SS LT1000 Cover 111.qxd

Transcripción

SS LT1000 Cover 111.qxd
SeeSnake® LT1000 Manual
SeeSnake LT1000
®
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
• Français – 19
• Castellano – pág. 37
SeeSnake® LT1000
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1
Safety Symbols..............................................................................................................................................................2
General Safety Rules
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Electrical Safety ..........................................................................................................................................................2
Personal Safety ..........................................................................................................................................................2
Equipment Use and Care............................................................................................................................................3
Battery Tool Use and Care ........................................................................................................................................3
Service ........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information ..........................................................................................................................................3
LT1000 Safety ............................................................................................................................................................4
Description, Specifications And Standard Equipment
Description ..................................................................................................................................................................4
Specifications..............................................................................................................................................................5
Laptop System Requirements ....................................................................................................................................5
Standard Equipment ..................................................................................................................................................5
Optional Equipment ....................................................................................................................................................5
LT1000 Components ....................................................................................................................................................5
Icons ..............................................................................................................................................................................6
Assembly
Mounting the LT1000 ..................................................................................................................................................6
Mounting the LT1000 to the SeeSnake Mini Reel ......................................................................................................6
Mounting the LT1000 to the SeeSnake Standard Reel ..............................................................................................7
Installing the Stabilizers ..............................................................................................................................................9
LT1000 Mini ................................................................................................................................................................9
Preparing the Laptop ................................................................................................................................................10
Pre-Operation Inspection ..........................................................................................................................................10
Work Area and Equipment Set Up
LT1000 Placement....................................................................................................................................................11
Mounting the Laptop ................................................................................................................................................11
Connecting the LT1000 ............................................................................................................................................12
Powering the SeeSnake LT1000 ..............................................................................................................................12
LT1000 Controls
Keypad Controls ......................................................................................................................................................13
About HQ Software ..................................................................................................................................................13
Operating Instructions
Starting Up ................................................................................................................................................................14
Inspecting the Line....................................................................................................................................................14
Brightness Adjustment ............................................................................................................................................14
Image Rotation........................................................................................................................................................14
CountPlus Control ..................................................................................................................................................14
Locating the Camera Using the Sonde ....................................................................................................................14
Line Tracing the SeeSnake Pushrod ........................................................................................................................15
Maintenance Instructions
Cleaning....................................................................................................................................................................15
Accessories ................................................................................................................................................................15
Transport And Storage ..............................................................................................................................................16
Service And Repair ....................................................................................................................................................16
Disposal ......................................................................................................................................................................16
Battery Disposal ..........................................................................................................................................................16
Troubleshooting ..........................................................................................................................................................17
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover
*Original Instructions - English
ii
SeeSnake® LT1000
SeeSnake LT1000
®
SeeSnake® LT1000
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
SeeSnake® LT1000
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety
information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important
information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce
the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
Work Area
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate equipment in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Equipment can create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and by-standers away while operating equipment. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical Safety
• Double-insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the socket, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change
the plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three-wire grounded power cord and
grounded supply system.
2
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock
if your body is earthed or grounded.
• Do not expose equipment to rain or wet conditions. Water entering equipment will increase the risk
of electrical shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the equipment.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• If operating equipment in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces
the risk of electric shock.
• Keep all electrical connections dry and off the
ground. Do not touch equipment or plugs with
wet hands. This reduces the risk of electrical shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating equipment. Do not
use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating equipment may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
SeeSnake® LT1000
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the equipment in unexpected situations.
• Use equipment only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts.
• Do not probe battery with conductive objects.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Equipment Use and Care
• Do not force equipment. Use the correct equipment
for your application. The correct equipment will do the
job better and safer on the job for which it is designed.
• Do not use equipment if the switch does not turn it
ON and OFF. Any equipment that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the equipment before making
any adjustments, changing accessories, or storing.
Such preventive safety measures reduce the risk of injury.
• Store idle equipment out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the equipment or these instructions to operate the equipment. Equipment can be dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain equipment. Check for misalignment or binding of moving parts, missing parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the equipment’s operation. If damaged, have the equipment
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained equipment.
• Use the equipment and accessories in accordance
with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the equipment for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
• Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your equipment. Accessories
that may be suitable for one piece of equipment may
become hazardous when used with other equipment.
• Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the equipment.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
• Use and store batteries and chargers in dry, appropriate temperature areas. Extreme temperatures
and moisture can damage batteries and result in leakage, electrical shock, fire or burns. See charger manual for more information.
• Do not cover charger while in use. Proper ventilation
is required for correct operation. Covering charger in
use could result in fire.
• Properly dispose of batteries. Exposure to high
temperatures can cause the batteries to explode, so do
not dispose of in a fire. Some countries have regulations concerning battery disposal. Please follow all
applicable regulations.
Service
• Have your equipment serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the equipment is maintained.
• Remove the batteries and refer servicing to qualified
service personnel under any of the following conditions:
• If liquid has been spilled or objects have fallen into
product;
• If product does not operate normally by following
the operating instructions;
• If the product has been dropped or damaged in
any way; or,
• When the product exhibits a distinct change in
performance.
Battery Tool Use And Care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
3
SeeSnake® LT1000
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that is
specific to this equipment.
Read these precautions carefully before using the LT1000
to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the machine for use by the operator.
The EC Declaration of Conformity (890-011-320.10) will
accompany this manual as a separate booklet when required.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
– Contact SeeSnake HQ Support Department at
[email protected] for questions relating
to HQ.
– Contact your local RIDGID® distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
– Contact RIDGID Technical Services Department at
[email protected], or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.
LT1000 Safety
• An improperly grounded electrical outlet can cause
electrical shock and or severely damage equipment. Always check work area for a properly grounded
electrical outlet. Presence of a three prong or GFCI outlet does not insure that the outlet is properly grounded.
If in doubt, have the outlet inspected by a licensed electrician.
• Use only a battery or the included isolated power
supply to power the LT1000. Use batteries or an
isolated power supply with any laptop used with the
LT1000. This minimizes the risk of electrical hazards
from moisture or faulty electrical outlets.
• Do not operate this equipment if operator or machine is standing in water. Operating machine while
in water increases the risk of electrical shock.
• The LT1000 is not waterproof. It is dust-resistant
and splash-resistant. Do not expose the equipment to
water or rain. This increases the risk of electrical shock.
• Do not use where a danger of high voltage contact
is present. The equipment is not designed to provide high voltage protection and isolation.
• Read and understand this operator’s manual, the
reel operators’ manual and the instructions for
any other equipment in use and all warnings before operating the LT1000. Failure to follow all in4
struction may result in property damage and/or serious
personal injury.
• Always use appropriate personal protective equipment while handling and using equipment in drains.
Drains may contain chemicals, bacteria and other substances that may be toxic, infectious, cause burns or
other issues. Appropriate personal protective equipment always includes safety glasses, and may include
equipment such as drain cleaning gloves or mitts, latex
or rubber gloves, face shields, goggles, protective clothing, respirators and steel-toed footwear.
• If using drain cleaning equipment at the same time
as using drain inspection equipment, only wear
RIDGID Drain Cleaning Gloves. Never grasp the rotating drain cleaning cable with anything else, including
other gloves or a rag. They can become wrapped
around the cable, causing hand injuries. Only wear
latex or rubber gloves under RIDGID Drain Cleaner
Gloves. Do not use damaged drain cleaning gloves.
• Practice good hygiene. Use hot, soapy water to wash
hands and other exposed body parts exposed to drain
contents after handling or using drain inspection equipment. Do not eat or smoke while operating or handling drain inspection equipment. This will help prevent
contamination with toxic or infectious material.
Description, Specifications And
Standard Equipment
Description
The SeeSnake® LT1000 is a convenient interface and
platform which allows any standard laptop to serve as a
SeeSnake Inspection monitor, and can be used to automatically capture photos, motion clips and sound recordings from a SeeSnake Pipe Inspection System. It provides
a convenient interface to SeeSnake HQ report generating
and video managing software to make creating and managing customer reports quick and easy.
The LT1000 also provides a robust laptop platform to
which the laptop can be rapidly secured and connected,
and easily removed when needed. Two platform wings
may be used to increase the work platform area. The individual platform wings may be separately folded in, to provide platform support across the center of the SeeSnake,
or they may be folded out to extend platform support at either end of the LT1000.
SeeSnake® LT1000
Specifications
LT1000
Weight ...........................6.4 lbs (2.9kg) w/o Battery
7.35 lbs. (3.3 kg) with Battery
(without Laptop)
Dimensions:
Length,
platform wings closed ...20.6" (52.3 cm)
Length,
platform wings open ....21.7" (55.1 cm)
Width, Standard...........12.8" (32.5 cm)
Width, Shipping ...........11.9" (30.2 cm)
Height ..........................6.5" (16.5 cm)
Power Source................100-240VAC/50-60Hz, AC or
18 VDC Rechargeable Battery
Battery Type ..................18 V Li-Ion, 2.2 Ah
Power Rating.................14-16 VDC 40W
Operating Environment:
Temperature................-4°F to 167°F (-20°C to 75°C)
Humidity ......................5% to 95% RH
Altitude ........................13120 feet (4000 meters)
LT1000 Mini
Weight ...........................6.1 lbs (2.78 kg) w/o Battery
7.4 lbs. (3.4 kg) with Battery
(without Laptop)
Dimensions:
Length .........................13.6" (34.5 cm)
Width ...........................11.9" (30.2 cm)
Height ..........................6.5" (16.5 cm)
Standard Equipment
•
•
•
•
•
•
LT1000
100-220VAC to 15VDC Power Converter and Supply
Operator’s Manual
Instructional DVD
Stabilizers (4)
USB Cable
Optional Equipment
Other auxiliary equipment used with the SeeSnake LT1000
may include:
• Rechargeable battery
• A RIDGID® locator/receiver (such as the SR-20, the
SR-60, the Scout® or the NaviTrack® II).
• A RIDGID® transmitter (such as the ST-510, the
ST-305, ST-33Q, the NaviTrack® Brick or the
NaviTrack® 10-watt transmitter).
• The CountPlus Cable Counter cable-measurement
system, normally built in to SeeSnake Pipe Inspection Systems
The LT1000 is protected under U.S. and international
patents.
LT1000 Components
Laptop Platform
Folding Platform Wing
Side Plate
Keypad
Laptop System Requirements
• Windows® 7, Windows Vista® (SP2),Windows XP
(SP3) (Windows 7 is recommended)
• Intel® Pentium® or AMD Athlon™ 1.8 GHz (2.4 GHz or
higher recommended) or Intel Core™ 2 Duo 2.4 GHz
• GB system memory (2 GB recommended)
• DirectX® 9 or 10 compatible graphics card with
128MB (256 MB or higher recommended)
• DirectX® 9 or higher compatible sound card
• 30 GB of disk space
• CD-ROM drive or Internet connection to install software
• 1 USB 2.0 port
• Optional: - DVD burner for creating DVD reports
Internet connection for emailing reports, uploading
reports to Ridgid Connect, etc.
Recommended minimum screen resolution: 1024 x
768.
USB Cord
Transmitter Clip-On
Terminal
Capstan
Retaining Cord
Figure 1 – Platform Wings Folded In
5
SeeSnake® LT1000
Platform Wings Extended
Laptop Platform
Platform
Wing
Platform
Wing
Side Plate
18V
Battery
Mounting the LT1000 to the SeeSnake
Mini Reel
1. Remove the two mounting brackets from the sides of
the LT1000.
2. Before mounting the LT1000 on the frame, lead the
SeeSnake System Cable up to the SeeSnake System
Connector. The SeeSnake System Cable has a guide
ridge molded into the top of the cable connector.
With the guide ridge aligned with the guide pin at the
top of the receptacle, insert the System Cable into the
System Connector firmly and turn the locking sleeve
clockwise to tighten it in position.
Mounting
Brackets
SeeSnake
System
Cable
NOTICE When connecting/disconnecting the SeeSnake
system cable, turn only the locking sleeve. To prevent
damage, do not bend or twist the connector or cable.
