English Vocabulary term and definition Vocabulario en Español

Transcripción

English Vocabulary term and definition Vocabulario en Español
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Accumulated decibel level:
To gather or add up. Every machine
makes noise that adds up or accumulates.
Nivel de decibelio acumulado:
Recolectar o agregar. Todas las
máquinas hacen ruido que se agrega ó
acumula.
Exactamente:
Correcto, libre de error.
Agudo:
Con un efecto severo o sostenido.
Pasillos:
Un callejón para el tráfico interior. Las
personas usan los pasillos para viajar de
un extremo al otro de la planta.
Anclado:
Sostener rápidamente, fijar ó sujetar.
Apropiado:
Conveniente para un lugar, una persona o
una condición particular. Cuando estoy
parado en el agua es apropiado usar las
botas de hule o caucho
Determine:
Estimar o evaluar una situación o valor.
Accurately:
Correct, free from error.
Acute:
Severe or sharp in effect.
Aisles:
A passageway for indoor traffic. People
use aisles to get from one end of the plant
to the other.
Anchored:
To hold fast, fix or fasten.
Appropriate:
Suitable for a particular place, person or
condition. When standing in water it is
appropriate to wear rubber boots.
Assess:
To estimate or evaluate the situation or
value.
Audiometric hearing test:
Employer’s must establish a baseline at
initial hiring. Additional tests will be like
the first one.
Prueba audiométrica:
El patrón debe establecer una base inicial
cuando el empleado es contratado.
Pruebas adicionales serán igual que la
primera.
Blind Corner:
Esquina Oculta:
A corner that obstructs or conceals the
una esquina que obstruye o encubre la
view around or past it.
visión alrededor o enfrente de ella.
Caustic soda:
Soda cáustica:
Sodium hydroxide used in the manufacture Hidróxido del sodio utilizado en la
of other substances.
producción de otras sustancias.
Chronic:
Crónico:
Habitually or for a long period of time.
Habitual o por un período de tiempo largo.
Clutter:
Desorganización:
A jumbled collection.
Un acopio ó colección de cosas
desorganizadas.
Page 1
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Complications:
An accident, disease or condition that
makes the original disease worse.
Complicaciones:
Un accidente, una enfermedad o una
condición que empeora la enfermedad
original.
Conductivity:
Conductividad:
The ability to transmit energy, especially
La capacidad de transmitir energía,
heat, sound or electricity. Copper has high especialmente calor, sonido o electricidad.
conductivity and is used in power cords.
El cobre tiene alta conductividad y se
utiliza en cables eléctricos.
Congested:
Congestionado:
Overcrowded, to fill to excess.
Atestado; apiñado, amontonado;
excesivamente lleno.
Contact time:
Tiempo de contacto:
The length of time recommended for the
La longitud de tiempo recomendada para
task.
la tarea.
Container labeling:
Etiquetado del envase:
A label affixed to the outside of a container Una etiqueta puesta en el exterior de un
holding hazardous chemicals.
envase que contiene productos químicos
peligrosos.
Contaminate:
Contaminar:
To make impure or unusable by contact or Crear impuresas o inutilizar algo por el
mixture with something unclean.
contacto o la mezcla con algo sucio.
Cordon off:
Acordonar:
To use a string, rope, or ribbon to enclose Utilizar un cordón, una cuerda, o una cinta
an area. He used bright yellow tape to
para encercar un área. Él utilizó una cinta
cordon off his work area before erecting
amarilla brillante para acordonar su área
the ladder.
de trabajo antes de erigir la escalera.
Decibel:
Decibelio:
A unit of measure that compares the
Una unidad de medida que compara la
relative difference between the force of two diferencia relativa entre la fuerza de dos
sounds. A safe decibel level for the human sonidos. Un nivel de decibelio seguro para
ear is less than 80 decibels.
el oído humano es menos de 80
decibelios.
Defective:
Defectuoso:
Faulty, imperfect.
Con defecto, imperfecto.
Designate:
Designar:
To mark or point out, specify
Marcar o señalar con precisión,
especifique exactamente:
Page 2
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Detach:
Separate, unfasten or disconnect. She
detached the power supply during Lock
Out/Tag Out.
Disability:
Lack of physical or mental strength or
ability, incapacity.
Disposable:
Designed to be thrown away after being
used up.
Duty Rating:
A value or rating assigned to a ladder
based on its ability to support an amount of
weight or pounds.
