art in the streets
Transcripción
art in the streets
ART IN THE STREETS enjoying the city 1 yaakum.mx mayas Ceremonias Vive la cultura maya en el Paraíso Celebramos el amor, la vida, el espíritu y la naturaleza. · [email protected] luis masiá director general daniela hernández EDITORIAL directora de operaciones martha álvarez orgullosa mamá origami press [email protected] dirección editorial diseño y producción colaboradores: antonio andrade constanza castillo marta lópez martha varona gustavo rivas traductor foto de portada: manuel herrera edición de portada: jesús rosales modelo: priscila valles ventas y contratación VIVIR EL ARTE en la calle cel: (984) 209 3606 [email protected] Banco de imágenes: istock La revista PlayArts es una publicación mensual. El director responsable es Luis Masiá. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor en trámite. Número de certificado de licitud de título y contenido en trámite. Domicilio de la publicación Calle 10 Nte. L 09 entre Avenidas 20 y 25, Playa del Carmen. Los editores no se responsabilizan por la calidad, confiabilidad, veracidad o cualquier otra característica de los productos o servicios anunciados. Todos los derechos reservados 2016. Prohibida su reproducción parcial o total, así como cualquier forma de almacenamiento o transmisión por ninguna forma o por ningún medio Impreso en Uniprint. Mérida, Yucatán. Nuestros lectores nos preguntan ¿por qué PlayArts? Y es que parece que el arte y la playa no tienen una relación intuitiva. Pero resulta que es todo lo contrario: el arte es una constante que realmente diferencia al Sureste Mexicano del mundo de manera única, porque no está encerrado en museos, conservatorios o teatros. El arte se respira en el aire, con mujeres y hombres talentosos que hacen música en bares, exponen sus pinturas en avenidas, actúan, bailan y cantan en hoteles o fotografían rincones y miradas de este increíble espacio. Y no solo eso; el arte está en las calles, plasmado en los muros de las casas de Holbox, Puerto Morelos Playa del Carmen, Cancún o Tulum, pintados por artistas (a veces anónimos) que nos regalan a todos, una creación única que se va incorporando como huella única de cada una de nuestras ciudades. El arte urbano, que ya adorna las calles de muchas ciudades en el mundo, se ha convertido, realmente en uno de los signos de identidad característico de la Riviera Maya y uno de sus grandes atractivos silenciosos. A todos nuestros lectores: gracias por compartir nuestra pasión. Our readers ask us, why PlayArts? And I know it seems that art and the beach ha intuitive relationship. But it turns out it’s completely the opposite: art is a constant that really differentiates Mexico’s southeast from the rest of the world in a very unique way, given it’s not locked up in museums, conservatories or theaters. Art is breathed in the air, with talented women and men making music in bars, displaying their paintings in avenues, performing, dancing and singing in hotels or photographing every corner and gaze of this incredible space/place. And not just that; art is in the streets, embodied in the walls of houses in Holbox, Puerto Morelos, Playa del Carmen, Cancun or Tulum, painted by artists (sometimes anonymous) who gift all of us with a unique creation that is embedding itself in each one of our cities like a type of footprint. Urban art, which decors the streets of many cities in the world already, has really become into one of the characteristics of the Riviera Maya’s identity and one of its main silent attractions. So, to all of our readers: thanks for sharing our passion. DAN I E L A H E R N Á N DE Z THE STREETS ARE FILLED WITH COLOR RECEIVING TAKING IN ALL OF THE EMOTIONS AND SENSATIONS THAT URBAN ARTISTS PORTRAY IN THEIR WALLS. THEY WAIT PATIENTLY FOR THE MOMENT TO BE PART OF THIS SETTING AND TRASCEND caribbean CONTENIDO 06 radar SÍGUELE LA PISTA a los eventos y artistas. 10 14 17 22 24 must PUERTO MORELOS captivating. studio MÚSICA PARA CRUZAR el xibalbá. reportaje ARTE URBANO para disfrutar la ciudad. studio HOLBOX, COMER, amar y contemplar. retrato EMMANUEL LUBESKI "EL CHIVO" the mexican perspective 28 32 34 38 agenda cultural PROPUESTAS QUE no deberías perderte studio EPHIMERAL ART at the seashore trending INSPIRACIÓN al natural. & xperience THE PEOPLE of the corn life 40 44 gourmet LA PERLA PIXAN Cuisine guía de lugares LA MEJOR SELECCIÓN de ocio en la Riviera Maya RADAR PROPUESTAS DE ARTE Y CULTURA OPERATIVO SILLA MÓVIL Nos gusta la frescura de esta iniciativa artística, nacida como una fusión de actuaciones que van desde la investigación hasta la producción, realización y expresión de la danza, con el objetivo de impactar en la sociedad como una compañía que comparte conocimientos y crea conciencia artística desde una raíz humanista. CONVOCATORIA/ EXPOSICIÓN DE ARTES VISUALES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE MÉRIDA Y YUCATÁN (FICMY) 28 de abril al 04 de mayo El cine se vive en Yucatán. Películas, talleres, conferencias y mucho más, prepárate para una semana llena de emociones. Festival con la participación de los mejores directores, productores y realizadores de la industria cinematográfica del mundo para exhibir, promover y difundir sus proyectos. Se promueve la producción local y nacional y las bellas locaciones yucatecas, con temas sobre la conservación de las tradiciones culturales que favorecen al mejoramiento y la calidad de vida, como una herramienta de transformación cultural y social. Este segundo Festival Internacional de Cine rendirá homenaje a dos mujeres de reconocida trayectoria en el cine nacional, Ofelia Medina y Sara García 06 Se presentó la convocatoria para participar en la 2da Muestra de Artes Visuales Quintana Roo 2016, con el fin de abrir espacios a los creadores e impulsar el quehacer artístico y cultural en el Estado. PROYECTO/ RESTORE COZUMEL Dos artistas urbanos procedentes de San Luis Potosí, Janín Garcín y Abraham Udieberto, que forman parte del proyecto Restore Coral, llegaron a Cozumel para trabajar en murales que buscan hacer conciencia de la preservación de los arrecifes coralinos y las especies que los habitan. Restore Coral es la primera campaña en México de innovación social enfocada a la preservación del ecosistema marino. Para revertir los efectos, cuentan con una serie de eco tecnologías y micro acciones involucrando a la sociedad civil, ong's y Asociaciones Civiles. El objetivo del proyecto es la intervención de espacios públicos por medio del arte urbano, con artistas invitados a crear murales que inviten al transeúnte a concientizarse. LIBRO/ NOSTALGIA DE PÁJAROS Cristian Marcelino Peña Poot estudiante del ITSFCP, presentó el libro «Nostalgia de pájaros», donde el alumno plasmó sus pensamientos poéticos, que lo llevaron a inspirarse en la interrogante ¿Dónde están los pájaros en la noche?. Precisó que fue un proyecto iniciado desde el 2013 y finalizado en febrero de 2015, gracias al apoyo de la máxima casa de estudios en la Zona Maya, imprimiéndose un tiraje de 500 ejemplares. El joven escritor, lamentó que hoy muy pocos jóvenes se interesen en el ámbito de la cultura en cualquiera de sus manifestaciones por lo que, a través de este libro, pretende incentivar la lectura exhortando a la comunidad estudiantil para adquirir ese importante hábito y conocer temas y realidades. Recientemente ha sido acreedor de la mención honorífica en el Premio Nacional de Cuento. 