuel de votre logiciel d’application).
Précautions
•
•
•
•
•
En cas d’absence de papier lors d’une commande
d’impression, le témoin FORM FEED clignote
lentement.
Vérifiez que votre câble d’interface soit conforme.
Papier
•
1. Pas de papier.
Le papier ne doit être ni froissé ni déchiré pour éviter tout
bourrage ou problème d’alimentation (le papier gondole
ou n’entre pas). Utilisez toujours du papier de bonne
qualité et conforme aux caractéristiques indiquées (lisez à
ce propos la section Papier).
Vérifiez que l’entraînement du papier est uniforme, que
celui-ci n’est pas trop enserré et que son jeu n’est pas
excessif.
Pour sortir de cet état, insérez 15 feuilles maximum dans
le magasin d’alimentation et appuyez sur la touche FORM
FEED du panneau de commande.
2. Impossible de charger le papier.
•
•
•
•
•
Si vous retirez le papier du magasin d’alimentation ASF,
vous DEVEZ répéter la procédure de chargement du
début.
Si aucune opération n’est effectuée à partir du panneau
de commande ou par l’imprimante dans les 60 secondes
qui suivent, le papier introduit dans l’imprimante est éjecté.
Assurez-vous de l’absence de papier dans votre
imprimante avant de l’éteindre.
L’impression recto verso peut provoquer des taches.
Vérifiez que le format et le grammage du papier sont
compris dans les seuils de tolérance prévus.
Si vous retirez le papier du magasin d’alimentation ASF,
vous DEVEZ répéter la procédure de chargement du
début.
Français
6. Problèmesdeconnexionausystèmeprincipal.
Vérifiez que le papier ne gondole pas au cours de
l’alimentation.
Pour le bourrage du papier, lisez le point 3 de cette
section.
Vérifiez d’avoir bien sélectionné le dispositif d’alimentation
papier dans le gestionnaire de votre imprimante, chargez
le papier dans le magasin d’alimentation ASF et appuyez
sur la touche FORM FEED du panneau de commande.
3. Le papier cause un bourrage ou se déchire.
Les bourrages résultent le plus souvent de l’ajout de
papier dans le bac d’entrée ASF alors qu’il n’est pas
complètement vide et/ou d’un chargement incorrect.
Lorsque vous remettez du papier dans le bac d’entrée ou
après avoir supprimé un bourrage, retirez TOUJOURS le
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
29
Retirez toujours les feuilles à haute densité d’impression
dès qu’elles sortent de l’imprimante.
papier qui se trouve encore dans le bac et rechargez la
totalité en un seul paquet.
•
•
•
•
•
Mettez l’imprimante en mode OFF LINE (hors ligne)
(témoin On Line éteint).
Tête d’impression
Appuyez sur la touche FORM FEED et, tout en la
maintenant enfoncée, tirez délicatement la feuille bloquée
hors de l’imprimante.
N’enlevez JAMAIS le papier bloqué en le tirant vers
l’avant de l’imprimante pour éviter d’endommager les
mécanismes d’impression.
•
Ne tentez jamais d’imprimer de petites étiquettes
adhésives sur des feuilles de papier couché plus grandes
(ex. format A4 ). En effet, ces étiquettes tendent à se
décoller au cours de l’impression et leur récupération à
l’intérieur de l’imprimante est difficile.
Trop de feuilles dans le magasin d’alimentation/de récolte
papier.
La capacité maximum du magasin d’alimentation est de
15 feuilles standard et celle du magasin de récolte est de
10 feuilles imprimées.
Les feuilles à haute densité d’impression tendent à
gondoler et risquent de ne pas s’empiler correctement.
Elles peuvent également tacher le verso de la page du
dessus puisque leur séchage prend plus de temps.
30
•
Assurez-vous d’avoir enlevé le film de protection de la tête
d’impression.
2. Les caractères imprimés sont imperceptibles.
Vérifiez que le magasin de récolte papier n’est pas
surchargé (10 feuilles imprimées maximum).
Nous vous conseillons de retirer toutes les feuilles
imprimées du magasin de récolte avant de commencer
une autre impression.
4. Empilage incorrect.
•
1. L’imprimanten’imprimepas
.
•
Vérifiez que le papier que vous utilisez a bien les
caractéristiques spécifiées (voir le paragraphe
correspondant dans les sections “Papier” et
“caractéristiques du produit ”).
Remplacez la cartouche d’encre ou la tête d’impression
en entier (voir les paragraphes correspondants dans la
section" Tête d’impression à jet d’encre “).
3. Tous les points ne s’impriment pas.
Si les points ou les lignes ne sont pas imprimés
complètement :
•
•
Retirez puis réintroduisez la tête d’impression à jet d’encre.
Nettoyez les contacts électriques de la tête d’impression
et ceux du chariot porte-tête (voir le paragraphe
correspondant de la section “Tête d’impression à jet
d’encre”).
Si vous ne constatez aucune amélioration de qualité, malgré
ces opérations, remplacez la tête d’impression.
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
Impression
1. L’imprimanten’imprimepas/nereçoitpaslesdonnées
transmises.
•
•
•
•
•
Vérifiez que l’imprimante est bien sous tension et en mode
On Line (les témoins POWERet ON LINE sur le panneau
de commande doivent être allumés).
•
•
Essayez d’imprimer sur le verso de la feuille.
4. Impression de caractères non conformes.
Vérifiez les connexions matérielles (câbles) et logicielles
(logiciel d’application et gestionnaire) entre l’imprimante et
le système principal.
Vérifiez que le système principal est sous tension.
Si le chariot ne se déplace pas et le témoin POWER
clignote rapidement, Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre l’imprimante, attendez quelques secondes puis
appuyez à nouveau sur POWER. Si le témoins POWER
continue à clignoter rapidement, appelez le service
d’assistance technique.
•
•
Assurez-vous d’utiliser l’émulation correcte.
Vérifiez la compatibilité entre le gestionnaire sélectionné
et l’émulation que vous souhaitez utiliser.
Si vous ne parvenez pas à résoudre ce problème et vous
appelez le service d’assistance technique téléphonique, ce
dernier peut vous demander de lancer une impression
hexadécimale d’un test pour vérifier que la transmission des
données a bien lieu. Pour exécuter l’impression
hexadécimale, procédez comme suit :
Assurez-vous d’avoir enlevé le film de protection de la tête
d’impression.
Si le témoin FORM FEED clignote lentement, vérifiez la
présence et l’entraînement correct du papier.
2. L’impression s’interrompt.
•
Assurez-vous de la bonne qualité du papier que vous
utilisez.
Si le témoin FORM FEED clignote lentement, vérifiez la
présence et l’entraînement correct du papier. En cas
d’absence de papier, chargez 15 feuilles maximum dans
le magasin d’alimentation ASF et appuyez sur la touche
FORM FEED du panneau de commande.
– l’imprimante étant hors tension, appuyez et maintenez
enfoncées simultanément les touches POWER et
FORM FEED puis relâchez d’abord POWER et ensuite
FORM FEED.
– envoyez un fichier texte à partir de votre ordinateur. Le
contenu de ce fichier est imprimé sous forme d’une
chaîne de codes hexadécimaux qui correspondent à
chaque caractère transmis.
– pour quitter le mode d’impression hexadécimale,
appuyez POWER ; l’imprimante s’éteint. Pour la
réallumer, appuyez à nouveau sur POWER.
Pour de plus amples informations sur la procédure de
chargement du papier, reportez-vous à la section “Papier”.
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
31
Français
•
3. Mauvaisequalitéd’impression
.
5. Le test d’impression a réussi, mais il est impossible
d’imprimer en environnement Windows.
Il est possible que le logiciel de l’imprimante ne soit pas
installé convenablement.
•
Vérifiez si le nom de l’imprimante apparaît dans la Liste
des imprimantes de la boîte de dialogue Imprimantes.
– Si le nom n’apparaît pas, installez le gestionnaire
selon la procédure décrite dans la Mise en route
rapide.
– Si le nom de votre imprimante apparaît, supprimez-le
de la liste en cliquant sur la case Enlever dans la boîte
de dialogue Imprimantes et répétez la procédure
d’installation du gestionnaire.
32
Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions
Fournitures standard et options
Adaptateur de voiture
Cette option (élément 2 de la page IV) permet d’alimenter
votre imprimante à 12 Volts en le branchant sur la douille de
l’allume-cigares.
Vous pouvez commander chez votre revendeur les articles
ci-dessous. Vous les recevrez dans un emballage séparé
avec leur notice spécifique.
Pour de plus amples informations sur l’adaptateur de voiture,
lisez la notice qui l’accompagne.
Fournitures
•
Tête d’impression à jet d’encre avec cartouche
remplaçable
Jeu de cartouches d’encre
Options
•
•
•
•
•
•
•
•
Cable d’interface parallèle
Cette option (voir l’élément 3 de la page IV) est conseillée
pour garantir le transfert correct des données vers/de
l’imprimante.
Français
•
Pour de plus amples informations sur le câble d’interface et
son utilisation, lisez la notice qui l’accompagne.
Batteries Ni-Cd et Ni-MH (voir Utilisation des piles/batterie)
Adaptateur de voiture
Adaptateur universel et chargeur rapide
Câble d’interface parallèle avec connecteur plat
Adaptateur universel CA/CC + chargeur rapide (pour
batteries)
Adaptateur CA/CC supplémentaire
Kit couleur (voir Tête d’impression à jet d’encre)
Une tête d’impression couleur
Interface à infrarouges (voir élément 4 de la page IV)
Guide de l'utilisateur - Fournitures standard et options
Une alimentation universelle associée à un chargeur de
batterie rapide est disponible sur demande (élément 6 de la
page IV). Ce dispositif, que vous branchez sur le secteur,
réduit considérablement le temps de recharge de la batterie
et évite les risques de surcharge.
Pour recharger la batterie, retirez-la de l’imprimante et
placez-la dans le chargeur. Si vous utilisez le chargeur
rapide, la batterie au Ni-Cd peut être rechargée en environ
40 minutes, alors que la batterie au Ni-MH nécessite environ
une heure.
33
En cas de coupure temporaire de l’alimentation, la recharge
reprendra dès que le courant sera rétabli.
Ne démontez jamais les batteries qui ne sont plus
rechargeables et jetez-les en respectant la législation de
votre pays.
Caractéristiques du produit
Techniqued’impression
Sans impact, jet d’encre à bulles, avec encre résistante à
l’eau
Têted’impressionmonochromeaveccartouched’encre
remplaçable
50buses.
Vitessed’impression(10cpi)
Note: ces valeurs peuvent changer en fonction du mode d’impression
(Draft/LQ), du logiciel d’application et/ou du type de micro-ordinateur utilisé.
Environnnements Windows ou OS/2 :
jusqu’à 3 pages/ minute (ppm)
Environnement DOS et similiraires :
180 cps en Draft (brouillon)
140 cps en LQ (courrier)
Alimentation papier
magasin ou introducteur feuille à feuille automatique (ASF)
Capacité du magasin
Papier ordinaire : jusqu’à 15 feuilles
Transparents : jusqu’à 5 feuilles
34
Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit
Formatdupapier
A4 (210 mm x 297 mm)
A5 Horizontale(210 mm x 148.5 mm)
U.S. Letter (8,5 pouces x 11 pouces)
U.S. Legal (8,5 pouces x 14 pouces)
Emulations résidentes
HP DJ 500 (PCL III +) - défaut;
EPSON LQ 850;
IBM Proprinter X24
Zoneimprimable
Polices résidentes
mini.
maxi.
210 mm / 8,26"
215,9 mm / 8,5"
—-
203,2 mm/ 8"
3,4 mm / 0,134"
—-
—-
3,4 mm / 0,134"
Marge supérieure - TOF
5 mm
6 mm / 0,24"
Marge inférieure - BOF
12,7 mm/ 0,5"
—-
Longueur de la feuille
148 mm / 5,8"
356 mm / 16"
Largeur feuille
Longueur ligne d’impression
Marge gauche
Marge droite
Type de papier
Papier ordinaire
Transparents
Grammage du papier
de 70 à 80 g/m2
Densité d’écriture
75, 100, 150, 300 dpi (ppp : points par pouces)
Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit
PCL III +
- Courier :
orientation d’impression: Portrait (verticale) et
Landscape (horizontale)
pas:
5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi
corps:
6, 12 points
style:
Upright (Italic 5, 10, 20 cpi)
(droit ou italique)
- Times Nordic :
orientation d’impression:
pas:
corps:
style:
Français
Valeur
Portrait (verticale)
Proportionnel
6, 12 points
Upright et Italic (droit et italique)
- Letter Gothic :
orientation d’impression: Portrait (verticale) et
Landscape (horizontale)
pas:
5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi
corps:
4.75, 6, 9.5, 12 points
style:
Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi;
12 points)
- BF Team :
orientation d’impression:
pas:
corps:
style:
Portrait (verticale)
Proportionnel
8, 10, 12, 14 points
Upright et Italic (droit et italique)
35
- Linea :
orientation d’impression:
pas:
corps:
style:
Portrait (verticale)
Proportionnel
8, 10, 12, 14 points
Upright (Italique 10, 12 points)
(droit ou italique)
- Line Draw
ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860
Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II;
Spain II; CP 863 French Canadian
East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2
Turkish alphabets : CP 857; ISO 8859/9
Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5
EPSON LQ 850
- Sans Serif:
Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS;
Upright et Italic; (droit et italique)
- Serif:
Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS;
Upright and Italic; (droit et italique)
IBM Proprinter X24
- Letter Quality 1: Portrait (verticale) et
Landscape (horizontale);
10, 12 cpi; Upright (droit)
- Letter Quality 2: Portrait (verticale) et
Landscape (horizontale);
10, 12 cpi, PS;
Upright (droit)
Jeu de caractères
PCL III +
Western -Latin Alphabets
CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP
850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom;
ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO
10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV;
36
Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7
Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8
PC WIN:
ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish
alphabets 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1
EPSON LQ 850
Avec tableau ITALIQUE :
USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1;
Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway;
Latin America; Korea; Legal
Avec tableau GRAPHIQUE :
USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway
IBM Proprinter X24
International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark
OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860
Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit
Interface
Parallèle(Centronics)
Mémoirevive
128Koctets
Environnementdefonctionnement
Température: de 5 à 35 oC
Humidité relative: 15% - 85%
Caractéristiques physiques
Imprimante
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
67 mm (2,63 pouces)
300 mm (11,81 pouces)
132 mm (5,19 pouces)
1,3 kg (2,86 lb)
Niveau du bruit
48 dB mode d’impression LQ
Français
Certification du produit
Pour les Etats-Unis et le Canada
Compatibilité électromagnétique:
FCC Classe B “Certifiée”
Normes de sécurité observées:
Etats-Unis: UL 1950
Canada: CSA C22-2 No. 950
Pour la CEE:
Compatibilité électromagnétique:
EN 55022 Classe B
89/336/CEE
Normes de sécurité observées:
EN 60950 + Variantes nordiques
Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit
37
BIM
(BitImageMode);moded’impressiongraphiquedanslequel
un octet n’est pas interprétécommeun caractèreàimprimer.
Chaque bit est affecté à une buse de la tête d’impression et il
déterminesiimprimerounon.
bit
Lepluspetit élément d’information;unsignaldont lavaleur
peut être 0 ou 1. Huit bits sont nécessaires pour former un
octet(caractère).
BOF
(Bottom Of Form); zone située en bas de page où il est
impossibled’imprimer(elleestautomatiquementsautée).
bufferoumémoiretampon
Mémoireincorporéedansl’imprimanteoùlesdonnéessont
stockéesavantleurimpression.
capacité
Lerendement optimal moyen del’imprimante(pages /
minute).
caractèreESCAPE
Caractère spécial de code décimal 27 (ESC), indiquant à
l’imprimantequele(s)caractère(s)qui lesuivent font partie
d’uneséquencedecommande(ordred’exécutiondes
instructions)
.
Glossaire
codeASCII
(AmericanStandardCodeofInformationInterchange);table
d’affectation des codes décimaux entre 0 et 127 à des
caractèresimprimables.
code ISO
(InternationalStandardizationOrganization);conventionqui
affecte à certains codes ASCII (voir la définition
correspondante) un jeu de caractères spécial européen pour
chaque langue nationale.
commandes PCL
Printer Command Language (langage de commande de
l’imprimante); une des émulations résidentes. Cette
abréviation a été brevetée par Hewlett-Packard.
corps de caractères
Dimension de l’élément le plus petit dont on se sert pour
créer l’image du caractère (valeur de défaut: 1/300 pouces).
cpi
Abréviation de “characters per inch”; indique le nombre de
caractères imprimés par pouce (cpp).
dB (décibel)
Unité de mesure du bruit.
défaut
La présélection initiale standard d’une fonction ou d’un
paramètre. En général, elle peut être modifiée.
émulation
Jeu de commandes pouvant être interprétées par
l’imprimante et/ou le gestionnaire.
G-1
Français
Glossaire
espacement élémentaire
Le plus petit mouvement horizontal ou vertical possible de la
tête d’impression.
exposant
Mode d’impression dans lequel les caractères sont imprimés
en corps réduits dans la moitié supérieure de la ligne
médiane du caractère.
générateur de caractères (character generator)
Un programme résident de l’imprimante qui transforme un
caractère de code (octet) en matrice de points pour
l’impression.
gestionnaire
Programme logiciel qui contrôle la sortie des données
destinées à l’imprimante et exécute les conversions
indispensables entre le programme et l’imprimante.
handshaking (Echange de signaux de commande)
L’échange de signaux entre l’imprimante et le système de
commande, qui règle le chargement des données dans la
mémoire tampon de l’imprimante et évite le dépassement de
sa capacité.
impression à double largeur
Chaque caractère (y compris l’ESPACE) est allongé
horizontalement pour doubler la largeur du pas nominal.
impression comprimée
Voir “impression condensée”
impression condensée
Un mode d’impression dont la densité d’écriture est
normalement supérieure à 12 cpi (16,6 ou 20 cpi).
G-2
impression hexadécimale
Mode d’impression dans lequel les caractères transmis (y
compris les codes de commande) sont imprimés sous forme
de codes héxadécimaux à deux chiffres. Utilisé pour la mise
au point des programmes.
impression proportionnelle
Un mode d’écriture dans lequel le mouvement de la tête
d’impression est proportionnel à la largeur du caractères
imprimé. Des lignes de la même longueur peuvent donc
différer en le nombre de caractères.
indice
Mode d’impression dans lequel les caractères sont imprimés
en corps réduits dans la moitié inférieure de la ligne médiane
du caractère.
initialisation
Processus qui a lieu à la mise sous tension au cours duquel
l’imprimante exécute un autodiagnostic de la partie matérielle
et charge en mémoire les présélections comme définies
dans la configuration (set up). La commande de RAZ peut
également entraîner la réinitialisation de l’imprimante (mais
sans contrôle matériel).
interface
Connexion physique (par câble) et logique (synchronisation
et interprétation des signaux) de l’imprimante avec un
système principal ou un ordinateur.
interface parallèle
Moyen de connexion de l’imprimante à un micro-ordinateur à
l’aide d’une fiche normalisée et une affectation des broches .
Les données sont transmises par 8 lignes “parallèles” soit un
octet complet à la fois.
Glossaire
jeu de caractères
Table qui affecte un code à chaque caractère imprimable
(normalement pour les versions nationales).
micrologiciel
Programme de commande incorporé dans l’imprimante qui
ne peut pas être modifié par l’utilisateur.
landscape
Orientation horizontale de la page: les caractères sont
imprimés sur la longueur de la page.
mode d’écriture LQ (courrier)
Letter Quality (LQ): style d’impression à haute définition qui
s’approche du profil des caractères pleins.
Draft (brouillon): mode d’écriture à basse résolution qui
permet l’impression rapide.
longueur du mot
(7 ou 8 bits); se rapporte au format dans lequel l’octet est
transmis et interprété par l’imprimante.
Pour la transmission parallèle, seule la définition du nombre
de bits par octet est importante.
matrice de points
Technologie d’impression qui crée les caractères (et les
graphiques) en composant des colonnes de points
programmés.
mémoire tampon d’impression
Mémoire tampon intermédiaire où sont stockées les données
provenant de la mémoire tampon de ligne jusqu’à réception
d’un code qui commande l’impression.
mémoire tampon de ligne
Mémoire vive ou RAM de l’imprimante où les données
reçues sont stockées jusqu’à leur traitement. Le remplissage
de la mémoire tampon de ligne est contrôlé par la procédure
“handshaking” (voir la définition correspondante) du
protocole de transmission.
Glossaire
mode d’impression économique
Mode d’impression à basse résolution de points.
Economiseur d’encre.
mode LOCAL
Autre désignation de l’état de l’imprimante “Off-Line” (voir la
rubrique).
octet
Unité de base qui représente un caractère ou un symbole.
Un octet se compose de 8 bits.
off-line
(Hors ligne) Condition de fonctionnement de l’imprimante
dans laquelle les données et les commandes par l’interface
sont acceptées jusqu’au remplissage de la mémoire tampon
mais elles ne sont pas exécutées.
Elle permet d’exécuter les opérations commandées à partir
du panneau de commande.
on-line
(En ligne) Condition de fonctionnement dans laquelle
l’imprimante est totalement commandée par le système
principal auquel elle est reliée.
G-3
Français
LED
(Light Emitting Diode = Diode électroluminescente); les
témoins lumineux du panneau de commande.
paramètre
Une commande ou une fonction dont la valeur peut être
modifiée (voir la définition de présélection).
paramètres de l’utilisateur (user-defined setting)
Valeurs des paramètres définies par l’utilisateur, en mode
configuration.
pas d’écriture
L’espacement des caractères mesuré en nombre de
caractères par pouce.
points
Dimension du plus petit élément utilisé pour créer l’image du
caractère (valeur par défaut : 1/72")
police
Un jeu de caractères disponibles dans un graphisme et un
corps déterminés (voir également les définitions “cpi” et
“corps de caractères”).
police variable
Fichier contenant les éléments de base d’un jeu de
caractères dont le corps peut être agrandi et/ou réduit (dans
les limites imposées) par l’utilisateur.
portrait
Orientation verticale de la page: les caractères sont
imprimés sur la largeur de la page.
présélection (setting)
La valeur d’un paramètre, commande ou fonction.
G-4
présélections d’usine (factory setting)
Présélections de l’imprimante définies par le constructeur qui
sont également dénommées présélections par défaut (voir la
définition correspondante).
RAM
(Random Access Memory= Mémoire vive); zone de mémoire
qui peut être écrite à volonté pax ex.. la mémoire tampon
d’impression (volatile, c’est-à-dire qu’elle perd son contenu
par recouvrement ou à la mise hors tension).
remise à zéro RAZ (Réinitialisation)
Commande à l’imprimante d’effacer la mémoire tampon et
toutes les présélections temporaires et de revenir à l’état
initial de la mise sous tension .
résolution
Densité d’impression qui correspond au nombre de points
imprimés par pouces (valeur de défaut: 300 ppp)
ROM
(Read Only Memory = mémoire morte); zone de mémoire qui
peut être lue (utilisée) mais non modifiée et contient par
exemple le générateur de caractères incorporé, l’émulation
des codes de commande etc... (non volatile).
séquence d’ESCAPE
Un jeu de caractères qui commence par ESC qui commande
une action de l’imprimante comme défini dans son émulation.
SET-UP (programme de configuration)
Mode de fonctionnement de l’imprimante qui permet de
définir les présélections des paramètres et de les mémoriser.
Glossaire
TOF (Top Of Form)ou marge supérieure
La marge supérieure de la feuille où il est impossible
d’imprimer. Elle sera sautée automatiquement en exécutant
un “Form Feed”.
Français
version X.X (release)
Indique la version ou le niveau de mise à jour du
micrologiciel.
Glossaire
G-5
A
Adaptateur CA/CC, 2
Adaptateur de voiture, 33
Adaptateur Universel et chargeur rapide, 33
ASF, 3
capacité, 19
B
Batterie
autonomie, 21
comment l’introduire, 22
comment la recharger, 10
comment terminer recharge, 10
du porte-batteries, 22
recharge, 22
recharge automatique, 22
recharge manuelle, 22
temps de recharge, 22, 33
Batterie rechargeable, 21
Batteries, 2
retrait du porte piles, 21
type, 21
Bourrage de papier
comment dégager le papier, 10
Index
C
Câble d’interface parallèle, 33
Caractéristiques de l’imprimante, 34, 35, 36, 37
Caractéristiques du papier, 35
Caractéristiques physiques, 37
Cartouche d’encre
comment la remplacer, 13, 14
Certification du produit, 37
Chargement d’un gestionnaire, 23
Chargement du papier, 3
Conditions climatiques de fonctionnement, 27
Connexion de l’imprimante
à l’adaptateur CA/CC, 2
à un ordinateur/système principal, 4
Contenu du carton, 1
Français
Index
D
Déballage, 1
DOS, 25
Draft, 24
E
Economy, 24
Emulation Epson LQ 850
jeu de caractères, 36
polices, 36
Emulation IBM Proprinter X24
polices, 36
jeux de caractères, 36
Emulations, 35
résidentes, iii
I-1
Entretien de la tête d’impression, 16
nettoyage de la tête d’impression, 17
Environnement de fonctionnement, 37
Environnement DOS , 26
Environnement Windows ®
disquettes de gestionnaire, 4
Etiquette d’instructions
panneau de commande, 11
F
Format de la page, 35
G
Gestionnaires
comment modifier les paramètres de l’imprimante, 23
disquettes, 4
installation, 7
Guide papier, 3
impression, 32
installation, 28
papier, 29, 30
points manquants, 30
système principal, 29
tête d’impression, 30
Impression
page de démonstration, 4
test d’impression, 16
Impression graphique
densité, 35
Insertion de la tête d’impression, 2
Installation du logiciel de l’imprimante, 4
Interface parallèle
port d’interface, 4
Interface utilisateur
panneau de commande, 9
J
Jeu de caractères, 36
I
L
Identification des composants de l’imprimante, 1
Identification des pannes et solutions, 27, 28, 29, 30, 31, 32
alimentation, 28
caractères non conformes, 31
impression, 31
l’impression s’interrompt, 31
page de démonstration, 28
qualité d’impression, 31
test d’impression, 28
caractères imperceptibles, 30
environnement Windows, 32
Letter quality, 24
Logiciel, 23, 24, 25, 26
programme de configuration , 23
Windows®, 23
I-2
M
Magasin ASF
capacité, 34
Mise en route rapide, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Index
N
Q
Niveau de la batterie, 22
Qualité
papier, 19
transparents, 19
Page de démonstration
comment l’obtenir, 4, 10
Panneau de commande, 9
étiquette d’instructions, 11, 12
témoins, 11, 12
Papier, 19, 20
format, 19
solutions aux problèmes avec, 29
solutions des problèmes avec, 30
types, 19
PCL III + émulation
jeux de caractères, 36
Piles
comment le jeter, 21
comment les insérer, 21
Plaquette données électriques, 2
Polices, 35, 36
émulation Epson LQ 850 , 36
émulation IBM ProPrinter X24 , 36
émulation PCL III + , 35
résidentes, 35
Pour le bon fonctionnement de l’imprimante, 27
Presentation, 24
Programme de configuration de l’imprimante, 25
comment rétablir les paramètres par défaut, 26
comment sélectionner les paramètres, 26
comment sortir, 26
comment y accéder , 26
Index
T
Témoins, 11, 12
Test d’impression, 16
comment l’exécuter, 16
comment l’interrompre, 16
comment l’obtenir, 16
comment le reprendre, 16
test des buses, 17
contenu, 16
lancement, 10
Tête d’impression
buses, 15
comment l’enlever, 13
comment la remplacer, 13, 14
comment remplacer la cartouche d’encre, 13, 14
contacts, 15
contacts électriques, 2
nettoyage, 17
position de repos, 13, 27
tête d’impression couleur (optionnelle), 14
Tête d’impression couleur (optionnelle), 14
comment l’insérer, 15
comment remplacer la cartouche d’encre, 15
Touches, 9, 10, 11
fonctions de base, 9
fonctions spéciales, 10, 11
Français
P
I-3
V
Valeurs par défaut
comment les rétablir, 26
Vitesse d’impression, 34
W
Windows®
installation du gestionnaire, 5, 6, 7
présélections, 23, 24
Z
Zone imprimable, 20
I-4
Index
Deutsch
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen
Kompatibilität und elektrischen Sicherheit folgender Bestimmungen:
• 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 mit anschließenden Änderungen
•
(Richtlinie 92/31/EWG vom 28. April 1992 und Richtlinie 93/68/EWG
vom 22. Juli 1993);
73/23/EWG vom 19. Februar 1973 mit anschließenden Änderungen
(Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 1993);
da es in Übereinstimmung mit den Anforderungen folgender
Bezugsnormen entwickelt wurde:
• EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio
interference characteristics of Information Technology Equipment);
• EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity
Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry);
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that
to which thereceiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
• EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household
appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics);
• EN 60950 (Safety of information technology equipment, including
electrical business equipment).
Die Konformität mit den oben erwähnten Anforderungen wird durch die
-Kennzeichnung bescheinigt, die am Produkt angebracht ist.
Die
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal
cables.
-Marke ist 1995 eingeführt worden.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
• Falsche Stromversorgung;
• Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the
interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”,
ICES-003 of the Industry Canada.
Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert
wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch
Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller
anerkannt werden.
Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003
édictée par le ministère des Communications.
•
Einführung
Durch den standardmäßig eingebauten ASF (=
automatischer Papiereinzug) und die kompakten
Abmessungen erweist sich der Drucker als ideales
Arbeitsmittel für portable Anwendungen, Freiberufler im
Außendienst usw.
Dieser Non-Impact-Drucker ist zur Gewährleistung einer
konstanten Druckqualität für Text- und Graphikformat hoher
Auflösung projektiert und gefertigt worden.
Der Druckkopf, der nach Tintenstrahltechnologie mit
wasserresistenter Tinte arbeitet, bietet eine laserähnliche
Druckqualität bis 600 x 300 Punkte pro Zoll (dpi) bei hoher
Zuverlässigkeit. Es ist ein optionales Farbenkit erhältlich,
das einen Farbdruckkopf, die Treiberdiskette und das
Anleitungsheft enthält.
Über eine parallele Centronics-Schnittstelle erfolgt der
Anschluß des Druckers an Laptop- und Desktop-PC. Die
residente Firmware des Druckers sorgt für drei verschiedene
Emulationen: PCL III + (Emulation des Druckers HP DeskJet
500), Epson LQ 850 und IBM Proprinter X24 (4207/1). Der
Drucker ist mit MS-DOS, MS-Windows und IBM OS/2
Umgebungen sowie den anderen gängigsten SoftwareApplikationen kompatibel und kann daher mit Erfolg für die
Textverarbeitung und Desk-Top Publishing-Anwendungen
eingesetzt werden.
Einführung
Der Aufbau des Bedienungshandbuchs
Dieses Handbuch in mehrsprachiger Ausführung ist in 7
Abschnitte unterteilt: Der erste Abschnitt, der für alle
Sprachen gleich ist, enthält Abbildungen, die nächsten fünf
Abschnitte erscheinen getrennt in den jeweiligen Sprachen
und der letzte Abschnitt in englischer Sprache führt die
Steuerzeichen und programmierbaren Parameter auf.
Jeder Sprachenabschnitt ist in zwei Teile gegliedert:
Kurzanleitung mit den notwendigen Infos zu Installation und
Betrieb des Druckers, Bedienungsanleitung mit eingehenden
Hinweisen zu den Leistungen und Funktionen des Druckers.
Jeder Sprachenabschnitt enthält außerdem ein Glossar und
ein Stichwortverzeichnis.
iii
Deutsch
Für den Druckeranschluß an das Stromnetz wird der
beigestellte Netzadapter verwendet, der Drucker kann aber
auch anhand der marktüblichen LR6/AA Batterien bzw. der
auf Anfrage erhältlichen NiCd oder NiMH Akkupacks
betrieben werden.
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
•
•
•
•
•
•
•
•
Auspacken
Lokalisieren der Druckerteile
Benutzerschnittstelle
Klebeetikett, mit den Sequenzen der Leuchtanzeigen und
den häufigsten Fehlerzuständen.
Bedienerkonsole, mit den Funktionen der Leuchtanzeigen
(LED) und Tasten.
Anschluß des Druckers
Einschalten des Druckers
Tintenstrahl-Druckkopf
Einsetzen/Herausnehmen des Druckkopfes in/aus Drucker
Einsetzen des Druckkopfs
Papierladen
Papier
Eigenschaften des Druckpapiers.
Ausdrucken der Testseite
Installation der Drucker-Software
Verwenden der Batterien/des Akkupacks
Einfügen und Laden der Batterien bzw. eines Akkupacks.