Figure 2 – LT1000 Components
Video
Key
Photo
Key
Photo
Tag Arrow
Keys
Key
Menu Brightness Microphone
Key
Mute Key
Key
Guide
Locking
Sleeve
Autolog
Select
Key
Key
Job
Management Playback
Key
Key
Sonde
Power
Key Zero Key
Key
Image
Flip Key
Figure 3 –LT1000 Keypad
Icons
Do not sit on the LT1000.
Do not stand on the LT1000.
Figure 4 – Connecting System Cable Before Mounting
3. The Mini SeeSnake has the curved portions of the
mounting brackets face inward. Position the LT1000
with the opening in the side plate seated over the
“foot” on the SeeSnake Reel frame and hold it in its
approximate position while starting the attaching
machine screws on one side of the LT1000. The
SeeSnake may be laid on its back for easier installation of the front side panel.
Assembly
Mounting the LT1000
The LT1000 mounts to any Standard or Mini SeeSnake
reel quickly and easily. Assembly requires a Phillips
head screwdriver and a 7/16" box wrench. The mounting
sequence for the SeeSnake Mini is different than the sequence for the SeeSnake Standard.
Note that for the Standard SeeSnake reel, the curved
portions of the mounting brackets are oriented to the outside of the LT1000 while for the Mini’s narrower frame,
the curved portions of the brackets point inward.
6
Figure 5 – First Machine Screw
SeeSnake® LT1000
4. With one side loosely bolted into position, align the opposite side and start the four machine screws on the
opposite side. The screw-heads should be on the
outer face of the LT1000 and the nuts on the inner
face.
Figure 8 – Removing the Platform Screws (SeeSnake
Standard)
3. Lift off the two platform halves and set them to one
side close to the SeeSnake frame. Save all screws
carefully.
4. The two side plates will then be free from the platform
halves and may be individually installed.
Figure 6 – Tightening Screws
5. Align the LT1000 so it is straight and level and handtighten down the four machine screws on each side.
With the folding wings closed there should be about a
1" gap between the reel and the wings. Tighten all
four machine screws down on each side with a
Phillips head driver.
Left
Platform
Side
Plates
Right
Platform
6. Rotate the capstan handle clockwise to loosen the
laptop retaining cord and unhook the retaining cord
from the cord hooks on the opposite side.
7. Fold the two platform wings in to the center position.
Left
Platform
Wings
Laptop
Retaining
Cord
Right
Platform
USB Cord
Figure 9 – Parts of the LT1000
5. Move the front side plate under the upper handle of
the SeeSnake Standard. Be careful not to scrape
against the frame.
USB Cord Wrap
6. Place the mounting bracket over the outer bumper on
the side of the SeeSnake and align the side plate to
match the holes in the mounting bracket.
Figure 7 – Lowering the Platform Wings
Mounting the LT1000 to the SeeSnake
Standard Reel
Mounting the LT1000 on a Standard SeeSnake reel requires removing the two laptop platform surfaces and the
right-hand USB cord wrap from the LT1000 frame.
1. With a Phillips screwdriver, remove two screws from
the USB cable wrap on the right side (the one which
holds down the USB cable where it enters the
LT1000). Unwind the USB cable from the cord wraps.
Figure 10 – Aligning the Bracket to the Side Plate
2. Remove the four screws from each platform half.
7
SeeSnake® LT1000
7. Insert the four screws through the mounting bracket
and side plate into their individual nuts and hand
tighten.
Figure 11 – Near Side-Plate Mounted
Figure 13 – Mounting Right-Hand Platform
8. Repeat the process with the other side plate and
mounting bracket. The two side plates should be
level.
9. Route the SeeSnake System Cable from the SeeSnake between the side plates and connect it to the
SeeSnake Connector on the bottom of the righthand platform. The SeeSnake System Cable has a
guide ridge molded into the top of the cable connector. With the guide ridge aligned with the guide pin
of the receptacle, insert the System Cable into the
System Connector firmly and turn the locking sleeve
clockwise to tighten it in position.
Locking Sleeve
10. Mount the right hand (keyboard) platform by aligning
it with the mounting holes in the flanges of the side
plates and screw it hand tight with four screws. Adjust
the platform so it is level.
Pin
USB Connector
Guide Ridge
Hole
Figure 14 – Alignment Pin and Hole
A small alignment pin at each end of each platform should
fit into a matching hole to seat the platform side fully.
11. Locate the left hand laptop platform, which is the
one without the keyboard. Align it to the four holes (in
the flanges of the side plates) and insert the four
screws and hand-tighten them.
Figure 12 – Attaching the SeeSnake System Cable
NOTICE When connecting/disconnecting the SeeSnake
system cable, turn only the locking sleeve. To prevent
damage, do not bend or twist the connector or cable.
Figure 15 – Mounting the Left-Hand Platform
8
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
12. Adjust the platforms and side plates so the platforms
are aligned and level. Fully tighten down the screws
on the brackets and the mounting screws for the
laptop platforms.
13. Replace the right-hand cord-wrap and fasten it into
place with two screws. Note that the USB cable is
captured under the cord-wrap post as it exits the
LT1000.
Rubber Foot
Figure 18 – Stabilizers with Mini Reel
To install the stabilizers:
1. Remove the rubber foot from a leg of the frame.
Figure 16 – Mounting the Cord-Wrap (Note USB Cable captured under Cord-Wrap)
2. Slide the stabilizer onto the leg of the frame, with
the solid face toward the top of the frame.
3. Replace the rubber foot and seat it firmly.
4. Repeat for all four legs. On the larger Standard unit,
install stabilizers only on the legs without wheels.
Figure 17 – Cord-wrap and USB Cable
Installing the Stabilizers
Stabilizers are supplied with the LT1000 which provide
greater reel stability when they are rotated out. Each stabilizer has a spring-loaded plate inside it which holds the
stabilizer in place when installed.
Figure 19 – Stabilizers installed
LT1000 Mini
Figure 20 – LT1000 Mini
Ridge Tool Company
9
SeeSnake® LT1000
The LT1000 Mini is a sturdy portable frame supporting an
LT1000 unit. It is light-weight, easy-to-carry and can be
used with any SeeSnake reel simply by connecting the
SeeSnake System Cable. It is an economical alternative if you need to shift your LT1000 between SeeSnake
reels frequently. The LT1000 Mini is shipped with the
LT1000 unit already installed on the portable frame.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Preparing the Laptop
To operate correctly with the LT1000, the laptop to be
used must have SeeSnake HQ software installed on it.
HQ software enables you to create, manage and store images, audio and video from the LT1000. The software is
on the CD that ships with the LT1000. To load the software from the CD:
You must install SeeSnake HQ and its drivers before
connecting the LT1000 to your computer.
1. Insert the CD into the computer’s CD drive.
2. The laptop should auto-detect the CD and begin the
installation process. It may ask for an admin password
before installing the HQ software.
3. When the software installation is complete, eject the
CD and store it in a safe place.
NOTE! Software update checks will occur automatically
when the laptop is connected to the Internet. If an
update is detected you will be asked if you want
to install it, and the update will occur automatically
if you indicate you want it installed. The latest version can be checked for manually by placing the
laptop on-line and pointing an Internet browser to
http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php .
4. Alternatively the software may be installed by browsing to the updates website given above and following
the instructions found there.
Before each use, inspect your SeeSnake LT1000
and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electrical shock or other causes
and prevent machine damage.
1. Confirm that the power is OFF, any external power
and cords are disconnected and the battery is removed. Inspect the cords, cables and connectors
for damage or modification.
2. Clean any dirt, oil or other contamination from the
SeeSnake LT1000 to aid in inspection and to prevent
the unit from slipping from your grip while transporting
or using.
3. Inspect the LT1000 for any broken, worn, missing, misaligned or binding parts, or any other condition which
might prevent safe, normal operation. Ensure the
LT1000 mounting brackets are securely tightened.
4. Inspect any other equipment being used per its instructions to make sure it is in good usable condition.
5. If any problems are found, do not use the unit until the
problems are corrected.
Work Area and Equipment
Set Up
WARNING
5. For detailed instructions on using HQ software to
manage your video clips, still photos, reports, customer information and formats, direct a web-connected browser to http://www.hq.ridgid.com/. You
will find on-line user instructions for every aspect of
HQ’s capabilities there.
Set up the LT1000 and work area according to
these procedures to reduce the risk of injury from
electrical shock, fire and other causes, and to prevent damage to the LT1000.
1. Check work area for:
• Adequate lighting.
• Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
If present, do not work in area until sources have
been identified and corrected. The LT1000 is not
10
SeeSnake® LT1000
explosion proof. Electrical connections can cause
sparks.
• Clear, level, stable dry place for operator. Do not use
the machine while standing in water.
• Clear path to electrical outlet, that does not contain
any potential sources of damage for the power
cord, when using external power.
2. Inspect the work to be done if possible, determine the
drain access point(s), size(s) and length(s), presence of drain cleaning chemicals or other chemicals,
etc. If chemicals are present, it is important to understand the specific safety measures required to work
around those chemicals. Contact the chemical manufacturer for required information.
3. Determine the correct equipment for the application.
The SeeSnake LT1000 is made to view inspections
done with an inspection camera. Inspection equipment
for other applications can be found by consulting the
Ridge Tool Catalog, online at www.RIDGID.com or
www.RIDGID.eu.
4. Make sure all equipment has been properly inspected.
5. Evaluate the work area and determine if any barriers
are needed to keep bystanders away. Bystanders
can distract the operator during use. If working near
traffic, erect cones or other barriers to alert drivers.
3. Route the elastic retaining cord over the laptop and
hook it over the cord hooks, routing the cord so as not
to interfere with the laptop’s operation.
4. Rotate the capstan handle counter-clockwise to
tighten the retaining cord firmly.
5. Lead the LT1000 USB cord to the laptop’s USB port
and plug it into the port. Wrap any excess cord onto
the USB cord wraps. (See Figure 7).
Retaining Cord
USB Cord
Capstan Handle
Keypad
Transmitter Clip-On Terminal
Figure 21 – Keypad, Capstan and USB Cord
Note that in constrained locations or on slanted surfaces
or roofs, you may prefer to lay the SeeSnake on its side,
unwrap the USB cord connecting the laptop and place the
laptop in another secure location.
6. If needed, remove fixture (water closet, sink, etc.) to
allow access.
LT1000 Placement
Position the SeeSnake Reel at the work site before
mounting the laptop onto the LT1000. To access the carrying handle for the SeeSnake Reel, fold the platform
wings back on both sides of the LT1000. The retaining
cord may be routed under the platform and hooked to the
cord hooks for transport.
Place the reel and LT1000 to allow easy access and
viewing while manipulating the camera and pushrod for an
inspection. Make sure that the location is not wet and will
not let the LT1000 and other equipment get wet during
use. The LT1000 is not waterproof and exposure to wet
conditions can cause electrical shock or equipment damage.
Figure 22 – Alternate Configuration For Constrained
Spaces
Mounting the Laptop
1. Loosen the retaining cord by turning the capstan
clockwise.
2. Place the laptop squarely on the laptop platform with
the keyboard toward the LT1000 keypad.
11
SeeSnake® LT1000
and live audio from the microphone out to a DVDR or
monitor. (If connected to a monitor which has speakers it may cause a feedback squeal; this can be prevented by turning the DVDR or monitor volume to
minimum.)
The USB connection from the LT1000 only functions
when connected to a device running SeeSnake HQ.
Powering the SeeSnake LT1000
The SeeSnake LT1000 can either be powered with a
RIDGID Li-Ion rechargeable battery or plugged into an
outlet using a supplied AC/DC power converter. Battery
power is the preferred powering method to reduce the
risk of electrical shock. Additionally, the power converter is not rated for outdoor use and should only
be used indoors.
Figure 23 – LT1000 Mini with Laptop
Connecting the LT1000
External
Power Jack
A/V Out
Video Out
USB
USB
WARNING Use only a battery or an isolated power
supply to power the LT1000 and any laptop used with it to
reduce the risk of Electrical shock.
Battery Power
With dry hands, insert a charged 18V battery into the battery holder under the right side of the keypad. A spare
battery may also be stored in the spare battery holder
under the opposite end of the LT1000 on the opposite
side. (The storage slot has no electrical connections
and is for convenient storage only.)