07 radar VIVE LATINO 2016 Latinoamérica vuelve a la carga. Ahora en su 17a. edición, contará con más de 50 bandas que se moverán al ritmo de un gran abanico de ritmos. Buena música, altos decibeles, sol, lluvia, tribus urbanas, actividades para los pequeños, diversión, tianguis cultural, zona gastronómica, zona de disqueras independientes, ong, y mucho, sí… mucho rock and roll. Cabe mencionar que el mítico y popular Tianguis del Chopo, sale de su sede original para llegar al Foro Sol con ese toque tan especial que le ha dado a la contracultura mexicana; un sitio perfecto de trueque e intercambio. Síguelos GUSTAVO SILVA NÚÑEZ www.gustavoinutero.com CACA DE ORUGA facebook.com/cacadeoruga JOSÉ LUIS MONTES PINTOR Comienza en sus tempranos 22 años con esa pertenencia pictórica -que entraña al mismo tiempo oficio y vocación, aprendizaje y maestría-, y que se mantendrá inquebrantable a lo largo de toda su vida. Enriquecedores aportes puramente de la abstracción y del paisaje urbano. Vigor de líneas y firme construcción con el color; resulta así una producción con consistencia formal y dentro de una vigorosa estructura, fruto de toda una experiencia en el mundo de las líneas y los planos, a los que se suma su emotividad y personalidad al encarar cada obra. 08 Vive una Exquisita Experiencia Culinaria Siguenos en redes y pregunta por tu regalo. 5° Avenida, esquina calle 16, Playa del Carmen, Quintana Roo must PUERTO MORELOS captivating A fusion on art and natural beauty in a magical corner of the Riviera Maya, it is the oldest natural port of Quintana Roo and the most important statewide and a strategic point to visit Cancun, Playa del Carmen and the Riviera Maya, being its cuisine one of its best attractions. The current insignia of Puerto Morelos is the lighthouse, which was inclined by Hurricane Beulah in 1967 and has a reef (declared national Park) that is part of the world’s second largest reef barrier, and it is only 500 meters from the beach. Puerto Morelos, «Home of artists», is a multicultural, attractive and art oriented area; besides its beautiful beaches («the most beautiful of the Riviera Maya»), restaurants and variety of tours, it has an interesting cultural offer for its 10 must PUERTO MORELOS «HOGAR DE ARTISTAS», BUSCA CONVERTIRSE EN UN DESTINO DE ARTE Y CULTURA MEDIANTE FESTIVALES DE GASTRONOMÍA, VINO, CERVEZA, MÚSICA Y artes plásticas inhabitants and visitors. It seeks to become a destination for art and culture through gastronomic, wine, beer, music and plastic arts festivals and the best is to see the residents getting involved. With art galleries everywhere and local venues hosting cultural and artistic activities such as concerts, exhibitions and recitals all the time. It is common to find all kinds of cultural events such as the flea market of crafts, Hunab-Ku, with artisans from the region and other parts of Mexico and the world. In Puerto Morelos there are about 80 artisans who are union members and boost the sector, mainly, they are producers of clothing, jewelry, handbags, shoes and products made from amber. You can even find items now with an or- igin tag called «Hecho en Puerto Morelos» (Made in Puerto Morelos), which promotes the sale of products made in the municipality. Among the highlights of the Port is the Art Festival, where people are encouraged to buy local products, and promote the culture in the place. The «Casa de la Cultura» (House of Culture) conducts a «Waterfront International Theatre Festival» (Festival de Teatro Internacional Frente al Mar) and the International Music Festival (Festival Internacional de Música), which promotes the different musical genres during three days. Additionally, the event is complemented with the show of plastic and visual arts, Art Walk, who present their works and at night events take place in the different bars, which is called «Huateque Trasnochado». 11 must EN LA PLAZA CENTRAL ES COMÚN ENCONTRAR TODO TIPO DE EVENTOS CULTURALES, COMO EL TIANGUIS DE ARTESANÍA, «HUNAB-KU», CON ARTESANOS DE LA REGIÓN Y DE OTRAS PARTES 12 The Microbrew Beer Festival (Festival de Cerveza Artesanal) is an experience that goes beyond just drinking a «chela» (beer), it gives you the opportunity to meet experts on it and the art of producing it; accompanied with tastings, workshops and conferences. Also, various of our local restaurants contribute to the festival preparing exquisite dishes worthy of being accompanied with a refreshing beer. Imagine Puerto Morelos Circus is a platform where circus artists come to share their skills with the community, including disciplines like magic, aerial and floor acrobatics, clowns, contortion and performances that astonish by their aesthetic and complexity. And talking about its natural beauty, we could not forget one of the biggest attractions of the place, Yaax Che, also known as «Botanical Garden Alfredo Barrera Marin» or «The Shrine of the Mayan Forest», the largest of its kind in the country (161 acres) and a place where you can enjoy take pleasure in the flora and fauna of the region. It also has a small archaeological site and a suspension bridge from which you can sight the mangroves and the sea. It is common to encounter families of coatis and spider monkeys which roam the park in complete freedom. Cosmopolitan but with that small town flavor/feeling, Puerto Morelos is home for the art of the Riviera Maya, bringing nature and culture together. Vivimos el arte, la cultura y lo hicimos La experiencia de vivir el arte regional. www.playarts.mx studio MÚSICA PARA cruzar el xibalbá THEIR PERFORMANCE IN THE CITY THEATER LAST MONTH WAS A RESOUNDING SUCCESS; IT RESULTS EASY TO EXPECT VINA HELL’S FAME TO GROW AT LIGHTNING SPEED. 