Anwendung der Software
Liefert Anweisungen zum Ändern der Druckereinstellung
über die Vorgaben des Druckertreibers oder das
Konfigurationsprogramm (Setup Utility).
Fehlersuche
Ein Wegweiser zur Fehlersuche mit Beschreibung der
häufigsten Probleme und deren Abhilfe.
Optionen und Technische Daten.
Bei Problemen verweisen wir auf das jeweilige Kapitel der
Bedienungsanleitung.
iv
Einführung
Inhaltsverzeichnis
Benutzerschnittstelle
Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kurzanleitung
Grundfunktionen der Tasten . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Öffnen des Druckers
. . . . . . . . . . . . . . 1
Lokalisieren der Druckerteile . . . . . . . . . . 1
Anschluß des Netzadapters Druckers . . . . . 2
9
Tasten-Spezialfunktionen . . . . . . . . . . . . . . 10
Led-Anzeigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tintenstrahl-Druckkopf
Wechsel des Druckkopfes . . . . . . . . . . . 13
Einschalten des Druckers . . . . . . . . . . . . 2
Herausnehmen des Druckkopfes
Einsetzen des Druckkopfs . . . . . . . . . . . . 2
Monochromdruckkopf mit austauschbarem
Tintentank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Papierladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . 13
Optionaler Farbdruckkopf mit austauschbarem
Tintentank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausdrucken der Testseite . . . . . . . . . . . . 4
Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Drucktest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung des Druckkopfes
. . . . . . . . . . . . 17
Transport des Druckers . . . . . . . . . . . . . . . 17
Papier
Sorten und Maße . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Druckbereich
Inhaltsverzeichnis
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
v
Deutsch
Pflege des Druckkopfes . . . . . . . . . . . . 16
Installation der Drucker-Software . . . . . . . 4
Verwenden der Batterien/des Akkupacks
Handelsübliche Batterien
. . . . . . . . . . . 20
Zubehör und Optionen
Technische Daten
Aufladbare Akkupacks . . . . . . . . . . . . . 20
Laden oder Aufladen
. . . . . . . . . . . . . 21
Glossar
Stichwortverzeichnis
Anwendung der Software
Änderung der Parameter in den Treibern von
Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95 . . . . 22
DOS Umgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ausführen des Drucker SET-UP-Programms
. 24
Fehlersuche
Allgemeine Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 26
Probleme und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . 27
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Papier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Druckkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Druck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
vi
Inhaltsverzeichnis
Öffnen des Druckers
Kurzanleitung
Zum Öffnen des Druckers:
In diesem Abschnitt werden Installation und Vorbereitung
des Druckers zur Inbetriebnahme geschildert: Die
beschriebenen Arbeitsschritte sind in der angegebenen
Abfolge durchzuführen.
Nähere Angaben zum Drucker und seinen Funktion finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
•
•
Oberen Deckel aufklappen und zurückschwenken.
Die Papierstütze nach links herausziehen, nach oben
schieben und geradestellen (vgl. Abbildung auf Seite X).
Der obere Deckel dient als ein- sowie ausgabeseitige
Ablage der eingelegten/ausgestoßenen Papierblätter.
•
Die Frontabdeckung nur für den Zugang zum Druckkopf
öffnen.
Auspacken
Bewahren Sie den Verpackungskarton und die anderen
Verpackungsteile für einen etwaigen späteren Transport
des Druckers auf.
Den Drucker AUF KEINEN FALL direkter
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen bzw.
in staubiger, schmutziger und unzureichend belüfteter
Umgebung betreiben.
In der Verpackung sind außer diesem Handbuch folgende
Teile enthalten (vgl. Abbildung auf Seite III):
A) Drucker
C) Tintenstrahl-Druckkopf
B) Netzadapter✽
D) Treiber-Disketten
Deutsch
Verpackungsinhalt
Lokalisieren der Druckerteile
Machen Sie die Hauptbestandteile des Druckers ausfindig.
Bei fehlenden oder beschädigten Teilen umgehend Ihren
Händler verständigen.
✽ Für den Druckerbetrieb (vgl. „Verwenden der Batterien/
des Akkupacks“ im Benutzerhandbuch). können Sie
anstatt des Netzadapters 10 handelsübliche LR6/AA
Batterien bzw. die auf Wunsch erhältlichen NiCd oder
NiMH Akkupacks verwenden (Begriff 1 auf Seite IV).
Kurzanleitung
1
Anschluß des Netzadapters Druckers
Der Drucker kann über den Netzadapter (Element B auf
Seite III) mit Strom versorgt werden, wenn die Umgebung mit
Netzsteckdosen versehen ist.
Da der Netzadapter aktiviert wird, sobald er an einer
Steckdose angeschlossen wird, stellen Sie sicher, daß er
NICHT mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie seinen
Stecker am Drucker anschließen.
Alternativ zum Netzadapter können Sie entweder 10
handelsübliche LR6/AA Batterien (vgl. Abbildung auf Seite V)
oder einen der optionalen Akkupacks (Element 1 auf Seite
IV) verwenden (vgl. „Verwenden der Batterien/des
Akkupacks“ in der Bedienungsanleitung).
Einschalten des Druckers
•
Sicherstellen, daß die Netzspannung mit dem Spannungswert
gemäß Schild der elektrischen Daten unter dem Netzadapter
übereinstimmt.
Zum Einschalten des Druckers die Taste POWER auf der
Bedienerkonsole drücken.
Die Leuchtanzeigen auf der Bedienerkonsole blinken
nacheinander und die Leuchtanzeige POWER bleibt an.
Sollte auf dem Schild der elektrischen Daten ein hiervon
abweichender Spannungswert erscheinen, umgehend den
Händler verständigen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER
NETZ AD APTER ANGESC HLOSSE N BZW. DER DRUCKER
EINGESCHALTET WERDEN.
Bei jedem Einschalten des Druckers läuft eine Reihe interner
Prüfungen ab und es wird ein mechanisches Rücksetzen
durchgeführt.
Si ch d a v o n ver ge wiss er n, da ß der Netzstecker des
Netzadapterkabels der vorgesehenen Steckdose entspricht;
anderenfalls bei Ihrem Händler rückfragen. AUF KEINEN FALL den
Stecker eigenmächtig auswechseln.
Einsetzen des Druckkopfs
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Sach- und
Personenschäden infolge Nichtbeachtung dieses Hinweises.
•
•
•
2
Drucker und Netzadapter auf eine ebene Oberfläche
abstellen.
Den Stecker des Netzadapters an die DC-IN Buchse auf
der Druckerrückseite anschließen (vgl. Abbildung auf
Seite V).
Den Stecker des Netzadapters in die Netzsteckdose
stecken.
Beachten Sie die Abbildungen auf Seite VI und die
Bedienungsanleitung auf der Innenseite der
Frontabdeckung.
•
•
Den versiegelten Druckkopfbehälter öffnen, den
Druckkopf (Element C auf Seite III) am Gehäuse
festhalten und entnehmen (also am gegenüberliegenden
Ende der Schutzfolie).
Druckkopf weiterhin am Gehäuse halten und nun die
Schutzfolie entfernen.
Niemals die elektrischen Kontakte bzw. die Druckdüsen
berühren oder den Druckkopf darauf abstellen.
Kurzanleitung
•
•
Bei eingeschaltetem Drucker die CARTRIDGE Taste
drücken, um den Druckkopfschlitten in die
Druckkopf-Ladeposition zu fahren.
Die Frontabdeckung des Druckers öffnen.
Die elektrischen Kontakte auf die entsprechenden
Kontaktlamellen im Gehäuse des Druckkopfschlittens
ausrichten, den Druckkopf zu den Kontakten
einschwenken und durch leichten Druck nach unten
einrasten lassen.
Den Druckkopf NICHT waagrecht einschieben, bei
richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck
vollkommen ausreichend.
•
•
Die Frontabdeckung schließen.
Vor Beginn eines Druckvorgangs den Druckkopf durch
Betätigung der CARTRIDGE - Taste in Ausgangsposition
zurückfahren.
In „Tintenstrahl-Druckkopf“ in der Bedienungsanleitung
finden Sie nähere Hinweise zur Handhabung und Pflege
des Tintenstrahl-Druckkopfs.
Papierladen
(vgl. Abbildungen auf Seite X)
Sicherstellen, daß die Papierstütze senkrecht gestellt ist
(vgl. Abschnitt „Öffnen des Druckers“).
•
•
•
•
Es können bis zu 15 Blatt Papier in den ASF geladen
werden. Die Blätter sorgfältig auffächern und sicherstellen,
daß die Stapelränder miteinander gefluchtet sind.
Die verstellbare rechte Führung eindrücken und in
Übereinstimmung mit dem auf der rechten Unterseite des
oberen Deckels angegebenen Papierformat (A4 oder US)
einstellen.
Das Papier an der linken Kante des Einschubschlitzes
ausrichten und einlegen. Hierbei den Einzugsrand an die
Vorschubrollen ansetzen.
Folgendermaßen wird geprüft, ob das Papier richtig
eingelegt ist:
– FORM FEED drücken, um das Blatt bis zur ersten
Druckzeileeinzuziehen.
Deutsch
•
– Wieder FORM FEED drücken. Das Blatt wird auf die
Ablage ausgeworfen.
Das Papier darf weder zerknittert noch zerrissen sein,
anderenfalls könnte es stauen oder überhaupt nicht
eingezogen werden.
Beim Empfang des Drucktextes wird ein Blatt Papier bis zur
ersten Druckzeile in den Drucker eingezogen. Erfolgen in
einem Zeitraum von über 60 Sekunden keine Eingaben an
Kurzanleitung
3
der Bedienerkonsole bzw. keine Druckvorgänge, wird das
eingelegte Papier ausgeworfen.
Auf der Testseite werden die Haupteigenschaften des
Druckers aufgeführt.
Nach dem Druck wird das Papier ausgeworfen und auf der
entsprechenden Ablage (Füllmenge 10 Blätter) vor dem ASF
gestapelt.
Der Inhalt der Testseite (vgl. Beispiel auf Seite XI) kann
zwar leicht von nachstehender Übersicht abweichen,
wobei dies jedoch auf keinen Fall die Funktion des
Druckers beeinträchtigt.
Vor Ausschalten des Druckers sind ggf. noch vorhandene
Blätter herauszunehmen.
Unter Abschnitt „Papier“ in der Bedienungsanleitung
finden Sie die Angaben über Typ und Format des
druckerseits unterstützten Papiers.
Ausdrucken der Testseite
•
•
•
Bei eingeschaltetem Drucker die ON LINE und
CARTRIDGE Tasten für mindestens vier Sekunden
gedrücken halten.
Ein Blatt Papier wird nun in den Drucker eingezogen,
wonach der automatische Ausdruck der Testseite
stattfindet.
Die Leuchtanzeige ON LINE blinkt langsam.
Die Frontabdeckung darf während des Druckvorgangs
nicht geöffnet werden, anderenfalls ergibt sich ein
Papierstau.
Für eine weitere Testseite die soeben beschriebene
Prozedur wiederholen.
Zur vorübergehenden Druckunterbrechung die ON LINE
Taste drücken (durch eine abermalige Betätigung dieser
Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt).
4
Anschluß an einen Computer/Host-System
Das Schnittstellenkabel für den Anschluß des Druckers
an Ihren PC wird NICHT mitgeliefert. Als optionales
Zubehör ist ein vom Hersteller empfohlenes
Schnittstellenkabel erhältlich.
Drucker und Computer/Host-System müssen beide
AUSGESCHALTET sein.
•
•
Stecker des Schnittstellenkabels (Element 3 oder 4 auf
Seite IV) an die rückseitige Buchse des Druckers
anschließen (vgl. Abbildung auf Seite V).
Das andere Ende des Schnittstellenkabels an die
entsprechende Buchse (Port) Ihres Computers/Host
Systems anschließen.
Installation der Drucker-Software
Die dem Drucker beigestellten Disketten (Element D auf
Seite III) enthalten:
•
einen mehrsprachigen Monochromtreiber für die
Windows® 95-Umgebung,
Kurzanleitung
einen mehrsprachigen Monochromtreiber für Windows®
3.1/3.11 und das Drucker Set-up Dienstprogramm (für
individuelle Einstellungen unter DOS).
4. Das Symbol Drucker in gleicher Weise anklicken.
5. Falls das Fenster Installierte Drucker keinen
Eintrag enthält, auf Installieren.. klicken.
Der Disketteninhalt sichert die Kompatibilität mit den
jeweiligen Betriebsumgebungen und vermittelt zugleich ein
bedienerfreundliches Interface zur Programmierung des
Druckers. Auf den Disketten finden Sie eine Readme
(Liesmich)-Datei, die die allerneuesten Informationen zu
Ihrem Druckertreiber enthält.
6. Falls das Fenster Installierte Drucker bereits einen bzw.
mehrere Treibernamen enthalten sollte, auf Drucker
hinzufügen>> klicken, Nicht aufgeführter oder
aktualisierter Drucker in der Druckerliste anwählen und
dann auf Installieren... klicken.
Für Windows® Anwender: Zur Arbeit unter der Umgebung
Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95 MÜSSEN Sie zuerst
den geeigneten Windows®-Treiber von Diskette laden.
Durch diesen Treiber haben Sie Zugang zu sämtlichen
Druckerfunktionen.
7. Prüfen, ob im Fenster Treiber installieren bereits die
Bezeichnung des Laufwerks (normalerweise A) mit der
Treiber-Diskette angezeigt wird. Anderenfalls auf die
Laufwerkbezeichnung klicken, diese über die Tastatur
Ihres PC ändern.
Für DOS Anwender: Wir verweisen auf das Kapitel
„Anwendung der Software“ in der Bedienungsanleitung.
Windows® 3.1/3.11
Zur Installation des Windows® Treibers über die Option
Systemsteuerung im Fenster Hauptgruppe folgendermaßen
verfahren:
8. Auf Durchsuchen... klicken, um die länderspezifischen
Druckertreiber anzuzeigen.
Den gewünschten Treiber aus dem Dialogfeld
Verzeichnisse: mit einem Doppelklick auswählen
(Erweiterung „TE“ = Treiber auf Deutsch) und dann auf
OK klicken.
9. Der gewählte Treiber wird nun im Fenster Treiber
installieren... angezeigt; nun auf OK klicken.
1. Betreffende Diskette in Laufwerk (gewöhnlich) A Ihres PC
einlegen.
10. Das Fenster Nicht aufgeführter oder aktualisierter
Drucker hinzufügen enthält die Liste der Treiber auf
Diskette. Treiber mit Ihrer Druckerbezeichnung abrufen
und dann auf OK klicken.
2. Windows® Umgebung aufrufen (bei Bedarf das
Windows® Benutzerhandbuch einsehen).
11. Der gewünschte Treiber ist nun installiert und die
Druckerbezeichnung erscheint in der Druckerliste.
3. Systemsteuerung im Fenster Hauptgruppe aufrufen,
hierzu Doppelklick mit der Maus auf das entsprechende
Symbol.
12. Die Druckerbezeichnung hervorheben, auf
Standarddrucker klicken, so daß der Drucker nun in
sämtlichen Anwendungen unter Windows® übernommen
wird.
Kurzanleitung
Deutsch
•
5
13. Die Druckerverbindung durch Klicken auf Verbinden..
checken. Der Drucker ist standardmäßig mit dem LPT1
Port verbunden, was einem Hardware-Anschluß an
einparalleles Schnittstellenkabel entspricht.
14. Auf Schließen im Dialogfeld Drucker klicken.
In der Dokumentation zu Windows® 3.1/3.11 finden Sie
nähere Angaben.
Windows® 95
5. Microsoft® Windows® 95 erneut starten (Befehl
„Beenden“ ausführen und mit dem Menü Start beginnen).
6. Ein Fenster wird geöffnet, das eine neue Peripherie
anzeigt (Neue Hardware gefunden und die
Druckerbezeichnung werden angezeigt).
In diesem Fenster ist die Option Durch Hersteller
bereitgestellter Treiber auf Diskette markiert.
Auf Schaltfläche OK drücken.
7. Bei angezeigtem Fenster Von Diskette installieren die
betreffende Treiberdiskette in das ausgewählte Laufwerk
einlegen, das Laufwerk angeben und auf OK klicken.
Zur Auswahl der gewünschten Treibersprache und zur
Treiberinstallation durch das Plug-and-Play Merkmal gehen
Sie wie folgt vor:
8. Ihre Druckerbezeichnung erscheint im Fenster Modell
auswählen. Auf OK klicken.
Der Drucker MUSS eingeschaltet, mit dem PC verbunden
und NICHT im Fehlerzustand sein (kein Leuchten der
LED-Anzeigen).
9. Das Fenster Assistent für die Druckerinstallation
erscheint. Sind in Ihrem System keine Drucker
eingerichtet, wird Ihr PC als Standarddrucker installiert.
Sind bereits andere Drucker eingerichtet, werden Sie
gefragt, ob dieser Drucker als Standarddrucker verwendet
wird. Mit Ja bestätigen.
1. Die gewünschte Diskette in Laufwerk A (gewöhnlich) Ihres
PC legen.
2. Die Windows®-Umgebung starten (falls nötig, im
Windows®-Benutzerhandbuch nachschlagen).
3. Auf Start klicken und die Option Ausführen... wählen.
4. „ a:\????? “ (Druckername, wie auf dem
Diskettenaufkleber angegeben) eingeben und die
Eingabetaste drücken.
Der Bildschirm zeigt die Sprachauswahl an. Den
Anweisungen auf diesem und den folgenden Bildschirmen
folgen, um die gewünschte Sprache zu konfigurieren.
Danach erscheint wieder das Desktop-Fenster.
6
10. Auf Weiter klicken. Dasselbe Fenster fordert Sie auf, eine
Testseite auszudrucken. Zur Kontrolle der korrekten
Treiberinstallation auf Ja klicken (empfohlen). Auf dieser
Testseite sind unter anderem alle während der Installation
in Ihr System kopierten Dateien aufgelistet.
11. Der Treiber ist installiert. Ein Fenster fragt, ob die
Testseite abgeschlossen ist. Bei bestätigender Antwort
wird die korrekte Installation angezeigt.
Schlagen Sie für weitere Informationen in der
Dokumentation von Windows® 95 nach.
Kurzanleitung
Der Drucker ist jetzt für die Windows®-Umgebung
betriebsbereit.
Weitere Informationen über Treiber und Drucker Set-ups
finden Sie im Abschnitt „Anwendung der Software“.
Hilfe
Um Ihnen den Gebrauch des Druckers zu erleichtern, finden
Sie auf der Oberseite der Frontabdeckung ein Etikett, das
eine Übersicht von Leuchtanzeigen und Tastensequenzen
wiedergibt. Auf der Innenseite der Frontabdeckung sind die
Anweisungen zum Auswechseln des Druckkopfes
eingeprägt. Siehe Abbildungen auf Seite XII und
Abschnitt „Benutzerschnittstelle“ für weitere Details.
Kurzanleitung
Deutsch
Falls während des Set-ups und/oder Einsatz des Druckers
Probleme auftreten sollten, prüfen Sie, ob die jeweilige
Prozedur richtig ausgeführt wurde. Falls Sie das Problem
nicht beheben können oder weitere Informationen benötigen,
schlagen Sie unter „Probleme und Abhilfe“ im Abschnitt
„Fehlersuche“ der Bedienungsanleitung nach.
7
Benutzerschnittstelle
Bedienerkonsole
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion der Tasten
und Leuchtanzeigen (Led) auf der Bedienerkonsole.
Ihr Drucker ist mit zwei Etiketten ausgestattet (vgl. Beispiel
auf Seite XII), auf denen Bedienerhinweise abgedruckt sind,
die Ihnen den Gebrauch des Druckers erleichtern:
•
•
Ein Etikett ist auf der Oberseite der Frontabdeckung
angebracht und zeigt eine Reihe von Funktionen der
Tasten und Leuchtanzeigen.
Grundfunktionen der Tasten
Funktion
Taste(n)
Druckerein/aus POWER
(unter 4
Sekunden)
SchaltetdenDruckerein/aus.
Druckerbereit/
Pause
UmschaltungdesDruckerON-/
OFF LINE Zustands.
Im Druckerzustand ON LINEist die
On LineLed erleuchtet und der
DruckerkanndievomComputer
empfangenenDatenverarbeiten
undausdrucken.
Im Druckerzustand OFFLINE
befindetsichderDruckkopfschlitten
in Ruhepositionganzaufderlinken
Seite. Die On Line Led ist erloschen
undjederDruckvorgang
unterbrochen.
Das andere Etikett erläutert das Einsetzen/Auswechseln
des Druckkopfes. Es ist auf der Innenseite der
Frontabdeckung angebracht.
Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle
Anzeige
ON LINE
(unter 4
Sekunden)
Wenn die POWER Led aus ist,
wirdderDruckernachDrücken
dieserTasteeingeschaltet.
Wenn sieleuchtet,wird der
DruckernachDrückendieserTaste
ausgeschaltet.
9
Deutsch
Etiketten
Tasten-Spezialfunktionen
Funktion
Papierladen/
auswerfen
Taste(n)
Anzeige
FORM FEED FallskeinPapierdruckbereit
(unter 4
eingelegt ist,wird ein Blatt vom
Sekunden)
ASF zum oberen Rand (TOF)
eingezogen.
BeibereitseingelegtemPapier
wird dieses auf dieAblage
ausgeworfen.
Bei fehlendem Papier im ASF und
langsam blinkender FORMFEED
Ledliegennochauszudruckende
Daten im Buffer des Druckers vor.
Etwas Papier in den ASF nachladen
und mit Druck dieser Tasteden
Druckvorgangbeenden.
Auswechseln
CARTRIDGE NacherstmaligemDrückendieser
desDruckkopfes
Tastegeht der Druckkopf aus der
RuhepositionindiePosition
Druckkopfeinsetzen/
herausnehmen.
Wird die Taste ein zweites Mal
gedrückt,kehrtderDruckkopfin
dieRuhepositionzurück.
Funktion
Anzeige
Testseite
ON LINE und
AusdruckderTestseite.
CARTRIDGE
Die ON LINE Led blinkt
(über 4Sekunden) währenddes
Druckvorgangs.
Papierstau
FORM FEED
GestautesPapierhinten
(über 4Sekunden) aus dem Drucker
herausziehen.
Tastedrückenundhalten,,
bis das Papier vollständig
freigegeben ist.
Drucktest
POWER und
CARTRIDGE
Akku nachladen
POWER
Die Leds blinken
(über 4 Sekunden) nacheinander auf.
Ende
Akku-Nachladen
Akkupack
entladen (nur
NiCd)
10
Taste(n)
Bei AUSGESCHALTETEM
Drucker gleichzeitig die
beiden Tasten drücken;
zuerst POWER loslassen
und dann CARTRIDGE.
Führt Drucktest aus.
Der Drucker kehrt in den
ON LINE Zustand zurück.
ON LINE und
NiCd-Akkupack wird schnell
FORM FEED
entladen. Während des
(über 4 Sekunden) Vorgangs bleiben alle Leds
an und gehen dann
nacheinander aus.
Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle
Led-Anzeigen
Funktion
Hex-Dump
Taste(n)
POWER und
FORM FEED
Anzeige
Bei AUSGESCHALTETEM
Drucker gleichzeitig beide
Tasten drücken; zuerst
POWER loslassen und
dann FORM FEED.
Drucker in den
Hexadezimalmodus
einstellen (vgl. Fehlersuche).
Während des Vorgangs
blinkt die ON LINE Led.
Zum Verlassen des
Hex-Dump-Modus Drucker
ausschalten.
Das Etikett auf der Oberseite der Frontabdeckung des
Druckers gibt einige der in obiger Übersicht gezeigten
Tasten-Spezialfunktionen wieder.
Led
POWER
Zustand
Anzeige
leuchtet
Drucker ist eingeschaltet.
erloschen
Drucker ist ausgeschaltet.
langsames Blinken Batterie entladen (noch ca. 5
Standardseiten ausdruckbar).
ON LINE
schnelles Blinken
Batterie erschöpft (Batterie
aufladen bzw. wechseln).
leuchtet
Drucker im ON LINE Zustand.
erloschen
Drucker im OFF LINE Zustand.
FORM FEED
langsames Blinken Kein Papier im ASF.
CARTRIDGE
langsames Blinken „Tintentank leer“
schnelles Blinken
Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle
Druckkopf auswechseln
(Druckkopf ist mit dem zum
Druck gesendeten Dateiformat
nicht kompatibel), Druckkopf
fehlt oder falsch eingesetzt.
CARTRIDGE drücken, um
Druckkopfschlitten aus der
Ruheposition in die Position
Druckkopf Einsetzen zu
bringen.
11
Deutsch
langsames Blinken Daten werden verarbeitet.
Led
Alle vier LED
Zustand
Anzeige
einmalige
Blinksequenz
Drucker wurde eingeschaltet.
gleichzeitiges,
dreimaliges
Blinken
Falsche Bedienermaßnahme
(vgl. Fehlersuche).
erloschen
Drucker in Standby-Modus,,
d.h. in den letzten 30 Sekunden
war keine Drucker-/
Bedieneraktivität.
Beliebige Taste drücken, um
zum ON LINE Zustand
zurückzukehren.
permanente
Blinksequenz
Batteie wird aufgeladen.
gleichzeitiges
NiCd Akkupack in
Blinken und
Entladephase.
nacheinander
Erlischen in
wiederholter Folge
Das Etikett auf der Oberseite der Frontabdeckung gibt
einige der in obiger Übersicht gezeigten Led-Funktionen
wieder.
12
Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle
In diesem Kapitel werden die Schritte zum Auswechseln des
Druckkopfes und des Tintentanks (vgl. Abbildungen auf
Seiten VI - VII) sowie zur Reinigung und Pflege des
Druckkopfes für optimale Druckqualität beschrieben.
Ebenfalls geschildert wird die Modalität zum Drucktest (Seite
XI).
Ihr Drucker ist mit einem Monochromdruckkopf mit
austauschbarem Tintentank ausgerüstet. Es ist auch ein
Farbdruckkopf mit austauschbarem Tintentank als Option
erhältlich (vgl. entsprechenden Absatz in diesem Abschnitt).
STETS Original-Tintenstrahl-Druckköpfe verwenden.
Wechsel des Druckkopfes
Die Hinweise der Bedienungsanleitung in der
Frontabdeckung beachten.
Bei unversorgtem Drucker befindet sich der Druckkopf
gesperrt in seiner Ruheposition (ganz links).
AUF KEINEN FALL den Druckkopfschlitten von Hand
bewegen.
Die Schlittensperre wird durch einen internen Motor vor
jedem Druckvorgang aufgehoben.
Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf
Herausnehmen des Druckkopfes
Der Druckkopf wird zum Wechsel des Tintentanks,
bei Anzeige „Tintentank leer“, zum erneuten Einsetzen
infolge fehlerhaften Ausdrucks oder zum Austausch durch
einen Farbdruckkopf herausgenommen.
•
•
•
•
Bei eingeschaltetem Drucker die CARTRIDGE Taste
drücken, um den Schlitten in die Position Druckkopf
Einsetzen zu fahren.
Die Frontabdeckung öffnen.
Die schwarze Lasche auf dem Druckkopfgehäuse leicht
herausziehen (siehe Pfeil in Abbildung auf Seite VI). Der
Druckkopf wird somit freigegeben.
Den Druckkopf am Gehäuse festhalten und aus dem
Drucker herausnehmen.
Monochromdruckkopf mit austauschbarem
Tintentank
Der Monochromdruckkopf Ihres Druckers ist mit
austauschbarem Tintentank bestückt. Vor Austausch des
kompletten Druckkopfes kann dieser Tintentank etliche Male
ausgewechselt werden.
Wechsel des leeren Tintentanks (vgl. Abbildungen auf Seite
VII):
•
Druckkopf aus dem Drucker gemäß Anleitungen im
vorhergehenden Absatz herausnehmen.
13
Deutsch
Tintenstrahl-Druckkopf
•
•
•
•
•
•
•
•
Den Druckkopf senkrecht mit Druckdüsen nach unten
gerichtet halten und hierbei den Tintentank links aus dem
Druckkopf herausziehen.
Bei senkrecht gehaltenem Druckkopf mit nach unten
gerichteten Druckdüsen einen neuen Tintentank in den
Druckkopf einsetzen.
Sicherstellen, daß der Tintentank vollkommen eingerastet
ist.
Anschließend durch Drücken des Knopfs auf dem
Tintentank den Inhalt in den Druckkopf entleeren.
Über die Füllstandanzeige an der Seite des Druckkopfs
überprüfen, ob der Tintentank leer ist.
NACH DEM EINRASTEN MUSS DER TINTENTANK IM
DRUCKKOPF VERBLEIBEN.
Den Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen (vgl.
entsprechenden Absatz in der „Kurzanleitung“).
Frontabdeckung schließen.
CARTRIDGEdrücken,umdenDruckkopfvorBeginn
einesDruckvorgangsindieRuhepositionzufahren.
Den Druckkopf nicht mehr als mit je einem Tintentank
befüllen.
Sicherstellen, daß der Druckkopf richtig eingesetzt und
eingerastet ist. Ggf. den Einsetzvorgang wiederholen.
Den Druckkopf NICHT waagerecht einschieben, bei
richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck
vollkommen ausreichend.
14
Im Fall von Problemen bei Einsetzen des Druckkopfes:
•
•
•
Sicherstellen, daß der Druckkopfschlitten in Position
Druckkopf Einsetzen steht (etwas rechts vom Mittelpunkt
der Schlittenwelle).
Das Gehäuse des Druckkopfes muß sauber und frei von
Fremdkörpern sein.
Den Druckkopf NIEMALS mit Kraft in das Gehäuse
einschieben.
Im Fall von Problemen beim Einsetzen des Druckkopfes,
letzteren herausnehmen und den gesamten Vorgang
wiederholen.
Optionaler Farbdruckkopf mit austauschbarem
Tintentank
Der Drucker kann einen 3-Farben-Druckkopf verwenden, der
in einem optionalen Farbenkit enthalten ist. Das Kit enthält
ebenfalls einen Farbdruckertreiber auf Diskette, die
Installationsanleitungen und eine Aufbewahrungsbox
(Element 5 auf Seite IV) für den nicht verwendeten
Druckkopf.
Der Farbdruckkopf ist mit einem Tintentank bestückt, der
ausgetauscht werden muß, wenn eine oder mehrere Farben
verbraucht sind. Nach mehrmaligem Wechsel des
Tintentanks muß der komplette Druckkopf ersetzt werden
(vgl. Abbildungen auf den Seiten VIII und IX).
Zum Einsetzen des Farbdruckkopfes folgendermaßen
vorgehen:
•
Den versiegelten Druckkopfbehälter öffnen, den
Druckkopf am Gehäuse festhalten und herausnehmen.
Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf
Den Schutzfilm abziehen.
Niemals elektrische Kontakte oder Druckdüsen berühren
oder den Druckkopf darauf abstellen.
•
•
•
•
•
Sicherstellen, daß Papier im ASF liegt.
Bei eingeschaltetem Drucker CARTRIDGE drücken, um
den Druckkopfschlitten in die Position Druckkopf
Einsetzen zu fahren.
Die Frontabdeckung des Druckers öffnen.
Falls ein Druckkopf im Drucker ist, diesen entfernen.
Die elektrischen Kontakte auf die entsprechenden
Kontaktlamellen im Gehäuse des Druckkopfschlittens
ausrichten, den Farbdruckkopf zu den Kontakten
einschwenken und durch leichten Druck nach unten
einrasten lassen.
Den Druckkopf NICHT waagerecht einschieben, bei
richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck
vollkommen ausreichend.
•
•
Die Frontabdeckung schließen.
Die CARTRIDGE Taste drücken und halten und
gleichzeitig FORM FEED drücken. Beim Loslassen beider
Tasten wird zur Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des
Druckkopfes automatisch ein Drucktest durchgeführt.
Danach geht der Drucker in Betriebsbereitschaft.
Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die
Funktionstüchtigkeit des Farbdruckkopfes zu
gewährleisten.
Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf
Wechsel des Farbtintentanks:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicherstellen, daß Papier im ASF liegt.
Den gesamten Druckkopf wie vorher in diesem Abschnitt
beschrieben herausnehmen.
Den Druckkopf senkrecht mit Druckdüsen nach unten
gerichtet halten und hierbei den leeren Tintentank aus
dem Druckkopf herausziehen.
Den neuen Tintentank senkrecht halten und aus dem
Schutzbehälter nehmen.
Bei senkrecht gehaltenem Druckkopf mit nach unten
gerichteten Druckdüsen den neuen Tintentank in den
Druckkopf einsetzen.