Figure 24 – LT1000 Connections
Battery
Status
Battery
Connection Icons
External Power Jack
A/V Out Jack (External DVDR, etc.)
Video Out Jack (External Monitor)
USB Port (Thumb Drives, etc)
Figure 25 – LT1000 Connections
The USB ports may be used to connect an external
keyboard if desired.
The front AV out jack will work even when HQ is not
being used.
External Monitor Options
1. The LT1000 may be used with an external SeeSnake
monitor by connecting an RCA cable from the Video
IN port on the monitor. Connect the other end of the
cable to the LT1000 video OUT port on the back of
the LT1000, marked with
.
2. The A/V OUT port
will pass through live video
from the SeeSnake camera connected to the LT1000
12
Make sure that the battery locks onto the dock. See
the Battery Charger operator’s manual for more information.
Batteries supplied for the LT1000 are rated at 2.2 amphours. When fully charged, depending on use (recording
time, etc.) the LT1000 will run for approximately 2.5 to 3
hours. Battery Status LEDs above keypad indicate battery
charge level. (See Battery Status LED chart.)
NOTICE Turn the LT1000 power OFF before changing or removing the battery. Removing the battery with
the power ON may cause loss of camera recordings.
SeeSnake® LT1000
Battery Status LEDs Chart
LT1000 Controls
BATTERY
STATUS
EXTERNAL POWER
NOT CONNECTED
EXTERNAL POWER
CONNECTED
FULL
MED
LOW
DEAD
Solid green
Solid green and red
Solid red, 4 beeps
Solid red for 5 sec,
5 sec long beep
and shutdown
LEDs OFF
LEDs OFF
LEDs OFF
LEDs OFF
Outlet Power
For plug in operation, a double-insulated AC/DC power
supply is supplied to reduce wall outlet voltage to the correct voltage for the LT1000.
NOTICE The external power supply is intended for indoor use only.
To power the system up with the power cord, locate the
power supply. The power supply cord has two sections,
one of which plugs into a standard 110-120V two-bladed
outlet (US) at one end and plugs into a power supply at
the other end. The second section runs from the power
supply to the back of the LT1000 and plugs into the jack
marked
at the far left side front panel of the unit
(Figure 24).
With dry hands, connect the two sections together and insert the jack plug into the jack on the LT1000. Route
the cord along a clear path and with dry hands plug the
power supply into a matching outlet. If using an extension
cord ensure it is of adequate wire gauge. For cords of 25
feet, a minimum gauge of 18AWG is required. For cords
greater than 25 feet, a minimum gauge of 16 AWG is required.
NOTICE If external power is unreliable and produces
transient voltage spikes, the LT1000 video may freeze. In
this case simply power cycle the LT1000 off and then on.
Job data will not be lost, but current distance count may be
reset.
WARNING If the laptop is plugged into AC and the
laptop AC adapter is not isolated, then a hot ground
could damage a laptop via the USB grounding connection.
Use only a battery or an isolated power supply to power
the LT1000 and any laptop used with it
Keypad Controls
Arrow Keys: Used to move among menu choices and adjust
variables (such as contrast) up and down. Used to rotate
screen image.
Select Key: Used to choose options in the Units menu (Auto,
Meters and Feet).
Menu Key: Used to bring up a menu of display options such
as Color, Brightness, Contrast, Units.
Brightness Key: Used to directly control the camera LED’s
brightness up or down.
Microphone Mute Key: Used to mute the microphone while
recording or activate it to record comments during an inspection.
Sonde Key: Used to activate the built-in Sonde for tracing
the location of the camera head.
*Image Flip Key: Used to flip the image on the display vertically
Zero Key: Used to establish a temporary zero-point for the
distance counter for units equipped with the CountPlus.
Power Key: Used to power the LT1000 display ON or OFF.
*Photo Key: Captures a still photo of the camera image as
shown.
*Video Key: Starts or stops the capture of a video clip.
*Autolog Key: Starts Autologging capture of a series of still
photos stored with the current job.
*Photo Tag Key: Creates a new still photo and allows you
to apply custom comments or stored tags to it.
*Job Management Key: Accesses a menu of job and report
management options.
*Playback Key: Plays back current recording, if any.
*Some of the keypad controls will have no effect unless the HQ
Software is running.
About HQ Software
HQ software enables you to create, manage and store images, audio and video from the LT1000. You can use HQ
to quickly and automatically create reports which can be
emailed to a customer, or created in HTML form and
handed to the customer on a thumb drive, or burned to
DVD. HQ software also makes it easy to organize and
store job records for future reference if needed.
HQ software is described in detail in the HQ built-in help
files found at http://www.hq.ridgid.com/ .
13
SeeSnake® LT1000
Operating Instructions
WARNING
Always wear eye protection to protect your eyes
against dirt and other foreign objects.
When inspecting drains that might contain hazardous chemicals or bacteria, wear appropriate protective equipment, such as latex gloves, goggles,
face shields or respirators, to prevent burns and infections.
Do not operate this equipment if operator or machine is standing in water. Operating machine while
in water increases the risk of electrical shock.
Rubber soled, non-slip shoes can help prevent slipping and electric shock, especially on wet surfaces.
Follow operating instructions to reduce the risk of
injury from electrical shock and other causes.
Starting Up
1. Check that the unit is properly set up.
2. Ensure the laptop is in place and properly connected
and that the laptop has the HQ Software installed on
it. Turn the laptop ON.
3. Place the camera head into the reel’s guide hoop and
turn the LT1000’s power ON
.
4. When the LT1000 starts up, the laptop will detect
the SeeSnake device and will start HQ running. If it
does not, double-click the HQ icon
on your desktop to launch it.
line, depending on conditions. To do so simply press the
Brightness Key
and raise or lower the brightness
level using the Arrow Keys
. Press the Menu Key
when done.
Image Rotation
While doing an inspection the camera may become rotated in the line and present an inverted image. The
Flip Key
will rotate the image on the screen (flip it vertically) for easier viewing. The HQ software will also
allow you to straighten the camera image by degrees.
CountPlus Control
If you are using a SeeSnake reel equipped with the
CountPlus distance counter, the measured distance will
appear on the display connected to the LT1000. If you
want to set an interim zero-point to measure distance
from some location (such as a junction or pipe-head)
pressing the Zero Key
will start a temporary distance
count, with the number displayed in square brackets [0.0].
For details on using the Zero Key see the CountPlus
manual.
CountPlus parameters such as date and time are set
using the CountPlus menu key and going to the CountPlus
Tools menu. CountPlus text overlays are managed with
the CountPlus keypad as described in the CountPlus
Operator's Manual.
Locating The Camera Using The Sonde
Many SeeSnake pipe inspection systems have a built-in
Sonde which transmits a locatable 512 Hz signal. When
the Sonde is turned ON, a locator such as the RIDGID
SR-20, SR-60, Scout™ or NaviTrack® II set to 512 Hz will
be able to detect it, allowing you to detect the camera’s location underground.
5. By default it will start a new Job which will come up
showing the image from the camera head.
6. For detailed instructions on the HQ software see the
built-in help files found at http://www.hq.ridgid.com/.
Inspecting the Line
1. Power up the LT1000 if it is OFF.
2. Put the camera head in the line. Zero the counter if
desired.
3. Proceed with pipe inspection as described in your
SeeSnake manual.
Brightness Adjustment
You may find you need to increase or decrease the
camera LED brightness while inspecting the inside of a
14
Figure 26 – Locating the Sonde
To turn the SeeSnake Sonde ON while using the LT1000,
press the Sonde Key
. A Sonde icon will appear on the
SeeSnake® LT1000
display while the Sonde is ON. The display may also
show some lines of interference from the Sonde’s transmission. These will vanish when the Sonde is turned
OFF by again pressing the Sonde Key
.
The most workable approach to tracking the Sonde is to
run the pushrod into the pipe about five or ten feet (1.5
to 3 meters) and use the locator to find the Sonde’s position. If desired, you can then extend the pushrod a similar distance further down-pipe and locate the Sonde
again starting from the previous located position. To
locate the Sonde, turn the locator ON and set it to
Sonde mode. Scan in the direction of the Sonde’s probable location until the locator detects the Sonde. Once
you have detected the Sonde, use the locator indications
to zero in on its location precisely. For detailed instructions on Sonde locating, consult the Operator’s Manual
for the locator model you are using.
If you don’t have the SimulTrace™ feature, use a line
transmitter and a locator to line-trace the pushrod. When
the signal fades, switch the locator to Sonde mode at
the frequency of the in-line Sonde, usually 512 Hz. Pick the
signal up from where the line-trace frequency started to
weaken and zero in on the in-line Sonde. Because locating frequencies from transmitters can cause distortion of
the image on the monitor, it is best to turn Sonde and line
transmitters OFF while inspecting the interior of a line
and turn them ON only when ready to do a locate.
Line Tracing The SeeSnake Pushrod
The LT1000 also enables you to trace the line of the
pushrod underground, using a standard RIDGID locator
such as the NaviTrack® II, the Scout™, the SR-20 or the
SR-60. To line-trace the SeeSnake pushrod, simply connect a line transmitter with one connector well-grounded
to the grounding stake and the other connector clipped to
the Transmitter Clip-on Terminal. The Transmitter Clip-on
Terminal is a metal lug located just under the left end of
the keyboard area as shown in Figure 27.
Figure 28 – Line Tracing the Pushrod
Maintenance Instructions
Cleaning
WARNING
Make sure all cords and cables are disconnected
and the battery removed prior to cleaning the
LT1000 to reduce the risk of electrical shock.
Do not use liquid or abrasive cleaners on the LT1000.
Clean with damp cloth. Do not allow liquid to enter
LT1000.
Accessories
WARNING
Figure 27 – LT1000 Transmitter Clip-on Terminal
Set the line transmitter and the locator to the same frequency, such as 33 kHz and use the locator to trace the
line (Figure 28). The camera’s built-in 512 Hz Sonde
may be on at the same time, and if your locator is
equipped with SimulTrace™ dual-frequency capability, you
can follow the pushrod all the way to the camera’s location
and then detect the Sonde in the camera as you approach it above ground.
The following accessories have been designed to
function with the LT1000. Other accessories suitable for use with other equipment may become
hazardous when used with the LT1000. To reduce
the risk of serious injury, only use accessories
specifically designed and recommended for use
with the L1000, such as those listed in the following
chart.
Catalog #
Description
US
EU
32743 32743 18 V Li-Ion rechargeable battery
27958 27963 Battery charger
15
SeeSnake® LT1000
Transport And Storage
Disposal
Remove batteries before shipping. Do not expose to
heavy shocks or impacts during transport. If storing for an
extended period, remove batteries. Store within temperature range of 14°F to 158°F (-10°C to. 70°C).
Parts of the unit contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling
that may be found locally. Dispose of the components in
compliance with all applicable regulations. Contact your
local waste management authority for more information.
Store electrical devices in a dry place to reduce the risk of
electrical shock.
Protect against excessive heat. The unit should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other products (including amplifiers)
that produce heat.
Service And Repair
For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation
into national legislation, electrical equipment
that is no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
WARNING
Improper service or repair can make the LT1000 unsafe to operate.
Service and repair of the SeeSnake LT100 and LT1000
Mini must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center.
For information on your nearest RIDGID Independent
Service Center or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local Ridge Tool contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department
at [email protected], or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.
E-mail SeeSnake HQ Support Department at
[email protected]
Battery Disposal
For USA and Canada: The RBRC™
(Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the battery packs
means that RIDGID has already paid
the cost of recycling the lithium-ion
battery packs once they have reached
the end of their useful life.
RBRC™, RIDGID®, and other battery suppliers have developed programs in the USA and Canada to collect and
recycle rechargeable batteries. Normal and rechargeable batteries contain materials that should not be directly disposed of in nature, and contain valuable materials
that can be recycled. Help to protect the environment
and conserve natural resources by returning your used
batteries to your local retailer or an authorized RIDGID service center for recycling. Your local recycling center can
also provide you with additional drop off locations.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
For EC countries: Defective or used battery packs/batteries must be recycled according to the guideline
2006/66/EC.