14 Impresiona la energía que transmiten estos jóvenes y sorprende la fuerza de su música, creada desde la inspiración sincera de aquellos que aman lo que hacen. Llegaron de Chiapas para quedarse en Playa del Carmen por un tiempo. Su presentación en el Teatro de la Ciudad el mes pasado fue un éxito rotundo, no es difícil esperar que la fama de Vina hell crezca a velocidad relámpago. Cuatro jóvenes, entre 18 y 22 años, Jesús Morales - Violín, Victor Conde - Guitarra, Alejandro (Jambi) Lara - Contrabajo y Brandon (Bred) Palacios - Percusiones/Batería, llevan más de 4 años tocando. – Empezamos siendo una banda de heavy metal pero hace un año cambiamos el concepto y unimos el proyecto anterior con este y creando una fusión entre rock y música clásica – dice Jesús. Todos tienen vocación desde pequeños y a los 14 años ya se dedicaban por completo a la música. – Tenía 4 años cuando escuché rock por primera vez rock y 14 cuando me «clavé» con Guns & Roses. Más tarde me interesé en Bach, Mozart, Bethoven, sentí que era música poderosa y quise tocar un instrumento clásico, me acerqué a la «Orquesta studio ART IN MEXICO IS UNDERVALUED. PLAYA IS STILL VERY YOUNG, ESPECIALLY IN MUSIC, RESOURCES HAVE ALWAYS BEEN SCARCE. Azteca» y cuando vi el chelo, me pareció tan elegante que me enamoré, pero me mandaron al coro – suelta una carcajada- un mes después gracias a un amigo conseguí un lugar en el contrabajo. Para Jesús fue al revés, – Mi papá es músico y yo quería ser como él. A los 14 años comencé a tocar el violín y con el tiempo me fui interesando por el rock. – Mis influencias musicales fueron el rock, metal, jazz y ellos me obligaron a tocar música clásica – confiesa sonriendo Bred – Mi instrumento es la batería, pero cuando formamos el grupo, de la nada comencé con el cajón, solo tomé dos clases y con eso bastó – Al preguntarles qué significa la música para ellos, es increíble escuchar una voz a coro: ¡todo! – Antes planeaba hacer cosas muy diferentes, ahora solo me importa la música, quiero seguir aprendiendo, tenemos deseos de seguir estudiando y especializarnos en composición – dice Jambi. ¿Qué sienten al tocar en un concierto? – Damos dos o tres conciertos al día, todos son diferentes y los sentimientos cambian con cada público. Cuando le pego con todas mis fuerzas a los platos siento que me estoy quemando, ardo en el infierno en el buen sentido, mis sentimientos se encuentran en una montaña rusa, suben y bajan, muy «chido»–. Nos cuenta Bred. ¿Qué sucede cuando alguien les ofrece una propuesta más comercial que supone abandonar sus creencias? – Recibimos una pero teníamos que cambiar nuestra imagen, el nombre, más pop y no accedimos. Por ahora lo que hacemos es arte– cuenta Jesús. – El arte en México es poco valorado. En Playa aún es muy joven, sobre todo en la música, los recursos siempre han sido limitados y por ahora lo único que podemos hacer es seguir tocando, y no dejarnos vencer– comenta Bred Queremos viajar, comprar una camioneta e irnos por todo el país a tocar y divertirnos. Debemos aprovechar cada oportunidad que se presente para escuchar a Vina hell antes de que emigren y se lleven su música a otros países. El próximo mes grabarán nuevo disco. y les auguramos todo el éxito que merecen, y es mucho. 15 16 ARTE URBANO disfrutando la ciudad El arte salió a las calles para quedarse, al menos en las bellas ciudades de playa del caribe mexicano. Miradas, paisajes, conceptos, imágenes y hasta poesía decoran hoy algunos de los muros de muchas calles de los municipios de Quintana Roo y enamoran a locales y turistas, que admiran libre y gratuitamente verdaderas piezas de museo. La inspiración, aseguran los artistas, es lo más fácil en el entorno mágico del caribe, el problema es «la transpiración al trabajar bajo el sol tropical pero la recompensa para ellos y para todos nosotros, lo vale». 17 r e p o r ta j e «WHEN YOU LOOK AT URBAN ART ITS POWER CAN TRANSFORM YOU, AND THE SPACE BECOMES INTO A MOMENT TO REFLECT UPON LIFE AND INSPIRATION, THE VIEWER RECREATES HIS CONSCIENCE AND HIS MOOD» El arte mural está presente en México desde la época prehispánica, pasando por las manos de artistas maestros como Diego Rivera, José Clemente Orozco o el iniciador del movimiento muralista en el país, Ramón Alba de la Canal. «La relevancia que tiene el arte urbano se remonta desde que el hombre comienza a manifestarse para contar su historia y comunicarse por medio de espacios públicos. Como mexicana me enorgullece saber que nuestro país es precursor del muralismo, lo cual significa que ha transmitido su legado por generaciones en la sangre de artistas urbanos.» Explica la veracruzana Marisol d´Estrabeau, graduada en Diseño Gráfico y con sede actual en Cancún Las obras fluyen y se mezclan no solo con el paisaje urbano, si no con la gente; y así pintura y observador se fusionan en una obra mayor que captan efímeramente nuestras pupilas o quedan plasmadas y difundidas en redes globales sociales que nos permiten compartir experiencias artísticas completas hasta en los lugares más remotos. 18 «Es increíble la dinámica del mural; tener el contacto directo con el público cuando estás desarrollando el trabajo y sentir cómo se vuelven partícipes de él», nos comparte Cristina Navarrete, pintora y arquitecta residente en Acapulco y amante del Caribe Mexicano, a donde escapa para plasmar su arte en las múltiples exposiciones que se llevan a cabo. «Cuando el arte comenzó a salir a la calle dio oportunidad de expresión a aquellos artistas que no podían hacerlo en las galerías quienes pues se daban el lujo de seleccionar a los artistas. El arte urbano es una manera de decir: Existimos, estamos aquí y también hacemos arte». Los lugares quedan marcados indeleblemente, se personalizan y logran una metamorfosis urbana que se genera de manera natural, orgánica, colectiva, armónica. «El poder del arte urbano es transformador donde el espacio se convierte en un momento de reflexión e inspiración, el espectador recrea su conciencia y su estado de ánimo.» Comenta Marisol d´Estrabeau. r e p o r ta j e Son muchos los esfuerzos artísticos que se están haciendo en materia de murales urbanos. Esta edición no es más que un mínimo retrato de lo que hoy se gesta en toda la península de Yucatán. Entre uno de los ejemplos más destacados se encuentra el Proyecto wad (World Art Destination), liderado por Liz Rashell, procedente de Acapulco pero cancunense desde hace 11 años y egresada en Artes Visuales: «empezamos el proyecto con la idea de llevar el arte a espacios abiertos en toda la Riviera Maya con el fin de integrar iniciativas que incrementen la demanda del ‘turismo de arte’ para construir un nuevo segmento que aporte derrama económica al destino. Organizamos intervenciones urbanas a través de festivales como el fiap (Festival internacional de Arte público) realizado en Holbox, Cancún y próximamente Mérida; Festival seawall o el fecuca (Festival Cultura del Caribe)». A través de sus murales los artistas pretenden ser reflejo de la sociedad a la que pertenecen, imprimiendo sus criterios y anhelos, mediante la expresión de sus sentimientos, sueños y realidades: «Mi intención como muralista es transmitir algo que haga reflexionar a la gente de una forma sana, aportando como artistas un grano de arena para hacer de este mundo un lugar mejor. Una apuesta por la cultura y el arte para alcanzar una evolución sana hacia una sociedad más armoniosa, reflexiva y feliz» ,en palabras de León Alva, maestro de profesión que llegó desde la ciudad de México a Cancún donde disfruta plasmando su arte. Sabemos que solo es el principio, pero queremos dejar constancia de este génesis de arte urbano que hoy invita a los artistas del mundo a seguir construyendo con su talento esta gran obra de arte en permanente elaboración natural, histórica y humana que es el Caribe Mexicano. 