Sicherstellen, daß der Tintentank vollkommen eingerastet
ist (er muß einrasten und die Seitensperrungen müssen
eingehakt sein).
Den Druckkopf wie vorher beschrieben wieder einsetzen.
Die Frontabdeckung schließen.
Die CARTRIDGE Taste drücken und halten und
gleichzeitig die FORM FEED Taste drücken. Bei
Loslassen beider Tasten führt der Drucker einen Drucktest
aus, um die Funktionstüchtigkeit des Druckkopfes zu
kontrollieren. Danach ist der Drucker betriebsbereit.
Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die
Funktionstüchtigkeit des Farbdruckkopfes zu
gewährleisten.
15
Deutsch
•
Pflege des Druckkopfes
Drucktest
Der Drucktest (vgl. Beispiel auf Seite XI) füllt höchstens drei
DIN A4-Seiten (PCL Emulation, vertikale Ausrichtung) und
enthält Infos zur Drucker-Firmware (Version, Emulationsund Zeichengeneratoren) sowie den richtigen Betrieb der
Druckkopfdüsen.
Sicherstellen, daß der Druckkopf eingesetzt und Papier
im ASF vorhanden ist.
•
•
Im Fall von Problemen beim Drucktest ist festzustellen,
ob die einzelnen Vorgänge ordnungsgemäß durchgeführt
wurden. Wenn ja, in „Fehlersuche“ nachschlagen.
Drucktestinhalt
Hier nun ein kurzer Überblick über den Ausdruck.
•
•
Bei ausgeschaltetem Drucker gleichzeitig POWER und
CARTRIDGE drücken. Dann zuerst POWER und
anschließend CARTRIDGE drücken.
•
– eine diagonal verlaufende Linie mit der Leistung der
Druckkopfdüsen ,
Ein Blatt Papier wird in den Drucker eingezogen und der
Drucktest automatisch ausgeführt.
– Testergebnisse mit Angabe Schwarz/weiß oder Farbe,
gefolgt von OK!, wenn alle Düsen einwandfrei
funktionieren oder Angabe der Anzahl fehlerhafter
Düsen, falls eine oder mehrere verstopft sind.
Zur vorübergehenden Druckunterbrechung die Taste
ON LINE drücken (durch eine abermalige Betätigung
dieser Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt).
Zum Beenden des Drucktests den Drucker abschalten.
Nach Abschluß des Drucktests und Auswurf des letzten Blatt
Papiers schaltet der Drucker automatisch in den ON LINE
Zustand um.
Die Qualität des Drucktests überprüfen, indem die einzelnen
Zeichen auf Vollständigkeit und Leserlichkeit kontrolliert
werden.
16
Die dritte Zeile im Drucktest (Druckkopftest) dient zur
Überprüfung ggf. fehlender Punkte. Der Test enthält:
– Druckkopftyp,
Die Frontabdeckung darf während des Druckvorgangs
nicht geöffnet werden, anderenfalls ergibt sich ein
Papierstau.
•
Auf den ersten zwei Zeilen des Drucktests erscheinen
technische Infos zum Druckerzustand.
Falls eine oder mehrere Düsen verstopft sind, zur
Behebung dieser Störung unter Reinigung des
Druckkopfes in diesem Abschnitt nachschlagen (und evtl.
in Fehlersuche). Danach Drucktest wiederholen.
•
Der übrige Drucktest enthält einen Ausdruck des
Drucker-Setup (aktuell angewählte Funktionsparameter),
den aktuell abgerufenen Zeichensatz und die residenten
portrait (Hochformat) oder landscape (Querformat)
Schriftarten abhängig von der Einstellung des Parameters
„Druckausrichtung“. Dieser Teil des Drucktests ist je nach
angewählter Emulation verschieden.
Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf
Reinigung des Druckkopfes
Der Druckkopf wird regelmäßig während des Druckerbetriebs
„initialisiert“. Bei diesem Vorgang werden die Druckdüsen
gereinigt, damit der normale Tintenfluß gewährleistet ist.
Wenn die Druckqualität trotz automatischer Düsenreinigung
weiterhin unzufriedenstellend ausfällt, den Druckkopf
herausnehmen und folgendermaßen reinigen:
•
•
•
•
Taste CARTRIDGE drücken, um den Druckkopfschlitten in
die Druckkopf-Ladeposition zu fahren.
Die Frontabdeckung des Druckers öffnen, den Druckkopf
ausrasten und herausnehmen (vgl. entsprechenden
Absatz in diesem Abschnitt).
Sollte sich die Druckqualität dennoch nicht
verbessern, die Druckkopfdüsen reinigen.
Dieser Vorgang DARF NICHT zur Gewohnheit werden, da
er den Druckkopf beschädigt. Er ist NUR als allerletztes
Mittel anzuwenden, u.z. vor dem endgültigen Wechsel des
Druckkopfs.
•
•
•
•
•
Ein Papiertaschentuch leicht mit destilliertem Wasser
anfeuchten und behutsam auswringen.
Den Druckkopf aus dem Drucker herausnehmen.
Den Druckkopf mit nach unten gerichteten Düsen
festhalten und letztere mit dem Taschentuch leicht
antupfen.
Zur Reinigung der Düsen den Tupfvorgang einige Male an
verschiedenen Stellen des Taschentuchs wiederholen.
Den Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen und mit
einem Drucktest die Qualität des Ausdrucks überprüfen
(vgl. entsprechenden Absatz in diesem Abschnitt).
Deutsch
In den meisten Fällen werden die Funktionsparameter durch
den Drucker-Treiber bestimmt, diese übergehen somit auch
das interne Drucker-Setup. Zur Änderung des Printer-Setup
vgl. „Anwendung der Software“.
Die elektrischen Kontakte auf dem Druckkopf und in der
Kammer mit einem leicht befeuchteten, fusselfreien Tuch
reinigen, hierbei aber nicht die Druckkopfdüsen berühren.
Transport des Druckers
Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen,
Frontabdeckung schließen und den Druckkopfschlitten
durch Druck von CARTRIDGE in die Ruheposition
zurückfahren.
Vor Standortwechsel bzw. Transport des Druckers
sicherstellen, daß der Druckkopf in seiner Ruheposition
steht. Hierzu den Drucker STETS vor dem angeschlossenen
PC (oder einem anderen Host System) abschalten.
Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf
17
Papier
Maße
In folgender Übersicht werden die Maße des von Ihrem
Drucker unterstützten Papiers aufgeführt:
In diesem Abschnitt werden Sorten und Eigenschaften des
von Ihrem Drucker unterstützten Papiers beschrieben.
Sorten und Maße
Sorten
•
•
•
•
Normales Papier: Gewicht zwischen 70 und 80 g/m2.
Folien: Nur speziell für Tintenstrahldrucker geeignete
Kunstdruckfolien verwenden.
Millimeter
Zoll
Horizontal A5
210 x 148
8,26 x 5,8
A4
210 x 297
8,26 x 11,7
Letter
215,9 x 279,4
8,5 x 11
Legal
215,9 x 355,6
8,5 x 14
Der maximale Papiervorschub (P) beträgt 217 mm/8,54
Zoll.
Kunstdruckpapier.
Satiniertes Papier.
Beste Druckergebnisse werden mit hochwertigem
Kopierpapier und Transparentfolien erzielt. Es lassen sich
bis zu 15 Blatt Papier in den ASF laden.
Andere Papiersorten können die Druckqualität
beeinträchtigen.
Papier/Folie stets am linken Rand ausrichten.
Sicherstellen, daß das Papier zur Bedruckung der
richtigen Seite eingelegt ist (s. Hinweispfeil auf der
Papierverpackung).
Einsetzen
Das Laden des Papiers wird in der „Kurzanleitung“
beschrieben und auf Seite X dargestellt.
Automatisch
•
•
•
18
Format
Normales Papier: bis zu 15 Blätter im Standardformat.
Folien: jeweils bis zu 5 Blätter. Nach der letzten Folie
sollte ein Blatt Normalpapier hinzugefügt werden, um die
Papierzufuhr zu erleichtern. Nehmen Sie JEDE Folie aus
der Ablage, SOBALD diese ausgeworfen wird.
Kunstdruckpapier: jeweils bis zu 5 Blätter.
Bedienungsanleitung - Papier
Manuell
•
Satiniertes Papier: Jeweils ein Blatt. Ein Blatt
Normalpapier dahinterlegen.
Druckbereich
Der Druckbereich wird über die Software definiert und soll
innerhalb der Grenzen des eingelegten Blattes liegen. Der
Drucker kann bis zu 67 Zeilen auf A4-Format mit einem
Zeilenabstand von 1/6“ drucken (die letzte Zeile könnte
womöglich mit ungenauem Zeilenabstand ausgedruckt
werden).
Ihre Anwendung kann spezielle Werte zum
Standard-Layout der Seite hinzufügen und ggf. den
Druckbereich einschränken.
Deutsch
Von den angegebenen Werten abweichende Dokumente
werden fehlerhaft eingezogen und vorgeschoben und
können somit zu einer Stausituation führen.
Bedienungsanleitung - Papier
19
Verwenden der Batterien/des
Akkupacks
Anstelle des Netzadapter und des Netzstroms zur
Versorgung Ihres Druckers können sie letzteren auch mit
zehn LR6/ Größe AA 1,2 bis 1,5 Volt handelsüblichen
Batterien aus einem Fachgeschäft oder den meisten
Supermärkten bzw. mit einem der angebotenen Akkupacks
betreiben.
Handelsübliche Batterien
Zum Einsetzen der Batterien folgendermaßen verfahren:
•
•
20
Die Batterien/Akkupacks sollten stets gleichzeitig
ausgewechselt/nachgeladen werden.
Keine gemischten Batterietypen einsetzen, die
verbrauchten Batterien gemäß einschlägigen Vorschriften
entsorgen.
Aufladbare Akkupacks
Es sind zwei Typen von Akkupacks (Element 1 auf Seite IV)
erhältlich, die der Drucker nach Einsetzen automatisch
erkennt:
Das Batteriegehäuse auf der Rückseite des Druckers
abnehmen :
•
– Drucker senkrecht hinstellen
•
– mit dem Zeiger- oder Mittelfinger die beiden Laschen
auf der Unterseite des Druckers eindrücken und
hierbei mit dem Daumen das Batteriegehäuse
abdrücken.
•
•
Beim Transport des Druckers darf das Batteriegehäuse
NICHT abgenommen werden.
Sämtliche Batterien aus dem Gehäuse herausnehmen.
Ein 12 V, 600 mAh Kapazität Ni-Cd (Nickel-Kadmium)
Akkupack mit einer Betriebsdauer von ca. 80 Seiten*.
Ein 12 V, 1 Ah Kapazität Ni-MH (Nickel-Metalhydrid)
Akkupack mit einer Betriebsdauer von ca. 140 Seiten*.
✽ Bei voller Ladung des Akkupacks und normalem
Gebrauch.
Die Ladedauer des Akkupacks ist durch den
Textumfang pro Seite bedingt.
Die neuen Batterien in das Gehäuse einlegen, hierbei auf
die richtige Polarität achtgeben (s. Hinweise im
Batteriegehäuse).
Das Batteriegehäuse wieder in den Drucker einsetzen.
Bedienungsanleitung - Verwenden der Batterien/des Akkupacks
•
•
Batteriegehäuse auf der Rückseite des Druckers
abnehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren.
Anstelle des Batteriegehäuses den Akkupack einsetzen,
hierbei Kontakte des Akkupacks zu den Kontaktlamellen
im Drucker ausrichten.
Sicherstellen, daß der Akkupack gänzlich und richtig
eingesetzt ist.
Laden oder Aufladen
Beide Typen Akkupacks lassen sich direkt im Drucker
aufladen. Der Ni-Cd Akkupack hat eine Ladezeit von ca. 6
Stunden, der Ni-MH Akkupack von 12 Stunden.
Bei Drucker über Netzadapter am Stromnetz und im
eingeschalteten Zustand kann das Aufladen des Akkupacks
beginnen:
•
Der Akkupack darf beim Transport des Druckers NICHT
herausgenommen werden.
Zur Sicherheit sind neue Akkupacks ungeladen.
Akkupack vor Gebrauch aufladen.
Drucker bei Nichtverwendung stets ausschalten, um
Schäden am Akkupack zu vermeiden (Über-Entladen).
Angaben zum Ladestand
POWER Led
Ladestand
Langsames Blinken
Betriebsdauer für nur fünf weitere Seiten
Schnelles Blinken
Akkupack entladen
Permanent erleuchtet
Akkupack einsatzbereit
•
automatisch, sofern ein schwacher Ladestand vorliegt
oder ein NiCd Akkupack eingesetzt wird.
Sind FORM FEED und ON LINE Tasten gleichzeitig
gedrückt, endet der Ladevorgang und der Drucker schaltet
auf Zustand ON LINE. Ein dauerndes Auf- bzw. Überladen
des Akkupacks vermeiden, da sich dies nachteilig auf die
Lebensdauer des Akkupacks auswirkt.
manuell (durch Drücken von POWER über 4 Sekunden),
der Akkupack wird für die gesamte Stillstandzeit des
Druckers aufgeladen.
Sobald der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird
der Ladevorgang automatisch unterbrochen und bei
erneutem Stillstand des Druckers wieder aufgenommen.
Deutsch
Zum Einsetzen des Akkupacks folgendermaßen vorgehen:
Auf Anfrage ist ein Schnell-Ladegerät (Element 6 auf Seite
IV) erhältlich (vgl. „Zubehör und Optionen“).
Bedienungsanleitung - Verwenden der Batterien/des Akkupacks
21
Anwendung der Software
Dieser Abschnitt befaßt sich mit dem Einstellen der
Druckerparameter anhand des Druckertreibers bzw. des
druckerseitigen Setup Programms auf einer der beiden
beigestellten Disketten.
Die Parameter des Druckers lassen sich je nach speziellen
Anforderungen setzen. Im Druckertreiber sind die meisten
bei der Installation des Treibers (über Option
Systemsteuerung) setzbaren Parameter enthalten.
Die im Treiber definierten Parametervorgaben sind
prioritär gegenüber den Eingaben mit dem
Setup-Programm.
Änderung der Parameter in den Treibern
von Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95
Die auf Disketten beigestellten mehrsprachigen
Monochromtreiber von Windows® optimieren sämtliche
Leistungen und Funktionen des Druckers. Installieren Sie
zuerst den Treiber in der gewünschten Sprache (vgl.
Kurzanleitung). Prüfen Sie danach, ob die
Standardparameter des Treibers dem gewünschten
Druckbild entsprechen.
Wenn Sie einen Treiber mit Hilfe der Plug-and-Play
Funktion installiert haben, können Sie den
Monochromtreiber konfigurieren, indem Sie den Ordner
Drucker öffnen, Ihr Druckersymbol hervorheben und auf
Eigenschaften klicken.
Anderenfalls folgendermaßen vorgehen:
•
•
•
•
Windows® starten.
Im Programm Manager das Hauptmenü und hiervon
Systemsteuerung durch Doppelklick mit der Maus auf
das entsprechende Symbol aufrufen.
Vom Menü Systemsteuerung das Fenster Drucker nach
dem gleichen Verfahren aktivieren.
Zum Ändern der Standardparameter einmal auf
Einrichten klicken. Folgende Parameter werden angezeigt
und lassen sich bei Bedarf ändern:
– Auflösung (dpi): Anwahl der Graphikauflösung (600,
300, 150, 75 dpi).
22
Bedienungsanleitung - Anwendung der Software
– Papierformat: A4, US letter, US legal, A5 (Standard:
A4 bzw. Letter, je nach Landeszugehörigkeit
verschieden).
Druckqualität
LQ
ergibt eine Kombination von
Geschwindigkeitund guter Qualität
– Papiervorschub: ASF bzw. Manuell (halbautomatisch).
– Papierausrichtung: Hochformat (Portrait) bzw.
Querformat (Landscape).
•
Beim Klick auf Optionen... im Fenster Einrichten wird
eine weitere Serie von Parametern angezeigt:
Presentation ergibt beste Qualität bei einer langsameren
Geschwindigkeit
Draft
ergibt schnelles Ausdrucken
Economy
spart Tinte
– Papierqualität: Normalpapier oder Transparentfolie.
– Druckqualität: LQ, Economy, Draft.
– Raster: Definition der Farbenmischung (Standard:
Grob)
Papierqualität
Bei Anwahl von Transparentfolie erfolgt die Ausgabe
unabhängig von der Einstellung der Druckqualität-Parameter
in LQ.
Die Parameter Raster und Intensitätskontrolle sind nur
dann wirksam, wenn in S/W erstellte Dateien ausgedruckt
werden.
Schriftarten
Skalierbare bzw. TrueType Schriftarten sind nur beim
Einsatz eines Microsoft® Windows® 3.1 Treibers oder
neuere Version verfügbar. Der Druck kann mit den
TrueType Schriftarten Windows® oder den
druckerresidenten Portrait-Schriftarten ausgeführt werden
(die Landscape-Schriftarten des Druckers können nicht in
der Windows®-Umgebung verwendet werden).
Bedienungsanleitung - Anwendung der Software
Zum Schließen der Fenster einmal auf OK in den
entsprechenden Fenstern klicken, sofern eine Einstellung
geändert wurde und man es quittieren möchte, bzw. auf
Löschen, womit der Vorgang ohne zu speichern beendet
wird.
Zur Übernahme der Parameter Ihres Druckertreibers einmal
auf Abbrechen im Fenster Drucker klicken.
23
Deutsch
– Intensitätskontrolle: Aufhellen oder Verdunkeln der
graphischen Darstellung (Standard: Normal)
DOS Umgebung
Ausführen des Drucker SET-UP-Programms
Bei Anwendung eines DOS Software-Programms wird ein
spezifischer Treiber für die einzelnen Druckermodelle und
-anwendungen benötigt, um Zugriff zu den wesentlichen
Leistungen des Druckers zu erhalten. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Computerhändler.
Dieses Programm ist auf DOS-basierte Anwendungen
gerichtet. Es sollte jedesmal dann gebraucht werden, wenn
die gewünschte Leistung nicht über den installierten Treiber
erbracht werden kann bzw. kein Treiber verfügbar ist.
Beachten Sie bitte, daß Einstellungen oder Parameter über
den Druckertreiber die anhand des Setup-Programms
angewählten übergehen.
Zur Installation dieser Treiber ist die Dokumentation der
betreffenden Anwendungssoftware zu konsultieren. Sollte ein
Parameter nicht über den Treiber zugänglich sein, erhalten
Sie hierauf anhand des Drucker Setup Programmes Zugriff.
Der Drucker kann in folgenden Emulationen arbeiten: PCL III
+ (Standardwert), IBM Proprinter X24 Modell 4207/1 und
EPSON LQ 850:
•
•
•
24
PCL III + Modus:
Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den PCL III
+ Treiber wählen. Ist der PCL III + nicht verfügbar, HP
DeskJet 500C oder HP DeskJet 500 wählen. Der PCL III +
Modus unterstützt auch Farbdrucke.
Sie sollten eine Kopie dieses Programms auf eine andere
Diskette speichern und das Original als Master
aufbewahren.
Um einen korrekten Datenaustausch zu gewährleisten,
sollten Sie für den Anschluß Ihres Druckers an den
Computer ein hochwertiges Schnittstellenkabel
verwenden (fragen Sie Ihren Fachhändler).
Hinweise für Windows® 95-Anwender
IBM Proprinter X24 Modus:
Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den Treiber
IBM Proprinter X24 Modell 4207/1 wählen. Dieser Modus
unterstützt NUR Schwarzweißausdrucke. Bei
Druckversuchen mit einem Farbdruckkopf wird ein
Fehlerzustand ausgelöst. Der Ausdruck der Testseite ist
bei diesem Emulationstyp nicht möglich.
Wenn Sie Windows® 95 auf Ihrem PC installiert haben,
müssen Sie zunächst den DOS-Spooler deaktivieren,
BEVOR Sie die SETUP-Utility ausführen. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:
EPSON LQ 850 Modus:
Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den Epson
LQ 850 Treiber wählen. Dieser Modus unterstützt NUR
Schwarzweißausdrucke. Bei Druckversuchen mit einem
Farbdruckkopf wird ein Fehlerzustand ausgelöst. Der
Ausdruck der Testseite ist bei diesem Emulationstyp nicht
möglich.
2. Auf der Registerkarte „Details“ auf die Schaltfläche
„Anschlußeinstellungen“ klicken.
1. Im Ordner „Drucker“ einen Drucker wählen und dann auf
„Eigenschaften“ klicken.
3. Das Fenster „LPT-Anschluß konfigurieren“ erscheint; die
Option „DOS-Druckauftrag zwischenspeichern“ ist bereits
markiert.
Bedienungsanleitung - Anwendung der Software
4. Auf das Kästchen klicken, um die Option zu deaktivieren.
Die Schnittstelle wird nun direkt durch Ihre
DOS-Anwendung angesteuert.
6. Durch Klick auf Beenden erfolgt der Absprung vom
Setup-Programm und die Rückkehr zu DOS. Falls
Änderungen vorgenommen wurden, erscheint die
Meldung „Speichern der Set-up Änderungen?“
5. Windows® 95 beenden.
Wiederholen Sie einfach den oben beschriebenen Vorgang,
um die Option „DOS-Druckauftrag zwischenspeichern“
erneut zu aktivieren.
Die im Treiber definierten Parametervorgaben sind
prioritär gegenüber den Eingaben mit dem
Setup-Programm.
Zum Starten des Setup-Programms folgendermaßen
vorgehen:
1. Die Diskette mit dem Setup-Programm in das Laufwerk A
(normalerweise) des Computers einlegen.
2. An der MS-DOS-Eingabeaufforderung A:\(oder B:\)?????
(Druckername, wie auf dem Diskettenaufkleber
angegeben) eingeben und die EINGABETASTE drücken.
Deutsch
3. Das Programm liest nun den Identifikationscode des
Druckers und seine Einstellungen, die anschließend auf
dem Bildschirm des PCs ausgegeben werden.
4. Bei Klick auf Änderung wird die Bildschirmseite mit der
Parameteranwahl für die aktuelle Emulation angezeigt.
Es lassen sich an dieser Stelle jeweils die
Parametergruppen mit der zu ändernden Leistung
anwählen.
5.
Durch Klick auf Standard werden die Standardvorgaben
der gewählten Emulation wiederhergestellt.
Bedienungsanleitung - Anwendung der Software
25
Fehlersuche
Allgemeine Pflege
1. Standortbedingungen.
•
Dieser Abschnitt stellt einen Wegweiser zur Auffindung der
beim täglichen Einsatz möglicherweise anfallenden
Probleme dar und bietet zugleich Einblick in die
entsprechenden Abhilfen.
Die Projektkonzeption des Druckers ist auf einen minimalen
Wartungsaufwand ausgelegt. Dennoch sollten Sie beim
Umgang mit Ihrem Drucker einige einfache
Pflegemaßnahmen nicht versäumen.
Falls Sie ernsthafte mechanische Schäden oder Fehler an
Ihrem Drucker entdecken sollten, enthalten Sie sich bitte
jeder eigenmächtigen Reparatur!
UNBEDINGT DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST
ANFORDERN.
26
•
•
Wählen Sie für Ihren Drucker stets einen belüfteten
Standort mit stabilen Bedingungen (Temperaturbereich: 5
bis 35 oC; rel. Feuchtigkeit: 15% - 85%) .
Ihr Drucker sollte keinesfalls plötzlichen Schwankungen
von Temperatur bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Lassen Sie Ihren Drucker niemals in einem heißen,
geschlossenen Auto stehen.
2. Transport.
•
•
•
Auf jeden Fall sicherstellen, daß der Druckkopf sich in
Ruheposition befindet.
Lassen Sie Ihren Drucker nicht fallen.
Die zum Druckerbetrieb verwendeten Batterien dürfen
beim Transport NICHT herausgenommen werden.
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
Probleme und Abhilfe
•
Wenn sich Probleme beim Betrieb Ihres Druckers einstellen,
sollten Sie erst einmal anhand der nachstehenden Liste die
mögliche Ursache dieser Störung zu ermitteln versuchen.
4. KeinAnfangsreset.
Wenn die aufgetretene Störung jedoch nicht unter die
angeführten Problemen fällt bzw. nach Ausführung der
empfohlenen Abhilfemaßnahme weiterhin bestehen
bleibt, bei Ihrem Händler oder dem Technischen
Kundendienst rückfragen.
Installation
1. FehlendeoderbeschädigteTeile.
•
•
•
DruckerbuchseundNetzadaptersteckerstiftbzw.
NetzadaptersteckerundNetzdosenichtkompatibel.
Drucker aus- und dann wieder einschalten.
Bei schnellem Blinken der POWER Led liegt ein Fehler
der Hauptplatine vor. Den technischen Kundendienst
anfordern.
Sofort Ihren Händler verständigen.
5. Testseite/Drucktesterfolgtnicht.
•
•
•
Versuchen Sie NICHT in Eigenregie, Netzsteckerstift bzw.
Buchse/Dose zu ersetzen.
3. KeineDruckereinschaltungnachDrückenderPOWER
Taste.
KeineStromversorgung(POWERLederloschen).
•
Verfahrweg des Schlittens auf Hindernisse überprüfen.
Sofort Ihren Händler verständigen.
2. ProblemebeimAnschlußdesDruckersanNetzadapter
bzw.Stromnetz.
•
Nach erstmaligem Drücken von POWER bleibt der
Druckkopfschlittenstehen.
Überprüfen, ob der Netzadapter richtig an Drucker sowie
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
Angegebene Tastensequenz wiederholen.
Bei bewegungslosem Schlitten dessen Verfahrweg auf
Hindernisse überprüfen.
Deutsch
•
Wenn Batterien oder Akkupack verwendet werden,
prüfen, ob diese ausgewechselt/aufgeladen
werden müssen.
Bei langsamem Blinken der FORM FEED Led ist kein
Papier im Drucker vorhanden.
Bis zu 15 Blatt Papier in den ASF laden und dann die
FORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole betätigen.
6. ProblemebeimAnschlußandasHost-System.
•
Überprüfen, ob ein richtiges Schnittstellenkabel verwendet
wird.
27
•
•
Sicherstellen, daß die Kabelverbinder ordnungsgemäß am
Drucker wie am Host-System befestigt sind.
1. KeinPapier.
LiegtbeieinerDruckanweisungkeinPapierimDrucker
vor,meldetderDruckereinenWarnzustanddurch
langsamesBlinkenderFORM FEED Led.
Die richtige Konfiguration Ihrer Anwendung nachweisen
(vgl. Prozedur zur Treiberinstallation und Hinweise im
Anwendungshandbuch).
Zur Behebung dieses Zustands bis zu 15Blatt Papier in
den ASFeinlegen und anschließend dieFORM FEED
Taste auf der Bedienerkonsole drücken.
Papier
Vorsichtsmaßnahmen
•
•
•
•
•
•
28
2. KeinPapierladen.
Das Papier darf weder zerknittert noch zerrissen sein, da
es anderenfalls zu einer Stausituation führen bzw. nicht
eingezogen werden kann. Stets Papier in einwandfreiem
Zustand und gemäß den vorgegebenen Eigenschaften
verwenden (vgl. Abschnitt „Papier“).
•
Sicherstellen, daß der Papiervorschub leichtgängig erfolgt,
das Papier selbst weder zu straff noch zu locker geführt
wird.
•
Bei Papierentnahme vom ASF MÜSSEN Sie den
gesamten Ladevorgang von vorn wiederholen.
Findet in einem Zeitraum von über 60 Sekunden keine
Anweisung bzw. Druckoperation statt, wird das im Drucker
vorhandene Papier ausgeworfen.
Auf jeden Fall sicherstellen, daß sich vor Ausschalten des
Druckers bzw. Entlüften des Druckkopfs kein Papier im
Drucker befindet.
Beim Ausdruck von Vorder- und Rückseite könnten sich
Verschmierungen ergeben.
•
•
•
Überprüfen, ob Format und Gewicht des Papiers innerhalb
der vorgegebenen Grenzen liegen.
Nach Papierentnahme vom ASF müssen Sie den
gesamten Ladevorgang des Papiers von vorn wiederholen.
Sicherstellen, daß das Papier nicht zerknittert eingezogen
wird.
Papierstau - Punkt 3 in diesem Abschnitt.
Sicherstellen, daß der richtige Papiervorschub in Ihrem
Druckertreiber angewählt ist, ASF mit Papier befüllen und
dann die FORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole
drücken.
3. Papierstautoderreißt.
Die häufigsten Ursachen für einen Papierstau im ASF
liegen am Nachladen des ASF bei noch vorrätigem Papier
bzw. am falschen Nachladen. Beim Nachfüllen des ASF
bzw. nach Beseitigung eines Papierstaus sollte STETS
das im ASF verbliebene Papier entnommen und als
ganzer Stapel geladen werden.
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
•
•
•
•
Drucker in OFF LINE Zustand setzen (On Line Led
erloschen).
Beim vorsichtigem Zurückziehen des gestauten Papiers in
den ASF die Taste FORM FEED gedrückt halten.
Gestautes Papier NICHT aus der Vorderseite des
Druckers herausziehen, um Schäden am
Druckmechanismus zu verhindern.
Druckkopf
1. Druckerdrucktnicht.
•
Überprüfen, ob die Schutzfolie vom Druckkopf
abgenommen wurde.
Sicherstellen, daß die Auswurfablage nicht überfüllt ist
(Aufnahmekapazität 10 Blatt Papier).
Es ist empfehlenswert, das Papier in der Auswurfablage
vor jedem neuen Druckvorgang zu entfernen.
2. AusgedruckteZeichensindunscharf.
Es sollte auf keinen Fall versucht werden, kleinere, auf
größerem Papier (z.B. Format A4) befestigte
Klebeetiketten auszudrucken. Diese Etiketten lösen sich
oft von ihrer Papierunterlage und bereiten erhebliche
Schwierigkeiten, um sie aus dem Drucker zu entfernen.
•
•
Prüfen, ob das verwendete Papier den angegebenen
Eigenschaften entspricht (vgl. Absatz in den Abschnitten
„Papier“ und „Technische Daten“).
Tintentank oder gesamten Druckkopf auswechseln (vgl.
entsprechenden Absatz im Abschnitt
„Tintenstrahl-Druckkopf“).
3. AusdruckmitfehlendenPunkten.
•
Übermäßige Anzahl von Blättern in ASF/Auswurfablage.
Die Aufnahmekapazität von ASF und Auswurfablage ist
jeweils 15 bzw. 10 Blatt Papier.
Hart ausgedrucktes Papier kann sich aufrollen und daher
nicht richtig abgestapelt werden. Hierdurch kann sich
ebenfalls die Rückseite des darüberliegenden Blattes mit
Drucktinte beflecken, da eine längere Trocknungszeit
erforderlich ist. Hart ausgedruckte Blätter sollten aus
diesem Grund gleich nach ihrem Auswurf entnommen
werden.
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
FallsPunkteoderZeilennurunvollständigausgedruckt
werden:
•
•
Deutsch
4. FalschesStapeln.
Den Druckkopf herausnehmen und wieder einsetzen.
Die elektrischen Kontakte auf dem Druckkopf und in der
Kammer des Druckkopfschlittens reinigen (vgl.
entsprechenden Absatz im Abschnitt
„Tintenstrahl-Druckkopf“).
Wenn diese Maßnahmen den Fehlerzustand nicht beheben,
den Druckkopf auswechseln.
29
Druck
1. Druckerdruckt/empfängtkeineDaten.
•
•
•
•
•
•
Der Drucker muß eingeschaltet und im Zustand On Line
sein (POWER und On Line Led auf der Bedienerkonsole
erleuchtet).
•
•
Sicherstellen, daß Qualitätspapier verwendet wird.
Druckversuch auf der anderen Blattseite vornehmen.
4. AusdruckseltsamerZeichen.
Die physischen (Kabel) und logischen (Anwendung und
Treiber) Anschlüsse zwischen Drucker und Host-System
überprüfen.
Das Host-System muß eingeschaltet sein.
Bei bewegungslosem Druckschlitten und schnellem
Blinken der POWER Led die Taste POWER drücken, um
den Drucker auszuschalten, einige Sekunden warten und
dann wieder POWER drücken.
Wenn die POWER Led weiterhin schnell blinkt, den
Technischen Kundendienst anfordern.
Überprüfen, ob die Schutzfolie vom Druckkopf entfernt
worden ist.
Bei langsam blinkender FORM FEED Led überprüfen, ob
Papier vorhanden ist und richtig eingezogen wird.
2. Druckstoppt.
•
3. SchlechteDruckqualität.
Bei langsam blinkender FORM FEED Led überprüfen, ob
Papier vorhanden ist und richtig eingezogen wird.