16
SeeSnake® LT1000
Chart 1 Troubleshooting
PROBLEM
Camera video image not
seen.
PROBABLE FAULT LOCATION
No power to SeeSnake.
SOLUTION
Check power is correctly plugged in or battery is
charged.
Check Power Key on LT1000 by pressing.
Connections faulty.
Check connection to LT1000 unit from SeeSnake.
Check seating and pin condition in the SeeSnake
System connection. Clean if needed.
Batteries Low.
Recharge batteries or connect external power supply.
Flashing Battery
Warning appears.
LT1000 18 V batteries low.
Recharge LT1000 batteries. Switch to AC power
(110/240VAC).
LT1000 video freezes.
Low-quality AC power or voltage spike.
Power cycle the LT1000 OFF and then ON.
No video.
If your computer doesn’t recognize the USB
connection.
Restart your computer, power cycle LT1000 or
close HQ and restart it to see if this corrects the
problem.
Do not start your computer with the LT1000 turned
ON.
The LT1000 should be turned OFF, though it’s ok
to have the USB cable plugged in.
NOTE: The USB connector (see Figure 12) on the
LT1000 was designed to be a water-resistant seal,
so it is a tight fit. Your LT1000 was tested and
shipped with this cable firmly connected. If you
need to disconnect and reconnect this cable (for example, if you break your USB cable), make sure
you push the connector in all the way. If you don’t,
the HQ software might not recognize the LT1000.
If so, make sure you have pushed the connector in
all the way. You may have to restart HQ to recognize the connection.
17
SeeSnake® LT1000
18
SeeSnake® LT1000
SeeSnake LT1000
®
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous soigneusement
avec ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil. Tout manque
de compréhension ou de respect
des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave
blessure corporelle.
SeeSnake® LT1000
Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Nº de
série
SeeSnake® LT1000
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................19
Symboles de sécurité ................................................................................................................................................21
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux......................................................................................................................................................21
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................21
Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................22
Utilisation et entretien du matériel ............................................................................................................................22
Utilisation et entretien de l’appareil à piles................................................................................................................22
Service après-vente ..................................................................................................................................................23
Consignes de sécurité spécifiques ..........................................................................................................................23
Sécurité de la LT1000 ..............................................................................................................................................23
Description, caractéristiques et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................24
Caractéristiques ........................................................................................................................................................24
Caractéristiques du portable ....................................................................................................................................24
Equipements de base ..............................................................................................................................................24
Accessoires ..............................................................................................................................................................24
Composants de la LT1000 ..........................................................................................................................................25
Icônes ..........................................................................................................................................................................25
Assemblage
Montage de la LT1000 ..............................................................................................................................................25
Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake mini...............................................................................................25
Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake standard .......................................................................................26
Montage des stabilisateurs .......................................................................................................................................28
LT1000 Mini ..............................................................................................................................................................29
Préparation du portable ............................................................................................................................................29
Inspection préalable....................................................................................................................................................29
Préparation des lieux et du matériel
Positionnement de la LT1000 ..................................................................................................................................30
Installation du portable..............................................................................................................................................30
Raccordement de la LT1000 ....................................................................................................................................31
Allumage de la SeeSnake LT1000 ..........................................................................................................................31
Commandes de la LT1000
Commandes du clavier ............................................................................................................................................32
Description du logiciel HQ ........................................................................................................................................33
Consignes d’utilisation
Mise en route ............................................................................................................................................................33
Inspection des conduites ..........................................................................................................................................33
Réglage de luminosité ............................................................................................................................................33
Rotation d’image ....................................................................................................................................................33
Commandes du CountPlus ....................................................................................................................................33
Localisation de la caméra à l’aide de la sonde ........................................................................................................33
Traçage du câble SeeSnake ....................................................................................................................................34
Consignes d’entretien
Nettoyage..................................................................................................................................................................35
Accessoires ................................................................................................................................................................35
Transport et stockage ................................................................................................................................................35
Révisions et réparations ............................................................................................................................................35
Recyclage ....................................................................................................................................................................35
Recyclage des piles ....................................................................................................................................................35
Dépannage ..................................................................................................................................................................36
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
20
SeeSnake® LT1000
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler
d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter
les risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de
graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible
d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme
d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le
non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité ciaprès augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
FUTURE REFERENCE !
Sécurité des lieux
• Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage
des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont une invitation aux accidents.
• N’utilisez pas ce matériel en présence de matières
explosives telles que liquides, gaz ou poussières
combustibles. Les appareils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
• Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions
risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
• Les appareils à double isolation sont équipés
d’une fiche polarisée dont l’une des broches est
plus large que l’autre. Cette fiche ne s’introduit
dans une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne s’introduit pas complètement dans la
prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune
manière. La double isolation élimine le besoin de relier
l’appareil à la terre via un circuit à trois fils.
• Evitez tout contact physique avec les objets reliés
à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre
augmenterait les risques de choc électrique.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de ce
matériel augmenterait les risques de choc électrique.
• Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour
transporter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez
le cordon d’alimentation des sources de chaleur, de
l’huile, des objets tranchants et des mécanismes
actifs. Les cordons d’alimentation endommagés ou
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
• Lorsqu’il est inévitable de travailler dans des endroits mouillés, utilisez une source d’alimentation
protégée par disjoncteur différentiel (GFCI). La
présence d’un disjoncteur différentiel limite les risques
de choc électrique.
• Maintenez toutes connexions électriques au sec et
en élévation. Ne pas toucher le matériel et ses
fiches électriques avec les mains mouillées. Cela
limitera les risques de choc électrique.
21
SeeSnake® LT1000
Sécurité individuelle
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas ce
matériel lorsque vous êtes sous l’influence de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de
l’utilisation de ce type d’appareil, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une
protection oculaire. Le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, d’un
casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’impose lorsque les conditions l’exigent.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne position de travail et un bon équilibre à
tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
• Habillez-vous de manière appropriée. Le port de
vêtements amples et de bijoux est à proscrire.
Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants
des mécanismes. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs risquent d’être entraînés dans le
mécanisme.
Utilisation et entretien du matériel
• Ne forcez pas le matériel. Prévoyez le matériel approprié en fonction des travaux envisagés. Un
matériel approprié aux travaux envisagés assurera
une plus grande efficacité et sécurité.
• N’utilisez pas de matériel électrique dont l’interrupteur ne contrôle pas la mise en marche ou
l’arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
• Débranchez l’appareil et/ou retirez son bloc-piles
avant de le régler, de changer ses accessoires ou
de le ranger. De telles mesures préventives limiteront
les risques de blessure.
• Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée
des enfants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode
d’emploi. Ce type de matériel peut devenir dangereux
s’il tombe entre les mains d’utilisateurs non initiés.
• Veillez à l’entretien de l’appareil. Examinez-le pour
signes de désalignement, de grippage, d’absence ou de
bris de ces composants, et de toute autre anomalie qui
risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas
échéant, faire réparer l’appareil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont provoqués par des appareils
mal entretenus.
• Lors de l’utilisation de ce matériel et des accessoires éventuels, respectez les consignes du mode
22
d’emploi en tenant compte des conditions et du
type de travail envisagé. L’utilisation de ce matériel à
des fins autres que celles prévues pourrait augmenter
les risques d’accident.
• Utilisez exclusivement les accessoires prévus par
le fabricant pour votre type d’appareil particulier.
Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus
pour d’autres types d’appareil pourrait s’avérer dangereuse.
• Maintenez les poignées de l’appareil en bon état de
propreté et éliminez la moindre trace d’huile ou de
graisse. Cela permettra de mieux tenir l’appareil.
Utilisation et entretien des appareils à
piles
• Utilisez exclusivement le type de chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation de tout autre
type de chargeur augmenterait les risques d’incendie.
• N’utilisez que les piles spécifiquement désignées
pour ce type d’appareil. L’emploi de tout autre type
de bloc-piles augmenterait les risques de blessure et
d’incendie.
• Ne jamais sonder la pile à l’aide d’un objet métallique. Lorsque le bloc-piles ne sert pas, rangezle à l’abri des objets métalliques (trombones, clés,
clous, vis, etc.) qui risqueraient de ponter ses
deux bornes. Le pontage des deux bornes de la pile
pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
• Evitez tout contact avec l’électrolyte qui pourrait
éventuellement gicler de la pile en présence de
conditions abusives. En cas de contact accidentel,
rincez la peau à l’eau courante. En cas de contact
oculaire, consultez ensuite un médecin. L’électrolyte éjecté par la pile risque de provoquer des irritations ou des brûlures.
• Utilisez et rangez les piles et leur chargeur dans un
endroit sec et à température ambiante appropriée.
Les températures extrêmes et l’humidité peuvent endommager les piles et entraîner des fuites, des chocs
électriques, des incendies ou des brûlures. Consultez
le manuel du chargeur pour plus de précisions.
• Ne pas recouvrir le chargeur lorsqu’il est en cours
de charge. Son bon fonctionnement dépend d’une
ventilation adéquate. Recouvrir un chargeur en cours
d’utilisation pourrait provoquer un incendie.
• Recyclez les piles de manière appropriée. Dans
la mesure où des températures élevées peuvent
provoquer l’explosion des piles, ne les jetez pas au feu.
Certains pays ont réglementé le recyclage des piles.
Veuillez respecter toute réglementation en vigueur.
SeeSnake® LT1000
Service après-vente
• Confiez ce matériel à un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela assurera la sécurité du matériel.
• Retirez les piles et confiez la réparation de l’appareil à
un réparateur agréé en cas de :
• Fuite d’électrolyte ou introduction d’objets dans le
produit.
• Mauvais fonctionnement du produit selon les consignes d’utilisation applicables.
• Chute ou choc du produit.
• Changement notable dans les performances du
produit.
Consignes de sécurité
spécifiques
AVERTISSEMENT
La section suivante contient d’importantes consignes de
sécurité qui s’adressent spécifiquement à ce type de
matériel.
Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique
ou autres blessures graves, lisez le mode d’emploi
soigneusement avant d’utiliser la LT1000.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Gardez ce mode d’emploi avec l’appareil pour qu’il soit à la
disposition de tout utilisateur éventuel.
Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité CE
nº 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel
sous forme de notice indépendante.
En cas de questions concernant ce produit RIDGID® :
– Pour toutes questions concernant HQ, contactez le service d’assistance HQ à [email protected].
– Consultez votre distributeur RIDGID.
– Consultez les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche.
– Consultez les services techniques de RIDGID par
mail adressé à [email protected], ou, à
partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le
(800)519-3456.
Sécurité de la LT1000
• Une prise de courant ayant une terre défectueuse
risque de provoquer des chocs électriques ou
d’endommager le matériel. Assurez-vous systématiquement de la bonne mise à la terre de la prise électrique utilisée. La simple présence d’une barrette de
terre ou d’un disjoncteur différentiel ne garantit pas la
bonne mise à la terre de la prise. En cas de doute, il
conviendra de faire inspecter la prise par un électricien.
• N’alimentez la LT1000 que par pile ou à l’aide d’un
câble d’alimentation isolé, voire les piles ou le
câble d’alimentation du portable concerné. Cela
minimisera les risques de problèmes électriques dus à
l’humidité ou au mauvais état du réseau d’alimentation.
• Ne pas utiliser ce matériel lorsque lui ou son utilisateur a les pieds dans l’eau. La présence d’eau
augmente les risques de choc électrique.
• La LT1000 n’est pas étanche. Elle résiste à la poussière et aux éclaboussures. Ne pas exposer ce
matériel à l’eau ou aux intempéries. Cela augmenterait
les risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser ce matériel en présence d’un risque
de contact avec une source de haute tension. Ce
matériel n’est pas conçu pour assurer une protection ou
isolation contre la haute tension.