19 r e p o r ta j e ES INCREÍBLE LA DINÁMICA DEL MURAL; TENER EL CONTACTO DIRECTO CON EL PÚBLICO CUANDO ESTÁS DESARROLLANDO EL TRABAJO Y SENTIR CÓMO SE VUELVEN. partícipes de él 20 Art has come out to the streets and it is here to stay, at least in the beautiful beach towns of the Mexican Caribbean. Looks, landscapes, concepts, images and even poetry decorate today some of the walls of many streets in the municipalities of Quintana Roo, which seduce locals and tourist alike, who admire freely and without any cost true gallery pieces. Finding inspiration, say the artists, is the easiest thing in the magical setting of the Caribbean; the problem is «perspiration when working under the tropical sun, but the reward for them and for all of us is worth it». Mural art is present in Mexico since prehispanic times and later by the hand of master artists like Diego Rivera, Jose Clemente Orozco, Siqueiros and Ramon Alba de la Canal. «The relevance of urban art dates back to the time began to show manifestations to tell his own history and communicate through public spaces. As a Mexican I am proud to know our country is one of the pioneers in mural painting, which means it has left behind in its blood a legacy of urban artists.» Explains Veracruz’s Marisol d’Estrabeau, Graphic Design graduate who resides currently in Cancun. The pieces flow and blend not only with the urban landscape but with the people; thus painting and observer, merge into a larger work that our pupils can only glance r e p o r ta j e fleetingly or are captured and disseminated in the global social networks that allow us to share complete artistic experiences even in the most remote places. «Mural dynamics is amazing; to have direct contact with the public when you are developing your work and feel how they become partakers of it», shares with us Cristina Navarrete, architect and painter who resides in Acapulco and loves the Mexican Caribbean, where she escapes to share her art in the many exhibitions held there. «When art began to go out into the streets, it gave an opportunity of expressing themselves to those artists who could not do it in the art galleries that cherry-picked the artists they hosted. Urban art was a way of saying «we exist, we are here and we also do art». The settings are indelibly marked; they are customized and achieve a natural, organic, collective and harmonious urban metamorphosis. «When you look at urban art its power can transform you, and the space becomes into a moment to reflect upon life and inspiration, the viewer recreates his conscience and his mood», says Marisol d´Estrabeau. Great are the efforts being made in the field of urban murals. This edition is no more than a small picture of what is brewing today throughout the Yucatan Peninsula. Among one of the most prominent examples is the wad Project (World Art Destination), led by Liz Rashell, from Acapulco but cancunense since she was 11 years and graduated in Visual Arts. «The goal of wad is to include initiatives aimed at increasing the demand from the «Art Tourism» to build a new segment that provides economic benefits to the location. We organize urban interventions like the ipaf (International Public Art Festival or fiap in spanish) held in Holbox, Cancun and, coming soon, Merida; SEAWALL or fecuca (Festival of Caribbean Culture) Festivals» Through their murals the artists pretend to be a reflection of the society to which they belong, printing their criteria and desire by expressing their feelings, dreams and realities. «My intention is to convey something that will make people think in a healthy way, doing our small part as artists to make this world a better place. Betting on culture and art is to bet for a healthy evolution towards a more harmonious, thoughtful and happy society», in the words of Leon Alba, a schoolteacher who came from Mexico City to Cancun where he enjoys embodying his art. We know it’s just the beginning but we want to leave record of this genesis of urban art that today invites the world’s artists to keep building with their talent great work of art in permanent, natural, historical and human development, which is the Mexican Caribbean. 21 studio HOLBOX, COMER hablar y contemplar Pocos saben que además de la música, una de las pasiones de Denisse De Kalafe es la cocina. «¡Adoro cocinar! Es una herencia de mi madre que era una gran cocinera, así que estoy muy acostumbrada a la cultura de la cocina», explica. Radicada desde hace 16 años en Holbox, y como Presidenta de la Asociación de Restaurantes de la isla, decidió echar mano de ese amor para crear un festival gastronómico que también fuera un pretexto para que las autoridades federales voltearan a esta isla del norte de Quintana Roo y establecieran sistemas de desagüe, programas de recuperación de playas, alumbrados renovables y crearan un programa de manejo de residuos sólidos. Es decir, a través de la cultura, transformar a Holbox en una isla modelo en sustentabilidad y cuidado del medio ambiente. 