Sollte kein Papier im Drucker vorhanden sein, bis zu 15
Blatt Papier in den ASF laden und dann die FORM FEED
Taste auf der Bedienerkonsole drücken.
•
•
Die Anwendung der richtigen Emulation überprüfen.
Die Kompatibilität des angewählten Treibers mit der
gewünschten Emulation feststellen.
Sollten Sie dieses Problems nicht mächtig werden, wird Ihr
Hot-Line-Service möglicherweise den Hex-Dump eines
Textstückes anfordern, um die Funktion der
Datenübertragung nachzuweisen. Zum Start des Hex-Dump
folgendermaßen verfahren:
– Die Tasten POWER und FORM FEED beim Einschalten
des Druckers gedrückt halten, dann zuerst POWER
und danach FORM FEED loslassen.
– Kurze Testdatei von Ihrem Computer absenden. Der
Inhalt dieser Datei wird als Folge hexadezimaler
Codes der jeweils gesendeten Zeichen ausgedruckt.
– Zum Absprung vom Hex-Dump Modus POWER
drücken; der Drucker wird ausgeschaltet. Erneut
POWER drücken, um den Drucker wieder
einzuschalten.
Vgl. Hinweise im Abschnitt „Papier“ zum richtigen Laden
des Papiers.
30
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
5. Drucktesterfolgreich,aberkeinAusdruckunter
Windows®.
DieInstallationdesDruckertreiberskönnteeinigeFehler
aufweisen.
•
Überprüfen, ob die Bezeichnung des Druckers im Fenster
Druckerliste des Dialogfelde Drucker erscheint:
– Bei nicht aufgeführter Druckerbezeichnung ist die
Prozedur zur Treiberinstallation gemäß der
Kurzanleitung auszuführen.
Deutsch
– Die aufgeführte Druckerbezeichnung aus der Liste
löschen, hierzu auf Drucker entfernen im Dialogfeld
Drucker klicken und dann die Prozedur zur
Treiberinstallation wiederholen.
Bedienungsanleitung - Fehlersuche
31
Zubehör und Optionen
Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder
Mit diesem Zubehör (Element 2 auf Seite IV) können Sie
Ihren Drucker vom 12 Volt Zigarettenanzünder des
Fahrzeugs versorgen.
Folgende Artikel können Sie bei Ihrem Händler
nachbestellen. Die Teile sind einzeln verpackt und mit
jeweiliger Bedienungsanleitung ausgestattet.
Eigenschaften und Gebrauch des Adapters sind der
Bedienungsanleitung dieser Option zu entnehmen.
Zubehör
Paralleles Schnittstellenkabel
•
•
Tintenstrahl-Druckkopf mit Ersatztank
Packung Tintentanks
Optionen
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Durch diese Option (Element 3 auf Seite IV) wird die
ordnungsgemäße Datenübertragung zum und vom Drucker
gewährleistet.
Eigenschaften und Gebrauch des Schnittstellenkabels sind
der Bedienungsanleitung dieser Option zu entnehmen.
Ni-Cd und Ni-MH Akkupacks (vgl. „Verwenden der
Batterien/des Akkupacks“)
Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder
Universal Adapter und Schnelladegerät
Paralleles Schnittstellenkabel mit Flachstecker
Als Option (Element 6 auf Seite IV) wird eine
Universal-Versorgung plus Schnelladegerät für Akkupacks
angeboten. Mit diesem Zubehör, das an den Netzstrom
anzuschließen ist, wird ein sicheres und wirksames Aufladen
der Akkupacks gewährleistet, außerdem die Ladezeit
verkürzt und dem Überladen vorgebeugt.
Universal Netzadapter + Schnelladegerät (für Akkupacks)
Zusätzlicher Netzadapter
Farbenkit (vgl. „Tintenstrahl-Druckkopf“).
Farbdruckkopf
Infrarot-Schnittstelle (Element 4 auf Seite IV).
Akkupack zum Aufladen aus dem Drucker nehmen und in
das Schnelladegerät einsetzen. Das Schnelladegerät lädt
Ni-Cd Akkupacks in ca. 40 Minuten, Ni-MH Akkupacks in ca.
1 Stunde auf.
Bedienungsanleitung - Zubehör und Optionen
Bei einer vorübergehenden Unterbrechung der
Netzversorgung wird der Ladevorgang nach Rückkehr des
Netzstroms automatisch wieder aufgenommen.
Gebrauchte Akkupacks nicht demontieren und unbedingt
nach den einschlägigen Vorschriften entsorgen.
Technische Daten
Drucktechnik
Non-Impact,TintenstrahlmitwasserfesterTinte
NachfüllbarerMonochromDruckkopfmitTintentank
50 Düsen
Druckgeschwindigkeit(10cpi)
Hinweis:Diese Werte sind je nach Druckmodus (Draft/LQ), der
Anwendungssoftware bzw. dem Computermodell verschieden.
Windows® oder OS/2 Umgebungen: bis zu 3 Seiten pro
Minute (ppm)
DOS und ähnliche Umgebungen: 180 cps in Draft
140 cps in LQ
Deutsch
Papierzufuhr
Automatischer Papiereinzug
ASF Kapazität
Normales Papier: bis zu 15 Blatt
Transparentfolien : bis zu 5 Blatt
Papierformat
A4 (210 mm x 297 mm)
Horizontal A5 (210 mm x 148,5 mm)
U.S. Letter (8,5 Zoll x 11 Zoll)
U.S. Legal (8,5 Zoll x 14 Zoll)
Bedienungsanleitung - Technische Daten
33
Druckbereich
Wert
min.
max.
210 mm / 8,26 Zoll
215.9 mm / 8,5 Zoll
—-
203,2 mm/ 8 Zoll
3,4 mm / 0,134 Zoll
—-
—-
3,4 mm / 0,134 Zoll
Oberer Rand - TOF
5 mm
6 mm / 0,24 Zoll
Unterer Rand - BOF
12,,7 mm/ 0,5 Zoll
—-
Blattlänge
148 mm / 5,8 Zoll
356 mm / 16 Zoll
Blattbreite
Druckzeilenlänge
Linker Rand
Rechter Rand
Papiersorte
Kopierpapier
Transparentfolien
Papiergewicht
70 bis 80 g/m2
Graphikauflösung
75, 100, 150, 300, 600 dpi
Residente Emulationen
HP DJ 500 (PCL III +) - Standard;
EPSON LQ 850;
IBM Proprinter X24
PCL III +
- Courier:
Ausrichtung:
Zeichendichte:
Größe:
Stil:
Portrait und Landscape
5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi
6, 12 Punkte
Normal (Kursiv 5, 10, 20 cpi)
- Team Nordic:
Ausrichtung:
Zeichendichte:
Größe:
Stil:
Portrait
Proportional
6, 12 Punkte
Normal und Kursiv
- Letter Gothic:
Ausrichtung:
Zeichendichte:
Größe:
Stil:
Portrait und Landscape
5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi
4.75, 6, 9.5, 12 Punkte
Normal (Kursiv 10, 12, 20, 24 cpi; 12 Punkte)
- BF Team:
Ausrichtung:
Zeichendichte:
Größe:
Stil:
Portrait
Proportional
8, 10, 12, 14 Punkte
Normal und Kursiv
- Linea:
Ausrichtung:
Zeichendichte:
Größe:
Stil:
Portrait
Proportional
8, 10, 12, 14 Punkte
Normal (Kursiv 10, 12 Punkte)
- Linienziehen
Residente Schriftarten
34
Bedienungsanleitung - Technische Daten
EPSON LQ 850
- Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Normal und Kursiv;
- Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Normal und Kursiv;
IBM Proprinter X24
- Letter Quality 1: Portrait und Landscape; 10, 12 cpi; Normal
- Letter Quality 2: Portrait und Landscape; 10, 12 cpi, PS;
Normal
EPSON LQ 850
Mit ITALIC Tabelle:
USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1;
Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway;
Latin America; Korea; Legal
Mit GRAPHIC Tabelle:
USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway
Zeichensätze
PCL III +
Western - Latin alphabets:
CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP
850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom;
ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO
10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV;
ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860
Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II;
Spain II; CP 863 French Canadian
IBM Proprinter X24
International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark
OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860
Schnittstelle
Parallel (Centronics)
RAM
128K bytes
Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9
Deutsch
Eastern European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO
8859/2
Betriebsumgebung
Temperatur: 5 bis 35 oC
Relative Feuchtigkeit: 15 - 85%
Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5
Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7
Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8
Betriebsgeräusch
48 dB in LQ Druckmodus
PC WIN:
ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish
Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1
Bedienungsanleitung - Technische Daten
35
Produktzertifikation
Für USA und Canada
Electromagnetische Verträglichkeit:
FCC Class B „Certified“
Sicherheitsvorschriften:
USA: UL 1950
Canada: CSA C22-2 No. 950
Für EWG:
Elektromagnetische Verträglichkeit:
EN 55022 Klasse B
89/336/EWG
Sicherheitsvorschriften:
EN 60950 + Nordic Deviations
Abmessungen und Gewicht
Drucker
Höhe
Breite
Tiefe
Gewicht
36
67 mm
300 mm
132 mm
1,3 kg
Bedienungsanleitung - Technische Daten
Anwender-Einstellung
(user-definedsetting)
AnwenderseitsimSetupModusdefinierteParameter.
ASCII-Zeichensatz
(AmericanStandardCodeofInformationInter-change);
Standard-Tabelle,diedendruckbarenZeichen
Dezimalkodenummernvon0bis127zuordnet.
compressedprinting
Siehe „Engschrift“
cpi
Characters per inch; Zeichen pro Zoll; gibt die Zeichendichte
beim Ausdruck pro Zoll an.
Dezibel (dB)
Maßeinheit für Geräuschmessungen.
Doppelte Druckbreite (double width printing)
Jedes Zeichen (selbst LEERSCHRITT) wird horizontal auf
das Doppelte seiner Nenndichte gezogen.
Auflösung(resolution)
DieDruckauflösungwirdmitderPunktanzahlproZoll
angegeben(Standardwert:300dpi).
Druckerpuffer (print buffer)
Ein Zwischenspeicher, in den die Daten vor dem Ausdruck
abgelegt werden.
BIM
(Bit ImageMode); graphischer Druckmodus,in dem ein Byte
nicht als Zeicheninterpretiertwird.JedesBytewirdeiner
DüsedesDruckkopfszugewiesenundkannentweder
gedrucktodernichtgedrucktwerden.
Druckqualität (print quality)
Letter Quality (LQ): Druck mit einer hohen Zeichenauflösung,
der scharfe Zeichenkonturen ergibt.
Draft: Druck mit geringer Auflösung für schnelles
Ausdrucken.
Bit
KleinsteInformationseinheit;einSignalmitZustand0oder1.
Ein Byte (Zeichen) besteht aus 8 bit.
Einstellung (setting)
Wert eines Parameters, Befehls oder einer Funktion.
BOF
(Bottom Of Form) Seitenfuß; Bereich,am Endeeiner Seite,
derautomatischübersprungen(nichtgedruckt)wird.
Byte
Grundeinheit,dieeinZeichen/Symboldarstellt.EinByte
besteht aus 8 bit.
Glossar
Elementarschritt (elementary spacing)
Kleinste ausführbare Bewegung des Druckkopfs horizontal
wie vertikal.
Emulation (emulation)
Satz von Steuerzeichen, der vom Drucker bzw. Treiber
interpretiert werden kann.
G-1
Deutsch
Glossar
Engschrift (condensed printing)
Druckmodus mit einer Zeichendichte über 12 cpi (16.6 oder
20 cpi).
ESCAPE-Sequenz (ESCAPE sequence)
Eine durch ESC eingeleitete Zeichenfolge, die eine Aktion
des Druckers nach Definition der Emulation auslöst.
ESCAPE-Zeichen (ESCAPE character)
Das Zeichen mit Dezimalwert 27 (ESC), wodurch dem
Drucker gemeldet wird, das bzw. die nächsten Zeichen als
Steuerzeichen zu interpretieren.
Firmware (firmware)
Die integrierte Steuerintelligenz, auf die der Anwender
keinen Einfluß hat.
Handshaking (handshaking)
Signalaustausch zwischen dem Drucker und dem System,
der das Laden der Daten im Druckpuffer steuert und dessen
Überbelastung verhindert.
Hexadezimalausdruck (hexdump)
Ein Druckmodus, in dem die gesendeten Zeichen (auch die
Steuerzeichen) im zweistelligen Hexadezimalkode
ausgedruckt werden. Wird bei Fehlersuche und -abhilfe
verwendet.
Hochstellen (superscript)
Druckmodus, in dem Zeichen reduzierter Größe im oberen
Teil einer normalen Zeichenmatrix gedruckt werden.
Initialisierung (initialisation)
Beim Einschalten des Druckers automatisch durchgeführter
Test der Hardware, bei dem die abgespeicherten Settings
des Setup geladen werden. Die (Neu-)Initialisierung kann
G-2
auch von einem Steuerzeichen ausgelöst werden (dabei kein
Hardware-Test).
ISO-Tabelle (ISO table)
(International Standardization Organization); Standard für
Zeichenzuordnung, der bestimmten ASCII- Zeichen (siehe
betreffende Position) landeseigene Sonderzeichen zuordnet.
Landscape(landscape)
Seitenausrichtung,inderdieZeichenimQuerformat
ausgedrucktwerden.
Led (LED)
(LightEmittingDiode);Kontrolleuchtender
Bedienungsblende.
Leistung(throughput)
DasoptimierteLeistungsmittel(SeitenproMinute)des
Druckers.
LOKALStatus(LOCAL condition)
AndereBezeichnungfürDruckerzustandOff-Line(siehe
betreffende Position).
Off-line(off-line)
Betriebszustand des Druckers,in dem Daten undBefehle
überSchnittstellebeivollemPufferakzeptiert,abernicht
ausgeführtwerden.EskönnenstattdessenOperationenüber
dieBedienungsblendegesteuertwerden.
On-line(on-line)
Betriebszustand desDruckers,indemergänzlichvom
angeschlossenenSystemgesteuertwird.
ParalleleSchnittstelle(parallel interface)
AnschlußmöglichkeitdesDruckersaneinenComputermit
Glossar
Parameter (parameter)
Ein veränderlicher Wert für einen Befehl oder eine
Funktion (siehe Einstellung).
PCLSteuerzeichen(PCL commands)
(PrinterCommandLanguage);residenteEmulationdes
Druckers.VonHewlett-PackardpatentierterName.
Portrait(portrait)
Seitenausrichtung,inderdieZeichenimHochformat
ausgedrucktwerden.
RAM
(RandomAccessMemory);SpeicherbereichdesDruckers,
der häufig überschrieben werden kann,z.B.der
Druckerpuffer(einflüchtigerSpeicher,dessenInhaltbei
ÜberschreibenoderAusschaltendesDruckersverloren
geht).
Reset (reset)
LöschendesDruckerpuffersundallervorübergehenden
Einstellungen.NachEinschaltenkehrtderDruckerin
Anfangszustandzurück.
ROM
(Read Only Memory); Speicherbereich,der nur gelesen,aber
nichtbeschriebenwerdenkann.Enthältdenintegrierten
Zeichengenerator,Zeicheninterpreterusw.(nichtflüchtig).
Proportionaldruck
(proportionalprinting)
Druckart,beiderdieBewegungdesDruckkopfsproportional
zurBreitedesDruckzeichenserfolgt.Zeileneinergleichen
LängekönnenalsoeineunterschiedlicheAnzahlvon
Zeichenenthalten.
Schnittstelle(interface)
Physische(mitKabel)undlogische(Synchronisationund
InterpretationderSignale)VerbindungdesDruckersmit
einemHostSystem/Computer.
Puffer(buffer)
Im Drucker integrierter Speicher für dieAblageder Daten vor
dem Druck.
Schriftart(font)
Ein Zeichensatz in einer bestimmten Form und Größe(siehe
auch Positionen „cpi“ und „Punkt“).
Punkt
Größedes kleinsten Elements zurErstellung des
Zeichenbildes(Standardwert:1/72Zoll).
SET-UP (Konfigurationsprogramm)
Programmiervorgang,womitmandiewichtigsten
EinstellungendesDruckersdefinierenundabspeichern
kann.
Punktmatrix(dot matrix)
Drucktechnologie,beidersichdieZeichen(undGraphiken)
ausinSpaltenprogrammiertenPunktenzusammensetzen.
Glossar
Skalierfont(scalable font)
DateimitGrundelementeneinesZeichensatzes,dessen
Größe(imRahmenderSpezifikationen)anwenderseits
gesteigert bzw.reduziert werden kann.
G-3
Deutsch
standardmäßig vorgegebener Stecker- und Pinbelegung.
Pro Signaltakt wird über 8 parallele Datenleitungen ein
komplettes Byte übertragen.
Standardeinstellung (factory setting)
Standardeinstellung eines Parameters oder einer Funktion.
Ist in der Regel veränderbar.
Zeichengenerator(charactergenerator)
EindruckerresidentesProgrammzurKonversioneines
Zeichenkodes (byte)ineinePixelmatrix.
Tiefstellen (subscript)
Druckmodus, in dem Zeichen reduzierter Größe im unteren
Teil einer normalen Zeichenmatrix gedruckt werden.
Zeichensatz(character set)
ZuordnungstabellezwischeneinemKodeundeinem
Druckzeichen(meistinVerbindungzurLandessprache).
Tintensparmodus (economy print mode)
Druckmodus mit geringer Auflösung zum Sparen von Tinte.
Zeilenpuffer(linebuffer)
RAMSpeicher des Druckers,in dem dieDruckdaten vor ihrer
Verarbeitunggespeichertwerden.DasLadendes
ZeilenpufferswirdmitdemHandshake-Verfahren(siehe
betreffende Position) des Übertragungsprotokolls überwacht.
TOF
(Top Of Form); oberer Rand des Blattes, der nicht bedruckt
werden kann. Wird beim Einstellen auf Form Feed
automatisch übersprungen.
Treiber (driver)
Software, die den Ausdruck steuert und die Konversionen
zwischen Anwendungsprogramm und Drucker vornimmt.
Version X.X (release X.X)
Gibt Version und Stand der Firmware an.
Werkseitge Einstellungen (factory settings)
Herstellerseitige Einstellung, auch als Standard-Settings
bezeichnet (siehe betreffende Position).
Wortlänge(word length)
(7oder 8bits); Betrifft das Format eines übertragenen und
vomDruckerzuinterpretierendenByte.Beiparalleler
Übertragung ist alleindieDefinitionder Anzahl vonbits pro
Byteausschlaggebend.
Zeichenabstand(pitch)
Der waagerechteZeichenabstand in Zeichenanzahl pro Zoll.
G-4
Glossar
A
Abmessungen und Gewicht, 36
Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder, 32
Akkupack, 2
Aufladen, 21
automatisches Nachladen, 21
Betriebsdauer, 20
Einsetzen, 21
Herausnehmen des Batteriegehäuses, 21
Ladezeit, 21, 32
manuelles Nachladen, 21
Nachladen, 10
Nachladen beenden, 10
Typ, 20
Anschluß des Druckers
an den Netzadapter, 2
an einen Computer/Host-System, 4
ASF, 3
Füllmenge, 18
Kapazität, 33
Aufladbare Akkupacks, 20
Auspacken, 1
Stichwortverzeichnis
B
Batterien, 2
Einsetzen, 20
Entsorgung, 20
Herausnehmen des Batteriegehäuses, 20
Typ, 20
Bedienerkonsole, 9, 10, 11, 12
Etikett, 11, 12
Led, 11
Benutzerschnittstelle
Bedienerkonsole, 9, 10, 11, 12
Betriebsumgebung, 26, 35
D
DOS-Umgebung, 24, 25
Draft, 23
Druck
Drucktest, 16
Testseite, 4
Druckbereich, 19
Drucker SET-UP-Programm, 24
Druckerpflege, 26
Druckgeschwindigkeit, 33
Druckkopf
Druckdüsen, 15
elektrische Kontakte, 2, 15
Ruheposition, 26
Drucktest, 16, 17
Ausführung, 10, 16
Beenden, 16
Düsentest, 16
Inhalt, 16
Unterbrechung, 16
Wiederaufnehmen, 16
Deutsch
Stichwortverzeichnis
S-1
Versorgung, 27
Windows®-Umgebung, 31
Düsen
Test, 16
E
G
Economy, 23
Einschalten des Druckers, 2
Einsetzen des Druckkopfs, 2
Emulationen, 34
Epson LQ 850 Emulation
Schriftarten, 35
Zeichensätze, 35
Etikett
Bedienerkonsole, 11, 12
Geschwindigkeit, 33
Graphikdruck
Auflösung, 34
I
IBM ProPrinter X24 Emulation
Schriftarten, 35
Zeichensätze, 35
Installation Drucker-Software, 4
F
Farbdruckkopf (optional), 14
Einsetzen, 14, 15
Wechsel des Tintentanks, 15
Fehlersuche, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Druck, 30, 31
Druck stoppt, 30
Druckereinschaltung, 27
Druckkopf, 29
Druckqualität, 30
Drucktest, 27
fehlende Punkte, 29
Host-System, 27
Installation, 27
Papier, 28, 29
seltsame Zeichen, 30
Testseite, 27
unscharfe Zeichen, 29
S-2
K
Kurzanleitung, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
L
Laden eines Druckertreibers, 22
Ladestand, 21
Led, 11
Letter quality, 23
Lokalisieren der Druckerteile, 1
N
Netzadapter, 2
Stichwortverzeichnis
P
S
Papier, 18, 19
Format, 18
Maße, 18
Problemabhilfe, 28, 29
Qualität, 18
Sorten, 18
Störungsabhilfe, 28
Papiereigenschaften, 34
Papierführung, 3
Papierladen, 3
Papierstau
beseitigen, 10
Parallele Schnittstelle
Anschlußbuchse, 4
Paralleles Schnittstellenkabel, 32
PCL III + Emulation
Schriftarten, 34
Zeichensätze, 35
Pflege des Druckkopfes, 16
Reinigung des Druckkopfes, 17
Produktzertifikation, 36
Schild elektrische Daten, 2
Schriftarten, 34, 35
Epson LQ 850 Emulation, 35
IBM ProPrinter X24 Emulation, 35
PCL III + Emulation, 34
residente, 34
Seitenformat, 33
Setup-Programm
beenden, 25
Parameteranwahl, 25
Wiederherstellen der Standardparameter, 25
Zugriff, 25
Software, 22, 23, 24, 25
DOS-Umgebung, 24
Drucker SET-UP-Programm, 22
Windows®-Umgebung, 22
Standardeinstellungen
wiederherstellen, 25
Qualität
Folien, 18
Papier, 18
Stichwortverzeichnis
Deutsch
Q
T
Tasten, 9, 10, 11
Grundfunktionen, 9
Spezialfunktionen, 10, 11
Technische Daten, 33, 34, 35, 36
Testseite
Ausführung, 10
Vorgehensweise, 4
S-3
Tintenstrahl-Druckkopf, 13, 14, 15, 16, 17
Farbdruckkopf (optional), 14
Herausnehmen, 13
Reinigung, 17
Ruheposition, 13
Wechsel, 13, 14
Wechsel des Tintentanks, 13, 14
Tintentank
Wechsel, 13, 14
Treiber
Änderung der Druckerparameter, 22
Disketten, 4
Installation, 6
U
Universal Adapter und Schnelladegerät, 32
V
Verpackungsinhalt, 1
W
Windows®, 23
Einstellungen, 22, 23
Treiber-Disketten, 4
Windows®-Umgebung, 22
Installation des Treibers, 5, 6
Z
Zeichensätze, 35
S-4
Stichwortverzeichnis
Español
Este producto satisface los requisitos esenciales de Compatibilidad
Electromagnética y de seguridad, previstos en las siguientes Directivas:
• 89/336/CEE del 3 de Mayo 1989 con sucesivas modificaciones
•
(Directiva 92/31/CEE del 28 de Abril 1992 y Directiva 93/68/CEE del
22 de Julio 1993);
73/23/CEE del 19 de Febrero 1973 con sucesivas modificaciones
(Directiva 93/68/CEE del 22 de Julio 1993);
habiendo sido proyectado en conformidad a las prescripciones de las
siguientes Normas de referencia:
• EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio
interference characteristics of Information Technology Equipment);
• EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity
Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry);
• EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household
appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics);
• EN 60950 (Safety of information technology equipment, including
electrical business equipment).
La conformidad a los mencionados requisitos es atestiguada mediante
la aplicación de la Marca
en el producto.
La Marca
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that
to which thereceiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal
cables.
ha sido introducida en 1995.
Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que
pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente
las características del producto:
• Alimentación eléctrica errónea.
• Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the
interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”,
ICES-003 of the Industry Canada.
advertencias detalladas en el manual de instrucciones suministrado
con el producto.
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal
no autorizado.
Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques
applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans
la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003
édictée par le ministère des Communications.
•
Esta impresora portátil y de no impacto está diseñada y
construida para proporcionar una calidad de impresión
constante tanto con texto como con gráficos de alta
resolución.
La impresora puede conectarse a la red eléctrica mediante el
adaptador de CA/CC incluido en la caja de embalaje, o bien
utilizarse con las pilas de tipo LR6/AA habituales en el
mercado o con los pack baterías NiCd o NiMH disponibles.
La cabeza de impresión desechable con tinta indeleble
emplea tecnología de chorro de tinta y ofrece una calidad de
impresión tipo láser de hasta 600 x 300 puntos por pulgada
(ppp) con una emisión de ruido mínima. Está disponible un
kit color opcional, con una cabeza de impresión en color, el
disco de los controladores y el manual de instrucciones.
La impresora puede ser conectada a ordenadores portátiles
o de sobremesa mediante interfaz paralela Centronics. El
firmware residente dispone de tres emulaciones distintas:
PCL III + (emula la impresora HP DeskJet 500), EPSON LQ
850 e IBM Proprinter X24 (4207/1). Compatible con los
entornos MS-DOS, MS-Windows e IBM OS/2, así como con
otras aplicaciones de uso común, la impresora puede
emplearse con la mayoría de los programas de tratamiento
de textos y autoedición.
Su alimentador automático de papel (ASF) interno y su
tamaño compacto convierten a esta impresora en la
acompañante ideal de los profesionales autónomos e
itinerantes.
Prefacio
Estructura del manual
Este manual multilingual está formado por 7 secciones: la
primera sección, que es común a todos los idiomas, contiene
las figuras, cinco secciones nacionalizadas independientes y
una sección final en ingles que presenta los códigos de los
comandos y los parámetros programables.
Cada sección nacionalizada se divide en dos partes: una
Guía rápida con la información esencial para instalar y
utilizar la impresora y una Guía del usuario con información
pormenorizada sobre las prestaciones y funciones. Cada
sección nacionalizada contiene además un glosario de
términos y un índice alfabético.
Guía rápida
•
•
•
•
•
•
•
•
Desembalaje
Localización de las partes de la impresora
Conexión de la impresora
Encendido de la impresora
Inserción de la cabeza de impresión
Carga del papel
Español
Prefacio
Impresión de una página de ejemplo
Instalación del software de la impresora
iii
Guía del usuario
Interfaz del usuario
Plantilla adhesiva, con las secuencias de los indicadores
luminosos y las condiciones de error más frecuentes.
Panel de control con las funciones de los indicadores
luminosos (LED) y de las teclas.
Cabeza de impresión
Instrucciones para insertar y extraer la cabeza de
impresión, limpiarla y conservar la máxima calidad
de impresión y ejecutar la prueba de impresión.
Instrucciones para ejecutar la prueba de impresión.
Papel
Características del papel que puede utilizarse.
Utilización de las pilas
Instrucciones para insertar y recargar las pilas o
un pack batería.
Utilización del software
Instrucciones para cambiar los parámetros de la
impresora mediante los de su controlador o el programa
de configuración (setup utility).
Solución de problemas
Guía de los problemas habituales y sus soluciones.
Opciones y características técnicas.
Consulte el apartado adecuado de la guía del usuario
siempre que surja un problema.
iv
Prefacio
Interfaz del usuario
Indice general
Plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía rápida
Funciones básicas de las teclas . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Apertura de la impresora . . . . . . . . . . . . 1
Localización de las partes de la impresora . . 1
Conexión del adaptador de CA/CC . . . . . 2
9
Funciones especiales de las teclas . . . . . . . . 10
Indicadores luminosos
. . . . . . . . . . . . . . . 11
Cabeza de impresión
Sustitución de la cabeza de impresión . . . 13
. . . . . . . . . . 2
Extracción de la cabeza de impresión . . . . . . 13
Inserción de la cabeza de impresión . . . . . 2
Cabeza de impresión monocromática con
cartucho de tinta recambiable . . . . . . . . . . 13
Encendido de la impresora
Carga del papel
. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cabeza de impresión en color opcional con
cartucho de tinta recambiable . . . . . . . . . . 14
Impresión de la página de ejemplo . . . . . . 4
Mantenimiento de la cabeza de impresión
Conexión a un ordenador o Sistema Central
4
16
Prueba de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación del software de la impresora . . . 4
Limpieza de la cabeza de impresión . . . . . . . 17
Ayuda
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tipos y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inserción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Area de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indice general
v
Español
Papel
Utilización de las pilas
Pilas normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios y opciones
Características técnicas
Pack baterías recargables . . . . . . . . . . . 21
Carga o recarga del pack batería . . . . . . 22
Utilización del software
Glosario
Indice alfabético
Modificación de los parámetros en los
controladores de Windows® 3./3. o
Windows® 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entorno DOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ejecución del programa de configuración
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas
Cuidados generales . . . . . . . . . . . . . . 27
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cabeza de impresión
. . . . . . . . . . . . . . . 30
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
vi
Indice general
Apertura de la impresora
Guía rápida
Para abrir la impresora:
En esta sección se explica brevemente cómo instalar la
impresora y prepararla para su uso. Las operaciones
descritas deben realizarse en el orden con que aparecen.
•
•
La Guía del usuario contiene información pormenorizada
sobre la impresora y sus funciones.
Conserve la caja de cartón y demás material de embalaje
por si tiene que volver a embalar o transportar la
impresora.
Abra el soporte del papel, tirando de él hacia la izquierda
y después girándolo hacia arriba hasta enderezarlo
(consulte la figura de la pág. X).
La cubierta superior actúa como bandeja de alimentación
y de recogida del papel.
•
Desembalaje
Eleve la cubierta superior y échela hacia atrás.
Abra la cubierta anterior sólo para acceder a la cabeza de
impresión.
La impresora NO debe estar expuesta a la luz directa del
sol o a fuentes de calor, ni ubicarse en ambientes sucios,
polvorientos o mal ventilados.
Contenido de la caja
Dentro de la caja de cartón, además de este manual,
encontrará (consulte la figura de la pág. III):
A) Impresora
C) Cabeza de impresión
B) Adaptador de CA/CC ✽
D) Discos con controladores
Localización de las partes de la impresora
Dedique algunos minutos a la localización de los
componentes principales de la impresora.
En caso de que falte o esté deteriorado algún
componente, llame enseguida al representante de ventas.
Guía rápida
Español
✽ En vez del adaptador de CA/CC suministrado (consulte
“Utilización de las pilas” en la Guía del usuario) puede
utilizar 10 pilas de tipo LR6/AA o uno de los pack
baterías NiCd o NiMH opcionales (opción 1 de la
pág. IV).
1
Conexión del adaptador de CA/CC
El adaptador de CA/CC (elemento B de la pág. III) permite
alimentar la impresora cuando ésta es utilizada en un
entorno dotado de tomas eléctricas.
Puesto que el adaptador de CA/CC se activa en cuanto se
introduce en la toma de corriente, controle que NO esté
conectado a la toma de red cuando enchufe la clavija en
la impresora.
Como alternativa al adaptador de CA/CC, puede utilizar 10
pilas de tipo LR6/AA (consulte la figura de la pág. V) o
cualquiera de los pack baterías opcionales disponibles
(elemento 1 de la pág. IV) (consulte “Utilización de las
pilas” en la Guía de usuario).
Encendido de la impresora
•
Cerciórese de que la tensión de la red eléctrica coincida con la
indicada en la placa de características eléctricas situada en la
parte inferior del adaptador de CA/CC.
Para encender la impresora, pulse la tecla POWER en el
panel de control.
Los indicadores luminosos del panel de control parpadean
en secuencia, y el indicador POWER permanece
iluminado.
Si la tensión indicada es distinta de la disponible, llame al
representante de ventas enseguida. POR NINGÚN MOTIVO DEBE
CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA/CC NI ENCENDER LA
IMPRESORA.
Cada vez que se enciende, la impresora realiza varias
comprobaciones internas y una reinicialización mecánica.