• Avant d’utiliser la LT1000, familiarisez-vous à la fois
avec le présent mode d’emploi et celui de tout
autre matériel associé. Le non-respect de l’ensemble
de leurs consignes augmenterait les risques de dégâts
matériels et/ou de blessure grave.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle
appropriés lors de la manipulation et utilisation de
ce matériel dans les conduites d’eaux usées. Les
conduites d’évacuation peuvent renfermer des produits chimiques, des bactéries ou autres substances potentiellement toxiques ou infectieuses et susceptibles de
provoquer des brûlures ou autres lésions. Les
équipements de protection individuelle comprennent
systématiquement lunettes de sécurité et, selon le cas
peuvent inclure les gants ou mitaines de curage, les
gants en latex ou caoutchouc, les lunettes étanches ou
visières de sécurité, les vêtements de protection, les appareils respiratoires et les chaussures de sécurité.
• Lors de l’utilisation d’un appareil de curage en conjonction avec le matériel d’inspection, portez systématiquement des gants de curage RIDGID. Ne
jamais appréhender un câble en rotation avec un autre
type de gant ou un chiffon. Ces derniers risqueraient de
s’entortiller autour du câble et blesser vos mains. Si vous
portez des gants en latex ou en caoutchouc, portez
des gants de curage RIDGID par-dessus. Ne jamais
porter de gants de curage endommagés.
• Respectez les normes d’hygiène applicables. Après
chaque manipulation du matériel d’inspection, lavez
vos mains et autres parties du corps exposées au contenu des conduites d’évacuation à l’eau chaude savonneuse. Ne jamais manger ou fumer lors de l’utilisation
ou manipulation du matériel d’inspection. Cela limit23
SeeSnake® LT1000
era les risques de contamination en présence de substances toxiques ou infectieuses.
Description, caractéristiques
et équipements de base
Description
La SeeSnake® LT1000 est une plate-forme d’interface pratique qui permet de transformer tout ordinateur portable en
moniteur d’inspection SeeSnake afin de capter les images,
vidéos et enregistrements sonores renvoyés par un système d’inspection de conduites SeeSnake. Elle sert également d’interface avec le gestionnaire d’images et rapports
SeeSnake HQ afin de faciliter et simplifier la création et la
gestion des rapports client.
La LT1000 sert également de support robuste sur lequel
installer, connecter et éventuellement retirer votre portable
en un clin d’œil. Deux rallonges latérales sont prévues
pour augmenter la surface de travail. Ces deux rallonges
peuvent être soit repliées individuellement afin de créer
une plate-forme de soutien sur le SeeSnake lui-même, soit
déployées pour augmenter la surface de travail de par et
d’autre de la LT1000.
Caractéristiques
LT1000
Poids .............................6,4 livres (2,9 kg) sans pile ;
7,35 livres (3,3 kg) avec pile
(sans portable)
Dimensions :
Longueur avec
rallonges repliées .........20,6" (523 mm)
Longueur avec
rallonges déployées ....21,7" (551 mm)
Largeur, standard ........12,8" (325 mm)
Largeur, expédition......11,9" (302 mm)
Hauteur........................6,5" (165 mm)
Alimentation...................Secteur 100 à 240 V / 50/60
Hz ou pile rechargeable 18V
Type de pile...................1Li-ion 18V / 2,2 Ah
Puissance nominale ......14 à 16 V / 40 W
Milieu opérationnel
Température................-4 à 167 °F (-20 à 75 °C)
Humidité relative..........5 à 95 %
Altitude ........................13120 pieds (4000 m)
LT1000 Mini
Poids .............................6,1 livres (2,78 kg) sans pile ;
7,4 livres (3,4 kg) avec piles
(sans portable)
24
Dimensions :
Longueur .....................13,6" (345 mm)
Largeur ........................11,9" (302 mm)
Hauteur........................6,5" (165 mm)
Paramètres du portable
• Windows®7, Windows Vista® (SP2), Windows XP
(SP3) (Windows 7 recommandé)
• Intel® Pentium® ou AMD Athion™ 1,8 GHz (2,4 ou
plus recommandé) ou Intel Core™ 2 Duo 2,4 GHz
• Mémoire système GB (2 GB recommandé)
• Carte graphique compatible avec DirextX® 9 ou 10
de 128 MB (256 MB ou plus recommandé)
• Carte sonore compatible avec DirextX® 9 ou plus
• 30 GB d’espace disque
• Lecteur CD-ROM ou connexion Internet pour le
téléchargement des logiciels
• Port USB 2.0
• Facultatif – Graveur DVD pour la création de rapports sur DVD. Connexion Internet pour transfert
des rapports par courrier électronique, téléchargement des rapports vers Ridgid Connect, etc.
Résolution d’écran minimale recommandée : 1024
x 768
Equipements de base
•
•
•
•
•
•
LT1000
Convertisseur de courant 100-220 V / 15 V
Mode d’emploi
Instructions sur DVD
4 stabilisateurs
Câble USB
Accessoires
Parmi les autres équipements compatibles avec la
SeeSnake LT1000 se trouvent :
• Pile rechargeable
• Les localisateurs/récepteurs RIDGID® type SR-20,
SR-60, Scout®, NaviTrack® II, etc.
• Les transmetteurs RIDGID® ST-510, ST-305, ST33Q, NaviTrack® Brick, NaviTrack® 10 W.
• Le compteur de distance CountPlus Cable Counter
qui fait normalement partie des systèmes d’inspection de conduite SeeSnake.
La LT1000 est protégée par plusieurs brevets américains et internationaux.
SeeSnake® LT1000
Icônes
Composants de la LT1000
Plate-forme de
portable
Ne pas s’asseoir sur la LT1000
Rallonges de plate-forme
Flasque
Clavier
Ne pas monter sur la LT1000
Assemblage
Montage de la LT1000
Cordon USB
Couvercle
du transmetteur
Cabestan
Bretelle d’arrimage
de portable
A noter que les parties recourbées des supports de fixation sont orientées vers l’extérieur sur la LT1000, tandis qu’en raison de son gabarit réduit, ceux de la Mini
LT1000 sont repliés vers l’intérieur.
Figure 1 – Rallonges de plate-forme repliées
Plate-forme de
portable
La LT1000 se monte facilement et rapidement sur tout
enrouleur SeeSnake Standard ou Mini à l’aide d’un
tournevis cruciforme et d’une clé à œillet de 7/16". Le
processus de montage sur SeeSnake Mini diffère de
celui du SeeSnake Standar
Rallonges de plate-forme déployées
Rallonge de
plate-forme
Rallonge de
plate-forme
Flasque
Pile 18 V
Montage de la LT1000 sur enrouleur
SeeSnake Mini Reel
1. Retirez les deux supports de fixation latéraux de la
LT1000.
2. Avant de monter la LT1000 sur le cadre, amenez le
câble de connexion du SeeSnake jusqu’à la prise
SeeSnake. La fiche du câble de connexion est
pourvue d’un bossage permettant de l’aligner sur la
broche de guidage de la prise correspondante.
Introduisez la fiche du câble de connexion à fond
dans la prise, puis tournez le collier de verrouillage en
sens horaire pour l’arrimer.
Supports
de fixation
Câble de
connexion
SeeSnake
AVIS IMPORTANT Lors de la connexion ou déconnexion du câble SeeSnake, ne tournez que le collier de verrouillage afin de ne pas endommager sa fiche.
Figure 2 – Composants de la LT1000
Onglet
Vidéo Photo photo Flèches Menu Luminosité
Sourdine
micro
Guide
Collier de
verrouillage
Sauvegarde
automatique
Gestion
chantiers
Sélection
Lecture
Sonde
Marche
/Arrêt
Rotation
Remise
d’image
à zéro
Figure 4 – Raccordement du câble de connexion avant
montage
Figure 3 – Clavier de la LT1000
25
SeeSnake® LT1000
3. Les parties recourbées des supports du Mini
SeeSnake sont orientées vers l’intérieur. Positionnez
la LT1000 en engageant l’orifice de sa flasque sur le
‘pied’ du cadre d’enrouleur SeeSnake, puis tenez-la
dans cette position pendant que vous engagez les vis
de fixation sur un côté de la LT1000. Le SeeSnake
peut être couché sur son dos afin de faciliter l’installation de la flasque frontale.
Plate-forme
gauche
Rallonges
Cordon Plate-forme
droite
d’arrimage
de portable
Enrouleur de
câble USB
Figure 7 – Déploiement des flasques de plate-forme
Montage de la LT1000 sur enrouleur
SeeSnake Standard
Le montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake
Standard nécessite le retrait de ses deux plates-formes de
support de portable et de son enrouleur de câble USB.
Figure 5 – Première vis de fixation
4. Avec une des vis de fixation engagée (mais non serrée) en position, alignez le côté opposé et engagez
les quatre vis de fixation correspondantes. Les têtes
de vis doivent se trouver sur la face extérieure de la
LT1000 et les écrous du côté intérieur.
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux
vis de fixation de l’enrouleur de câble USB qui se
trouvent sur le flanc droit de la LT1000, voire du côté
d’où sort le câble USB. Déroulez le câble USB de
l’enrouleur.
2. Retirez les quatre vis de fixation de chaque plateforme.
Figure 8 – Retrait des vis de fixation des plates-formes
3. Retirez les deux plates-formes et posez-les à côté de
l’enrouleur SeeSnake. Conservez précieusement
les vis de fixation.
Figure 6 – Serrage des vis
5. Alignez et nivelez la LT1000 puis serrez les quatre vis
de fixation de chaque côté à la main. Lorsque les des
deux flasques sont repliées, il devrait y avoir un vide
d’environ 25 mm entre celles-ci et l’enrouleur. Serrez
les quatre vis de fixation de chaque côté à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
4. Les deux flasques latérales ainsi libérées des platesformes peuvent alors être montées individuellement.
Plate-forme
gauche
Flasques
Plate-forme
droite
6. Tournez la molette du cabestan en sens horaire afin
de libérer le cordon d’arrimage de portable, puis
décrochez-le du côté opposé.
7. Repliez les deux flasques de la plate-forme vers le
centre
Câble USB
Figure 9 – Composants de la LT1000
26
SeeSnake® LT1000
5. Positionnez la flasque frontale sous la poignée
supérieure du SeeSnake Standard. Faites attention
de ne pas l’égratigner en la frottant contre l’enrouleur.
6. Positionnez la bride de fixation sur la butée extérieure
du SeeSnake, puis alignez les trous de la flasque sur
ceux de la bride.
Collier de
verrouillage
Fiche USB
Bossage
Figure 12 – Raccordement du câble de connexion SeeSnake
AVIS IMPORTANT Lors de la connexion ou déconnex-
ion du câble SeeSnake, ne tournez que le collier de verrouillage afin de ne pas endommager sa fiche.
Figure 10 – Alignement de la bride et de la flasque
7. Introduisez les quatre vis à travers la bride de fixation
et la flasque, puis engagez les écrous correspondants en les serrant à la main.
Figure 13 – Montage de la plate-forme droite
Figure 11 – Flasque côté intérieur montée
8. Répétez le processus pour monter la flasque et la
bride du côté opposé. Les deux flasques devraient
alors être de niveau.
9. Amenez le câble de connexion SeeSnake entre les
flasques, puis raccordez-le à la fiche SeeSnake qui se
trouve en bas de la plate-forme droite. La fiche du
câble de connexion est pourvue d’un bossage permettant de l’aligner sur la broche de guidage de la
prise correspondante. Introduisez la fiche du câble de
connexion à fond dans la prise, puis tournez le collier de
verrouillage en sens horaire pour l’arrimer.
10. Montez la plate-forme droite (celle comprenant le
clavier) en l’alignant sur les trous de fixation prévus
dans les flasques, puis introduisez les vis de fixation
et serrez-les à la main tout en maintenant la plateforme de niveau.
Tenon
Orifice
Figure 14 – Tenon et orifice d’alignement
27
SeeSnake® LT1000
Chaque extrémité de chacune des plates-formes est
pourvue d’un petit tenon d’alignement qui doit s’introduire dans l’orifice correspondant afin d’assurer le bon positionnement de la plate-forme.
11. Alignez la plate-forme gauche (celle qui n’a pas de
clavier) sur les quatre trous de vis des flasques, puis
introduisez le vis de fixation et serrez-les à la main.