22 studio APPROXIMATELY 1200 PEOPLE ASSISTED AND ENJOYED THE EVENT’S MUSICAL PROGRAM DAILY, AS WELL AS OF THE PROPOSALS FROM 14 RESTAURANTS, WINE TASTINGS AND THE GUEST OF HONOR: CHIHUAHUA’S CUISINE. Hace unos meses, esta iniciativa llegó a su cuarta edición bajo el slogan: Comer, amar y contemplar, y contó con una afluencia de aproximadamente 1,200 visitantes diarios que disfrutaron de un amplio programa musical, las propuestas de 14 restaurantes, degustaciones de vino y de la cocina de Chihuahua, que fue el estado invitado. La propia Denisse de Kalafe participó ofreciendo el tradicional pan de queso, que es una de las delicias de la cocina brasileña. «La gastronomía es un acto de amor. Cocinarle a alguien es como decirle: te amo. Es como componer, de la nada tomas una serie de ideas y sentimientos, y creas una canción», insiste. Tras cuatro años de duro trabajo, el Festival Gastronómico de Holbox no sólo se ha convertido en un escaparate de la cocina mexicana para los miles de turistas que año con año visitan este destino, sino un factor de desarrollo económico. «En el pasado, - explica el presidente municipal de Lázaro Cárdenas, Luciano Sima Cab – el cien por ciento de la población local se dedicaba a la pesca y hoy el 80 por ciento labora en actividades relacionadas al turismo. Tenemos una ocupación hotelera del 100%, lo que prácticamente ha terminado con la temporada baja». El proyecto personal y profesional de Denisse De Kalafe tiene su sede en Holbox e invierte su tiempo, esfuerzo e ilusión para conseguir que sea un mejor lugar para vivir, una Isla modelo. «Yo creo que el mundo solamente se puede desarrollar a través de la cultura y de la educación. Si apostamos por ello podemos generar un cambio radical» 23 EMMANUEL LUBEZKI the mexican perspective Mexican photographer, genius, and the first to win the Oscar for best picture three years in a row. Emmanuel Lubezki did it again. The cinematographer won his third consecutive Oscar for Best Picture thanks to his artistic work in «The Revenant»; with his stunning shots, using only 3 hours of natural light a day in low temperatures at Canada and Argentina, he defeated films such as «Carol», «The Hateful Eight», «Sicario», «The Big Short», «bridge of Spies», «Brooklyn», «Mad Max: Fury Road», «The Martian», «The Revenant», «Room» and «Spotlight» The Director of Photography, or Cinematographer, is responsible for bringing to life and to our eyes everything the film director wants to convey. It is the main piece in the puzzle of a film. A bad cinematography can mean the difference between achieving glory and going bankrupt. 24 r e t r at o UNA MALA DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA PUEDE LLEVAR A UNA PELÍCULA ALCANZAR LA GLORIA O IRSE A LA QUIEBRA. ES LA PIEZA FUNDAMENTAL EN EL ROMPECABEZAS DE UNA CINTA. Emmanuel Lubezki Morgenstern was born in Mexico City in 1964; he studied history and cinematography at the UNAM. «El Chivo», as he is nicknamed and known commonly, owns a unique style that he has perfected over the years and has earned him from his beginnings the best reviews. Despite he has lived for over 30 years in the United States, «El Chivo» remains Mexican and we must be proud of that, although he does not owe any of his achievements to Mexico. It is a shame most of our bright minds have to look for opportunities outside of the country to be able to achieve true success. Eight-time Oscar nominee in the category of Best Picture for his work in «A Little Princess», «Sleepy Hollow», «The New World», «Children of Men» and «The Tree of 25 r e t r at o OCHO VECES NOMINADO AL ÓSCAR EN LA CATEGORÍA DE MEJOR FOTOGRAFÍA, HACE DOS AÑOS GANÓ SU PRIMERA ESTATUILLA DORADA GRACIAS A 26 Life», finally two years ago he won his first golden statuette thanks to «Gravity», then again last year for his work in «Birdman» and, in this last occasion, with «The Revenant». Lubezki has worked with directors such as Tim Burton, Michael Mann, Alejandro Gonzalez Iñárritu, the Coen brothers, Terrence Malick and Alfonso Cuaron. His career has been full of other awards though. In 1992 he won an Ariel for «Como Agua Para Chocolate» (Like Water for Chocolate), and the two following years he continued winning the Ariel for his work in the films «Miroslava» and «Ambar», and then, in 2001, he made «Y tu mama también». Then he went on to win two BAFTAs: one for «Children of Men» in 2006 and another for «Gravity» in 2014. Additionally, he has won four times the American Society of Cinematographers Award for Outstanding Achievement in Cinematography in Theatrical Releases (asc Award). Upon receiving his last statuette, Lubezki thanked his «compadre» (buddy,) Alejandro Gonzalez Iñárritu, as well as family and friends. «I want to share this with my director, with Leo, with our producers for all of the freedom». Iñárritu appeared very touched to see his fellow countryman take the stage for the third time to receive the Academy Award. Now we are looking forward with great excitement for his next art work to delight our eyes and, maybe, make history one more time in the next installment of the Oscars. AG E ND A C U LT U RA L Proyección especial para festejar el Día del niño este 30 de abril, en las noches de cine frente al mar. ABRIL - MAYO ALGUNOS EVENTOS QUE NO DEBERÍASS PERDERTE EL CINE CLUB PROYECCIÓN ESPECIAL Blue Parrot Calle 12 entre 1ra Avenida y zmf 18:30 hrs. WINE & FOOD FESTIVAL CANCÚN - RIVIERA MAYA Diferentes sedes Consulta eventos y horarios en: www.wineandfoodfest.com 28 EL FARO ARTSY MARKET Plaza central de Puerto Morelos 14:00 a 22:00 hrs. ODIN DUPEYRON Teatro de Cancun, ubicado en la Zona Hotelera Luneta Preferente $570 Luneta General $470 Mezzanine $370 29 Calle 28 y zmf CORONA SUNSETS FESTIVAL 2016 10:00 a 18:00 hrs. TEATRO FRENTE AL MAR Puerto Morelos, Quintana Roo + información: [email protected] MAHAUAL CRUZANDO FRONTERAS Festival multicultural en busca del intercambio y fomento de la cultura, el arte y el respeto a la naturaleza. ¡únete! C. Huachinango Mz 15 Lt 01. Mahahual, Quintana Roo (983) 834 5786 + información: mahahualcruzandofronteras.org 30 FARMER'S MARKET El pueblito de Mayakoba Playa del Carmen. 11:00 a 15:00 hrs. TRIATLÓN SPRINT · INFANTIL Instalaciones de la Hacienda Tres Ríos 7:00 am + información: www.masaccion.com.mx SAGRADA TRAVESÍA MAYA Salida desde Parque Xcaret, llegada a Cozumel A partir de las 06:00 am + información: www.travesiasagradamaya.com.mx 31 studio EPHIMERAL ARTat the seashore «I’m not an artist; I’m just a creative person». This is how Jose Luis defines himself; Venezuelan by birth he has resided in Playa del Carmen for 14 years. The birth of an artist: - At age 12 I realized I wanted to be a sculptor, with a piece of stone, a chisel and a knife I sculpted the faces of Jesus, Simon Bolivar and the Virgin Mary between two hands, a rudimentary and rough sculpture, with offers to buy [but] my mother jealously will not part from it – tells Jose. We all have an artistic influence, someone whom we honor, - As we say in Venezuela, «I was stuck» in the Renaissance. I love Michelangelo and I admire Antonio Canova’s technique. What is art to you? – The definition of art is to be able to hear and be heard through your work, the feeling of expressing, of transmitting feeling, of learning through what you're watching. In my case sculpting is a necessity, a vice - Answer the sculptor. In my case, sculpting is a necessity, an addiction. – Answered the sculptor. For many, buying art gives them the ability