Cerciórese de que la clavija del cable de red del adaptador de
CA/CC sea del mismo tipo que la toma de red que vaya a
utilizar; de lo contrario, llame al representante de ventas. NO
intente cambiar la toma por sí mismo.
Inserción de la cabeza de impresión
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por daños
personales o desperfectos de la impresora producidos por no
atender esta advertencia.
•
•
•
2
Coloque la impresora y el adaptador de CA/CC sobre una
superficie lisa.
Enchufe la clavija del adaptador de AC/DC al conector
marcado con DC-IN en el lado derecho de la impresora
(consulte la figura de la pág. V).
Enchufe la clavija del adaptador de CA/CC en la toma de
corriente.
Consulte las figuras de la pág. VI y las instrucciones de la
plantilla situada dentro de la cubierta anterior.
•
•
Abra el cartucho precintado de la cabeza de impresión
(elemento C de la pág. III) y extráigala sujetándola por el
estuche (la zona opuesta a la cinta protectora).
Sin dejar de sujetar la cabeza de impresión por el
estuche, retire la cinta protectora.
No toque los contactos eléctricos ni los inyectores de
impresión ni apoye sobre ellos la cabeza de impresión.
Guía rápida
•
•
•
Con la impresora ya encendida, pulse la tecla
CARTRIDGE para colocar el rodillo de la cabeza de
impresión en la posición de carga.
Abra la cubierta anterior de la impresora.
Con los contactos eléctricos orientados hacia los
correspondientes contactos del compartimiento del rodillo
de la cabeza de impresión, inserte ésta inclinándola hacia
los contactos y empujándola luego hacia abajo para que
quede bloqueada.
NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal;
si la coloca en la posición de inserción correcta, basta
empujarla suavemente para que quede bloqueada en su
sitio.
•
•
Cierre la cubierta anterior.
Pulse cualquier la tecla CARTRIDGE para llevar la cabeza
de impresión a la posición de reposo.
Para obtener más información sobre el manejo y
mantenimiento de la cabeza de impresión, consulte
“Cabeza de impresión” en la Guía del usuario.
Carga del papel
(Consulte las figuras de la pág. X)
Asegúrese de que el soporte del papel esté en posición
vertical (consulte la sección “Apertura de la impresora”).
•
•
•
•
El alimentador automático del papel (ASF) admite 15
hojas como máximo. Airee las hojas con cuidado y
asegúrese de que coincidan los bordes anterior e
izquierdo.
Empuje hacia abajo la guía derecha deslizable y ajústela
en correspondencia del formato del papel indicado en el
borde inferior derecho de la cubierta superior(A4 o US).
Alinee el papel contra el borde izquierdo de la ranura de
inserción e insértelo de manera que se apoye en los
rodillos de arrastre.
Para verificar si el papel está insertado correctamente:
– Pulse FORM FEED para llevar una hoja en
correspondencia de la primera línea de impresión.
– Pulse de nuevo FORM FEED para expulsar la hoja en
la bandeja de recogida.
Al recibir el texto que ha de imprimirse, se alimentará una
hoja de papel hasta la primera línea de impresión.
Si no se detecta ninguna actividad en el panel de control o la
impresora permanece inactiva durante más de 60 segundos,
expulsará la hoja.
Guía rápida
3
Español
Asegúrese de que el papel no presente deformaciones,
en caso contrario puede provocar una atasco o incluso
no introducirse en la impresora.
Una vez impresa la hoja, se expulsa y se apila en la bandeja
de recogida (con capacidad para 10 hojas) situada delante
del ASF.
El contenido de la página de ejemplo (consulte el ejemplo de
la pág. XI) puede no coincidir con el de la ilustración, pero
ello no afecta en modo alguno al funcionamiento de la
impresora.
Antes de apagar la impresora, debe asegurarse siempre de
que no contenga papel.
Consulte “Papel” de la Guía del usuario para obtener más
información sobre los tipos y tamaños de papel que
puede utilizar con la impresora.
Impresión de la página de ejemplo
•
•
•
Con la impresora encendida, mantener pulsadas las
teclas ON LINE y CARTRIDGE durante al menos cuatro
segundos.
Se alimentará una hoja de papel y se imprimirá
automáticamente la página de ejemplo. El indicador
luminoso ON LINE parpadeará lentamente.
No abra la cubierta anterior mientras tiene lugar la
impresión, ya que podría atascarse el papel.
Para obtener otra página de ejemplo, repita el procedimiento
apenas descrito.
Para interrumpir momentáneamente la impresión de la
página de ejemplo, pulse la tecla ON LINE (si la pulsa de
nuevo continuará la impresión).
La página de ejemplo describe las prestaciones principales
de la impresora.
4
Conexión a un ordenador o Sistema
Central
El cable de interfaz para conectar la impresora al
ordenador NO se suministra en dotación. Como
accesorio opcional, está disponible una cale de interfaz
recomendado por el fabricante.
Cerciórese de que la impresora y el ordenador o sistema
central estén apagados.
•
•
Enchufe la clavija del cable de interfaz (elemento 3 ó 4 de
la pág. IV) en el conector de la parte posterior de la
impresora (consulte la figura de la pág. V).
Enchufe el otro extremo del cable de interfaz en el
conector de interfaz apropiado (puerto) del ordenador o
sistema central.
Instalación del software de la impresora
Los discos (elemento D de la pág. III) suministrados con la
impresora contienen:
•
un controlador multilingual monocromático para el entorno
Windows® 95 ,
Guía rápida
•
un controlador multilingual monocromático para
Windows® 3.1/3.11 y la utilidad de configuración de la
impresora (para personalizar los parámetros en DOS).
El contenido de los discos garantiza la compatibilidad con entornos
operativos específicos y proporciona una interfaz intuitiva para
programar la impresora. Los discos incluyen un fichero “léame” con
información de última hora sobre los controladores.
Usuarios de Windows® : para trabajar en el entorno
Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95, es NECESARIO
instalar antes el controlador apropiado de Windows® incluido
en los discos. Dicho controlador le proporcionará acceso a
todas las prestaciones de la impresora.
Usuarios de DOS: consulte el capítulo “Utilización del
software” de la Guía del usuario.
6. Si el cuadro Impresoras instaladas ya contiene
una o más impresoras, haga clic en Agregar>>,
seleccione Instalar impresoras no listadas o
actualizadas en Lista de las impresoras y haga clic en
Instalar...
7. Asegúrese de que en la ventana Instalar... esté ya
visualizado el nombre de la unidad (normalmente A) en la
que ha insertado el disco de los controladores; en caso
contrario, haga clic en el nombre de la unidad y cámbiela
utilizando el teclado del ordenador.
8. Haga clic en Examinar..., para que aparezcan los
controladores nacionalizados disponibles.
Haba clic dos veces en el nombre del controlador que
desee en Directorios: (el sufijo “sp” = indica el
controlador en español) y después haga clic en Aceptar.
Windows® 3.1/3.11
Para instalar el controlador de Windows® desde el Panel de
control (grupo Principal), siga estos pasos:
10. El cuadro de diálogo Agregar impresora actualizada o
no listada contiene la lista de controladores incluidos en
el disco. Seleccione el controlador correspondiente a la
impresora y haga clic en Aceptar.
1. Introduzca el disco apropiado en la unidad A
(normalmente) del ordenador.
11. El controlador ha quedado instalado y el nombre de la
impresora aparece en la Lista de las impresoras.
2. Ejecute Windows® (si es preciso, consulte el manual de
usuario de Windows® ).
12. Con el nombre de la impresora resaltado, haga clic en el
botón Instalar como impresora predeterminada con el
fin de que la impresora se active para todas las
aplicaciones Windows®.
3. En la ventana Principal, haga doble clic sobre el icono del
Panel de control para abrirlo.
4. Haga lo mismo para seleccionar el icono de Impresoras.
5. Si el cuadro Impresoras instaladas está vacío, haga clic
en Instalar...
Guía rápida
13. Para comprobar si la impresora está conectada, haga clic
en el botón Conectar...
Por defecto, la impresora se conecta al puerto LPT1
correspondiente a la conexión hardware de un cable de
interfaz paralela.
5
Español
9. Ahora el cuadro de diálogo Instalar... muestra el
controlador seleccionado; haga clic en Aceptar.
14. Haga clic en el botón Cerrar del cuadro de diálogo
Impresoras.
Para obtener ulteriores informaciones, consulte la
documentación de Windows® 3.1/3.11.
Windows® 95
6. Aparecerá una ventana indicando que se ha detectado un
nuevo periférico (Nuevo hardware encontrado y el
nombre de la impresora). En la misma ventana aparece la
opción Controlador de un disco proporcionado por el
fabricante de hardware resaltada.
Haga clic en el botón Aceptar.
7. Cuando aparezca la ventana Instalar desde disco
inserte el disco del controlador en la unidad seleccionada,
indique dicha unidad y haga clic en Aceptar.
Para elegir el idioma y después instalar el controlador por
medio del procedimiento “Plug and Play”, proceda como
sigue:
8. El nombre de su impresora aparece en la ventana
Seleccionar dispositivo. Haga clic en Aceptar.
Asegúrese de que la impresora esté conectada al
ordenador y encendida y NO debe estar en situación de
error (ningún indicador luminoso parpadea).
9. Aparece la ventana Asistente para agregar impresora.
Si no existen otros controladores de impresora ya
instalados, la impresora será instalada como Impresora
predeterminada En caso contrario, se solicitará si se
desea utilizar esta impresora como impresora
predeterminada. Haga clic en Sí.
1. Inserte el disco con el controlador específico en la unidad
A (normalmente) del ordenador.
2. Active Windows® (si es necesario, consulte el manual del
usuario de Windows ®).
3. Pulse Inicio y seleccione la opción Ejecutar....
4. Escriba “ a:\????? ” (nombre de la impresora como
indicado en la etiqueta del disco) y pulse Entrar. En la
pantalla aparecen los idiomas que se pueden seleccionar;
siga las instrucciones que aparecerán para configurar el
idioma deseado. Una vez terminada la configuración del
idioma, aparecerá de nuevo el Escritorio.
5. Active de nuevo Microsoft® Windows® 95 (ejecute el
comando “reiniciar equipo” y comenzar a partir del menú
Inicio).
6
10. Haga clic en Siguiente. La misma ventana le propondrá
imprimir una Página de prueba. Haga clic en Sí, para
comprobar que el controlador ha sido instalado
correctamente. Esta página le indicará también la lista de
todos los archivos copiados en su sistema durante la
instalación.
11. Ahora su controlador ha sido instalado. Un mensaje le
preguntará si la impresión de la página es correcta. Si
responde afirmativamente significa que el controlador ha
sido instalado correctamente.
Para ulterior información, consulte la documentación de
Windows® 95.
Ahora la impresora está preparada para trabajar en entorno
Windows®.
Guía rápida
Para obtener más información sobre la configuración de
controladores e impresoras, consulte la sección “Uso del
software”.
Ayuda
En el lado superior de la cubierta frontal, hay una plantilla
que contiene una serie de configuraciones de indicadores
luminosos y de secuencia de teclas. Impresas en el lado
interno de la cubierta frontal, se encuentran las instrucciones
relativas a la sustitución de la cabeza de impresión.Consulte
“Interfaz usuario” y las figuras de la pág. XII para
ulteriores detalles al respecto.
Español
Si surgen problemas durante la configuración y/o la
utilización de la impresora, asegúrese de haber ejecutado
correctamente el procedimiento correspondiente. Si no
consigue resolver el problema o necesita ulteriores
informaciones, consulte el apartado “Problemas y
soluciones” de “Solución de problemas” en la Guía del
usuario.
Guía rápida
7
Interfaz del usuario
Panel de control
En esta sección se describen las funciones de las
teclas y de los indicadores luminosos (LED) del panel de
control.
Plantillas
•
•
Funciones básicas de las teclas
Función
una, situada en el lado superior de la cubierta anterior,
ilustra una serie de funciones de teclas e indicadores
luminosos.
Indicación
ImpresoraOn/
Off
POWER
(menos de 4
segundos)
Activa/desactivalaimpresora.
Cuando el indicador POWERestá
apagado,pulsando estateclase
enciendelaimpresora.
Cuandoestáiluminado,pulsando
esta tecla se apaga la impresora.
Impresora
preparada/
Pausa
ON LINE
(menos de 4
segundos)
Alternalacondición
ON-/OFF LINE
(activada/desactivada)dela
impresora.
Cuandolaimpresoraestá
activada,el indicador ONLINE
estáiluminadoylaimpresora
puedeprocesareimprimirlos
datosquerecibedelordenador.
Cuandolaimpresoraestá
apagada, el rodillo de la cabeza
de impresión se halla en la
posición dereposo en el extremo
izquierdo.ElindicadorOnLine
está apagado y todas las
operacionesdeimpresión
interrumpidas.
la otra, con las instrucciones para la inserción/sustitución
de la cabeza de impresión, se encuentra en el lado interno
de la cubierta anterior.
Guía del usuario - Interfaz del usuario
Tecla(s)
Español
Su impresora posee dos plantillas (consulte los ejemplos en
la pág. XII) que contienen instrucciones que facilitan el uso
de la impresora:
9
Función
Carga/
expulsión
delpapel
Tecla(s)
FORM FEED
(almenos 4
segundos)
Indicación
Si no hay papel insertado para
imprimir,sealimentaunahoja
desde el ASFhasta la posición
del margen superior (TOF).
Si laimpresorayacontieneuna
hoja, lo expulsa a la bandeja de
recogidadelpapel.
Si no hay papel en el ASF o en la
impresoray el indicadorFORM
FEEDparpadealentamente,
significaqueaúnquedandatos
por imprimir en el buffer de
impresión.Carguepapel en el
ASF y pulse esta tecla para
terminarlaimpresión.
Sustituciónde
la cabeza de
impresión
10
CARTRIDGE
La primera vez que se pulsa esta
tecla,lacabezadeimpresión
pasa de la posición de reposo a
laposiciónde
inserción/extracción.
La segunda vez que se pulsa la
tecla,lacabezadeimpresión
regresaalaposición dereposo.
Funciones especiales de las teclas
Función
Teclas
Indicación
Páginadeejemplo
ON LINE y
CARTRIDGE
(más de 4
segundos)
Provocalaimpresión dela
páginadeejemplo.El
indicadorONLINE
parpadeadurantela
impresión.
Atascodelpapel
FORM FEED
(más de 4
segundos)
Extraigadelaimpresorala
hojaatascadatirandode
ella hacia atrás. Mantenga
pulsada la tecla hasta que
el atasco haya sido
completamente eliminado.
Prueba de
impresión
POWER y
CARTRIDGE
Con la impresora
APAGADA, pulse
contemporáneamente las
dos teclas; suelte antes
POWER y después
CARTRIDGE. Se ejecuta la
prueba de impresión.
Recarga de las pilas POWER
(más de 4
segundos)
Los indicadores parpadean
en secuencia.
Terminación de la
recarga
de las pilas
La impresora regresa a la
modalidad ON LINE.
Guía del usuario - Interfaz del usuario
Función
Descargadelpack
batería(sóloNiCd)
Impresión
hexadecimal
Teclas
ON LINE y
FORM FEED
(más de 4
segundos)
POWER y
FORM FEED
Indicación
Provocaladescargarápida
de un pack batería al NiCd.
Durantelaoperación,los
indicadorespermanecen
todosiluminadosydespués
se apagan uno tras otro en
secuencia.
Conlaimpresora
APAGADA, pulse
simultáneamente las dos
teclas; suelte antes
POWER y después FORM
FEED.Predispone la
impresora en modalidad
hexadecimal (consulte
Solución de problemas).
Durante la operación, el
indicador ON LINE
parpadea. Para salir de la
modalidad hexadecimal,
apague la impresora.
LED
POWER
Estado
iluminado
Indicación
La impresora está
encendida.
apagado
La impresora está apagada.
parpadea
lentamente
parpadea
rápidamente
ON LINE
FORM FEED
Las pilas se están
descargando (todavía
pueden imprimirse unas 5
páginas normales).
Las pilas están agotadas (es
preciso recargarlas o
cambiarlas).
iluminado
La impresora está en
modalidad ON LINE.
apagado
La impresora está en
modalidad OFF LINE.
parpadea
lentamente
Los datos se están
procesando.
parpadea
lentamente
Falta papel en el ASF.
Español
La plantilla situada dentro de la cubierta frontal de la
impresora ilustra algunas de las funciones de teclas
especiales descritas en la tabla anterior.
Indicadores luminosos
Guía del usuario - Interfaz del usuario
11
LED
CARTRIDGE
Los cuatro LED
Estado
Indicación
LED
parpadea
lentamente
Situación de “Tinta agotada”.
Los cuatro LED
(continúa)
parpadea
rápidamente
Sustituya la cabeza de
impresión (la cabeza
insertada no es compatible
con el formato del fichero
enviado para su impresión),
no hay una cabeza de
impresión o no se ha
insertado correctamente.
Pulse CARTRIDGE para
llevar el rodillo de la cabeza
de impresión a la posición
de carga de la cabeza de
impresión.
parpadean una
vez en secuencia
Estado
Indicación
parpadean
siempre en
secuencia
Se están recargando las
pilas.
parpadean a la
vez y después se
apagan uno cada
vez repetidamente
El pack batería NiCd se está
descargando.
La plantilla situada en el lado superior de la cubierta frontal
de la impresora, ilustra algunas de las funciones de los
indicadores luminosos descritas en la tabla anterior.
La impresora está
encendida.
parpadean tres
Acción errónea del operador
vecescontemporáne (consulte Solución de
amente
problemas).
están apagados
12
La impresora está en estado
de espera (standby), es
decir no se ha producido
ninguna actividad ni por
parte de la impresora ni por
parte del operador en los
últimos 30 segundos.
Pulse una tecla cualquiera
para regresar a la modalidad
ON LINE.
Guía del usuario - Interfaz del usuario
En este capítulo se explica cómo sustituir la cabeza de
impresión y el cartucho de tinta (consulte las figuras de las
pág. VI - VII), su limpieza y cómo conservar la máxima
calidad de impresión. También se describe cómo ejecutar la
prueba de impresión (pág. XI).
La impresora está dotada de una cabeza de impresión
monocromática con un cartucho de tinta recambiable.
Opcionalmente, está disponible una cabeza de impresión en
color con cartucho de tinta recambiable (consulte el apartado
relativo de esta sección).
Utilice SIEMPRE cabezas de impresión originales.
Sustitución de la cabeza de impresión
Consulte la plantilla de instrucciones situada dentro de la
cubierta anterior.
Extracción de la cabeza de impresión
La cabeza de impresión se extrae para sustituir el
cartucho de tinta cada vez que se señala una situación de
tinta agotada, cuando la impresión es defectuosa o para ser
sustituida con una cabeza de impresión en color.
•
•
•
•
Con la impresora ya encendida, pulse CARTRIDGE para
colocar el rodillo de la cabeza de impresión en la posición
de carga.
Abra la cubierta anterior.
Tire un poco hacia delante de la lengüeta negra situada
en la parte anterior del compartimiento de la cabeza de
impresión (consulte la figura de la pág. VI); la cabeza de
impresión se desbloqueará.
Sujetándola por el estuche, extraiga la cabeza de
impresión.
Cabeza de impresión monocromática con
cartucho de tinta recambiable
Cuando la impresora está apagada o inactiva, el rodillo de la
cabeza de impresión permanece bloqueado en la posición
de reposo (en el extremo izquierdo).
La cabeza de impresión monocromática suministrada con la
impresora tiene un cartucho de tinta recambiable que puede
sustituirse varias veces antes de que sea necesario cambiar
la cabeza de impresión entera.
NO intente desplazar manualmente el rodillo de la cabeza
de impresión.
Para sustituir el cartucho de tinta vacío (consulte las figuras
de la pág. VII):
Un motor interno desbloquea el rodillo antes de que la
impresora realice cualquier operación.
Guía del usuario - Cabeza de impresión
•
Extraiga la cabeza de impresión como se describe en el
apartado anterior.
13
Español
Cabeza de impresión
•
•
•
•
•
•
•
•
Sujetando verticalmente la cabeza de impresión, con los
inyectores hacia abajo, extraiga el cartucho de tinta por el
lado izquierdo de la cabeza tirando de él hacia arriba.
Sin dejar de sujetar la cabeza de impresión con los
inyectores hacia abajo, introduzca en ella un cartucho de
tinta nuevo.
Cerciórese de que el cartucho de tinta esté introducido por
completo.
Accione la palanca del cartucho para vaciar su contenido
en la cabeza de impresión.
Para asegurarse de que el cartucho ha quedado vacío,
compruebe el indicador de nivel lateral de la cabeza de
impresión.
EL CARTUCHO DE TINTA DEBE PERMANECER
DENTRO DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN.
Vuelva a insertar la cabeza de impresión en la impresora
(consulte el apartado correspondiente en la “Guía
rápida”).
Cierre la cubierta anterior.
Pulse CARTRIDGE para llevar la cabeza de impresión a
la posición de reposo, antes de iniciar una operación de
impresión.
No recargue la cabeza de impresión con más de un
cartucho de tinta a la vez.
Asegúrese de que la cabeza de impresión queda
insertada y bloqueada correctamente. De lo contrario,
vuelva a insertarla.
14
NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal;
si la coloca en la posición de inserción correcta, basta
con empujarla hacia abajo suavemente para que quede
bloqueada en su sitio.
Si surgen problemas al insertar la cabeza de impresión:
•
•
•
Cerciórese de que el rodillo de la cabeza de impresión se
encuentre en la posición de carga (ligeramente
desplazado hacia la derecha respecto al centro del eje del
rodillo).
Cerciórese de que el compartimiento de la cabeza de
impresión esté limpio y libre de cuerpos extraños.
No fuerce NUNCA la cabeza de impresión para
introducirla en su compartimiento.
En caso de problemas al insertar la cabeza de impresión,
debe extraerla siempre por completo y repetir la
operación de inserción desde el principio.
Cabeza de impresión en color opcional con
cartucho de tinta recambiable
La impresora puede utilizar una cabeza de impresión en tres
colores, disponible en un kit color opcional que contiene
además un controlador en disco para impresoras en color,
las instrucciones para la instalación y un caja (elemento 5 de
la pág. IV) para guardar la cabeza de impresión inutilizada.
La cabeza de impresión en color tiene un cartucho
recambiable que se debe cambiar cuando una o más de las
tintas en color se agotan. Después de haber sustituido el
cartucho de tinta, algunas veces, es necesario sustituir toda
Guía del usuario - Cabeza de impresión
•
Para introducir la cabeza de impresión en color, proceda
como sigue:
•
•
Extraiga la cabeza de impresión del envoltorio hermético
sujetándola por el estuche.
Retire la cinta protectora.
No toque los contactos eléctricos ni los inyectores de
impresión y no apoye la cabeza sobre ellos.
•
•
•
•
•
Cerciórese de que exista papel en el ASF.
Con la impresora encendida, pulse CARTRIDGE para
llevar el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de
carga.
•
Esta operación es indispensable para asegurar el
correcto funcionamiento de la cabeza de impresión en
color.
Para sustituir el cartucho de tinta en color:
•
•
•
Abra la cubierta anterior de la impresora.
Extraiga la eventual cabeza de impresión presente en la
impresora.
•
Con los contactos eléctricos orientados hacia los
correspondientes contactos del compartimiento del rodillo
de la cabeza de impresión, inserte la cabeza de impresión
en color inclinándola hacia los contactos y empujándola
luego hacia abajo para que quede bloqueada.
•
NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal;
si la coloca en la posición de inserción correcta, basta
empujarla hacia abajo suavemente para que quede
bloqueada en su sitio.
Cierre la cubierta anterior.
Guía del usuario - Cabeza de impresión
Manteniendo pulsada la tecla CARTRIDGE, pulse
FORM FEED. Cuando suelte las dos teclas, la
impresora ejecutará automáticamente una prueba
de impresión para verificar el correcto
funcionamiento de la cabeza de impresión, y después se
predispondrá para el uso.
•
•
Asegurarse de que exista papel en el ASF.
Extraiga toda la cabeza de impresión como se ha descrito
anteriormente en esta sección.
Sujetando verticalmente la cabeza de impresión, con los
inyectores orientados hacia abajo, extraiga el cartucho de
tinta agotado de la cabeza de impresión, tirando del
mismo hacia arriba.
Sujetando verticalmente el nuevo cartucho de tinta,
extráigalo del envoltorio protector.
Inserte el cartucho nuevo en la cabeza de impresión;
mantenga la cabeza de impresión en vertical con los
inyectores orientados hacia abajo.
Cerciórese de que el cartucho de tinta esté introducido por
completo (se debe oír un clic y debe estar sujeto con los
ganchos laterales).
Español
la cabeza de impresión (consulte las figuras de la pág. VIII y
IX).
Introducir la cabeza de impresión en la impresora, como
se ha descrito anteriormente.
Cierre la cubierta anterior.
15
•
Manteniendo pulsada la tecla CARTRIDGE, pulse FORM
FEED. Cuando suelte las dos teclas, la impresora
ejecutará una prueba de impresión para verificar el
correcto funcionamiento de la cabeza de impresión, y se
predispondrá para el uso.
Esta operación es indispensable para asegurar el
correcto funcionamiento de la cabeza de impresión en
color.
Mantenimiento de la cabeza de impresión
•
•
Para interrumpir momentáneamente la prueba de
impresión, pulse ON LINE (si la pulsa de nuevo
continuará la impresión).
Para finalizar la prueba de impresión, apague la
impresora.
Una vez terminada la prueba de impresión y expulsada la
última hoja, la impresora se activa automáticamente
(condición ON LINE).
Compruebe la calidad de impresión de la prueba para
cerciorarse de que todos los caracteres son nítidos y
aparecen completos.
Prueba de impresión
La prueba de impresión (consulte el ejemplo de la pág. XI)
ocupa tres páginas A4 como máximo (con emulación PCL,
orientación vertical) y contiene información sobre el firmware
de la impresora (versión, emulación y generadores de
caracteres) e instrucciones para el uso correcto de los
inyectores de la cabeza de impresión.
Cerciórese de que la cabeza de impresión esté insertada
y que el ASF contenga papel.
•
•
Con la impresora apagada, pulse contemporáneamente
POWER y CARTRIDGE. A continuación, suelte antes
POWER y despúes CARTRIDGE.
Se alimentará una hoja de papel y y se ejecutará
automáticamente la prueba de impresión.
No abra la cubierta anterior mientras tiene lugar la
impresión, ya que podría atascarse el papel.
16
En caso de problemas al ejecutar la prueba de impresión,
compruebe si ha seguido los procedimientos operativos
correctos. Si es así, consulte “Solución de problemas”.
Contenido de la prueba de impresión
En esta sección se describe brevemente el contenido de la
prueba de impresión.
•
•
Las dos primeras líneas contienen información técnica
sobre el estado de la impresora.
la tercera línea (Print Head Test) permite verificar si faltan
puntos en la impresión. La prueba contiene:
– el tipo de cabeza de impresión,
– una línea diagonal que representa el rendimiento de
los inyectores de la cabeza de impresión ,
Guía del usuario - Cabeza de impresión
Si uno o más inyectores están obstruidos, consulte el
apartado Limpieza de los inyectores de la cabeza de
impresión en esta sección (y eventualmente el apartado
Solución de problemas para las posibles soluciones a
este problema. Después repita la prueba de impresión.
•
El resto de la prueba de impresión refleja la configuración
de impresora (los parámetros de funcionamiento
actuales), el set de caracteres seleccionado y las fuentes
vertical (portrait) u horizontal (landscape), en función del
parámetro “Orientation”. El contenido de esta parte de la
prueba varía según la emulación elegida.
En la mayoría de los casos, los parámetros de
funcionamiento están determinados por el controlador de la
impresora y tienen prioridad sobre la configuración interna
de ésta. Si desea modificar la configuración interna de la
impresora, consulte el apartado “Utilización del software
•
•
•
•
Abra la cubierta anterior, desbloquee la cabeza de
impresión y extráigala (consulte el apartado
correspondiente de esta sección).
Limpie los contactos eléctricos de la cabeza y de su
compartimiento con un paño sin pelusa humedecido
ligeramente, procurando no tocar los inyectores.
Vuelva a insertar la cabeza de impresión en la impresora,
cierre la cubierta anterior y pulse CARTRIDGE para llevar
el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de
reposo.
Si aun así no mejora la calidad de impresión, pruebe
limpiando los inyectores de la cabeza de impresión.
Esta operación NO DEBE repetirse sistemáticamente, ya
que deteriora la cabeza de impresión. SOLO debe
intentarse como último recurso antes de sustituir la
cabeza de impresión.
Limpieza de la cabeza de impresión
•
La cabeza de impresión es “inizializada” periódicamente
durante el funcionamiento de la impresora. Dicha operación
limpia los inyectores de la cabeza de impresión, para
garantizar la salida de tinta.
•
•
Se la calidad de impresión no es satisfactoria a pesar de
haber efectuado la operación automática de limpieza de los
inyectores, extraiga la cabeza de impresión y límpiela como
sigue:
•
Guía del usuario - Cabeza de impresión
Pulse CARTRIDGE para llevar el rodillo de la
cabeza de impresión a la posición de carga.
Humedezca un pañuelo de papel con agua destilada y
retuérzalo un poco para eliminar el exceso de agua.
Extraiga la cabeza de impresión de la impresora.
Sujetando la cabeza de impresión con los inyectores
hacia abajo, frótela ligeramente con el pañuelo.
Español
– los resultados del test que indica Blanco/negro o Color
seguido de OK! si todos los inyectores funcionan
correctamente, o bien seguido del número de
inyectores que han fallado, si uno o más están
obstruidos.
Vuelva a frotar varias veces con distintas zonas del
pañuelo para limpiar los inyectores.
17
•
Inserte de nuevo la cabeza de impresión en la impresora
y ejecute una prueba de impresión para comprobar la
calidad de impresión (consulte el apartado
correspondiente en esta sección).
Transporte de la impresora
Antes de transportar la impresora, asegúrese siempre de
que la cabeza de impresión se halle en la posición de
reposo. Para ello, apague la impresora ANTES que el
ordenador o sistema central al que esté conectada.
18
Guía del usuario - Cabeza de impresión
Papel
Medidas
La tabla siguiente muestra las medidas de los tipos
de papel que pueden utilizarse con la impresora:
En esta sección se describen los tipos y características del
papel que puede utilizarse con la impresora.
Formato
milímetros
pulgadas
A5 Horizontal
210 x 148
8,26 x 5,8
A4
210 x 297
8,26 x 11,7
Papel normal: gramaje comprendido entre 70 y 80 g/m2.
Letter
215,9 x 279,4
8,5 x 11
Transparencias: sólo transparencias (o película) satinadas
específicamente indicadas para impresoras a chorro de
tinta).
Legal
215,9 x 355,6
8,5 x 14
Tipos y medidas
Tipos
•
•
Papel plastificado.
Papel satinado.
La longitud máxima del recorrido de alimentación del
papel es igual a 217 mm/8,54".
Inserción
Los mejores resultados se obtienen con un buen papel de
oficina y transparencias (película)
El procedimiento de carga del papel se describe en la “Guía
rápida” y se ilustra en la pág. X.
Papel de otros tipos puede influir negativamente en la
calidad de impresión.
Automática
Alinee siempre el papel/película con el lado izquierdo.
Asegúrese de insertar el papel en la impresora de forma
que se imprima en la cara correcta de la página (indicada
por una flecha en el paquete de papel).
•
•
•
Guía del usuario - Papel
Papel normal: hasta 15 hojas de formato estándar.
Transparencias: hasta 5 hojas cada vez, añadiendo una
hoja de papel normal después de la última transparencia
para facilitar su alimentación. Extraiga CADA
transparencia de la bandeja de recogida del papel EN
CUANTO sale de la impresora.
Papel plastificado: hasta 5 hojas cada vez.
19
Español
•
•
Manual
•
Papel satinado: una sola hoja cada vez añadiendo una
hoja de papel normal detrás de la cara brillante.
Area de impresión
El área de impresión se define mediante el software y debe
estar comprendida dentro de los límites físicos de la página
de papel utilizada. La impresora puede imprimir un máximo
de 67 líneas en una página A4 con interlineado de 6 lpp
(líneas por pulgada), aunque la última línea puede
imprimirse con un interlineado un poco menor.
La aplicación utilizada puede incluir sus márgenes por
defecto en el formato de página, lo que reduciría aún más
el área imprimible.
Si se emplean documentos que no cumplen las
especificaciones indicadas, el papel se insertará y
alimentará arrugado o de manera incorrecta, con el
consiguiente riesgo de atascarse.
20
Guía del usuario - Papel
Utilización de las pilas
El cartucho de las pilas NO debe extraerse de la
impresora al transportarla.
Todas las pilas deben cambiarse o recargarse al mismo
tiempo.