Figure 17 – Câble USB sur l’enrouleur
Montage des stabilisateurs
La LT1000 est livrée avec des stabilisateurs escamotables qui augmentent la stabilité de l’enrouleur lorsqu’ils
sont déployés. Chaque stabilisateur est équipé d’une platine à ressort qui le tient en place lorsqu’il est installé.
Figure 15 – Montage de la plate-forme gauche
12. Réglez les plates-formes et les flasques de manière
à niveler et aligner les plates-formes, puis serrez les
vis de fixation des plates-formes de portable et celles
des brides de flasque à fond.
13. Remontez l’enrouleur du câble USB à l’aide des
deux vis prévues. A noter que le câble USB doit
passer derrière l’entretoise de l’enrouleur à sa sortie
de la LT1000.
Patin en
caoutchouc
Figure 18 – Stabilisateurs sur enrouleur Mini
Pour monter les stabilisateurs :
1. Retirez le patin en caoutchouc d’un des béquilles
de l’enrouleur.
Figure 16 – Remontage de l’enrouleur de câble USB avec le
câble USB passant derrière l’entretoise de l’enrouleur.
2. Engagez le stabilisateur sur la béquille, partie pleine
vers le haut.
3. Remboîtez le patin en caoutchouc.
4. Répétez le processus sur les béquilles restantes.
Sur les gros enrouleurs Standard, les stabilisateurs ne
se montent que sur les béquilles, pas sur les jambages à roue.
28
SeeSnake® LT1000
NOTA ! Des contrôles de mise à jour auront lieu automatiquement dès que l’ordinateur est connecté
à Internet. Si des mises à jour éventuelles sont
détectées, il vous sera demandé de confirmer
leur téléchargement, et le cas échéant, celui-ci se
fera automatiquement. La dernière mise à jour du
logiciel peut être vérifiée au lien suivant :
http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php .
4. Il est également possible de télécharger le logiciel en
suivant les instructions du lien ci-dessus.
Figure 19 – Stabilisateurs installés
LT1000 Mini
5. Pour obtenir des instructions détaillées visant l’utilisation du logiciel HQ pour la gestion de vos vidéos,
images, rapports, comptes client et formats, allez à
http://www.hq.ridgid.com/. YVous y trouverez des instructions en ligne couvrant l’ensemble des capacités
du logiciel HQ.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Figure 20 – LT1000 Mini
La LT1000 Mini, montée sur un support indépendant robuste et portable, se raccorde à tout enrouleur SeeSnake
par le biais d’un câble de connexion SeeSnake. C’est la
parfaite solution économique lorsqu’il s’agit de fréquemment transférer une LT1000 d’un enrouleur SeeSnake à
un autre. La LT1000 Mini est livré avec la LT1000 déjà installée sur son cadre portable.
Préparation du portable
Pour qu’un portable fonctionne correctement avec la
LT1000, il doit être équipé du logiciel SeeSnake HQ.
Le logiciel HQ vous permet de créer, gérer et sauvegarder
les images, les bandes sonores et les vidéos enregistrées par la LT1000. Ce logiciel est livré avec la LT1000
sous forme de CD. Pour le télécharger :
l vous faudra installer SeeSnake HQ et ses drivers avant
de connecter la LT1000 à votre ordinateur.
1. Mettez le CD dans le lecteur du portable
2. Le portable devrait alors détecter le CD et lancer son
installation. Il risque de demander un mot de passe «
Administrateur » avant de procéder à l’installation du
logiciel HQ.
3. En fin d’installation, éjectez le CD et rangez-le dans
un endroit sur.
Inspectez la LT1000 avant chaque utilisation afin de
corriger toute anomalie éventuelle pouvant entraîner des blessures graves (choc électrique, etc.)
ou endommager le matériel.
1. Assurez-vous que l’appareil est hors tension, que
toute source d’alimentation externe est déconnectée
et que la pile a été retirée. Examinez les cordons d’alimentation ainsi que le câble de connexion et ses
fiches pour signes d’anomalie.
2. Nettoyez la SeeSnake LT1000 soigneusement afin
d’améliorer la qualité d’inspection et d’éviter que l’appareil s’échappe d’entre vos mains en cours d’utilisation ou de transport.
3. Examinez la LT1000 pour signes d’éléments brisés,
usés, manquants, mal alignés ou grippés, ainsi que
pour tout signe d’anomalie qui pourrait compromettre
le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil.
Assurez-vous du serrage approprié des points de fixation de la LT1000.
4. Examinez l’ensemble du matériel utilisé selon les
consignes des modes d’emploi concernés afin de
vous assurer de son bon état de fonctionnement.
5. En cas d’anomalie, attendez que le matériel soit réparé avant de l’utiliser.
29
SeeSnake® LT1000
Préparation des lieux et du
matériel
AVERTISSEMENT
Installez la LT1000 et le chantier selon les consignes suivantes afin de protéger l’appareil et limiter
les risques de choc électrique, d’incendie et autres
accidents potentiels.
1. Faites une reconnaissance des lieux pour garantir :
• La présence d’un éclairage suffisant
• L’absence de produits inflammables (que ce soit
sous forme de liquide, gaz ou poussière). En
présence de tels combustibles, ne pas travailler
dans les locaux avant d’en avoir identifié et éliminé la source. Dans la mesure où la LT1000 n’est
pas blindée, ses connexions électriques peuvent
éventuellement créer des étincelles.
• Un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec
pour l’utilisateur. Ne pas utiliser ce matériel lorsque
vous avez les pieds dans l’eau.
• Lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe, un passage sans encombre et sans danger
jusqu’à la prise de courant pour le cordon d’alimentation.
2. Examinez le chantier. Dans la mesure du possible,
déterminez ses points d’accès, sa section, sa
longueur et l’éventuelle présence de produits chimiques. En présence de produits chimiques, il conviendra de se familiariser avec les mesures de
sécurité applicables en consultant le fabricant des dits
produits.
6. Au besoin, retirez les appareils sanitaires (cuvettes de
WC, lavabos, etc.) pour raisons d’accès.
Positionnement de la LT1000
Une fois sur le chantier, positionnez l’enrouleur SeeSnake
avant d’y installer le portable sur la LT1000. Pour accéder aux poignées de manutention de l’enrouleur
SeeSnake, repliez les rallonges de plate-forme de chaque
côté de la LT1000. Le cordon d’arrimage du portable peut
être passé sous la plate-forme et accroché à ses crochets durant le transport.
Positionnez l’enrouleur et la LT1000 de manière à ce que
cette dernière reste accessible et visible pendant la manipulation de la caméra et du câble durant l’inspection.
Assurez-vous que la LT1000 et le reste du matériel ne risqueront pas d’être mouillés en cours d’utilisation. La
LT1000 n’est pas étanche et risque d’être endommagée ou
provoquer des chocs électriques si elle se mouille.
Montage du portable
1. Desserrez le cordon d’arrimage en tournant le
cabestan en sens horaire.
2. Positionnez le portable bien d’équerre sur la plateforme avec son clavier du même côté que celui de la
LT1000.
3. Faites passer le cordon d’arrimage élastique à travers
du portable de façon à ne pas gêner son clavier.
4. Tournez le cabestan en sens anti-horaire jusqu’à
bien serrer le cordon d’arrimage.
5. Amenez le câble USB de la LT1000 jusqu’au portable
et branchez-le sur la prise USB correspondante. Le
cas échéant, enroulez le restant du câble sur les enrouleurs de câble USB comme indiqué à la Figure 7.
Cordon d’arrimage
Molette du cabestan
Clavier
3. Déterminez le matériel nécessaire en fonction des
travaux envisagés. La LT1000 sert à visualiser les inspections effectuées par caméra d’inspection. Les appareils adaptés à d’autres types d’inspection se
trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites
www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu.
4. Effectuez une inspection préalable de l’ensemble du
matériel.
5. Examinez les lieux afin de déterminer s’il est nécessaire d’ériger des barricades pour garder les spectateurs à l’écart. Les spectateurs peuvent distraire
l’opérateur de son travail. Lors des travaux à proximité de circulation routière, posez de cônes ou autres
barrières pour avertir les automobilistes.
30
Câble USB
Borne du transmetteur
Figure 21 – Clavier, cabestan et câble USB
A noter que dans les endroits restreints ou sur les surfaces
inclinées (toitures, etc.), il sera parfois préférable de
coucher le SeeSnake sur son flanc, de dérouler le câble
SeeSnake® LT1000
USB venant du portable, et de placer ce dernier dans un
endroit plus sécurisé.
Branchements
Prise d’alimentation sur secteur
Sortie audiovisuelle (DVDR externe, etc.)
Sortie vidéo (moniteur externe)
Port USB (clés USB, etc.)
Les ports USB peuvent éventuellement servir à brancher
un clavier externe.
La sortie audiovisuelle en façade peut fonctionner même
lorsque HQ ne sert pas.
Figure 22 – Configuration alternative en cas de restreintes
Utilisation de moniteurs externes
1. La LT1000 peut être raccordée à un moniteur
SeeSnake en branchant un câble RCA venant de sa
prise « Video IN » (arrivée vidéo) sur la prise « Video
OUT » (sortie vidéo) marquée
qui se trouve au
dos de la LT1000.
2. La sortie audiovisuelle
permet de faire passer en
temps réel les vidéos émises par une caméra
SeeSnake connectée à la LT1000, en même temps
que les émissions sonores venant du microphone,
vers un DVDR ou moniteur. A noter qu’une connexion avec un moniteur équipé de haut-parleurs risque
de créer des parasites qui peuvent être éliminés en
baissant le volume du moniteur ou du DVDR.
La connexion USB de la LT1000 ne peut fonctionner
que lorsqu’elle est raccordée à un dispositif utilisant
SeeSnake HQ.
Figure 23 – Portable sur LT1000 Mini
Alimentation de la SeeSnake LT1000
Raccordement de la LT1000
Alimentation Sortie audiovisuelle
sur secteur
Sortie
vidéo
USB
USB
La SeeSnake LT1000 peut être alimentée soit par pile
RIDGID Li-ion rechargeable, soit sur secteur à l’aide
du convertisseur de courant fourni. A noter que l’alimentation par pile est la méthode préférée, car elle limite les risques de choc électrique. De surcroît, le
convertisseur de courant n’est pas étanche et ne
doit être utilisé qu’à l’intérieur.
AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de
choc électrique, n’utilisez que des piles ou une source d’alimentation isolée pour alimenter la LT1000 et tout portable
associé.
Figure 24 – Prises de la LT1000
Alimentation par pile
Avec les mains sèches, introduisez une pile 18V chargée
dans le logement de pile qui se trouve sous le côté
droit du clavier. Une pile de rechange peut être également stockée dans le logement de pile de rechange
qui se trouve sous l’extrémité opposée de la LT1000. Ce
logement est dépourvu de connexions électriques et
ne sert que de rangement.
31
SeeSnake® LT1000
Niveau de
charge
Pile
que celle-ci est de section suffisante. Par exemple, une rallonge de 25 pieds de long doit avoir une section de conducteurs minimale de 18 AWG, tandis qu’une rallonge de
plus de 25 pieds doit avoir une section minimale de 16
AWG.
AVIS IMPORTANT Si la source d’alimentation sur
secteur n’est pas fiable et produit des crêtes de tension
transitoire, la vidéo enregistrée par la LT1000 risque de
geler. Le cas échéant, il s’agit simplement d’éteindre
puis de rallumer la LT1000 pour la relancer. Les données
enregistrées ne seront pas perdues, mais le compteur de
distance risque de se remettre à zéro.
Figure 25 – Connexions de la LT1000
S’assurer que la pile s’engage bien sur les bornes du
chargeur. Consultez le mode d’emploi du chargeur pour
de plus amples renseignements.
Les piles fournies pour le LT1000 ont une capacité nominale de 2,2 Ah. Lorsque complètement chargées, elles
assurent à la LT1000 une autonomie de 2,5 à 3 heures
selon son utilisation (enregistrement, etc.). Des témoins de
charge LED en partie haute du clavier indiquent le niveau
de charge de la pile (se reporter au tableau des témoins
de charge LED).
AVIS IMPORTANT Eteignez la LT1000 avant de
remplacer ou retirer sa pile. Le fait de retirer la pile pendant que l’appareil est en marche risque de faire perdre
les enregistrements faits par la caméra.