to appreciate their favorite piece of art every day, for others it’s a type of investment, but what do we know about ephemeral 32 studio art? – Nowadays, art finds itself in this economic conflict in the world, its value is set depending on who likes it; when I work on the beach, I transform the sand, if any sculpture breaks I just water it again and make another, it is completely recyclable, I need to transform matter and with an inert material, such as sand, you can give it life, that’s the beauty of ephemeral art. – One of the most beautiful things I’ve learned while sculpting is humility. I toured 32 countries, with an album, backpack and shovel, experiences that no one can take from me and that a credit card can’t buy. – Jose shares with pride. He likes to watch people when they are looking at his work. – Just knowing they leave their problems behind at least for an instant, that’s what it leaves in me, it’s that feeling fills you, no matter the sun, the rain, fasting, you’re doing what you love and I look for that, the need to express myself, to make someone feel that «something», watching a child gather sand next to my sculpture to try to replicate it, that’s where the children’s workshops idea came from, I teach them and they teach me, I learn marvelous things from them every day. – He says. It’s surprising how he can’t stop telling beautiful anecdotes after two and a half hours, and with each story comes a new idea for something to do for this city. Listening to what he proposes surrounds us with beauty and culture. – Fill a city with art and it will be a city that can change you, raise your child into any artistic aspect and I guarantee you that will be a child that will not pick up a gun in his/her lifetime, his/her life will revolve around feelings and thought. Mexico’s error is to not give spaces for artists to express themselves, they are not given the necessary support, I want to make out of Playa a culturally artistic city. I will work in hospitality a couple more years, hoping that later awareness that ephemeral art is something positive for the community comes and be able to make a show, convincing them to lend me the beach; because they say the sand wears away (it’s worth noting that only sand and seawater are used). I would like to invite Benjamin Probanza this year, the second best sculptor in the world, to make an exhibition of ephemeral art, but if you do not help me with the resources necessary, I cannot do it alone. – concluded Jose. Last year he organized the Art Festival (Festival de Arte) in Puerto Morelos and this year he has not lost hope yet that it can be done again in July. A creative mind and filled with projects, [he is] a genius and an art seducer. His hands, soul and mind are synchronized to sculpt the world with a more artistic vision of it. DE ARTE ES TENER LA POSIBILIDAD DE ESCUCHAR Y SER ESCUCHADO A TRAVÉS DE TU TRABAJO, EL SENTIMIENTO DE EXPRESAR, DE HACER SENTIR, APRENDER A TRAVÉS DE LO QUE ESTÁS MIRANDO. 33 trending POR: DANIELA HERNÁNDEZ INSPIRACIÓN para vivir 34 IN PARADISIAC PLAYA DEL CARMEN EXISTS A SPACE OF BALANCE AND INSPIRATION THAT ACHIEVES PERFECT HARMONY BETWEEN NATURE, THE BEACH AND PEACE: selvamar Playa del Carmen es uno de los lugares más románticos y equilibrados de toda la Riviera Maya. Gracias a su cercanía con Tulum, del azul turquesa del mar Caribe, de sus selvas, sus atractivos turísticos y vida nocturna, Playa del Carmen no solo es un excelente destino para vacacionar sino para vivir. Y dentro de este paraíso, existe un espacio de equilibrio e inspiración que logran una armonía perfecta entre la naturaleza, la playa y la tranquilidad: Selvamar. Con más de 40,000 metros cuadrados de áreas verdes, a pocos kilómetros de la 5ta avenida y justo a la entrada de Playa del Carmen, se encuentra Selvamar, un lugar que tiene una magia especial y que combina la incardinación de residencias modernas –que van acompañadas siempre de un toque especial, diferente, único de cada hogar– con la convivencia natural y mimetismo de la flora y fauna de la Península de Yucatán. No exagero cuando digo que no hay un solo rincón que pueda ocultar la belleza del paisaje ni a sus pequeños acompañantes: desde la ardilla que se escabulle entre los troncos hasta los simpáticos monos araña y uno que otro venado y puercoespín que se pasean en ocasiones dentro del circuito. Caminar todos los días por el verde de Selvamar, no sólo hace que aumente considerablemente mis unidades de felicidad, sino que me llena de inspiración. Soy fotógrafa de ocasión y probablemente no encontraría tanta motivación en capturar paisajes, escenarios y expresiones de vida en Playa del Carmen si no disfrutara todos los días de dormir y despertar en Selvamar. He tenido el enorme privilegio de capturar con mi cámara los amaneceres turquesa más 35 SELVAMAR IS NOT ONLY A PLACE OF LIFE, BUT OF INSPIRATION, WHERE I HAVE NOW MY HEART AND TO UNDERSTAND THE MAGIC OF THIS PLACE THERE IS ONLY ONE OPTION AND IT IS... to live it 36 hermosos desde mi terraza, que mezclan un cielo rosado con nubes de borrego y forman la fotografía perfecta con un mar de palmeras a lo lejos, rodeado de selva tropical y acompañado del vuelo de las aves. Un cambio de residencia siempre es una decisión importante de vida: cuando llegué a Selvamar, no sólo había cambiado de casa, sino de ciudad. Dejé atrás Guadalajara con cierta nostalgia, que rápidamente se convirtió en alegría: en tener una mejor calidad de vida al encontrar todas las mañanas a personas sonrientes caminando, a vecinos ejercitándose, a familias cuidando de sus mascotas y siempre saludando con un «buenos días», mientras que por la noche, tengo el silencio más reconfortante, guardias que se convierten en personas que estimo por cuidar de mi bienestar y un bonito cielo estrellado libre de contaminación que es mi mejor modelo. Son esos detalles que hacen la vida más bonita. Para mi es un privilegio poder disfrutar en Selvamar de la naturaleza en su estado más puro y de todas las amenidades que los residentes tenemos a nuestra disposición en las increíbles áreas de uso común, como albercas, asadores, palapas para reuniones, exuberantes jardines o juegos para niños. La energía de este lugar se puede casi tocar, es única, y eso se transmite a sus habitantes que, como yo, la perciben y aprovechan al máximo para cada día al despertar, llenarse de ella y comenzar la rutina de una manera diferente: felices y conscientes de que la elección del camino que eligieron hasta llegar aquí fue el acertado. Selvamar no solo es un lugar de vida, sino de inspiración, donde tengo ahora mi corazón, y para entender la magia de este lugar la única opción es vivirla. www.selvamar.com.mx | tel: (984) 109 9190 Conoce el Verdadero Chichén ¡Vive una experiencia tridimensional y multisensorial que te hará vibrar! Interactúa con hombres y mujeres mayas de la Península de Yucatán que te guiarán a través de la historia de ésta cultura. ¡Espéralo! 