Desacoplar:
Separar, desprender o desconectar. Ella
desacopló la fuente de energía durante el
cierre (LockOut/Tag Out) del sistema.
Inhabilidad:
Carencia de la fuerza o de la capacidad
física o mental, incapacidad.
Desechable:
Diseñado para ser botado o tirado a la
basura después de ser utilizado.
Graduación de funcionamiento:
Un valor o una graduación asignada a una
escalera basada en su capacidad de
aguantar o soportar una cierta cantidad de
peso o de libras.
Electrocutado:
Ser matado por la electricidad.
Encajado:
Fijar en una masa circundante; envolver o
incluir.
Asegúrese:
Con certeza. Para evitar que el alimento
se estropee, necesito asegurarme que mi
pelo esté cubierto.
Exacto:
Estrictamente de acuerdo a las
instrucciones o las reglas. Ella utilizó la
exacta fuerza necesaria y el producto
químico no entró en su piel.
Excesivo:
Más que el límite apropiado. La altura de
mi escalera es excesiva. Se extiende 12
pies más allá de la azotea.
Extensiones:
El medio por el cual algo es extendido;
una adición.
Una escalera de extensión tiene dos o
más secciones unidas por un mecanismo
que al deslizarse, hace que la escalera se
vuelva más larga.
Electrocuted:
To be killed by electricity
Embedded:
To fix in a surrounding mass, to envelop or
enclose.
Ensure:
Make certain. To keep from spoiling the
food I need to ensure that my hair is
covered.
Exact:
Strictly according to the instructions or
rules. She used the exact amount of force
necessary and the chemical did not enter
her skin.
Excessive:
More than the proper limit. My ladder’s
height is excessive. It extends 12 feet
beyond the roof.
Extensions:
That by which something is extended, an
addition.
An extension ladder has two or more
sections joined by a sliding mechanism
that makes the ladder longer.
Page 3
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Familiarize:
To make known, become familiar with,
know well. This entire course is designed
to familiarize you with proper safety
practices.
Frequency:
Also called pitch or tone is the wavelength
of the sound divided by its speed.
Familiarizarse:
Dar a conocer, volverse familiar con, saber
bien. La totalidad de este curso está
diseñado para familiarizarlo con las
prácticas apropiadas de seguridad.
Frecuencia:
También se le llama tono; es la longitud de
la onda del sonido dividido por su
velocidad.
Guarantee:
Garantía:
A promise or assurance. I guarantee I’ll
Una promesa o aseguramiento. Garantizo
provide clean fruit.
que proporcionaré la fruta limpia.
Hand line:
Línea de mano:
A rope used to lower equipment or tools by Una cuerda usada para bajar el equipo o
hand.
las herramientas a mano.
Hazards:
Peligros:
Possible sources of danger: Sharp edges, Fuentes posibles de peligro son: Los
low hanging lights, loose objects on the
bordes agudos; las luces que cuelgan muy
floor, chemicals, tools and equipment all
bajas; los objetos sueltos en el piso; los
are possible hazards at work.
productos químicos; las herramientas y el
equipo todos son peligros posibles en el
trabajo.
In Transit:
En Tránsito:
In motion, moving from one place to
En movimiento; moviéndose de un lado a
another.
otro.
Inadvertently:
Inadvertidamente:
Unintentional, lack of attentiveness.
Sin intención, carencia de atención.
Inspect:
Examinar:
To look carefully at or over, to view or
Mirar cuidadosamente a algo. Observar o
examine formally.
examinar formalmente.
Interfere:
Interferir:
Break, block. The bow on my glasses
Rómper, bloquear. El arco de mis lentes
interfered with the earmuffs and the noise interfirió con las orejeras y el ruido siguió
was just as loud.
siendo igual de alto.
Irreversible:
Irreversible:
Cannot be made as it was. Once spoken,
No se puede devolver a su estado original.
my words were irreversible. I couldn’t take Una vez que hablé, mis palabras fueron
them back.
irreversibles.
Page 4
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Irritate:
To inflame. Also means to annoy, anger.
The chemical irritated my skin. My skin
became blistered.
Isolating:
Set apart from. When we perform Lock
Out/Tag Out we are isolating hazards to
keep us safe.
Irritar:
Inflamar. También significa maneras de
molestar, encolerizar. El producto químico
irritó mi piel. Mi piel se ampolló.
Aislar:
Apartar, separar. Cuando etiquetamos o
cerramos el equipo (Lock Out/Tag Out)
estamos aislando peligros para
mantenernos seguros.