En vez utilizar el adaptador de CA/CC para suministrar
energía de la red eléctrica a la impresora, puede emplear
diez pilas normales de tipo LR6/ AA de 1,2 a 1,5 V de las
que se encuentran en la mayoría de las tiendas de
electrodomésticos y supermercados, o también uno de los
pack baterías disponibles como opción.
Pilas normales
Para colocar las pilas en la impresora, siga estos pasos
(consulte también las figuras de la pág. V):
Extraiga el cartucho de las pilas situado en la parte
posterior de la impresora:
– sujete la impresora en posición vertical
– con los dedos índice o corazón, empuje hacia abajo
los dos pestillos del lado inferior de la impresora y,
simultáneamente, tire hacia fuera del cartucho de las
pilas con los pulgares.
•
•
•
Pack baterías recargables
La impresora reconoce automáticamente los dos tipos de
paquetes de pilas (elemento 1 de la pág. IV) disponibles:
•
•
Un pack batería de Ni-Cd (níquel-cadmio) de 12 V y
capacidad de 600 mAh que proporciona una autonomía
de funcionamiento aproximada de 80 páginas*.
Un pack batería de Ni-MH (níquel-hidrido de metal) de
12 V y capacidad de 1 Ah que proporciona una autonomía
de funcionamiento aproximada de 140 páginas*.
✽ Con el pack batería totalmente cargado y uso normal.
La duración del pack batería depende del volumen de
texto por página.
Extraiga todas las pilas del cartucho.
Introduzca las pilas nuevas en el cartucho cerciorándose
de cuál es la polaridad correcta (consulte las indicaciones
del interior del cartucho).
Español
•
No mezcle distintos tipos de pilas. Deposite las pilas
agotadas en los contenedores provistos a tal efecto.
Vuelva a insertar el cartucho de las pilas en la impresora.
Guía del usuario - Utilización de las pilas
21
Para colocar el pack batería en la impresora, siga estos
pasos:
•
Extraiga el cartucho de las pilas de la parte posterior de la
impresora y guárdelo para cuando lo necesite.
•
En su lugar, introduzca el pack batería con los contactos
orientados hacia los correspondientes contactos de la
impresora.
Cerciórese de que el pack batería esté introducido
correctamente y por completo.
Carga o recarga del pack batería
Amos tipos de pack baterías pueden recargarse en el interior
de la impresora. El pack batería de Ni-Cd tarda en
recargarse unas 6 horas, mientras que el de Ni-MH tarda 12
horas.
Con la impresora encendida y conectada a la red eléctrica
mediante el adaptador de CA/CC, las pilas pueden empezar
a recargarse de dos formas:
•
El pack batería NO debe extraerse de la impresora al
transportarla.
Por motivos de seguridad, los paquetes de pilas nuevos
están descargados; de ahí que deba cargarlos antes de
utilizarlos.
Apague siempre la impresora cuando no la utilice para
evitar que se dañe el pack batería (al descargarse en
exceso.
Información sobre el nivel de carga de las baterías
Condición indicador
POWER
manualmente (pulsando POWER durante más de 4
segundos), el pack batería se recargará mientras la
impresora permanezca inactiva.
Cuando la impresora recibe un comando de
funcionamiento se interrumpe automáticamente el
proceso de recarga, que se reanuda en cuanto la
impresora vuelve a quedar inactiva.
Estado de las pilas
Existe un cargador rápido (elemento 6 de la pág. IV)
opcional (consulte el apartado “Accesorios y opciones”).
Parpadea lentamente
Autonomía para sólo cinco páginas más
Parpadea rápidamente
Pilas descargadas
Iluminado fijo
Pilas listas para usarse
22
•
automáticamente, cuando se detecta que se están
agotando las baterías o si se emplea un pack batería de
NiCd.
Si se pulsan simultáneamente las teclas FORM FEED y
ON LINE se detiene el proceso de recarga y la impresora
se activa (ON LINE). No recargue ni cargue en exceso el
pack batería constantemente, ya que se reducirá la
duración.
Guía del usuario - Utilización de las pilas
En esta sección se cómo variar los parámetros operativos de
la impresora modificándolos en el controlador de impresora,
o bien con el programa de configuración contenido en uno
de los dos discos suministrados con la impresora.
La impresora dispone de diversos parámetros que pueden
definirse de acuerdo con las necesidades específicas. El
controlador de impresora contiene la mayoría de dichos
parámetros, que pueden definirse (con el Panel de Control)
al instalar el controlador.
Los parámetros definidos en el controlador tienen
prioridad siempre sobre los definidos con el programa de
configuración.
Modificación de los parámetros en
los controladores de Windows®
3.1/3.11 o Windows® 95
Los controladores monocromáticos multilinguales de
Windows® contenidos en los discos suministrados,
aprovechan al máximo las prestaciones y funciones de la
impresora. En primer lugar, instale el controlador en el
idioma que desee (consulte la sección Guía rápida) y
después compruebe que los parámetros predefinidos del
controlador provoquen el tipo de impresión que desee.
Si ha instalado el controlador mediante el procedimiento
“Plug and Play”, puede configurar el controlador
monocromático abriendo la carpeta Impresoras,
seleccionando el icono de su impresora y haciendo clic
en la opción Propiedades.
En caso contrario, proceda como sigue:
•
•
•
•
Ejecute Windows®.
En el Administrador de programas, active el grupo
Principal y tras ello el Panel de Control (doble clic con
el ratón sobre los iconos correspondientes).
En el Panel de Control, active el icono de Impresoras
siguiendo el mismo procedimiento.
Para variar los parámetros por defecto, haga clic en
Configurar; aparecen los parámetros siguientes, que
pueden modificarse si es preciso:
Español
Utilización del software
– Resolución (dpp): elección de la densidad gráfica
(600, 300, 150, 75 dpp).
Guía del usuario - Utilización del software
23
– Tamaño del papel: A4, Letter, Legal, A5 (valor por
defecto: A4 o Letter, según el país).
Calidad de impresión
Calidad
ofrece una combinación de velocidad y alta
calidad
– Orientación: Vertical (Portrait) u Horizontal
(Landscape).
Presentación
ofrece la mejor calidad a una velocidad
reducida
Si hace clic sobre Opciones... en el cuadro de diálogo
Configuración, aparece una segunda serie de
parámetros:
Borrador
ofrece una impresión rápida
Ahorro de tinta
ahorra tinta
– Alimentación: ASF, Manual (semi-automática).
•
– Calidad de papel: Papel normal o Transparencia.
– Calidad de impresión: LQ, Economy, Draft.
– Difuminado: define la mezcla de colores (valor por
defecto: Coarse).
– Control de intensidad: aumenta/disminuye la claridad
de representación gráfica (valor por defecto: Normal).
Los parámetros Difuminado y Control de intensidad son
significativos sólo cuando se imprimen ficheros creados
en blanco y negro.
Tipos de letra
Si se utiliza un controlador Microsoft® Windows® 3.1 o
posterior, se dispone de tipos de letra escalables y/o
TrueType. La impresión puede producirse con los tipos de
letra TrueType Windows® o con los tipos de letra portrait
residentes en la impresora (no se puede usar los tipos de
letra landscape de la impresora en entorno Windows®).
24
Calidad del papel
Si selecciona Transparencias, la salida será en modo LQ,
independientemente de los parámetros de calidad de
impresión seleccionados.
Para cerrar los diversos cuadros de diálogo, haga clic sobre
Aceptar en el cuadro de diálogo correspondiente si desea
confirmar el cambio de parámetros, o bien en Cancelar
para salir sin conservar las modificaciones.
Para convalidar todos los parámetros del controlador de la
impresora haga clic en el botón Cerrar del cuadro de diálogo
Impresoras.
Guía del usuario - Utilización del software
Entorno DOS
Entorno un programa software en entorno DOS, necesitará
un controlador específico por cada modelo de impresora y
aplicación para así acceder a las prestaciones principales de
la impresora. Pida asesoramiento a su distribuidor
informático.
Para instalar los controladores, consultare siempre la
documentación de la aplicación software especifica. Si no
puede acceder a alguno de los parámetros de impresión por
medio del controlador, puede modificarlos siempre con el
programa de configuración de la impresora.
con una cabeza en color, se provoca una situación
de error. La página de ejemplo no está disponible
para este tipo de emulación.
Ejecución del programa de configuración
de la impresoraPrograma de
configuración (SETUP)
Este programa está destinado a aplicaciones basadas en
DOS. Deberá emplearlo cuando la prestación que precise no
pueda seleccionarse por medio del controlador instalado o
cuando no disponga de controlador.
La impresora puede operar en la siguientes emulaciones:
PCL III + (predefinida),
Le recomendamos que copie el programa en otro disco y
conserve el original como copia maestra.
IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1 y EPSON LQ 850:
Utilice un cable de interfaz de calidad en la conexión de la
impresora al ordenador para asegurar una correcta
comunicación (pida asesoramiento a su distribuidor
informático).
•
•
modalidad PCL III +:
Durante la configuración del software de aplicación, elija
el controlador PCL III +. Si PCL III + no está disponible,
elija HP DeskJet 500C o HP DeskJet 500. La modalidad
PCL III + admite también la impresión en color.
Advertencia para los usuarios de Windows® 95
Modalidad IBM Proprinter X24:
Durante la configuración del software de aplicación, elija
el controlador IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1. Esta
modalidad admite SOLO la impresión en blanco y negro.
Si intenta imprimir con una cabeza en color, se provoca
una situación de error. La página de ejemplo no está
disponible para este tipo de emulación.
Modalidad EPSON LQ 850:
Durante la configuración del software de aplicación, elija
el controlador Epson LQ 850. Esta modalidad soporta
SOLO la impresión en blanco y negro. Si intenta imprimir
Guía del usuario - Utilización del software
Si ha ya instalado Windows® 95 en su ordenador, ANTES de
utilizar el programa de configuración, debe desactivar el
“spooler” DOS. Proceda como sigue:
1. En la carpeta “Impresora”, seleccione una impresora y
después la opción “Propriedades”.
2. En la hoja “Detalles”, haga clic en el botón “Configuración
de puerto D”.
25
Español
•
3. Aparece una ventana “Configurar puerto LPT”, con la
opción “Trabajo de impresión en cola” ya seleccionada.
4. Haga clic en esta opción para desactivarla. Así la
aplicación DOS puede gestionar el puerto directamente.
6. Al hacer clic en Salir, se sale del programa de
configuración y se regresa al entorno DOS. Si se han
ejecutado modificaciones, el programa pregunta si se
desea conservar la configuración de la impresora.
5. Cierre Windows ® 95.
Para activar de nuevo “Trabajo de impresión en cola”, repita
el mismo procedimiento.
Los parámetros definidos en el controlador de impresora
siempre tienen prioridad sobre los definidos mediante el
programa de configuración.
Para ejecutar el programa de configuración, proceda como
sigue:
1. Introduzca el disco con el programa de configuración en la
unidad A (normalmente) de su ordenador.
2. Cuando aparezca el símbolo de DOS, escriba A:\
(o B:\)????? (nombre de la impresora como indicado en
la etiqueta del disco), y después pulse Entrar.
3. El programa lee el código identificativo de la impresora y
su configuración actual. Después muestra dicha
configuración en la pantalla del ordenador.
4. Al hacer clic en Cambiar parámetros, aparece la pantalla
de selección de parámetros para la emulación actual.
Puede seleccionar, de uno en uno, los grupos de
parámetros que contengan las prestaciones que desea
modificar.
5. Al hacer clic en Por defecto se restablecen los valores por
defecto de la emulación activa.
26
Guía del usuario - Utilización del software
Solución de problemas
Cuidados generales
1. Entorno.
Esta sección constituye una guía de solución de los
problemas que pueden producirse durante el uso diario de la
impresora, junto con sugerencias para su solución.
Esta impresora requiere sólo un mínimo de mantenimiento.
No obstante existen algunas operaciones que el operador
pueden realizar sin problemas.
Si detecta daños mecánicos importantes o un fallo en la
impresora, no intente repararla usted mismo. LLAME
INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE ASISTENCIA
TECNICA.
•
•
•
Mantenga su impresora en un entorno estable y ventilado,
con temperatura de entre 5 y 35 oC; humedad relativa del
15% - 85%.
No someta la impresora a cambios bruscos de
temperatura o humedad.
No deje la impresora en lugares muy cálidos, como un
automóvil cerrado, cuando no la use.
2. Transporte.
•
Tenga cuidado de que no se le caiga la impresora.
Si utiliza la impresora con pilas, NO extraiga el soporte de
pilas durante su transporte.
Español
•
•
Asegúrese siempre de que la cabeza de impresión se
encuentre en la posición de reposo.
Guía del usuario - Solución de problemas
27
Problemas y soluciones
•
Si surgen problemas mientras utiliza la impresora, consulte
la lista siguiente para ver si encuentra la causa del problema.
•
Si el problema no aparece en la citada lista, o si la
solución propuesta no lo resuelve, póngase en contacto
con el representante de ventas o con el Servicio de
Asistencia técnica.
4. Noseefectúalainicialización.
Instalación
1. Componentesausentesodeteriorados.
•
Póngase inmediatamente en contacto con su
representante de ventas.
•
Póngase inmediatamente en contacto con su
representante de ventas.
NO intente cambiar la clavija o el enchufe del adaptador
de CA/CC.
3. Laimpresoranoseenciendedespuésdehaberpulsado
la tecla POWER.
Si está utilizando las pilas o un pack batería, controle que
dichos dispositivos no deban ser sustituidos/recargados.
Cuando se pulsa por primera vez POWER, el rodillo de la
cabeza de impresión no se mueve.
•
•
•
2. Problemasdeconexióndelaimpresoraaladaptadorde
CA/CC o a la red eléctrica.
Incompatibilidad entreel conector delaimpresoray laclavija
del adaptador de CA/CC, o bien entre el enchufe del
adaptador y la toma de red.
Verifique si el adaptador de CA/CC está bien conectado
tanto a la impresora como a la red eléctrica.
Compruebe si hay algún estorbo en el recorrido del rodillo
de cabeza de impresión.
Apague y encienda la impresora de nuevo.
Si el indicador POWER parpadea rápidamente, hay un
fallo en la placa principal, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
5. Noseefectúalapáginadeejemplo/pruebadeimpresión.
•
•
•
Repita la secuencia de teclas, como se ha descrito
anteriormente.
Si el rodillo no se mueve, compruebe si hay algún estorbo
en su recorrido.
Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente,
significa que no hay papel en la impresora; cargue hasta
15 hojas en la bandeja de alimentación y pulse la tecla
FORM FEED en el panel de control.
Faltalaalimentación eléctrica(el indicador POWERestá
apagado).
28
Guía del usuario - Solución de problemas
•
•
•
Compruebe que el cable de interfaz esté bien fijado a la
impresora y al ordenador.
Verifique si el software de aplicación está bien
configurado (consulte el procedimiento de instalación del
controlador y el manual de la aplicación).
Precauciones
•
•
•
•
•
Si faltapapel al recibir un comando deimpresión,
elindicadorFORM FEEDparpadealentamente.
Para volver al estado normal, cargue hasta 15 hojas en la
bandejadealimentación y pulseFORM FEED en el panel
de control.
Asegúrese de que el cable de interfaz sea del tipo
adecuado.
Papel
•
1. Faltapapel.
El papel no debe estar arrugado ni rasgado, porque
puede atascarse o no alimentarse. Utilice siempre papel
en perfectas condiciones y según las especificaciones
definidas (consulte la sección “Papel”).
Cerciórese de que el papel se alimente sin problemas, y
de que no está ni demasiado sujeto ni muy suelto.
Si quita el papel del ASF, DEBE repetir todo el proceso de
alimentación de papel desde el principio.
Si no se produce ninguna acción de impresión o de panel
de control durante 60 segundos, se expulsará el papel
introducido en la impresora.
Cerciórese siempre de que no haya papel insertado antes
de apagar la impresora o realizar la operación de limpieza
de la cabeza (consulte la sección correspondiente de este
capítulo).
La impresión en las dos caras del papel puede producir
borrones.
Guía del usuario - Solución de problemas
2. El papel no sealimenta.
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el papel que utiliza esté dentro de los
límites de dimensiones y peso previstos.
Si quita el papel del ASF, DEBE repetir todo el proceso de
alimentación de papel desde el principio.
Verifique que el papel no se alimente torcido.
Atasco del papel (consulte el punto siguiente).
Compruebe que ha seleccionado el dispositivo de
alimentación adecuado en el controlador de impresora,
cargue papel en el ASF y pulse FORM FEED en el panel
de control.
3. El papel se atasca o se rompe.
Las causas más frecuentes del atasco de papel en la
bandeja de alimentación son la adición de papel sin
esperar a que la bandeja esté vacía y la carga incorrecta
de papel. Cuando coloque papel en la bandeja de
alimentación o tras extraer el papel atascado, quite
SIEMPRE el papel que haya en la bandeja de alimentación
y cárguelo todo como un mismo paquete.
29
Español
6. Problemasdeconexiónconelordenador.
•
•
•
•
Predisponga la impresora en modo OFF LINE (indicador
ONLINE apagado).
Mantenga pulsada la tecla FORM FEED mientras tira del
papel atascado hacia la bandeja de alimentación.
NO extraiga el papel atascado por la parte delantera de la
impresora, porque puede dañar el mecanismo de
impresión.
Cabeza de impresión
1. Laimpresoranoimprime.
•
Compruebe que ha quitado la cinta protectora de la
cabeza de impresión.
Compruebe que la bandeja de recogida del papel no esté
sobrecargada (su capacidad máxima es de 10 hojas).
Recomendamos que quite las hojas impresas de la
bandeja de recogida antes de realizar un nuevo trabajo de
impresión.
2. Loscaracteresimpresosnosonlegibles(claros).
No imprima en etiquetas de pequeño formato adheridas
sobre papel satinado de tamaño mayor (por ejemplo A4).
Este tipo de etiquetas se despega con facilidad, y su
recuperación del interior de la impresora es una tarea
verdaderamente difícil.
•
•
Asegúrese de que el papel utilizado corresponda con las
características indicadas (consulte el apartado
correspondiente en las secciones “Papel” y
“Características técnicas”
Sustituya el cartucho de tinta o toda la cabeza de
impresión (consulte el apartado correspondiente en la
sección “Cabeza de impresión”).
3. Faltanpuntosenlaimpresión.
4. Apilaciónincorrecta.
•
Exceso de hojas en las bandejas de alimentación o de
recogida.
La bandeja de alimentación admite hasta 15 hojas
normales, y la de recogida puede contener hasta 10.
Las hojas con gran cantidad de datos impresos suelen
ondularse y pueden no apilarse correctamente.
Asimismo, pueden manchar el reverso de otras hojas,
puesto que necesitan más tiempo para secarse. Quite
siempre las hojas con gran cantidad de datos impresos
de la bandeja de recogida en cuanto salen de la
impresora.
30
Si no seimprimen completamentepuntos o líneas:
•
•
Extraiga completamente la cabeza de impresión y vuelva
a insertarla.
Limpie los contactos eléctricos de la cabeza de impresión
y los del rodillo de la cabeza de impresión (consulte el
apartado correspondiente en la sección “Cabeza de
impresión “).
Si ninguna de las operaciones anteriores mejora la calidad
de impresión, debe sustituir la cabeza de impresión.
Guía del usuario - Solución de problemas
Impresión
3. Escasacalidaddeimpresión.
1. Laimpresoranoimprimeonorecibedatos.
•
•
•
•
•
•
Compruebe que la impresora esté encendida y en On
Line (los indicadores Power On y On Line del panel de
control están iluminados).
Verifique las conexiones físicas (cables) y lógicas
(aplicación y controlador) entre la impresora y el
ordenador.
Cerciórese de que el ordenador esté encendido.
Si el rodillo no se mueve y el indicador POWER parpadea
rápidamente, pulse la tecla POWER para apagar la
impresora, espere algunos segundos y pulse de nuevo
POWER.
Si el indicador POWER sigue parpadeando rápidamente,
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Compruebe que ha quitado la cinta protectora de la
cabeza de impresión.
Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente,
asegúrese de que haya papel y de que se alimente
correctamente.
2. Laimpresiónseinterrumpe.
•
Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente,
asegúrese de que haya papel y de que se alimente
correctamente.
Si no hay papel en la impresora, cargue hasta 15 hojas en
el ASF y pulse la tecla FORM FEED del panel de control.
•
•
Pruebe a imprimir por la otra cara del papel.
Asegúrese de que utiliza papel de buena calidad.
4. Seimprimencaracteresraros.
•
•
Asegúrese de utilizar la emulación adecuada.
Cerciórese de que el controlador seleccionado es
compatible con la emulación que desea emplear.
Si no puede resolver este problema, el servicio técnico
puede pedirle que haga una impresión hexadecimal de un
texto de prueba para comprobar el funcionamiento de la
transmisión de datos. Para realizar la impresión hexadecimal:
– Con la impresora apagada, pulse simultáneamente y
mantenga pulsadas las teclas POWER y FORM FEED y
a continuación suelte primero POWER y después
FORM FEED.
– Envíe un breve fichero de prueba desde el ordenador.
El contenido de este fichero se imprime en forma de
serie de códigos hexadecimales correspondientes a
los caracteres individuales transmitidos.
– Para salir del modo de impresión hexadecimal, pulse
POWER; la impresora se apaga. Pulse de nuevo
POWER para encender la impresora..
Si desea más información sobre el procedimiento de
carga del papel, consulte la sección “Papel”.
Guía del usuario - Solución de problemas
31
Español
•
Efectúe la operación de limpieza de los inyectores
de la cabeza de impresión.
5. Lapruebadeimpresiónserealizasinproblemas,perono
esposibleimprimirdesdeWindows.
Es posiblequeel controlador deimpresorano estébien
instalado.
•
Cerciórese de que el nombre de la impresora aparece en
la Lista de las impresoras del cuadro de diálogo
Impresoras:
– Si el nombre de la impresora no aparece, instálelo
siguiendo el procedimiento descrito en la Guía rápida.
– Si el nombre aparece en la lista, quítelo haciendo clic
en el botón Quitar del cuadro de diálogo Impresoras y
repita el procedimiento de instalación.
32
Guía del usuario - Solución de problemas
Accesorios y opciones
Adaptador para encendedor de automóvil
Con esta opción (elemento 2 de la pág. IV), la impresora
puede recibir corriente de un encendedor de automóvil de 12
V.
A continuación se describen los accesorios y opciones que
puede obtener de su representante de ventas. Dichos
accesorios se entregan empaquetados por separado y cada
uno de ellos tiene su propio folleto de instrucciones.
Para más información sobre las características del adaptador
y su empleo, consulte el folleto adjunto a la opción.
Accesorios
Cable de interfaz paralela
Cabeza de impresión con cartucho de tinta de recambio
Paquete de cartuchos de tinta
Opciones
•
•
•
•
•
•
•
•
Paquetes de pilas de Ni-Cd y Ni-MH (consulte el apartado
“Utilización de las pilas”)
Se recomienda esta opción (elemento 3 de la pág. IV) para
garantizar una correcta transmisión de datos desde y hacia
la impresora.
Para más información sobre las características del cable de
interfaz paralela y su empleo, consulte el folleto adjunto a la
opción.
Adaptador para encendedor de automóvil
Adaptador universal y cargador rápido
Cable de interfaz paralela con conector plano
Esta opción (elemento 6 de la pág. IV) es una fuente de
corriente eléctrica universal combinada con un cargador
rápido de pilas. Conecte el dispositivo a la red eléctrica y
tendrá garantizada una recarga segura, eficaz y rápida de
sus pilas que reducirá considerablemente el tiempo de
recarga y evitará las sobrecargas.
Adaptador de CA/CC universal y cargador rápido (para
paquetes de pilas).
Adaptador de CA/CC suplementario.
Kit color (consulte Cabeza de impresión“).
Cabeza de impresión monocromática.
Interfaz a infrarrojos (elemento 4 de la pág. IV).
Guía del usuario - Accesorios y opciones
Para recargar un pack batería, extráigalo de la impresora e
insértelo en el cargador rápido de pilas. Con el cargador
rápido, las pilas de NiCd pueden cargarse en
aproximadamente 40 minutos y las pilas de NiMH en
aproximadamente una hora.
Español
•
•
33
Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, la
carga de pilas continuará automáticamente en cuanto se
restablezca el fluido eléctrico.
No desmonte las pilas usadas y deséchelas siempre de
acuerdo con las normas vigentes en materia de
protección al medio ambiente.
Características técnicas
Técnicadeimpresión
Sin impacto,porchorrodetintaindeleble.
Cabezadeimpresiónmonocromarecargableconcartucho
50inyectores
Velocidaddeimpresión(10cpp)
Entornos Windows u OS/2:
hasta 3 páginas por minuto (ppm)
Entornos DOS y similares:
180 cps en Borrador (Draft)
140 cps en Calidad (LQ)
Nota: Estos valores pueden cambiar según el modo de impresión
(Borrador/Calidad), la aplicación y el tipo de ordenador utilizado.
Manejo del papel
Alimentador automático de papel.
Capacidad del alimentador automático
Papel normal: hasta 15 hojas
Transparencias: hasta 5 hojas
Formato del papel
A4 (210 mm x 297 mm)
Horizontal A5 (210 mm x 148,5 mm)
U.S. Letter (8,5 pulg. x 11 pulg.)
U.S. Legal (8,5 pulg. x 14 pulg.)
34
Guía del usuario - Características técnicas
Tipos de letra residentes
Valor
Anchura de la hoja
Longitud de la línea de
impresión
mín.
max.
210 mm / 8,26"
215.9 mm / 8,5"
—-
203,2 mm/ 8"
Margen izquierdo
3,4 mm / 0,134"
—-
Margen derecho
—-
3,4 mm / 0,134"
Margen superior - TOF
5 mm
6 mm / 0,24"
Margen inferior - BOF
12,7 mm/ 0,5 plug
—-
Longitud de la hoja
148 mm / 5,8 plug
356 mm / 16 plug
Tipo de papel
Papelnormaldeoficina
Transparencias
Gramaje
de 70 a 80 g/m 2
Densidad de gráficos
75, 100, 150, 300, 600 ppp
Emulaciones residentes
HP DJ 500 (PCL III +) - por defecto;
EPSON LQ 850;
IBM Proprinter X24
Guía del usuario - Características técnicas
PCL III +
- Courier:
orientación:
paso de impresión:
tamaño:
estilo:
Vertical y horizontal
5, 8,33, 10, 16,67, 20, 33,34 cpp
6, 12 puntos
Vertical (Cursiva 5, 10, 20 cpp)
- Team Nordic:
orientación:
paso de impresión:
tamaño
estilo:
Vertical
Proporcional
6, 12 puntos
Vertical y Cursiva
- Letter Gothic:
orientación:
paso de impresión:
tamaño:
estilo:
Vertical y horizontal
5, 6, 8,33, 10, 12, 20, 24, 33,34 cpp
4,75, 6, 9,5, 12 puntos
Vertical (Cursiva 10, 12, 20, 24 cpp;
12 puntos)
- BF Team:
orientación:
paso de impresión:
tamaño:
estilo:
Vertical
Proporcional
8, 10, 12, 14 puntos
Vertical y Cursiva
- Linea:
orientación:
paso de impresión:
tamaño:
estilo:
Vertical
Proporcional
8, 10, 12, 14 puntos
Vertical (Cursiva 10, 12 puntos)
Español
Areadeimpresión
- Line Draw
EPSON LQ 850
- Sans Serif: Vertical; 10, 12, 15 cpp, PS; Vertical y Cursiva;
- Serif:
Vertical; 10, 12, 15 cpp, PS; Vertical y Cursiva;
35
IBM Proprinter X24
- Letter Quality 1: Vertical y horizontal; 10, 12 cpp; Vertical
- Letter Quality 2: Vertical y horizontal; 10, 12 cpp, PS;
Vertical
Sets de caracteres
PCL III +
Alfabetos latinos occidentales:
CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway;
CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United
Kingdom; ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy;
ISO 60 - Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden
Names; ISO 10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII;
ISO 2 - IRV; ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal;
CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish
OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian
Alfabetos europeos orientales: PC Slovenia, CP 852; ISO
8859/2
Alfabetos turcos: CP 857; ISO 8859/9
Alfabetos cirílicos: CP 866; CP 855; ISO 8859/5
Alfabetos griegos: CP 210; CP 851; ISO 8859/7
Alfabetos hebreos: CP 862; ISO 8859/8
EPSON LQ 850
Con tabla ITALIC:
USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1;
Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway;
Latin America; Korea; Legal
Con tabla GRAPHIC:
USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway
IBM Proprinter X24
International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark
OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860
Interfaz
Paralela (Centronics)
RAM
128K bytes
Condiciones ambientales
Temperatura: de 5 a 35 oC
Humedad relativa: del 15% al 85%
Nivel de ruido
48 dB en modo calidad
PC WIN:
ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish
Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1
36
Guía del usuario - Características técnicas
Certificaciones
Para EE.UU. y Canadá
Compatibilidad electromagnética:
FCC Clase B “Certificada”
Normas de seguridad:
EE.UU.: UL 1950
Canadá: CSA C22-2 No. 950
Para la CEE:
Compatibilidad electromagnética:
EN 55022 Clase B
89/336/CEE
Normas de seguridad:
EN 60950 + variantes nórdicas
Características físicas
67 mm
300 mm
132 mm
1,3 Kg.
Español
Impresora
Alto
Ancho
Profundidad
Peso
Guía del usuario - Características técnicas
37
ASCII(tabla)
(AmericanStandardCodeofInformationInterchange);tabla
estándar que asigna los códigos decimales de 0 a 127 a
caracteresquesepuedenimprimir.
Bufferdelínea
Memoria RAM de la impresora donde se memorizan los
datos que llegan hasta que se procesan. El llenado del buffer
delíneasecontrolamedianteel procedimiento de
handshaking (ver lavozespecífica)del protocolode
transmisión.
Byte
Unidadbásicaquerepresentauncarácter/símbolo.Unbyte
se compone de 8 bits.
BIM
(Bit Image Mode); modo de impresión gráfica en la que un
byteno seinterpretacomo un carácter imprimible.Cadabit
tiene asignado un inyector de la cabeza de impresión y
puede ser impreso o no.
Calidaddeimpresión
Calidad(LQ):impresiónconaltaresoluciónparaobtener
caracteresconunperfilcasicontinuo.
Borrador:impresiónconbajaresoluciónparalograruna
impresiónrápida.
Bit
El elemento deinformación más pequeño,cuyo valor puede
ser 0 ó 1. Ocho bits componen un byte (carácter).
ComandosPCL
(Printer Command Language),lenguajedecomandos dela
impresora;unadelasemulacionesresidentes.Nombre
patentadoporHewlett-Packard.
BOF
(Bottom Of Form),margen inferior; área de fin depágina
dondelaimpresión no es posible(sesaltaautomáticamente).
Buffer
Memoria de la impresora, en la cual se recogen los datos
antesdeimprimirlos.
Bufferdeimpresión
Memoriaintermediadondesememorizanlosdatos
procedentes del buffer delíneahastalatransmisión deun
código que dalaorden deimprimir.
Glosario
Configuracionesdefábrica
Configuracionesdeimpresoradefinidasporelfabricante,
tambiéndenominadasconfiguracionespordefecto.
Configuracionesdelusuario
Valores deparámetros definidos por el usuario en el modo
deconfiguración(SET-UP).
Controlador
Dispositivosoftwarequecontrolalaimpresiónyconviertelos
códigos quedeben ser leídos por laimpresora.
G-1
Español
Glosario
cpp
Caracteres por pulgada; indica el número de caracteres que
pueden imprimirse en una pulgada.
dB (decibelio)
Unidad de medida del ruido acústico.
Dimensión del punto
Dimensión del menor elemento utilizado para crear la
imagen de un carácter (valor por defecto: 1/300 pulgadas).
Emulación
Juego de comandos que puede interpretar la impresora y/o
el controlador.
ESCAPE
Carácter especial con código decimal 27 (ESC), que informa
a la impresora que el carácter o caracteres siguientes
forman parte de una secuencia de control.
Espaciado elemental
El menor movimiento posible, horizontal o vertical, de la
cabeza de impresión.
Establecimiento de comunicación (Handshaking)
Intercambio de señales entre la impresora y el sistema de
control, que regula la carga de datos en el buffer de
impresión y que evita la superación de la capacidad.
Exponente
Carácter de pequeñas dimensiones que se imprime en la
línea media superior.
Generador de caracteres
Programa residente en la impresora que transforma un
código de carácter (byte) en una matriz de puntos para
imprimir.
Horizontal)
Orientación de la página con la que los caracteres se
imprimen según la longitud de la página.