50% [email protected] Cargando 3D Chichén Time Travel Experience life & xperience THE COPAL SMOKES, THE DRUM BEATS, THE RITUAL BEGINS... THE PEOPLE of the corn The People of the Corn or Kaajixi’im is one of the best attraction in Cozumel, a place to live a Mayan experience, a journey back in time where music, dance and a prehispanic people will lead you by the hand. It’s a tour and a play at the same time, where the story of the beginning of times is narrated, and you will become a part of it. In the time when Itzamná, father of the gods, ruled the cosmos…; thus begins the legend of the People of the Corn, a story told by the holy twins Xbalam-ké and Hunab-Kú, who will welcome you in Itzamná’s own court to begin the journey. The twins will guide your journey through the Mayan jungle from the underworld, where the first corn seeds where harvested to be presented to the great sages for the creation of humankind, and would be delivered later to become the basis of their diet. During this tour, you will make a stop at a chicle camp to show you the process «chicleado» (gum extraction) from 38 life & xperience the great tree of the «chicozapote» (sapodilla or chicle tree) to prepare the natural chicle (gum) or sikte that will accompany you in your long trip to the temple of Ixchel to ask and pray for the fertility of the earth that will allow the flowering of the People of the Corn. Once the offerings have been delivered the Xaman will purify the visitors to grant them access to the town of the People of the Corn, where you will be received with a Dance and welcome ceremony. The Owl, guardian of the underworld, will perform the Dance of Fire, dedicated to the venerable Sun. The drums, symbol of the heartbeat, will join all in one in this ceremony full of mysticism where the music, dance, and the copal will elevate the senses of the spectators. Experience a chicle camp, revive the journey to Cozumel to honor the goddess Ixchel and participate in sundry workshops and tastings where you will experience the life of the residents. Each palapa will receive you with unique activities dedicated to the hallowed lord of the corn, to the deity of the honey bee, the venerable lord of cocoa and to the sisal. You will be able to share the inheritance of body painting, making your face or body a perfect canvas. The costumes are stunning; they will leave you with your mouth open. Let your senses get involved in the dance, the prehispanic music, the smells, the textures, the colors and the splendor of the Mayan rituals. DEJA QUE TUS SENTIDOS SE VEAN ENVUELTOS POR LA DANZA, LA MÚSICA PREHISPÁNICA, LOS OLORES, TEXTURAS, COLORES Y EL ESPLENDOR DE LOS rituales mayas 39 gourmet LApixán PERLA cuisine 40 gourmet THE DETAILS IN EVERY CORNER OF LA PERLA PIXAN MAKE YOU FEEL ENVELOPED BY THE DECORATION, WHICH HAS BEEN MADE BY LOCAL ARTISANS AND PRODUCERS to the last piece Cantina, mezcalería, pulquería y la cocina de la bisabuela, un lugar que te atrapa por sus colores, típico y con raíces 100% mexicanas. Giovanna y Alberto, padres de un bebe de 4 meses cumplen sus sueños, haciendo de La Perla un espacio fantástico para deleitarnos con sus platillos tradicionales y una gran variedad de mezcales, pulque o posh, bebida ancestral de Chiapas, destilada a base de maíz. La cálida bienvenida se siente desde que atraviesas la puerta, entras al verdadero México, al Playa de antes. Detalles en cada rincón hacen que la decoración te envuelva, todo está elaborado por artesanos y productores locales, Oaxaca y Chiapas también están presentes, los cojines, servilletas, los vasos son de vidrio soplado y los platos de barro, los muebles son hechos a mano por artesanos de Cobá, los atrapasueños separan el bar de la cocina y en la esquina nos sorprende un altar. 41 gourmet THE KITCHEN OF THE SOUL, THAT’S THE MEANING OF PIXAN CUISINE, WITH THAT NAME WE CAN ONLY YEARN AND TASTE EVERY DISH THEY PLACE IN front of us 42 Desde hace 15 años residen en Playa y de la nostalgia de lo caribeño, lo tradicional, de la playa que conocieron, de crear algo diferente, y de lo complejo que puede ser la cultura culinaria mexicana, nació La Perla. Viajaron por todo México para captar lo esencial de cada lugar, visitando comunidades indígenas, para aprender y conocer los productos, recetas y procedimientos originales. La cocina del alma, es el significado de Pixan Cuisine, con ese nombre solo nos queda suspirar y saborear lo que nos ponen en frente. Si quieres conocer el verdadero sabor de México, tienes que probar la especialidad de la casa, la tlayuda, un plato prehispánico, que combina tradición, color y sabor, tortillas hechas a mano, escamoles, chapulines y chimicuiles, en ningún otro lugar los encontrarás, y si quieres algo aún más tradicional no te puedes perder el Huauzontle capeado con queso oaxaca y cubierto en salsa de chile pasilla o el pulpo a la parrilla, que por algo son los favoritos de Giovanna y Alberto. En octubre del año pasado sufrieron un incendio que arrasó con todo, pero la ilusión de levantar el lugar fue mayor y el 20 de diciembre reabrieron sus puertas. – Queremos agradecer a toda la gente que nos ha seguido y apoyado en los buenos y malos momentos, tantas muestras de gratitud, todas las manos que colaboraron para que renaciera este proyecto, no se nos olvidará nunca que todos se pusieron la camiseta – La Perla Pixan es un homenaje a México, a Playa del Carmen, con sus colores, sabores y texturas, a través del cual sus propietarios pretenden devolver un poco de lo mucho que la ciudad les ha dado. Seguro que ya no puedes esperar para conocerla. MASHKE G U Í A D E LU G A RE S GASTRONOMÍA Y OCIO EN LA RIVIERA MAYA Born from the idea of creating something new in the field of alcoholic drinks with a touch of herbal medicine, their special house drink is the mashke mojito, which is made with mint, ginger, cilantro and sweetened with brown sugar. Their food is gourmet par excellence, they made vegan their vegetarian dishes of the menu; everything with an exquisite Arabic touch. The promotion of this month is: Margherita pizza vegan style (with daiya chesse) for 159 pesos. 10 Av. and 26 Street Delivery. (984) 147 6386 PO THAI The best Thai experience in Playa del Carmen is in Po Thai, a restaurant that has earned the taste of people for being a place with extraordinary authentic food, nice atmosphere, attentive and friendly service. Besides the quality of their dishes, they make their guests feel at home and usually return willingly. 