Knowledge:
Conocimiento:
Understanding gained through study and
Comprensión ganada con el estudio y la
experience. I am taking this course to gain experiencia. Estoy tomando este curso
knowledge.
para aumentar mi conocimiento.
Limitations:
Limitaciones:
Restrictions, shortcomings.
Restricciones, defectos.
A metal ladder’s limitations include not
Las escaleras de metal tienen limitaciones
being safe around electrical wiring.
que incluyen no ser seguras alrededor del
cableado eléctrico.
Lock Out:
Trabar o cerrar con seguro:
Locking the machine or equipment so that Fijar la máquina o equipo para pueda
energy cannot be released accidentally.
liberar o descargar la energía
accidentalmente.
Lubricating:
Lubricar:
To make slippery or smooth. I spilled the
Hacer resbaloso o liso. Derramé el aceite
oil I was lubricating the machine with and
con el que lubricaba la máquina y después
then I slipped and fell.
me resbalé y me caí.
Maintenance:
Mantenimiento:
The act of keeping something in proper
El acto de mantener algo en condiciones
condition. The janitor uses a Type 2A
apropiadas. El portero utiliza una escalera
ladder to perform maintenance on the
de tipo 2A para realizar mantenimiento en
hallway lights.
las luces del vestíbulo.
Material Safety Data Sheet:
Hoja De Datos para Materiales De
The legal description of the material
Seguridad:
contents of a chemical and its required
La descripción legal del contenido material
safety precautions and remedies.
de un producto químico y sus medidas y
remedios requeridos de seguridad.
Monitored:
Supervisado:
Watched, recorded, kept track of. I
Observé, registré, vigilé. Yo supervisé el
monitored the level of sound I heard
nivel del sonido emitido por el estéreo de
because I wanted to hear my
mis hijos. No me gustaría que se dañaran
grandchildren’s laughter.
sus oídos.
Page 5
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Nozzle:
A projecting part that directs the flow of a
liquid. Point the nozzle away from yourself
when spraying chemicals.
Inyector:
Boquilla ó la parte saliente que dirige o
controla el flujo de un líquido. Dirija el
inyector en dirección contraria a su cuerpo
al rociar los productos químicos.
Obstruction free:
Libre de obstrucción:
Without obstacle, clear, free of
Sin obstáculos, despejado, sin barreras.
Obstruction:
Obstrucción:
An obstacle, something blocking the way.
Un obstáculo que bloquea algo. Las
The fluorescent lamps in the shop are an
lámparas fluorescentes en la tienda son
obstruction to tall ladders.
una obstrucción para las escaleras altas.
One Quarter Rule:
La Regla de Un Cuarto:
A rule used to calculate where to position a Una regla usada para calcular en donde
ladder for optimum safety based on the
colocar una escalera para seguridad
task.
óptima, basada en la tarea o el tipo de
trabajo.
Operate:
Operar o manejar:
To use, run or make work. I operate
Utilizar, hacer funcionar o trabajar. Yo
cleaning equipment.
opero o manejo el equipo de limpieza.
Optimum Balance:
Equilibrio Óptimo:
Most favorable, or best point or condition.
El punto o la condición más favorable, o
It is easiest to climb a ladder that has been mejor. Es más fácil subir a una escalera
positioned at the optimum 75 degree
que se ha colocado al ángulo óptimo de 75
angle.
grados.
Organ:
Órgano:
A differentiated part of a living creature.
Una parte diferenciada de una criatura
viva.
OSHA:
OSHA:
Occupational, Safety, and Health
Ministerio ú Oficina de Seguridad
Administration
Ocupacional y de Salud.
Overstepping:
Sobrepasar:
To go beyond, exceed.
Ir más allá, excederse.
Penetrating:
Penetrar:
Entering, piercing. The loud sound pierced Entrar, perforar. El sonido ruidoso me
my eardrum.
perforó el tímpano.
Permanent:
Permanente:
Not expected to change; a condition that
Sin posibilidad de cambio; una condición
could last forever.
que podría durar para siempre.
Page 6
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Persist:
To last, to continue.
The noise level remains high in the room
even though you protect your ears and
only hear a quiet sound.
Physical properties:
The essential attributes or quality of a
thing.
Poisonous:
A substance harmful to life, toxic, deadly.
Persistir:
Durar, continuar.
El nivel del ruido continua siendo alto en el
cuarto a pesar de que usted protege sus
oídos y oye solamente un sonido apagado.