Tableau des LED de charge
Charge
Secteur débranché
Secteur branché
Complète
Médiane
Faible
Zéro
Témoin Vert
Témoins vert et rouge
Témoin rouge, 4 bips
Témoin rouge pendant
5 secondes, bip
prolongé puis arrêt
Témoins LED éteints
Témoins LED éteints
Témoins LED éteints
Témoins LED éteints
Alimentation sur secteur
Un convertisseur de courant à double isolation est prévu
pour convertir la tension du secteur à celle utilisable par
la LT1000.
L’appareil ne doit être branché sur
secteur qu’à l’intérieur.
AVIS IMPORTANT
Pour alimenter le système sur secteur, Branchez, avec
les mains sèches, la fiche ronde du convertisseur dans
la prise marquée
qui se trouve au dos de la
LT1000, à l’extrémité gauche du groupe de connexions (Figure 24).
Ensuite, et toujours avec les mains sèches, branchez la
fiche électrique à deux barrettes du convertisseur sur
une prise de courant compatible en faisant attention de
router son cordon le long d’un passage dégagé. Lors
de l’utilisation d’une rallonge électrique, assurez-vous
32
AVERTISSEMENT Si le portable utilisé est alimenté
par un convertisseur non isolé, une inversion terre/phase
pourrait endommager le portable via la connexion de
mise à la terre du câble USB.
Utilisez exclusivement une pile ou un convertisseur isolé
pour alimenter la LT1000 et tout portable associé.
Commandes de la LT1000
Touches du clavier
Flèches – Navigation du menu, sélection des paramètres et
rotation d’image.
Sélection – Choix des unités de valeur (auto, mètres, pieds)
à partir du menu Unités.
Menu – Affichage des paramètres (couleur, luminosité,
contraste, unités de valeur, etc.).
Luminosité – Augmentation ou diminution de la luminosité
des LED de la caméra.
Sourdine – Mise en sourdine ou activation du microphone en
cours d’inspection pour ajouter des commentaires.
Sonde – Activation de la sonde incorporée en vue de
localiser la tête de caméra.
*Rotation – Rotation verticale de l’image affichée à l’écran.
Zéro – Remise à zéro temporaire du compteur de distance
des appareils équipés du système CountPlus.
Marche/Arrêt – Allumer et éteindre la LT1000.
*Photo – Prises de clichés par la caméra.
*Vidéo – Lance ou arrête les enregistrements vidéo et
audio.
*Autolog – Répertoriage automatique d’une série de
clichés stockés du chantier en cours.
*Onglet photo – Création d’un nouveau cliché avec annotations éventuelles.
*Gestionnaire – Accès à un menu d’options de gestion des
chantiers et rapports.
*Lecture – Relecture d’un enregistrement en cours
éventuel.
*Certaines des commandes n’auront d’effet que lorsque le logiciel
HQ est activé.
SeeSnake® LT1000
Le logiciel HQ
Le logiciel HQ permet de créer, de gérer et de stocker les
clichés, les enregistrements audio et les vidéos générés
par la LT1000. Le logiciel HQ permet en outre de créer
des rapports rapidement et automatiquement en vue de
les envoyer au client par mail, voire de les enregistrer en
format HTML pour les remettre en main propre sur clé
USB ou sur DVD. La plate-forme HQ facilite également la
gestion et le stockage des fichiers de chantier pour future
référence éventuelle.
Le logiciel HQ est décrit dans tous ses détails au sein des
fichiers d’aide HQ qui se trouvent sur le lien suivant :
http://www.hq.ridgid.com/.
Consignes d’utilisation
ciel HQ. Sinon, il sera nécessaire de double cliquer
sur le raccourci HQ
de l’écran pour l’activer.
5. Un nouveau chantier sera lancé par défaut, affichant
l’image envoyée par la tête de caméra.
6. Pour des instructions plus détaillées, reportez-vous
aux fichiers d’aide du logiciel HQ qui se trouvent sur
le lien : http//www.hq.ridgid.com/.
Inspection des conduites
1. Si elle est éteinte, allumez la LT1000.
2. Introduisez la tête de caméra dans la conduite et, le
cas échéant, remettez le compteur à zéro.
3. Procédez à l’inspection suivant les instructions du
manuel SeeSnake concerné.
AVERTISSEMENT
Réglage de luminosité
En fonction des conditions rencontrées, il est parfois
nécessaire de moduler la luminosité de l’éclairage LED
de la caméra en cours d’inspection. Pour ce faire, appuyez sur la touche « Luminosité »
, puis sur les
flèches
ou
pour l’augmenter ou la décroître.
Appuyez sur la touche « Menu » une fois terminé.
Prévoyez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la projection de
débris.
Rotation d’image
Il arrive que la caméra se retourne sur son dos en
cours d’inspection, laissant ainsi une image inversée. La
touche « Rotation »
permet d’inverser l’image affichée
à l’écran pour en faciliter la lecture. Le logiciel HQ permet en outre de corriger l’aplomb de l’image par degrés.
Lors de l’inspection des conduites d’évacuation
susceptibles de renfermer des produits chimiques
ou des bactéries, prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés, tels que gants en
latex, lunettes étanches, visières et respirateurs afin
de limiter les risques de brûlure et d’infection.
Ne pas utiliser ce matériel si l’appareil ou son utilisateur a les pieds dans l’eau. La présence d’eau
augmenterait les risques de choc électrique. Des
chaussures antidérapantes à semelle en caoutchouc
peuvent aider à éviter les dérapages et les chocs
électriques, notamment sur les surfaces mouillées.
Respectez les consignes d’utilisation ci-après afin de
limiter les risques de blessure par choc électrique,
entre autres.
Mise en route
1. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé.
2. Assurez-vous que le portable est en place, correctement raccordé et équipé du logiciel HQ. Allumez le
portable.
3. Introduisez la tête de caméra dans l’anneau de
guidage de l’enrouleur et allumez la LT1000
.
4. Normalement, lorsque la LT1000 est allumée, le
portable détecte le dispositif SeeSnake et lance le logi-
Remise à zéro temporaire
Si l’enrouleur utilisé est équipé d’un compteur de distance CountPlus, le parcours mesuré s’affichera à
l’écran. Pour établir une distance partielle entre deux
points d’intérêt (piquage, dérivation, etc.), appuyez sur
la touche « Zéro »
, et la distance correspondante
sera affichée entre parenthèses carrées [0,0]. Reportezvous au manuel du CountPlus pour plus de détails.
Les paramètres du système CountPlus (date, heure, etc.)
sont gérés à partir de la touche « Menu CountPlus »
qui donne accès aux « Outils CountPlus ». Les textes superposés du CountPlus sont gérés au niveau du clavier
CountPlus comme indiqué dans le manuel CountPlus.
Localisation de la caméra à l’aide de la
sonde
De nombreux systèmes d’inspection SeeSnake sont
équipés d’une sonde incorporée qui transmet un signal
repérable sur 512 Hz. Lorsque la sonde est activée, un localisateur tel que le RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ou
NaviTrack® II réglé à 512 Hz pourra la détecter et vous
33
SeeSnake® LT1000
permettre de localiser la position de la caméra sous
terre.
Borne de transmetteur
Figure 27 – Borne de transmetteur de la LT1000
Figure 26 – Localisation de la sonde
Pour activer la sonde à partir de la LT1000, appuyez
sur la touche « Sonde »
. L’icône de la sonde restera
affiché à l’écran tant qu’elle est activée. L’activation de la
sonde peut éventuellement créer des parasites, mais
ceux-ci disparaîtront dès qu’elle est désactivée en appuyant à nouveau sur la touche « Sonde »
.
Le moyen le plus pratique de suivre la sonde est d’envoyer
le câble dans la conduite sur une distance de 2 ou 3
mètres, puis de se servir du localisateur pour repérer sa
position. En suite, vous pouvez faire avancer le câble
sur une distance semblable afin de localiser la sonde à
nouveau en partant de sa position précédente. Pour localiser la sonde, allumez le localisateur et mettez-le en
mode « Sonde ». Balayez le tracé anticipé jusqu’à ce que
le localisateur détecte la sonde. Une fois la sonde repérée,
servez-vous des indications du localisateur pour préciser
sa position. Consultez le mode d’emploi du localisateur utilisé pour de plus amples précisions sur la localisation des
sondes.
Suivre le câble SeeSnake
Après avoir réglé le transmetteur et le localisateur à la
même fréquence (33 kHz ou autre), servez-vous du localisateur pour tracer la conduite (Figure 28). La sonde de
512 Hz incorporée de la caméra peut être activée en
même temps, et si votre localisateur est équipé d’un dispositif SimulTrace™ à double fréquence, il pourra d’abord
suivre le câble jusqu’à la caméra, puis détecter la sonde
de la caméra lorsque vous arrivez sensiblement à l’aplomb
de celle-ci.
A défaut du dispositif SimulTrace™, vous pouvez utiliser
un ensemble transmetteur/localisateur pour suivre le
câble. Lorsque le signal s’affaiblit, passez le localisateur en
mode « Sonde » en utilisant la fréquence de la sonde
(voire typiquement 512 Hz). Reprenez le signal à partir du
point où la fréquence de traçage a commencé à faiblir,
puis ciblez la sonde. Dans la mesure où la localisation de
fréquences émises par un transmetteur risque de parasiter
l’image affichée à l’écran, il est préférable d’éteindre la
sonde et les transmetteurs durant l’inspection d’une conduite, pour ne les rallumer que lorsqu’il est nécessaire d’effectuer une localisation.
La LT1000 permet également de suivre le tracé souterrain
du câble à l’aide d’un localisateur RIDGID standard tel que
le NaviTrack® II, le Scout™, le SR-20 ou le SR-60. Pour ce
faire, il s’agit simplement de pincer l’un des deux câbles du
transmetteur sur un piquet de terre approprié, et l’autre sur
la borne de transmetteur de la LT1000. La borne de
transmetteur est un tenon métallique situé sous le côté
gauche du clavier comme indiqué à la Figure 27.
Figure 28 – Suivi du câble
34
SeeSnake® LT1000
Consignes d’entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l’ensemble des cordons et câbles
ont été débranchés et que la pile a été retirée
avant toute intervention sur la LT1000 afin de
limiter les risques de choc électrique.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou
abrasifs sur la LT1000. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
humecté. Ne jamais permettre de liquides (eau ou autres)
de s’introduire dans la LT1000.
Accessoires
AVERTISSEMENT
Les accessoires suivants sont spécifiquement destinés à la LT1000. L’utilisation d’accessoires prévus
pour d’autres types de matériel pourrait rendre la
LT1000 dangereuse. Afin de limiter les risques
d’accident grave, n’utilisez que les accessoires
spécifiquement conçus et recommandés pour la
LT1000, tels que ceux indiqués ci-après.
Réf.
Description
US
EU
32743 32743 Pile rechargeable Li-ion 18V
27958 27963 Chargeur
Transport et stockage
Retirez les piles de l’appareil avant son expédition.
Protégez l’appareil contre les chocs durant son transport.
En cas de remisage long terme, l’appareil doit être stocké
à des températures minimales et maximales de –20 ºC et
70 ºC (-4 ºF et 158 ºF).
Rangez tout appareil électrique dans un endroit sec afin
de limiter les risques de choc électrique.
Protégez l’appareil contre les sources de chaleur excessive telles que les radiateurs, les bouches de chauffage,
les cuisinières, les amplificateurs et tout autre dispositif qui
dégage de la chaleur.
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi de la LT1000 dépend en grande
partie de son entretien approprié.
L’entretien et la révision de la LT1000 doivent être confiés
à un centre de service RIDGID agréé.
Pour obtenir les coordonnées du centre de service
RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant
l’entretien et la réparation de l’appareil :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser le représentant
Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par
mail adressé à [email protected], et à
partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le
(800)519-3456.
Vous pouvez également contacter le service d’assistance SeeSnake HQ par mail adressé à :
[email protected].