Impresión a doble anchura
Cada carácter (incluido el espacio) se ensancha
horizontalmente para duplicar la anchura nominal del paso
de impresión.
Impresión condensada
Modo de impresión cuya densidad de paso suele ser
superior a 12 cpp (16,6 ó 20 cpp).
Impresión hexadecimal
Modo de impresión en la cual los caracteres transmitidos y
los códigos de control se imprimen como códigos
hexadecimales de dos cifras. Se utiliza para depurar los
programas.
Impresión proporcional
Modo de impresión en el que la cabeza de impresión se
desplaza proporcionalmente respecto a la anchura del
carácter que se imprime. Por tanto, las líneas de igual
longitud pueden tener distinto número de caracteres.
Impresión reducida
Ver “impresión condensada”.
Firmware
Programa interno de control de la impresora que no puede
ser modificado por el usuario.
G-2
Glosario
Inicialización
Proceso de activación de la impresora en el que ésta efectúa
un diagnóstico automático desu hardwarey cargalos
parámetrosdeconfiguración.Tambiénsepuedeprovocarla
reinicializacióndelaimpresoramedianteuncomando,en
cuyo caso no severificael funcionamientodel hardware.
off-line
Condición operativadelaimpresoraen queseaceptan
datos y comandos a través de la interfaz hasta que se llena
el buffer de entrada, pero no se ejecutan. Permite ejecutar
operacionesmediantecomandosintroducidosenelpanelde
control.
Interfaz
Conexiónfísica(concable)ylógica(sincronizacióne
interpretación deseñales)delaimpresoracon un sistema
central/ordenador.
on-line
Condiciónoperativadelaimpresoracontrolada
completamentepor el ordenador al queestáconectada.
LED
(LightEmittingDiode);indicadoresluminososdelpanelde
control.
LOCAL
Otramaneradedesignar el estado “ off-line” delaimpresora.
Matrizdepuntos
Tecnologíadeimpresión paracrear caracteres (eimágenes)
componiendodediferentesformaslascolumnasdepuntos.
MododeimpresiónAhorrodetinta
Modo de impresión a baja resolución depuntos con el que
seahorratinta.
Glosario
Parámetro
Valoropredisposiciónparauncomandooprestaciónque
puedemodificarse(ver SET-UP).
Paso de impresión
Espaciado horizontal de los caracteres medido en número
de caracteres por pulgada.
Por defecto
Configuración inicial estándar para una prestación o
parámetro. Normalmente puede modificarse.
Predisposición
Valor de un parámetro, comando o prestación.
Punto
Tamaño del más pequeño elemento utilizado para crear la
imagen del carácter (valor por defecto: 1/72").
Puesta a cero
Cancelación del contenido del buffer y todas las
configuraciones temporales, con retorno al estado inicial de
activación de la impresora.
G-3
Español
Interfazparalela
Tipo deconexión delaimpresoraal ordenador medianteuna
asignación estándar depatillas y conector.Los datos se
transmiten mediante8hilos “ paralelos” ,esdecir,byteabyte.
RAM
(Random Access Memory); área de la memoria donde que
se puede modificar repetidamente, por ejemplo, el buffer de
impresión. Es volátil, lo que significa que su contenido
desaparece cuando se sustituye por otro y al desactivar la
impresora.
Rendimiento
Número máximo de páginas por minuto que la impresora
puede imprimir como promedio.
Subíndice
Carácter de pequeñas dimensiones que se imprime en la
línea media inferior.
Tabla ISO
(International Standardization Organization); convención que
asigna a determinados códigos ASCII (ver la voz específica)
un set de caracteres especiales para cada una de las
naciones europeas.
Resolución
Densidad de impresión definida como el número de puntos
impresos por pulgada (valor por defecto: 300 ppp).
Tamaño de palabra
(7 u 8 bits); designa el formato en el que se transmite un
byte a la impresora y ésta lo interpreta.
En el caso de la transmisión paralela, sólo es relevante la
definición del número de bits por byte.
ROM
(Read Only Memory); área de la memoria que se puede leer
(utilizar), pero no modificar, y que contiene, entre otros, el
generador de caracteres y el intérprete de códigos. Es no
volátil.
Tipo de letra (Font)
Set de caracteres disponibles en una cierta forma y medida
(estilo) (ver también la voz específica “cpp”).
Secuencia de ESCAPE
Conjunto de caracteres que empieza por el carácter ESC y
controla una acción de la impresora definida por su
emulación.
Set de caracteres
Tabla que asigna un código (byte) a cada carácter que es
posible imprimir (por lo general vinculado a las lenguas
nacionales).
SET-UP (programa de configuración)
Procedimiento operativo que permite definir los valores de
los parámetros de la impresora y memorizarlos.
G-4
Tipo de letra escalable
Fichero que contiene los elementos básicos de un set de
caracteres cuyas dimensiones pueden ser ensanchadas y/o
reducidas por el usuario dentro de los límites indicados.
TOF
(Top Of Form); margen superior de la hoja donde no es
posible imprimir. Se salta automáticamente si se efectúa un
avance de papel (FF).
Versión X.X
Indica la versión/nivel de actualización del firmware.
Vertical
Orientación de la página con la que los caracteres se
imprimen según la anchura de la página.
Glosario
A
Adaptador para encendedor de automóvil, 33
Adaptador universal y cargador rápido, 33
Area de impresión, 20
ASF, 3
capacidad, 34
Atasco del papel
eliminación, 10
C
Cabeza de impresión, 13, 14, 15, 16, 17, 18
cabeza de impresión en color (opcional), 14
contactos eléctricos, 2, 15
extracción, 13
inyectores de impresión, 15
limpieza, 17
posición de reposo, 13, 27
sustitución, 13, 14
sustitución del cartucho de tinta, 13, 14
Cabeza de impresión en color (opcional), 14
inserción, 15
sustitución del cartucho de tinta, 15
Cable de interfaz paralela, 33
Calidad, 24
papel, 19
transparencias, 19
Características del papel, 35
Características físicas, 37
Indice alfabético
Características técnicas, 34, 35, 36, 37
Carga de un controlador de impresora, 23
Carga del papel, 3
Cartucho de tinta
sustitución, 13, 14
Certificaciones, 37
Conexión de la impresora
a un ordenador o sistema central, 4
al adaptador de CA/CCD, 2
Controladores
cambio de los parámetros del controlador, 23
disco, 4
instalación , 6
Cuidados de la impresora, 27
D
Desembalaje, 1
DOS, 25
Draft, 24
E
Economy, 24
Emulación Epson LQ 850
sets de caracteres, 36
tipos de letra, 35
Emulación IBM Proprinter X24
set de caracteres, 36
tipos de letra, 36
Emulación PCL III +
sets de caracteres, 36
tipos de letra, 35
Emulaciones, 35
residentes, iii
Español
Indice alfabético
I-1
Encendido de la impresora, 2
Entorno de funcionamiento, 36
Entorno DOS, 26
Entorno Windows ®, 23
instalación del controlador, 5, 6
F
L
LED, 11, 12
Localización de las partes de la impresora, 1
M
Formato de página, 34
Mantenimiento de la cabeza de impresión, 16
limpieza de la cabeza de impresión, 17
G
N
Guía del papel, 3
Guía rápida, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Nivel de carga de las pilas, 22
I
Impresión
página de ejemplo, 4
prueba, 16
Impresión de gráficos
densidad, 35
Inserción de la cabeza de impresión, 2
Instalación del software de la impresora, 4
Interfaz del usuario
panel de control, 9
Interfaz paralela
conector, 4
Inyectores
prueba, 16
I-2
P
Pack baterías, 2
autonomía, 21
colocación, 22
extracción del cartucho de las pilas, 22
periodo de recarga, 22
recarga, 10, 22
recarga automática, 22
recarga manual, 22
terminación de la recarga, 10
tipo, 21
Pack baterías recargables, 21
Página de ejemplo
impresión, 4, 10
Panel de control, 9
indicadores luminosos, 11
LED, 12
plantilla, 11, 12
Indice alfabético
Papel, 19, 20
formato, 19
medidas, 19
solución de problemas, 29, 30
soluciones a problemas con, 29
tipos, 19
Pilas, 2
colocación, 21
eliminación, 21
extracción del cartucho, 21
tiempo de recarga, 33
tipo, 21
Placa de características eléctricas, 2
Plantilla
panel de control, 11, 12
Programa de configuración (SET-UP Utility), 25
acceso, 26
salida, 26
Prueba de impresión, 16, 17
contenido, 16
ejecución, 10, 16
finalización, 16
interrupción, 16
prueba de los inyectores, 17
reanudación, 16
S
R
Teclas, 9, 10, 11
funciones básicas, 9
funciones especiales, 10, 11
Tipos de letra, 35, 36
emulación Epson LQ 850, 35
emulación IBM Proprinter X24, 36
emulación PCL III +, 35
residentes, 35
Indice alfabético
T
Español
Resolución, iii
Sets de caracteres, 36
Software, 23, 24, 25, 26
Entorno DOS, 25
Entorno Windows®, 23
programa de configuración de la impresora, 23
Solución de problemas, 27, 28, 29, 30, 31, 32
cabeza de impresión, 30
calidad de impresión, 31
caracteres no legibles, 30
caracteres raros, 31
electricidad, 28
encendido de la impresora, 28
entorno Windows, 32
faltan puntos en la impresión, 30
impresión, 31, 32
instalación, 28
la impresión se interrumpe, 31
ordenador, 29
página de ejemplo, 28
papel, 29, 30
prueba de impresión, 28
I-3
V
Valores por defecto
restablecimiento, 26
Velocidad de impresión, 34
W
Windows®, 24
configurar, 23
discos de los controladores, 4
parámetros, 24
I-4
Indice alfabético
Command Codes and Programmable Features
Introduction
When the printer is set for a particular emulation, it will
interpret ONLY the set of commands belonging to that
emulation.
A printer command consists typically of one or more
characters imbedded in the flow of data transmitted to the
printer. To make the printer understand which characters are
to be interpreted as commands and which as printable
characters, there is a simple built-in convention: all
“characters” that have, according to the character table, a
decimal value less than 32 are interpreted as control codes.
Some of them result in an action, when they are received,
others do not. The ones causing printer action can be found
in the command code description. There is also a special
command ESCAPE (decimal code 27, named ESC) which is
used by most printer emulations to open a command
sequence. It is followed by one or more additional
characters, which are identifiers and parameters, belonging
to the printable characters or to those from the range of
control codes.
If your printer receives commands which are not compatible
with the emulation in use, it will ignore them, print them as
normal characters or even block. Whatever happens, no
serious harm will be done to your printer. To clear the
situation, just switch the printer off and on again.
Command Codes - Introduction
PCL III + multiple ESCape sequences
If the consecutive ESCape sequences you send to the printer
have the same two characters after the character ESC, you
can save time by sending a single multiple ESC sequence to
the printer. This multiple sequence will consist of the ESC
character, the two common character which follow ESC and
the remaining characters of each individual command.
E.g.: if you have to send the sequences: ESC ( s 3 B, ESC (
s 3 T and ESC ( s 1 Q, you can do so using the multiple
sequence ESC ( s 3 b 3 t 1 Q. Note that the last character of
the first two sequences “B” and “T” have become lower case
(“b” and “t” respectively), while the last character of the last
sequence (“Q”) has remained upper-case (indicating, thus,
the end of the multiple sequence).
PCL III + attribute selection priority
Font
The font selection MUST ALWAYS be indicated in the
following order:
1. Print orientation (PORTRAIT or LANDSCAPE)
2. Character set (CP 437, etc.)
3. Character position on the print line (normal,
superscript,
subscript)
4. Spacing (fixed or proportional)
5. Print pitch
6. Character height (dots)
7. Style (upright or italic)
8. Stroke weight (medium or bold)
9. Typeface (Courier, etc.)
10. Print quality (DRAFT, NLQ, LQ).
A-1
Command
codes
Command Codes
Page layout
The page layout selection MUST ALWAYS be indicated in
the following order:
1.
2.
3.
4.
Line feed value
Page length
Top of form value
Print area.
Bear these priorities in mind when you send the ESCape
sequences for the various parameters, to avoid any
surprises.
PCL III + Command Codes
BASIC OPERATIONS
8
9
10
12
13
14
15
32
127
BS
HT
LF
FF
CR
SO
SI
SP
DEL
08
09
0A
0C
0D
0E
0F
20
7F
Backspace
Horizontal Tabulation
Line Feed
Form Feed
Carriage Return
Activates Secondary Font
Activates Primary Font
Space
Delete (ignored)
FONTS AND CHARACTER SETS
ESC ( n @
ESC ( 0 @
27 40 n 64
27 40 48 64
1B 28 n 40
1B 28 30 40
ESC ( 1 @
ESC ( 2 @
27 40 49 64
27 40 50 64
1B 28 31 40
1B 28 32 40
ESC ( 3 @
27 40 51 64
1B 28 33 40
ESC ) n @
ESC ) 0 @
27 41 n 64
27 41 48 64
1B 29 n 40
1B 29 30 40
ESC ) 1 @
27 41 49 64
1B 29 31 40
ESC ) 2 @
27 41 50 64
1B 29 32 40
ESC ) 3 @
27 41 51 64
1B 29 33 40
ESC & l 0 O
ESC & l 1 O
27 38 108 48 79 1B 26 6C 30 4F
27 38 108 49 79 1B 26 6C 31 4F
Primary Font Definition
Designates default primary
character set as primary font
Same as for ESC ( 0 @
Designates current primary
character set as primary font
Selects the default primary font
Secondary Font Definition
Designates the default character set as the secondary font
Designates the default primary
font as the secondary font
Designates the current primary
font as the secondary font
Selects the default secondary
font
PORTRAIT Print Orientation
LANDSCAPE Print Orientation
(continued)
A-2
Command Codes - PCL III + Command Codes
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
(nm
( 10 U
(8U
( 11 U
( 12 U
(0N
(1E
(1G
(1F
(0I
(0D
(1D
(0S
(3S
(2S
(0U
(2U
(4S
(0K
(1U
( 33 I
( 35 P
( 13 U
( 34 P
( 33 P
( 34 I
( 19 U
( 17 U
(2N
( 57 P
( 58 P
(9E
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
40 n m
40 49 48 85
40 56 85
40 49 49 85
40 49 50 85
40 48 78
40 49 69
40 49 71
40 49 70
40 48 73
40 48 68
40 49 68
40 48 83
40 51 83
40 50 83
40 48 85
40 50 85
40 52 83
40 48 75
40 49 85
40 51 51 73
40 51 53 80
40 49 51 85
40 51 52 80
40 51 51 80
40 51 52 73
40 49 57 85
40 49 55 85
40 50 78
40 53 55 80
40 53 56 80
40 57 69
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
28 n m
28 31 30 55
28 38 55
28 31 31 55
28 31 32 55
28 30 4E
28 31 45
28 31 47
28 31 46
28 30 49
28 30 44
28 31 44
28 30 53
28 33 53
28 32 53
28 30 55
28 32 55
28 34 53
28 30 4B
28 31 55
28 33 33 49
28 33 35 50
28 31 33 55
28 33 34 50
28 33 33 50
28 33 34 49
28 31 39 55
28 31 37 55
28 32 4E
28 35 37 50
28 35 38 50
28 39 45
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
( 51 P
(5N
(5T
( 43 P
( 44 P
( 10 N
( 55 P
( 37 P
( 40 P
( 49 P
( 56 P
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
40 53
40 53
40 53
40 52
40 52
40 49
40 53
40 51
40 52
40 52
40 53
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
28 35
28 35
28 35
28 34
28 34
28 31
28 35
28 31
28 34
28 34
28 35
49 80
78
84
51 80
52 80
48 78
53 80
55 80
48 80
57 80
54 80
31 50
4E
54
33 50
34 50
30 4E
35 50
37 50
30 50
39 50
36 50
FONTS AND CHARACTER SETS (continued)
Primary Character Set Definition
CP 437 International
Roman8
PC 8 Denmark/Norway
CP 850 (Multilingual)
ECMA-94 Latin 1
ISO 4 - United Kingdom
ISO 21- Germany
ISO 69 - France
ISO 15 - Italy
ISO 60 - Norway 1
ISO 61 - Norway 2
ISO 11 - Sweden Names
ISO 10 - Sweden
ISO 17 - Spain
ISO 6 - ASCII
ISO 2 - IRV
ISO 16 - Portugal
ISO 14 - JIS ASCII
Legal
CP 860 Portugal
Danish OPE I
UNIX International
Danish OPE II
Spain II
CP 863 French Canadian
PC WIN (ANSI Windows 3.1)
CP 852 Latin 2
ISO 8859/2 (Latin 2)
PC Slovenia
PC Kamenicky
PC WIN (East. European
Windows 3.1)
CP 857 Turkey
ISO 8859/9 (Turkey)
PC WIN (Turkish Windows 3.1)
CP 866 Cyrillic
CP 855 Cyrillic
ISO 8859/5 (Cyrillic)
PC WIN (Cyrillic Windows 3.1)
CP 210 Greece
CP 851 Greece
ISO 8859/7 (Greece)
PC WIN (Greek Windows 3.1)
ESC ( 36 P
ESC ( 50 P
ESC ( 0 L
77 40 51 54 80
27 40 53 48 80
27 40 48 7
1B 28 33 36 50
1B 28 35 30 50
1B 28 30 4C
CP 862 Hebrew
ISO 8859/8 (Hebrew)
Line Draw
ESC ) n m
... ..
27 41 n m ... ..
1B 29 n m ... ..
Secondary Character Set
Definition
.. ..(values of n and m as for
ESC ( )
Command
codes
FONTS AND CHARACTER SETS (continued)
PRINT ATTRIBUTES
ESC ( s + 1 U
ESC ( s - 1 U
ESC ( s 0 U
27 40 115 43 49 85
27 40 115 45 49 85
27 40 115 48 85
1B 28 73 2B 31 55 Superscripts
1B 28 73 2D 31 55 Subscripts
1B 28 73 30 55
Clears Superscripts/
Subscripts
ESC ( s 0 P
27 40 115 48 80
1B 28 73 30 50
ESC ( s 1 P
27 40 115 49 80
1B 28 73 31 50
ESC ( s n H
27 40 115 n 72
1B 28 73 n 48
ESC ( s 5 H
ESC ( s 6 H
ESC ( s 8.33 H
ESC ( s
ESC ( s
ESC ( s
ESC ( s
ESC ( s
ESC ( s
27
27
27
51
10 H
27
12 H
27
16.67H 27
54
20 H
27
24 H
27
33.33 H 27
51
40 115
40 115
40 115
72
40 115
40 115
40 115
55 72
40 115
40 115
40 115
51 72
53 72
54 72
56 46 51
49 48 72
49 50 72
49 54 46
50 48 72
50 52 72
51 51 46
1B 28 73
1B 28 73
1B 28 73
33 33 48
1B 28 73
1B 28 73
1B 28 73
2E 36 37
1B 28 73
1B 28 73
1B 28 73
2E 33 33
Selects Fixed Horizontal Spacing
Selects Proportional
Horizontal Spacing
Defines Fixed Horizontal Pitch
Selects 5 cpi pitch
Selects 6 cpi pitch
Selects 8.33 cpi pitch
35 48
36 48
38 2E
31 30
31 32
31 36
48
32 30
32 34
33 33
48
48
48
Selects 10 cpi pitch
Selects 12 cpi pitch
Selects 16.67 cpi pitch
48
48
Selects 20 cpi pitch
Selects 24 cpi pitch
Selects 33.33 cpi pitch
(continued)
(continued)
Command Codes - PCL III + Command Codes
A-3
PRINT ATTRIBUTES (continued)
PAGE FORMAT
ESC ( s n V
ESC ( s 4.25 V
27 40 115 n 86
27 40 115 52 46 50
53 86
1B 28 73 n 56
1B 28 73 34 2E
32 35 56
Defines Char. Height
Selects 4.25 point
char.
ESC ( s 6 V
ESC ( s 9.5 V
1B 28
1B 28
35 56
1B 28
1B 28
73 36 56
73 39 2E
Selects 6 point char.
Selects 9.5 point char.
ESC ( s 12 V
ESC ( s 24 V
27
27
86
27
27
73 31 30 56
73 32 34 56
Selects 12 point char.
Selects 24 point char.
ESC ( s 0 S
ESC ( s 1 S
ESC ( s 0 B
27 40 115 48 83
27 40 115 49 83
27 40 115 48 66
1B 28 73 30 53
1B 28 73 31 53
1B 28 73 30 42
ESC ( s 3 B
27 40 115 51 66
1B 28 73 33 42
ESC ( s n T
27 40 115 n 84
1B 28 73 n 54
ESC (
ESC (
ESC (
ESC (
27
27
27
27
49
27
56
1B 28
1B 28
1B 28
1B 28
31 54
1B 28
38 54
s
s
s
s
3T
5T
6T
4101 T
ESC ( s 4148 T
ESC ( s 1 Q
ESC ( s 9 Q
ESC ( s 2 Q
40 115 54 86
40 115 57 46 53
40 115 49 50 86
40 115 50 52 86
40
40
40
40
84
40
84
115 51
115 53
115 54
115 52
84
84
84
49 48
115 52 49 52
27 40 115 49 81
27 40 115 57 81
27 40 115 50 81
73
73
73
73
33
35
36
34
54
54
54
31 30
73 34 31 34
1B 28 73 31 51
1B 28 73 31 51
1B 28 73 31 51
ESC & d n D
ESC & d 0 D
27 38 100 n 68
27 38 100 48 68
1B 26 64 n 44
1B 26 64 30 44
ESC & d 1 D
27 38 100 49 68
1B 26 64 31 44
ESC & d 2 D
27 38 100 50 68
1B 26 64 32 44
ESC & d 3 D
27 38 100 51 68
1B 26 64 33 44
ESC & d 4 D
27 38 100 52 68
1B 26 64 34 44
ESC & d @
ESC & k n E
27 38 100 64
27 38 107 n 69
1B 26 64 40
1B 26 6B n 45
A-4
ESC & l n A
ESC & l 0 A
27 38 108 n 65
27 38 108 48 65
1B 26 6C n 41
1B 26 6C 30 41
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
27
27
27
27
27
1B
1B
1B
1B
1B
&
&
&
&
&
l
l
l
l
l
2A
3A
26 A
29 A
93 A
38
38
38
38
38
108 50
108 51
108 50
108 50
108 57
65
65
54 65
57 65
51 65
26
26
26
26
26
6C
6C
6C
6C
6C
32
33
32
32
39
Defines Paper Format
Selects default paper form.
41
Selects US Letter format
41
Selects US Legal format
36 41 Selects A4 format
39 41 Selects horizontal A5 form.
33 41 Selects US Executive
format
ESC & l n L
27 38 108 n 76
1B 26 6C n 4C
Skip over Bottom of Form
(1 = enables; 0 = disables)
ESC & l n D
27 38 108 n 68
1B 26 6C n 44
Defines Character
Typeface
Selects Courier
Selects Team Nordic
Selects Letter Gothic
Selects BF Team
ESC & l n C
27 38 108 n 67
1B 26 6C n 43
Line Feed (in LPI) (n may
vary, compatibly with font
used)
Line Feed (in n/48 in)
(1 â n â 126)
ESC & l n P
27 38 108 n 80
1B 26 6C n 50
Page Length (n may vary,
compatibly with physical
page size used)
Selects Linea
ESC =
27 61
1B 3D
Half Line Feed Forward
ESC & a n L
27 38 97 n 76
1B 26 61 n 4C
ESC & a n M
27 38 97 n 77
1B 26 61 n 4D
ESC 9
27 57
1B 39
Left Margin (0 â n â 78;
with 10 cpi pitch)
Right Margin (1 â n â 79;
with 10 cpi pitch)
Clears Left and Right
Margins
ESC & l n E
27 38 108 n 69
1B 26 6C n 45
Top of Form (TOF)
(n = no. of print lines; TOF
default value = 12.7 mm)
ESC & l n F
27 38 108 n 70
1B 26 6C n 46
Print Area Length
(n = no. of print lines,
compatibly with physical
page size less TOF)
Upright Print Style
Italic Print Style
Medium Stroke
Intensity
Bold Stroke Intensity
ECONOMY Printing
DRAFT Printing
LETTER QUALITY
Printing
Defines Underscore
Selects fixed single
underscore (default)
Selects fixed single
underscore
Selects fixed double
underscore
Selects variable
single underscore
Selects variable
double underscore
Clears Underscore
Underscore for One
Line (0=one line;
1=continuous)
Command Codes - PCL III + Command Codes
HORIZONTAL POSITIONING OF CURSOR
ESC & a n R
27 38 97 n 82
1B 26 61 n 52
ESC & a n C
ESC & a + n R
27 38 97 43 n 82
ESC & a - n R
27 38 97 45 n 82
Positioning on Line “n”
(the value of n is limited to
the number of lines per
page; first print line on
page = 0)
1B 26 61 2B n 52 Positioning “n” Lines
Forward
1B 26 61 2D n 52 Positioning “n” Lines Back
ESC & a + n C
27 38 97 43 n 67
ESC * p n Y
27 42 112 n 89
1B 2A 70 n 59
ESC & a - n C
27 38 97 45 n 67
ESC * p n X
27 42 112 n 88
1B 2A 70 n 58
ESC * p - n Y
Positioning on Dot “n”
(the dot positions are
numbered from the top
margin; one dot = 1/300 in)
27 42 112 43 n 89 1B 2A 70 2B n 59 Positioning “n” Dots
Forward
27 42 112 45 n 89 1B 2A 70 2D n 59 Positioning “n” Dots Back
ESC & a n V
27 38 97 n 86
ESC * p + n X
ESC & a n H
27 38 97 n 72
1B 26 61 n 48
ESC & a + n H
27 38 97 43 n 72
ESC & a - n H
27 38 97 45 n 72
ESC & k n H
27 38 107 n 72
ESC * p + n Y
ESC & a + n V
27 38 97 43 n 86
ESC & a - n V
27 38 97 45 n 86
1B 26 61 n 56
Positioning on Decipoint “n”
(the decipoint positions are
numbered from the top
margin; one decipoint =
1/720 in)
1B 26 61 2B n 56 Positioning “n” Decipoints
Forward
1B 26 61 2D n 56 Positioning “n” Decipoints
Back
Command Codes - PCL III + Command Codes
ESC * p - n X
27 38 97 n 67
1B 26 61 n 43
Positioning First Print
Position in Column “n” (the
horizontal movement is
calculated from the left
margin; the number of
columns per line depends
on the print pitch)
1B 26 61 2B n 43 Positioning “n” Columns to
the Right
1B 26 61 2D n 43 Positioning “n” Columns to
the Left
Positioning First Print
Position on Dot “n” (the dot
positions are numbered
from the leftmost print
position; one dot = 1/300 in)
27 42 112 43 n 88 1B 2A 70 2B n 58 Positioning “n” Dots to the
Right
27 42 112 45 n 88 1B 2A 70 2D n 58 Positioning “n” Dots to the
Left
Positioning first print
position on decipoint “n”
(the decipoint positions are
numbered from the leftmost
print position; one dot =
1/300 in)
1B 26 61 2B n 48 Positioning “n” Decipoints
to the Right
1B 26 61 2D n 48 Positioning “n” Decipoints
to the Left
1B 26 6B n 48
Horizontal Motion Index
(HMI) n/120 in
A-5
Command
codes
VERTICAL POSITIONING OF CURSOR
GRAPHIC PRINTING
GRAPHIC PRINTING (continued)
27 42 116 n 82
ESC * t n R
ESC * t 75 R 27 42 116 55 53 82
ESC * t 100 R 27 42 116 49 48 48
82
ESC * t 150 R 27 42 116 49 53 48
82
ESC * t 300 R 27 42 116 51 48 48
82
1B
1B
1B
52
1B
52
1B
52
ESC * r n S
27 42 114 n 83
1B 2A 72 n 53
Graphic Printing Width
(n depends on the
width of the image
created and is limited
by the page width)
ESC *
ESC *
ESC *
ESC *
b
b
b
b
0M
1M
2M
3M
27
27
27
27
42
42
42
42
98
98
98
98
1B
1B
1B
1B
2A
2A
2A
2A
62
62
62
62
30
31
32
33
Normal Graphic
Printing
Compacted Mode 1
Compacted Mode 2
Compacted Mode 3
ESC *
ESC *
ESC *
ESC *
ESC *
r
r
r
r
r
nQ
0Q
1Q
2Q
9Q
27
27
27
27
27
42
42
42
42
42
114 n 81
114 48 81
114 49 81
114 50 81
114 57 81
1B
1B
1B
1B
1B
2A
2A
2A
2A
2A
72
72
72
72
72
n 51
30 51
31 51
32 51
39 51D
ESC * r n A
48
49
50
51
77
77
77
77
27 42 114 n 65
ESC * b n W.. 27 42 98 n 87 ..
ESC * b n X
27 42 98 n 88
2A 74 n 52
2A 74 37 35 52
2A 74 31 30 30
Graphic Resolution
75 dpi print density
100 dpi print density
2A 74 31 35 30
150 dpi print density
2A 74 33 30 30
300 dpi print density
4D
4D
4D
4D
1B 2A 72 n 41
1B 2A 62 n 57 ..
1B 2A 62 n 58
Graphic Printing Quality
Default value (LQ)
Economy
Letter Quality
Draft
Start Graphic Printing
(n = 0, start at left
margin; n = 1, start at
current cursor position)
Send Data for Graphic
Printing (n is the data
for one pixel raster row)
Horizontal (X) Offset
(n is a number of blank
dots - a multiple of
eight - inserted,
starting from the left
hand margin, at the
beginning of the raster
row; one dot = 1/300 in)
ESC * b n Y
27 42 98 n 89
1B 2A 62 n 59
Vertical (Y) Offset
(n is a number of blank dots a multiple of eight - inserted
before the raster row, starting
from the top margin; one dot =
1/300 in)
ESC * r B
27 42 114 66
1B 2A 72 42
End Graphic Printing
27
27
27
27
1B
1B
1B
1B
Logical Reset
Autodiagnostics
Code Printing
Disables Code Printing
OTHERS
ESC
ESC
ESC
ESC
E
z
Y
Z
69
122
89
90
45
7A
59
5A
ESC & p n X
..
27 38 112 n 88
..
1B 26 70 n 58 ..
Transparent Printing Mode
(0 â n â 32,767)
ESC & s n C
27 38 115 n 67
1B 26 73 n 43
Wrap Around
(n = 0, enables; n = 1,
disables)
ESC &
ESC &
ESC &
ESC &
k
k
k
k
nG
0G
1G
2G
27
27
27
27
38
38
38
38
107 n 71
107 48 71
107 49 71
107 50 71
1B
1B
1B
1B
26
26
26
26
6B
6B
6B
6B
n 47
30 47
31 47
32 47
ESC & k 3 G
27 38 107 51 71 1B 26 6B 33 47
ESC & k n F
27 38 107 n 70
1B 26 6B n 46
Print Line Closure
CR=CR; LF=LF; FF=FF
CR=CR+LF; LF=LF; FF=FF
CR=CR; LF=LF+CR;
FF=FF+CR
CR=CR+LF; LF=LF+CR;
FF=FF+CR
SO/SI enabled for One Line
(n = 0, SO/SI enabled for one
line; n = 1, standard function
for SO/SI)
(continued)
(continued)
A-6
Command Codes - PCL III + Command Codes
ESC
ESC
ESC
ESC
&k
&k
&k
&k
n
0
1
2
W
W
W
W
27
27
27
27
38 107
38 107
38 107
38 107
n 87
48 87
49 87
50 87
1B
1B
1B
1B
26 6B
26 6B
26 6B
26 6B
n 57
30 57
31 57
32 57
ESC& k n W
27 38 107 n 87
ESC & l 0 H
ESC & l 1 H
ESC & l 3H
27 38 108 48 72 1B 26 6C 30 48
27 38 108 49 72 1B 26 6C 31 48
27 38 108 51 72 1B 26 6C 33 48
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
*p
*p
*p
*p
*p
*p
n
0
1
2
3
4
N
N
N
N
N
N
27
27
27
27
27
27
42 112
42 112
42 112
42 112
42 112
42 112
n 78
48 78
49 78
50 78
51 78
52 78
1B 26 6B n 57
1B
1B
1B
1B
1B
1B
2A 70
2A 70
2A 70
2A 70
2A 70
2A 70
n 4E
30 4E
31 4E
32 4E
33 4E
34 4E
Print Direction
Left to right
Bi-directional
Right to left
Text Scaling
(n = 5, Text scaling disabled;
n = 6, Text scaling enabled)
Paper Expulsion
Paper Feed from Paper Tray
Manual Paper Feed (only
sheet)
Graphic Printing Direction
Default
Bidirectional
Left to right
Right to left
Smart bidirectional
Command
codes
EPSON LQ 850 Command Codes
OTHERS (continued)
BASIC OPERATIONS
BS
HT
LF
VT
FF
CR
8
9
10
11
12
13
08
09
0A
0B
0C
0D
Backspace
Horizontal tabulation
Line Feed
Vertical Tabulation
Form Feed
Carriage Return
MARGINS
ESC
ESC
ESC
ESC
ln
Qn
Cn
C NUL n
27
27
27
27
108
81
67 ..