Características físicas:
Las cualidades o la calidad esencial de
una cosa.
Venenoso:
Una sustancia dañina para la vida, tóxico,
mortal.
Plantear:
Presentar, aparecer, demostrar. A veces
los peligros no son fáciles de ver, sin
embargo aún plantean un problema.
Prolongado:
Extender la duración de algo; hacer que
algo coninúe más tiempo..
Radioactivo:
De o siendo radioactivo, emitiendo energía
radioactiva.
Pose:
Present, appear, show. Hazards are
sometimes not easy to see but they still
pose a problem.
Prolonged:
To extend the duration of, cause to
continue longer.
Radioactive:
Of or being radioactive, emitting
radioactive energy.
Respiratory:
Having to do with the respiratory system or
breathing.
Rung:
A rod or bar forming a step of a ladder.
Safe Approach distance:
Keeping a safe distance of at least 10’
from electrical or other hazards.
Sanitizing:
To free from dirt or germs.
Seal:
Anything that tightly or securely closes or
secures a thing.
Shut Down:
The procedures or steps for stopping or
shutting down equipment or a process.
Respiratorio:
Teniendo que ver con el sistema
respiratorio o la respiración.
Peldaño:
una vara o barra que forma el escalón de
una escalera.
Distancia segura para acercarse:
Guardar una distancia de seguridad de por
lo menos 10' (pies) alejado de los cables
eléctricos u otros peligros.
Esterilización:
Para eliminar la suciedad o los gérmenes.
Sello:
Cualquier cosa que cierra o asegura
firmemente o con seguridad a una cosa.
Apagar:
Los procedimientos o los pasos para
parar, cerrar o apagar el equipo o un
proceso.
Page 7
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Soothe:
To calm, ease or quiet.
Spoilage:
Material or the amount of material that is
spoiled or ruined.
Spotter:
A person who watches or spots another
person who is working.
Spreaders:
The connectors between the sides of the
ladder that lock in position or spread out
when the ladder is opened to its full
position.
Standard:
A widely held practice that is understood to
be excellent. The food processing industry
has established a standard for providing
important information to workers.
Calmar:
Aliviar, facilitar o callar.
Desperdicios:
Material o la cantidad de materiales que se
estropea o está arruinado.
Observador/Vigía:
Una persona que observa ó protege a otra
persona que está ejecutando un trabajo.
Esparcidores:
Los conectores entre los lados de la
escalera que se traban en posición o se
abren cuando la escalera está en su
posición de apertura máxima.
Estándar:
Una práctica ampliamente aceptada que
se considera ser excelente. La industria
procesadora de alimentos ha establecido
un estándar para proporcionar información
importante a los trabajadores.
Strategy:
Estrategia:
A plan to carry out an intended goal. She
Un plan para realizar una meta prevista.
took time to develop a strategy for using
Ella tomó tiempo para desarrollar una
her ladder and was not injured.
estrategia para usar su escalera y por eso
no se lesionó.
Suspended:
Suspendido:
To float, to keep from sinking or falling.
Flotando, evitar que la substancia se
hunda o se caiga.
Tag out:
Etiquetar:
Putting a Tag on equipment warning that a Poner una etiqueta en el equipo para
hazard exists.
advertir de que existe un peligro.
Thorough:
Cuidadoso:
Complete, done without error or omissions. Completo, hecho sin errores u omisiones.
Tool belt:
A devise for holding hand tools securely
around the waist or beltline.
Un-jamming:
To take apart so as to fix.
Ventilated:
To provide with fresh air flow
Cincho de herramientas:
Un cinturón para sostener las
herramientas manuales con seguridad
alrededor de la cintura.
Desatorar:
Separar para reparar.
Ventilado:
Para proporcionar un flujo de aire fresco
Page 8
Reach Out Safety Course / Conocimiento para la Seguridad en el Trabajo
GLOSSARY / Glosario
English Vocabulary term and
definition
Vocabulario en Español,
términos y definiciones
Vibrates:
To move to and fro, up and down quickly.
Vibra:
Moverse hacia adelante y hacia atrás,
hacia arriba y hacia abajo muy
rápidamente
Vulnerable:
Expuesto a un ataque, sin protección, con
mayor posibilidad de ser dañado.
Encorvar/alabear:
Doblar o torcer algo para cambiar su
forma.
Vulnerable:
Open to attack, exposed, most likely to be
hurt.
Warping:
To bend or twist out of shape.
Page 9

Documentos relacionados