10 Avenue between 14 and 14Bis street Centro, Playa del Carmen. From 4pm to 11 pm. Closed on Sundays Delivery. (984) 803 0960 menu: www.pothairestaurant.com reservations: [email protected] 44 COMO COMO OSTERÍA MEDITERRANEA It offers a wide range of Mediterranean dishes with an excellent touch of taste for its diners, both domestic and international tourists arriving in Playa del Carmen. Open Daily. Breakfast from 7am to 1:30pm Lunch and dinner from 1:45pm to 11:30pm 10 Avenue between 12 and 14th street, Playa del Carmen (984) 859 1646 PAPAYA PLAYA In December 2011, Design HotelsTM ventured to conceive Temporal Hospitality Experiences in the Mexican Caribbean on what we call now Papaya Playa Project, a space for like-minded, creative individuals to unwind and connect with self and nature. Papaya Playa Project in its raw form is not the standard Design HotelsTM Member Hotel in many of its offerings. However at Papaya Playa Project together with Design HotelsTM, set out to discover a new form of hospitality, merging local culture, and sustainability to set the stage for original and aspirational hospitality experiences. Most importantly the Project is a corner stone in the manifestation of our vision of a sustainable and responsible Tulum that can be an example of hospitality development around the world. MAMITA'S BEACH With sun loungers and umbrellas deployed on a large white beach, international food and a stylish atmosphere. 28 Street, Centro Playa del Carmen From 9am to 6pm Daily events. Tue through Sun: 12:00 to 18:00. Live DJ sets at the Beach Club. Thursday: 20:00 to 22:00. Movie nights. Friday: 20:00 to 22:00 Live Bands. Saturday: 20:00 to 02:00 Live DJ sets. Monthly Full Moon Party (self-explanatory) Tulum - Boca Paila Road Km. 4.5 KITXEN BAR This is a very popular place for tourist and Playenses (locals) and is known as an ideal place to listen and meet the talented local rock bands. 5th Av, between Constituyentes and 20th st. Open daily from 5pm to 1am 45 EL NICHO Come experience some great flavors of global cuisine with a unique Mexican influence created by Chef Pablo. Our quaint casual restaurant brings a wonderful atmosphere for having breakfast, lunch or to catch up with a friend or internet over a specialty coffee or tea! Chef Pablo’s desire and enthusiasm for excellence is transpired into his cuisine. His creativity and attention to detail provides simply a wonderful experience to your taste pallets, along with beautifully presented dishes. Corner of Ave Tulum & Rojo Gomez, Puerto Morelos, Mexico Open Daily from 8am to 2pm (998) 201 0992 www.elnicho.com.mx YAXCHE Yaxché (pronounced Yagshe) is a Mayan cuisine restaurant located in Playa del Carmen at the Riviera Maya in Mexico. Specialized in serving the Mayan culinary art in a unique style, eating in Yaxche will be a journey to the Mayan world where you will find regional flavors in a unique environment that juxtaposes ancient and cosmopolitan elements. 46 OH LALA! INTERNATIONAL CUISINE BY GEORGE It’s the pinnacle of the passion for the culinary art; developed by the chef George, who was inspired during his travels through different cultures while respecting the quality of the local foods. Sunday to Saturday from 8am to 11pm Monday to Saturday 6:30pm to 11pm Closed on Sundays. Fifth avenue with 22 street. Centro, Playa del Carmen 14 Bis Street, between 10 Av. and 15 Av. Nº 147, Playa del Carmen (984) 873 3011 www.mayacuisine.com Reservations. (984) 127 4844 www.ohlalabygeorge.com LA CASA DEL AGUA NEGROAMARO (The Water House): Restaurant that combines the best fusion cuisine with an excellent selection of wines to satisfy even the most demanding palate; and a perfect atmosphere that will complete that special night to make it unforgettable. You can also enjoy of the «bistro» style at the bar «la Malaguena», the «main lounge & terrace» in the second floor with live and recorded music, or the «Roof Garden» with a perfect view to Cozumel. Negroamaro is the place by excellence with a servicie that stand out the subtleness of the autentic italian style with a familiar, traditional y sofisticated environment, where our pleasure is to captivate the taste to our costumers. The commitment is to suprise our customers with a mixture of smells, tastes and colors of our traditional italian cuisine, acompanied by the secrets of the culinary innovation, being perceived in every detail of our dishes. Fifth avenue with 2 St. Playa del Carmen Fifth avenue between 34 and 38 St. Plaza San Pedro. Open Daily from 4pm to 11pm Open Daily from 12pm to 12am (984) 803 0232 www.lacasadelagua.com Reservations. (984) 147 7050 LA PASTELETERÍA La Pasteleria, more than a simple restaurant or bakery, represents a concept that provides Mexican cuisine with a contemporary and original touch, which has made it one Cancun’s and Playa del Carmen’s favorite places, with flavors, dishes and iconic products which have become part of the local tradition and culture. Open Daily from 10:30am to 11:30pm Cancún -Tulum road, Xaman-Ha Center, Playacar II, Playa del Carmen, Quintana Roo Plaza Malecon Americas, Local 13 Cancún, Quintana Roo Av. Coba 7 Benito Juárez, Quintana Roo Sucursal Playa del Carmen: (984) 803 3401 47 FINÍSIMA CAGUAMERÍA DE ESQUINA (The Corner’s Guacameria) This is a gourmet family cantina where creative Mexican cuisine stands out. This must be your choice if you feel like hanging out in one of the coolest bars in Playa del Carmen. Spacious, with a large terrace and attractive décor, in La Guacameria de la Esquina you can enjoy of a mezcal or a beer or cocktails, just the same. First Avenue north with 20 Street, Playa del Carmen. Monday to Sunday: from 12pm to 1am. (984) 803 0892 (984) 803 2088 CASA BANANA Situated in the tropical paradise of Tulum, Mexico, their Casa is home to an exotic dining and craft bar experience created by incorporating the culinary techniques of our home country, Argentina, with Mexico's abundant resources. We invite you to have a drink with them and experience the flavors of our heritage. Tulum - Boca Paila Road Km. 8.5. Tulum Hotel Zone. Open Daily From 7:30am to 10:30pm EL CAMPANARIO At Restaurant-Bar el Campanario, our specialty is the meat cuts grilled with charcoal at the most pure Argentinian style. Tuesday to Sunday From 2pm to 10pm Rojo Gómez Avenue and Isla Mujeres. Puerto Morelos, Quintana Roo (998) 206 9151 48 (984) 806 2871 La mejor experiencia para el huésped Registro fácil y rápido en el hotel sin llave, sin tarjeta para la habitación y con total seguridad. Sólo para hoteles inteligentes que piensan en sus clientes. www.dactiklab.com 33 1359 9089