67 0 ..
1B
1B
1B
1B
6C
51
43 ..
43 00 ..
Left Hand Margin
Right Hand Margin
Page Length in No. of Lines
Page Length in Inches
48
50
51 ..
65 ..
43 ..
1B
1B
1B
1B
1B
30
32
33 ..
41 ..
2B ..
1/8 in Line Feed
1/6 in Line Feed
n/180 in Line Feed
n/60 in Line Feed
n/360 in Line Feed
1B
1B
0F
1B
12
1B
1B
1B
1B
4D
50
Sets 12 cpi Pitch
Sets 10 cpi Pitch
Sets Condensed Mode
Sets Condensed Mode
Clears Condensed Mode
Proportional Character Spacing
Pitch Modification
Sets 15 cpi Pitch
Sets Printing Style
LINESPACING
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
0
2
3n
An
+n
27
27
27
27
27
PRINT PITCHES
ESC
ESC
SI
ESC
DC2
ESC
ESC
ESC
ESC
Command Codes - EPSON LQ 850 Command Codes
M
P
SI
pn
SP n
g
qn
27
27
15
27
18
27
27
27
27
77
80
15
112 ..
32 ..
103
113 ..
0F
70 ..
20 ..
67
71 ..
A-7
PRINT ATTRIBUTES
ESC x n
ESC k n
ESC w n
ESC W n
SO
ESC SO
DC4
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
ESC 4
ESC 5
ESC - n
ESC ( ESC S n
ESC T
ESC ! n
27
27
27
27
14
27
20
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
120 ..
107 ..
119 ..
87 ..
78 ..
6B ..
77..
57 ..
..
1B
1B
1B
1B
0E
1B
14
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
47
48
45
46
34
35
2D ..
28 2D
53 ..
54
21 ..
Selects Printing Mode
Selects NLQ Style
Sets Double Height Printing
Double Width Printing (continuous)
Sets Double Width Printing (one line)
Sets Double Width Printing (one line)
Clears Double Width Printing (one line)
Sets Double Strike Printing
Clears Double Strike Printing
Sets Boldface Printing
Clears Boldface Printing
Sets Italic Printing
Clears Italic Printing
Underscored Printing
Underscore Type Selection
Superscript/Subscript printing
Clears Superscript/Subscript
Print Attribute Combination Selection
.. 0
.. 0
.. 0
..
1B
1B
1B
1B
44 .. 00
42 .. 00
62 .. 00
2F ..
Horizontal Tabulation Program
Vertical Tabulation Program
Multiple Vertical Tabulation Programs
Vertical Tabulation Program Selection
14
71
72
69
70
52
53
45
40
83
84
33
DATA CONTROL
..
45
..
0E
ESC
ESC
ESC
ESC
@
=
>
#
27
27
27
27
64
61
62
35
1B
1B
1B
1B
40
3D
3E
23
General Reset
MSB Forced to 0
MSB Forced to 1
Clears forcing of MSB
27
27
27
27
27
36 ...
60
74
85 ..
92 ...
1B
1B
1B
1B
1B
24 ..
3C
4A
55 ..
5C ...
Absolute Horizontal Positioning
Monodirectional Printing
n/180 in Forward Line Feed
Mono/Bidirectional Printing
Relative Horizontal Positioning
OTHERS
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
$ n1 n2
<
Jn
Un
\ n1 n2
TABULATION
ESC D .. NUL
ESC B .. NUL
ESC b .. NUL
ESC / m
27
27
27
27
68
66
98
47
CHARACTER SETS
ESC t n
ESC 7
ESC 6
ESC R n
27
27
27
27
116 ..
55
54
82 ..
1B
1B
1B
1B
74 ..
37
36
52 ..
Selects Italic/PC Table Character Set
Basic Character Set (table 1)
Extended Character Set (table 2)
Selects National Character Set
27
27
27
27
27
27
75
76
89
90
63
42
1B
1B
1B
1B
1B
1B
4B ...
4C ...
59 ...
5A ...
3F ...
2A ...
Normal Density BIM Printing
Double Density BIM Printing
Double Density BIM Printing
Quadruple Density BIM Printing
Redefines BIM Command
Immediate BIM Selection
GRAPHICS
ESC K n1 n2
ESC L n1 n2
ESC Y n1 n2
ESC Z n1 n2
ESC ? n m
ESC * m
A-8
...
...
...
...
...
...
Command Codes - EPSON LQ 850 Command Codes
BASIC OPERATIONS
BS
HT
LF
VT
FF
CR
SP
8
9
10
11
12
13
32
08
09
0A
0B
0C
0D
20
Backspace
Horizontal tabulation
Line Feed
Vertical Tabulation
Form Feed
Carriage Return
Space
MARGINS
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
X n1 n2
Cn
C NUL n
4
Nn
O
27
27
27
27
27
27
88 .. ..
67 ..
67 0 ..
52
78 ..
79
1B
1B
1B
1B
1B
1B
58 .. ..
43 ..
43 00 ..
34
4E ..
4F
Left and Right Hand Margins
Page Length in No. of Lines
Page Length in Inches
Top of Form
Bottom of Form
Clears Bottom of Form
LINESPACING
27 48
27 49
27 50
1B 30
1B 31
1B 32
ESC 3 n
ESC A n
ESC J n
27 51 ..
27 65 ..
27 74 ..
1B 33 ..
1B 41 ..
1B 4A ..
ESC [ \ .. ...
27 91 92 ...
1B 5B 5C ...
Line Feed Value 1/8 in
Line Feed Value 7/72 in
Executive command for ESC A or
Line Feed Value 1/6 in
Line Feed Value n/216 in
Line Feed Value n/72 in
n/216 Line feed (graphic line
spacing)
Line feed value variation
PRINT PITCHES
27 58
15
18
27 80 ..
ESC G
ESC H
ESC I n
SO
DC4
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
Wn
[ @ ...
E
F
-n
_n
Sn
T
27 71
27 72
27 73 ..
14
20
1B 47
1B 48
1B 49 ..
0E
14
27
27
27
27
27
27
27
27
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
1B
87 ..
91 64 ...
69
70
45 ..
95 ..
83 ..
84
57 ..
5B 40 ...
45
46
2D ..
5F ..
53 ..
54
Letter Quality Mode
DRAFT Mode
Print Mode (multi-choice)
Double Width Print (one line)
Clears Double Width Mode (one
line)
Double Width Mode (continuous)
Double Height/Width
Sets Boldface Mode
Clears Boldface Mode
Underscore Mode
Overscored Mode
Superscript/Subscript printing
Clears Superscript/Subscript
TABULATION
ESC D ..NUL
ESC B ..NUL
ESC R
27 68 .. 0
27 66 .. 0
27 82
1B 44 .. 00
1B 42 .. 00
1B 52
Horizontal Tabulation Program
Vertical Tabulation Program
Clears all Tabulation Stops
27
27
27
27
27
1B
1B
1B
1B
1B
Normal Density BIM Printing
Double Density BIM Printing
Double Density BIM printing
Quadruple Density BIM Printing
High resolution graphics
GRAPHICS
ESC 0
ESC 1
ESC 2
ESC :
SI
DC2
ESC P n
PRINT ATTRIBUTES
1B 3A
0F
12
1B 50 ..
12 cpi Print Pitch
17.1 cpi Print Pitch
10 cpi Print Pitch
Proportional Spacing
Command Codes - IBM Proprinter X24 Command Codes
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
K n1 n2
L n1 n2
Y n1 n2
Z n1 n2
[g
75 ...
76 ...
89 ...
90 ...
91 103
4B ...
4C ...
59 ...
60 ...
5B 67
AGM (Alternative Graphics Mode)
ESC 3 n
ESC J n
27 51 ..
27 74 ..
1B 33 ..
1B 4A ..
ESC A n
ESC * m
27 65 ..
27 42 ..
1B 41 ..
1B 2A ..
Line Feed Value n/180 in
Single n/180 in Line Feed (graphics
line spacing)
Line Feed Value n/60 in
Immediate BIM selection
A-9
Command
codes
IBM Proprinter X24 Command Codes
DATA CONTROL
ESC 5 n
ESC U n
ESC 6
ESC 7
ESC \ n1 n2
ESC ^
27
27
27
27
27
27
53 ..
85 ..
54
55
92 ...
94
1B
1B
1B
1B
1B
1B
35 ..
55 ..
36
37
5C ...
5E
Automatic Line Feed
Mono-/Bi-directional Printing
Extended Character Set
Reduced Character Set
Transparent Printing (several chars.)
Transparent printing (single char.)
OTHERS
ESC d n1 n2
A-10
27 100 ...
1B 64 ...
Relative Horizontal Positioning
Command Codes - IBM Proprinter X24 Command Codes
The factory settings for EPSON LQ 850 emulation are:
Feature
Factory Settings
When you receive the printer, its basic operating parameters
already have pre-defined factory settings (default settings for
PCL III + emulation). These are the settings which appeared
in the print test the very first time you ran it (see figure on
page XI).
The default settings for each emulation are indicated in bold
in the parameter tables and can be restored by clicking on
Default in the main window of the set-up utility.
Once you have selected your emulation, remember to
check that it is compatible with your application driver,
otherwise your printer will not operate correctly.
The factory settings for PCL III + emulation are:
Feature
Emulation
Font
Paper format
Character set
Print quality
Ink save mode
Line terminator
Perforation skip
Text scale mode
Graphic density
Default setting
PCL III DJ500
Courier 10 cpi 12 pt Portrait
Din A4
CP 437 - International
Letter quality
Text and Graphic
Normal (CR=CR; LF=LF; FF=FF)
Perforation skip on
Text scale off
75 dpi
Programmable Printer Features - Factory Settings
Font
Paper format
Character set
Print quality
Ink save mode
Line terminator
Slashed zero
Print size
Line Feed Length
Word length
Default setting
Sans Serif Upright 10 cpi 12 pt Portrait
Din A4
USA
Letter quality
Text and Graphic
Auto CR
Off
Normal
6 lpi
8 bits
The factory settings for IBM Proprinter X24 emulation are:
Feature
Font
Paper format
Character set
Print quality
Ink save mode
Line terminator
Slashed zero
Print size
Line Feed length
Alternative Graphic Mode
(AGM)
Character table
Default setting
Letter quality 1 10 cpi 12 pt Portrait
Din A4
CP 437 International
Letter quality
Text and Graphic
Normal (CR=CR; LF=LF; FF=FF)
Off
Normal
6 lpi
Off
Table 2
A-11
Programmable
features
Programmable Printer Features
User-Definable Parameters
Typeface
Fonts
Fonts (typefaces) available in PCL III + emulation:
Typeface
Pitch
(cpi)
Size
(points)
COURIER
COURIER
COURIER ITALIC
COURIER ITALIC
COURIER
COURIER
10
10
10
10
16.67
16.67
12
12
12
12
12
12
Portrait
Landscape
Portrait
Landscape
Portrait
Landscape
10
10
12
12
Portrait
Portrait
16.67
16.67
10
12
12
12
9.5
9.5
12
12
12
12
Portrait
Landscape
Portrait
Portrait
Portrait
Landscape
PS
PS
PS
PS
PS
PS
PS
PS
14
14
12
12
10
10
8
8
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
TEAM NORDIC
TEAM NORDIC ITALIC
LETTER GOTHIC
LETTER GOTHIC
LETTER GOTHIC
LETTER GOTHIC
GOTHIC ITALIC
LETTER GOTHIC
▲ BF TEAM
▲ BF TEAM ITALIC
▲ BF TEAM
▲ BF TEAM ITALIC
▲ BF TEAM
▲ BF TEAM ITALIC
▲ BF TEAM
▲ BF TEAM ITALIC
Orientation
Size
(points)
PS
PS
PS
PS
PS
PS
14
12
12
10
10
8
Orientation
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
▲ : NO selection of Greek, Hebrew, Cyrillic, East or Turkish character set.
Fonts (typefaces) available in EPSON LQ 850 emulation:
Pitch
(cpi)
Size
(points)
SANS SERIF
SANS SERIF
SANS SERIF
SANS SERF
10
12
15
PS
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
SANS SERIF ITALIC
SANS SERIF ITALIC
SANS SERIF ITALIC
SANS SERIF ITALIC
10
12
15
PS
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
SERIF
SERIF
SERIF
SERIF
10
12
15
PS
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
SERIF ITALIC
SERIF ITALIC
SERIF ITALIC
SERIF ITALIC
10
12
15
PS
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Portrait
Portrait
Typeface
(continued)
A-12
▲ LINEA
▲ LINEA
▲ LINEA ITALIC
▲ LINEA
▲ LINEA ITALIC
▲ LINEA
Pitch
(cpi)
Orientation
Programmable Printer Features - User-Definable Parameters
Pitch
(cpi)
Size
(points)
LETTER QUALITY 1
LETTER QUALITY 1
LETTER QUALITY 1
LETTER QUALITY 1
10
12
10
12
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Landscape*
Landscape*
LETTER QUALITY 2
LETTER QUALITY 2
LETTER QUALITY 2
LETTER QUALITY 2
LETTER QUALITY 2
10
12
PS
10
12
12
12
12
12
12
Portrait
Portrait
Portrait
Landscape*
Landscape*
Typeface
Western - Latin alphabets
(continued)
ISO 17 - Spain
ISO 6 - ASCII
ISO 2 - IRV
ISO 16 - Portugal
ISO 14 - JIS ASCII
Legal
CP 860 Portugal
Danish OPE 1
Danish OPE 2
CP 220 Spain 2
UNIX International
CP 863 French Canadian
Eastern European alphabets
PC Slovenia
CP 852
ISO 8859/2
Turkish alphabets
CP 857
ISO 8859/9
Cyrillic alphabets
CP 866
CP 855
ISO 8859/5
Greek alphabets
CP 210
CP 851
ISO 8859/7
Hebrew
CP 862
ISO 8859/8
PC Windows
ANSI Windows 3.1
East Europe Windows 3.1
Turkish Windows 3.1
Cyrillic Windows 3.1
Greek Windows 3.1
Orientation
✽ Landscape is available ONLY through the set-up utility.
Character Sets
Character setsavailable in PCL III + emulation:
Western - Latin alphabets
CP 437 International
Roman 8
PC-8 DK/Norway
CP 850
ECMA-94 Latin 1
ISO 4 - United Kingdom
ISO 21 - Germany
ISO 69 - France
ISO 15 - Italy
ISO 60 - Norway 1
ISO 61 - Norway 2
ISO 11 - Sweden:Names
ISO 10 - Sweden
Programmable
features
Fonts (typefaces) available in IBM Proprinter X24 emulation:
If you now select a non-Western character set, you will
not be able to select a BF Team or Linea font.
Programmable Printer Features - User-Definable Parameters
A-13
If you have already selected a BF TEAM or a LINEA font in
the FONT selection window, you can ONLY select a
Western-Latin character set.
Character sets available in EPSON LQ 850 emulation are
grouped as follows:
Sets that contain graphic characters:
Graphic U.S.A.
Graphic Multilingual
Graphic Portugal
Graphic Canada-French
Graphic Norway
Sets that contain italic characters:
U.S.A.
France
Germany
United Kingdom
Denmark 1
Denmark 2
Sweden
Italy
Spain 1
Spain 2
Japan
Norway
Latin America
Korea
Legal
Paper
The paper sizes, available for all three emulations, are:
Paper size
Din A4
Din A5 (horizontal)
US Letter
US Legal
Quality
Character sets available in IBM Proprinter X24 emulation:
Character sets
A-14
CP 437 International
Denmark OPE 1
Denmark OPE 2
CP 220 (Spain 2)
CP 850 (Multilingual)
CP 860 (Portugal)
The Quality parameter group, available in all three
emulations, contains a series of individual parameters that
affect the printing quality and graphic resolution:
Print quality
Letter quality (LQ)
Draft
Ink save mode *
None
Text only
Graphic only
Text and graphic
Graphic density (only for
PCL III + emulation)
75 dpi
150 dpi
300 dpi
600 dpi
✽ Ink save mode makes it possible to save ink and
improve quality on heavily printed pages or large black
areas. This mode is independent of your application
driver.
Programmable Printer Features - User-Definable Parameters
Parameter
The Others parameter group, available in all three
emulations, contains a series of individual parameters that
affect the layout of your printed document. Where indicated,
the parameter is available only in a specific emulation:
Perforation skip
(continued)
Value
Off
On
Function
When Perforation skip mode is
OFF, the line will be printed on the
first physical print line of the new
page.
ENABLED (ON)
Parameter
Line terminator
Value
Function
Normal
Auto LF
Auto CR
Auto CR/LF
CR=CR; LF=LF;FF=FF
CR=CR+LF; LF=LF; FF=FF
CR=CR; LF=LF+CR; FF=FF+CR
CR=CR+LF;LF=LF+CR;FF=FF+CR
Defines how the printer manages
each end of line.
It is dependent on your
environment.
Page 1
BOF = 1/2 in
BOF = 1/2 in
TOF = 1/2 in
TOF = 0
In EPSON LQ 850 emulation,
there are only two parameter
values: Auto CR and Auto CR/LF
Perforation skip
(only PCL III +
emulation)
Off
On
Affects only text, introducing a half
inch (12.7 mm) no-printing area at
the top of each page. In most
cases, Perforation skip mode ON
will meet your requirements.
DISABLED (OFF)
Page 2
Text scale mode
(only PCL III +
emulation)
When Perforation skip mode is
ON, a line that overruns the lower
limit of the text area will be printed
below the top margin of the next
page.
(continued)
Off
On
Affects only text, reducing
automatically the current Line
Feed setting to maintain a nonprintable area at the foot of the
page (BOF = 12,7 mm) even for
the maximum number of print lines
per page.
Possible ONLY with portrait
orientation selected and the
Perforation Skip feature OFF
(continued)
Programmable Printer Features - User-Definable Parameters
A-15
Programmable
features
Others
Parameter
Value
Function
Parameter
Text scale mode (continued)
DISABLED
ENABLED
63 lines
66 lines
of text
of text
Line Feed length
(not PCL III +
emulation)
Value
6 lpi
8 lpi
7/72 inch
5 mm
11 in
(Letter size)
Function
Allows you to select the depth
of each LF code received. In
most cases, your application
driver handles this automatically. The first two
settings indicate a number of
lines per inch (lpi); the other
two settings are absolute
settings for individual line
feeds.
BOF = 12.7 mm
Word length
(only EPSON
LQ 850
emulation)
7 bits
8 bits
Older computers transmit using a
7-bit word length, or with the
eighth bit set to 1. In most cases,
the 8 bits setting will meet your
requirements.
Slashed Zero
(not PCL III +
emulation)
Off
On
Provided to avoid confusion
between the zero (0) and the
upper case “o” (O). It is
independent of your application
driver.
Print size
(not PCL III +
emulation)
Normal
Condensed
Select “Condensed” to reduce the
character width.
A-16
Alternative Graphic Off
On
Mode (AGM)
(only IBM Proprinter
X24 emulation)
Allows your printer to handle
EPSON LQ 1000 or LQ 800
graphic data.
Table 1
Character table
(only IBM Proprinter Table 2
X24 emulation)
With Table 2, you can print
Upright and Italic characters.
With Table 1, the Italic
characters are not available,
but are replaced with the
printer function codes.
Programmable Printer Features - User-Definable Parameters
resumed as soon as the printer is idle again.
Should a power failure occur during a recharge
operation, recharging will resume as soon as power is
restored.
If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed
simultaneously, recharging will stop and the printer will
be set ON LINE.
ENGLISH
Templates
Your printer has three instruction templates (see figures) to
help you when you are using the printer:
1. on the inside of the top cover, below the paper support,
illustrating the paper removal (if a paper jam occurs) and
insertion procedures.
2. on the upper side of the front cover, showing a number
of the key and light indicator functions.
3. on the inside of the front cover, illustrating the print
head removal and insertion procedures.
Charging or Recharging Battery Packs
Both types of battery pack can be recharged while in the
printer; the Ni-Cd battery pack has a recharge time of
approximately 6 hours, the Ni-MH battery pack, 12 hours.
With the printer connected to the electrical power supply
using the AC/DC adapter and switched on, battery
recharging can be started:
•
automatically, for both Ni-Cd and Ni-MH battery
packs, following a “low battery” indication (POWER
light indicator flashing).
During recharging, the POWER and ON LINE light
indicators remain lit and steady.
No “fully charged” indication is given (the POWER and
ON LINE light indicators remain on).
When the printer receives an operating command,
recharging will automatically be suspended, to be
•
manually (by pressing POWER for more than 4
seconds), both types of battery pack (Ni-Cd and Ni-MH)
will be recharged as long as the printer is idle.
During recharging, the light indicators on the operator
panel flash in sequence.
When the battery pack is completely recharged, the light
indicators stop flashing and the printer returns ON LINE.
When the printer receives an operating command,
recharging will automatically be suspended, to be
resumed as soon as the printer is idle again.
Should a power failure occur during a recharge
operation, recharging will resume as soon as power is
restored, and for the balance of the recharge time.
If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed
simultaneously, recharging will stop and the printer will
be set ON LINE.
Take care not to continually recharge or overcharge the
battery pack, as this will adversely affect its operating
life.
Whenever the printer is switched on, a partial battery
recharge is executed (provided it is connected, via the
AC/DC adapter, to the electrical power supply).
Non c’e nessuna segnalazione di “piena carica” (gli
indicatori POWER e ON LINE restano accesi)
Ogni volta che la stampante riceve un comando
operativo, la ricarica viene sospesa automaticamente
per riprendere non appena la stampante torna inattiva.
Anche se dovesse mancare la corrente, alla sua
ripristina riprenderà automaticamente la ricarica.
Premendo i tasti FORM FEED e ON LINE assieme,
viene interrotta l’operazione di ricarica e la stampante
ritorna nella condizione di ON LINE.
ITALIANO
Etichette
La vostra stampante è dotata di tre etichette (vedi figure)
che riportano istruzioni che facilitano l’uso della stampante:
1. sul lato interno del coperchio superiore, sotto il
supporto carta; illustra le procedure di rimozione (in caso
di inceppamento) e di inserimento del foglio di carta.
2. sul lato superiore del coperchio anteriore; mostra una
serie di funzioni di tasti e indicatori luminosi.
3. sul lato interno del coperchio anteriore; illustra le
procedure di rimozione e di inserimento della testina di
stampa.
Carica o ricarica del gruppo batteria
•
manualmente (premendo POWER per più di 4 secondi),
entrambi i tipi di gruppo batteria (Ni-Cd e Ni-MH) verrano
ricaricati fintanto che la stampante rimane inattiva.
Ogni volta che la stampante riceve un comando
operativo, la ricarica viene sospesa automaticamente
per riprendere non appena la stampante torna inattiva.
Anche se dovesse mancare la corrente, alla sua
ripristina riprenderà automaticamente la ricarica, per il
saldo del tempo di ricarica.
Premendo i tasti FORM FEED e ON LINE assieme,
viene interrotta l’operazione di ricarica e la stampante
ritorna nella condizione di ON LINE.
Entrambi i tipi di gruppo batteria possono essere ricaricati
senza doverli rimuovere dalla stampante; il tempo di ricarica
del gruppo batteria Ni-Cd è di 6 ore circa, mentre quello del
gruppo batteria Ni-MH è di 12 ore.
Fate attenzione a non sovraccaricare o ricaricare
continuamente il gruppo batteria, poiché ciò potrebbe
comprometterne la durata.
Collegare la stampante all’alimentatore di rete mediante
l’adattatore CA/CC e accenderla; ora può iniziare la ricarica
della batteria:
Ogni volta che viene accesa la stampante, si ha una ricarica
parziale di gruppo batteria (a condizione che sia alimentata
dalla rete elettrica tramite l’adattatore CA/CC).
•
automaticamente, per entrambi i tipi di gruppo
batteria (sia Ni-Cd che Ni-MH), in seguito ad una
segnalazione di “batteria scarica” (indicatore
luminoso POWER lampeggiante).
Durante la ricarica, gli indicatori luminosi POWER e ON
LINE rimangono accesi fissi.
Part Number 222278N
Pendant la recharge, les témoins lumineux POWER et
ON LINE restent allumés en permanence.
Aucune signalisation n’apparaît lorsque la recharge est
terminée (les témoins lumineux POWER et ON restent
allumés).
Si l’imprimante reçoit une commande, la recharge
s’interrompt automatiquement et elle ne reprendra que
lorsque l’imprimante sera de nouveau inactive.
En cas de panne de courant, la recharge reprendra dès
que le courant sera rétabli.
Si vous appuyez simultanément sur FORM FEED et ON
LINE, la recharge s’interrompt et l’imprimante se remet
en mode ON LINE.
FRANÇAIS
Etiquettes d’instructions
Votre imprimante est dotée de trois étiquettes d’instructions
(voir les figures) qui vous aideront à utiliser facilement et
correctement votre imprimante :
1. la première, appliquée sur la partie interne du
couvercle supérieur, sous le support papier, décrit la
procédure de retrait (en cas de bourrage) ou d’insertion
d’une feuille de papier.
2. la deuxième, appliquée sur le couvercle antérieur,
illustre les fonctions de certaines touches et témoins
lumineux.
3. la troisième, appliquée sur la partie interne du
couvercle antérieur, décrit comment insérer/remplacer
la tête d’impression.
Charge ou recharge de la batterie
Les deux types de batteries peuvent être rechargées
directement dans l’imprimante ; la batterie au Ni-Cd se
recharge en 6 heures environ, alors que celle au Ni-MH
nécessite 12 heures.
Branchez votre imprimante sur le secteur par le biais de
l’adaptateur CA/CC et mettez-la sous tension ; la recharge
de la batterie peut alors commencer :
•
automatiquement, pour les deux types de batteries
(Ni-Cd et Ni-MH), suite à une signalisation de
“batterie déchargée” (témoin lumineux POWER
clignotant)
•
manuellement (appuyez sur POWER pendant plus de 4
secondes), les deux types de batteries (Ni-Cd et Ni-MH)
seront rechargées tant que l’imprimante sera inactive.
Si l’imprimante reçoit une commande, la recharge
s’interrompt automatiquement et elle ne reprendra que
lorsque l’imprimante sera de nouveau inactive.
En cas de panne de courant, la recharge reprendra dès
que le courant sera rétabli.
Si vous appuyez simultanément sur FORM FEED et ON
LINE, la recharge s’interrompt et l’imprimante se remet
en mode ON LINE.
Evitez de recharger ou surcharger continuellement la
batterie car vous risquez d’en diminuer la durée de vie.
Chaque fois que l’imprimante est mise sous tension, la
batterie est rechargée partiellement (à condition qu’elle soit
branchée sur le secteur par le biais de l’adaptateur CA/CC).
ON LINE permanecen iluminados fijos.
No existe ninguna indicación de “plena carga” (los
indicadores POWER y ON LINE quedan encendidos)
Cada vez que la impresora recibe un comando
operativo, la recarga es suspendida automáticamente
para continuar en cuanto la impresora regresa a la
inactividad.
Incluso si falta la corriente, al restablecerse continuará
automáticamente la recarga.
Pulsando las teclas FORM FEED y ON LINE juntas, se
interrumpe la operación de recarga y la impresora
regresa a la condición de ON LINE.
ESPAÑOL
Etiquetas
Su impresora está dotada de tres etiquetas (ver figuras) que
presentan instrucciones que facilitan el uso de la impresora:
1. en el lato interno de la cubierta superior, debajo del
soporte del papel; ilustra el procedimiento de extracción
(en caso de atasco) y de inserción de la hoja de papel.
2. en el lado superior de la cubierta delantera; muestra
una serie de funciones de teclas e indicadores
luminosos.
3. en el lato interno de la cubierta anterior; ilustra los
procedimientos de extracción y de inserción del cabezal
de impresión.
Carga o recarga del grupo batería
Ambos tipos de grupo batería se pueden recargar sin tener
que extraerlos de la impresora; el tiempo de recarga del
grupo batería Ni-Cd es de 6 horas aproximadamente,
mientras que el del grupo batería Ni-MH es de 12 horas.
Conectar la impresora al alimentador de red mediante el
adaptador CA/CC y activarla; ahora puede iniciar la recarga
de la batería:
•
automáticamente, para ambos tipos de grupo batería
(tanto Ni-Cd como Ni-MH), después de una
indicación de “batería agotada” (indicador luminoso
POWER parpadeante).
Durante la recarga, los indicadores luminosos POWER y
•
manualmente (pulsando POWER durante más de 4
segundos, ambos tipos del grupo batería (Ni-Cd y
Ni-MH) serán recargados mientras la impresora
permanece inactiva.
Cada vez que la impresora recibe un comando
operativo, la recarga es interrumpida automáticamente
para continuar en cuanto la impresora regresa a la
inactividad.
Incluso si falta la corriente, al restablecerse continuará
automáticamente la recarga.
Pulsando las teclas FORM FEED y ON LINE juntas, se
interrumpe la operación de recarga y la impresora
regresa a la condición de ON LINE.
No sobrecargar o recargar continuamente el grupo
batería, puesto que se podría comprometer su duración.
Cada vez que se activa la impresora, se obtiene una
recarga parcial de grupo batería (a condición que sea
alimentada desde la red eléctrica mediante el adaptador
CA/CC).
Wenn der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird
der Aufladevorgang unterbrochen, bis der Drucker
wieder im Wartezustand ist.
Nach einem Stromausfall geht das Aufladen weiter,
sobald wieder Strom vorhanden ist.
Werden die Tasten FORM FEED und ON LINE
gleichzeitig gedrückt, wird der Ladevorgang
abgebrochen und der Drucker auf ON LINE gesetzt.
DEUTSCH
Etiketten
Der Drucker ist mit drei Etiketten ausgestattet (siehe
Abbildung), die bei seiner Benutzung helfen sollen:
4. einem auf der Innenseite der oberen Abdeckung unter
der Papierauflage, das zeigt, wie Papier eingezogen
oder bei einem Papierstau entfernt wird.
5. einem auf der Oberseite der Frontabdeckung, das
eine Reihe von Tasten- und Leuchtanzeigefunktionen
erklärt.
6. einem auf der Innenseite der Frontabdeckung, das
zeigt, wie der Druckkopf aus- bzw. eingebaut wird.
Laden oder Wiederaufladen der Akkupacks
Beide Typen von Akkupacks lassen sich direkt im Drucker
laden. Die Ni-Cd Batterie hat eine Ladezeit von 6 Stunden,
die Ni-MH Batterie eine von 12 Sunden.
Wenn der Drucker über den Adapter ans Netz
angeschlossen und eingeschaltet ist, beginnt das Aufladen
der Batterie :
•
automatisch für beide Batterietypen, Ni-Cd und
Ni-MH, falls “Batterie entladen” angezeigt wird
(Leuchtanzeige POWER blinkt).
Während des Aufladens bleiben die Leuchtanzeigen
POWER und ON LINE dauernd an.
Es wird nicht angezeigt, wann die Batterie“ voll
aufgeladen ” ist (die Leuchtanzeigen POWER und ON
LINE bleiben an).
•
manuell (durch Drücken von POWER länger als 4
Sekunden), beide Batterietypen (Ni-Cd und Ni-MH)
werden aufgeladen, so lange der Drucker im
Wartezustand ist.
Während des Ladens gehen die Leuchtanzeigen auf der
Bedienerkonsole der Reihe nach an und aus.
Wenn der Akkupack voll aufgeladen ist, hören die
Leuchtanzeigen auf zu blinken, und der Drucker geht
wieder in ON LINE.
Wenn der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird
der Aufladevorgang automatisch unterbrochen, bis der
Drucker wieder im Wartezustand ist.
Nach einem Stromausfall geht die Operation bis zum
vollen Aufladen weiter, sobald wieder Strom vorhanden
ist.
Werden die Tasten FORM FEED und ON LINE
gleichzeitig gedrückt, wird der Ladevorgang
abgebrochen und der Drucker auf ON LINE gesetzt.
Die Akkupacks nicht dauernd auf- und überladen, da
dies ihre Lebensdauer verkürzt.
Bei jedem Einschalten des Druckers wird die Batterie
teilweise aufgeladen, wenn er über einen Netzadapter
versorgt wird.
Part Number 201646K
Printed in Mexico

Documentos relacionados