Recyclage
Certains composants de l’appareil contiennent des
matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut
que certaines des entreprises de recyclage concernées se
trouvent localement. Disposez de ces composants selon
la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recyclage local.
A l’attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique à la
poubelle !
Selon la norme européenne 2002/96/EC
visant les déchets de matériel électrique et
électronique et son application vis-à-vis de la
législation nationale, tout matériel électrique
non utilisable doit être collecté à part et recyclé d’une
manière écologiquement responsable.
Recyclage des piles
Pour les USA et le Canada : Le
label de la RBRC[tm] (Corporation
de recyclage des piles rechargeables)
apposé sur le bloc-piles indique que
RIDGID s’est déjà acquitté des frais
de recyclage des piles lithium-ion qui
ont atteint la fin de leur vie utile.
RBRC™ et RIDGID® font partie de plusieurs fournisseurs
de piles qui, aux Etats-Unis et au Canada, ont développé
des programmes de récupération et de recyclage des
piles rechargeables. Les piles normales et rechargeables renferment non seulement des matières toxiques
pour l’environnement, mais aussi des matières précieuses
qui peuvent être recyclés. Aidez à protéger l’environnement et à préserver nos ressources naturelles en
remettant vos piles usagées à votre détaillant ou à un cen35
SeeSnake® LT1000
tre de service RIDGID agréé afin d’assurer leur recyclage. Le centre de recyclage de votre localité peut aussi
vous indiquer d’autres points de recyclage éventuels.
Pour les pays de la CE : Les piles et bloc-piles défectueux ou hors service doivent être recyclés selon les
dispositions de la norme européenne 2006/66/EC.
RBRC™ est une marque déposée de la Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
Tableau 1 – Dépannage
ANOMALIE
L’écran n’affiche pas
d’image vidéo venant de
la caméra.
CAUSE PROBABLE
SeeSnake hors tension.
REMEDE
Vérifier le branchement sur secteur ou la charge de
la pile.
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la LT1000.
Mauvaise connexion.
Vérifier la connexion entre la LT1000 et le
SeeSnake.
Vérifier l’assise et les broches de la connexion
SeeSnake. Nettoyer si nécessaire.
Piles déchargées.
Recharger les piles ou branchez l’appareil sur
secteur.
Clignotement du témoin
de charge.
Pile 18V de la LT1000 déchargée.
Recharger ou remplacer les piles de la LT1000
ou branchez-la sur secteur.
Image vidéo gelée.
Défaut d’alimentation sur secteur ou crête
de tension.
Eteindre la LT1000, puis la rallumer.
Pas d’image vidéo.
Si l’ordinateur ne reconnaît pas la connexion
USB.
Redémarrer l’ordinateur, éteindre et rallumer la
LT1000, fermer puis relancer HQ pour voir si cela
règle le problème.
Ne pas allumer la LT1000 avant d’avoir allumé
l’ordinateur.
NOTA : La fiche du câble USB (Figure 12) est
sensée résister à l’eau et donc s’enfonce difficilement. S’il est nécessaire de la débrancher pour une
raison quelconque, s’assurer de l’enfoncer à fond
lors de sa réinstallation. Sinon, le logiciel HQ risque
de ne pas reconnaître la LT1000, et il sera probablement nécessaire de relancer HQ après avoir
vérifié la connexion.
36
SeeSnake® LT1000
SeeSnake LT1000
®
ADVERTENCIA
Antes de utilizar esta máquina, lea
su manual del operario detenidamente. Si no se comprenden y respetan las instrucciones de este
manual, podrían ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
SeeSnake® LT1000
Apunte aquí el número de serie del producto. Lo encuentra en su placa de características.
No. de
serie
SeeSnake® LT1000
Índice
Ficha para apuntar el número de serie del aparato ................................................................................................37
Simbología de seguridad............................................................................................................................................39
Normas de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................39
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................39
Seguridad personal ..................................................................................................................................................40
Uso y cuidado del equipo..........................................................................................................................................40
Uso y cuidado de aparatos a pila..............................................................................................................................40
Servicio ....................................................................................................................................................................41
Información de seguridad específica ........................................................................................................................41
Seguridad del LT1000 ..............................................................................................................................................41
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ..............................................................................................................................................................42
Especificaciones ......................................................................................................................................................42
Requisitos del sistema para la computadora portátil ................................................................................................42
Equipo estándar........................................................................................................................................................42
Equipo opcional ........................................................................................................................................................42
Componentes del LT1000 ..........................................................................................................................................43
Íconos ..........................................................................................................................................................................43
Ensamblaje
Montaje del LT1000 ..................................................................................................................................................43
Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Mini ..................................................................................................43
Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard ..........................................................................................44
Instalación de los estabilizadores .............................................................................................................................46
LT1000 Mini ..............................................................................................................................................................47
Preparación de la computadora portátil ....................................................................................................................47
Inspección previa al funcionamiento ........................................................................................................................47
Preparación del equipo y de la zona de trabajo
Instalación del LT1000..............................................................................................................................................48
Montaje de la computadora portátil ..........................................................................................................................48
Conexión de la computadora portátil ........................................................................................................................49
Puesta en marcha del SeeSnake LT1000 ................................................................................................................50
Mandos del LT1000
Mandos en el teclado................................................................................................................................................51
Software HQ (de “headquarters” u “oficina central”) ................................................................................................51
Instrucciones de funcionamiento
Inicio..........................................................................................................................................................................51
Inspección de una tubería ........................................................................................................................................52
Ajuste de la luminosidad ........................................................................................................................................52
Rotación de la imagen ............................................................................................................................................52
Manejo del contador CountPlus ..............................................................................................................................52
Localización de la cámara utilizando una Sonda......................................................................................................52
Siguiéndole la pista al cable de empuje SeeSnake dentro de la tubería..................................................................52
Mantenimiento
Limpieza....................................................................................................................................................................53
Accesorios ..................................................................................................................................................................53
Transporte y almacenamiento ..................................................................................................................................53
Servicio y reparaciones ..............................................................................................................................................53
Eliminación del equipo ..............................................................................................................................................54
Eliminación de las pilas..............................................................................................................................................54
Detección de averías ..................................................................................................................................................55
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
* Traducción del manual original
38
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca
todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
PELIGRO
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte
o graves lesiones.
ADVERTENCIA
CUIDADO
AVISO
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.
Un AVISO advierte de que existe información referente a la protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su manual del operario. El manual del
aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que, durante el funcionamiento de este aparato y con el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe
llevar puestas gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.
Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.
que instale un tomacorriente polarizado. Jamás
modifique el enchufe de manera alguna. El aislamiento doble elimina la necesidad de disponer de un
cordón de alimentación de tres alambres con conexión
a tierra como asimismo un suministro eléctrico conectado a tierra.
Normas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales
graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las
advertencias detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA POSTERIOR CONSULTA!
En la zona de trabajo
• Mantenga su zona de trabajo limpia, ordenada y
bien alumbrada. Las áreas oscuras o atestadas de
cosas provocan accidentes.
• No haga funcionar este equipo en presencia de
combustibles tales como líquidos, gases o polvo
inflamables. Este aparato puede generar chispas,
las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones
combustibles.
• Mientras haga funcionar este aparato, mantenga
apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato.
Seguridad eléctrica
• Las herramientas con aislamiento doble están
dotadas de un enchufe polarizado (una clavija contacto es más ancha que la otra). Este enchufe
entra en un tomacorriente de una sola manera. Si
los contactos del enchufe no caben en las ranuras
del tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
entran, recurra a un electricista calificado para
• Evite el contacto de su cuerpo con superficies
conectadas a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Aumenta
el riesgo de que se produzca un choque eléctrico
cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
• No exponga el equipo a la lluvia, nieve o humedad.
Si al equipo le entra agua, aumenta el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
• No maltrate los cordones eléctricos. Nunca transporte un aparato o equipo tomándolo de su cordón
eléctrico ni lo jale para desenchufarlo del tomacorriente. Manténgalos lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado
o en mal estado aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
• Si es inevitable poner a funcionar un equipo en un
lugar húmedo o mojado, utilice un suministro eléctrico dotado de GFCI (Interruptor del circuito de
pérdida a tierra). El GFCI reduce el riesgo de que
ocurran descargas eléctricas.
• Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
sin tocar el suelo. No toque el equipo ni los enchufes con sus manos mojadas. Esta precaución
evita el riesgo de que ocurran choques eléctricos.
Ridge Tool Company
39
SeeSnake® LT1000
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este equipo. No lo use si está cansado o si
usted se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido
mientras hace funcionar estos aparatos puede ocasionar lesiones personales graves.
• Use el equipo de protección personal que corresponda. Póngase siempre protección para sus ojos.
Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección para los oídos,
según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
que realizará. Cuando se emplea un equipo para
efectuar operaciones que no le son propias, se crean
situaciones peligrosas.
• Con este aparato, utilice únicamente los accesorios recomendados por su fabricante. Los accesorios aptos para usarse con un aparato determinado
pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros
aparatos diferentes.
• Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se
ejerce un mejor control sobre los aparatos.
Uso y cuidado de aparatos a pila
• No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio
en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre
el aparato en situaciones inesperadas.
• Cargue el equipo con el cargador especificado
por su fabricante. Un cargador que sirve para cargar
un bloque determinado de pilas podría causar un incendio si se le introducen otros tipos de pilas.
• Vístase adecuadamente. No se ponga ropa suelta
ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
apartados de las piezas móviles. Estos podrían engancharse en piezas en movimiento.
• Utilice el equipo exclusivamente con los bloques
de pilas indicados. El empleo de bloques de pilas
diferentes a los especificados podría provocar incendios o lesiones.
Uso y cuidado del equipo
• No fuerce este equipo. Use el equipo correcto
para la tarea que realizará. El aparato adecuado
hará el trabajo mejor y de manera más segura, al
ritmo para el cual fue diseñado.
• Si el interruptor de cualquier aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cualquier aparato que no pueda ser controlado mediante
su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
• Desenchufe el equipo de la fuente de suministro y/o
extráigale su bloque de pilas antes de efectuarle
ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo.
Estas medidas preventivas evitan accidentes.
• Almacene aparatos o equipos que no estén en
uso fuera del alcance de niños y no permita que
los hagan funcionar personas sin capacitación o
que no hayan leído estas instrucciones. Cualquier
aparato es peligroso en manos de inexpertos.
• Hágale buen mantenimiento a todo el equipo.
Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas
quebradas y que no existan condiciones que puedan
afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes
de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas
condiciones causan accidentes.
• Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones imperantes y las tareas
40
• No pruebe la pila con objetos conductores. Cuando
el bloque de pilas no esté en uso, manténgalo
apartado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían efectuar una
conexión entre un borne de la pila y el otro. El
cortocircuito entre los bornes de una pila podría ocasionar quemaduras o incendios.
• En condiciones extremas de uso, la pila puede
despedir líquido. No la toque. Si llegase a tocarla
con sus dedos, lávese las manos con abundante
agua. Si el líquido de la pila le entra a un ojo, solicite, además, atención médica. El líquido de una pila
puede provocar irritación dérmica y quemaduras.
• Use y guarde pilas y cargadores en un lugar seco
y a temperaturas apropiadas. Las temperaturas extremas y la humedad pueden averiar las pilas y ocasionar fugas, descargas eléctricas, incendios o
quemaduras. Para mayores detalles, consulte el manual del cargador.
• No cubra el cargador mientras se encuentra en
uso. Para funcionar correctamente necesita una adecuada ventilación. Un cargador cubierto durante su uso
podría provocar un incendio.
• Elimine las pilas como es debido. No las arroje al
fuego porque, expuestas a altas temperaturas, pueden
explotar. Algunos países ya han reglamentado la eliminación de pilas y baterías. Le rogamos cumpla con
todas las normas locales vigentes.
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Servicio
que la mera presencia en la zona de trabajo de un
tomacorriente de tres orificios, o uno provisto de GFCI,
no garantiza que esté bien puesto a tierra. Si tiene
dudas acerca de la conexión a tierra de un tomacorriente, hágalo revisar por un electricista calificado.
• El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se garantiza la continua
seguridad del aparato.
• Extráigale las pilas y confíe el equipo únicamente a un
técnico calificado, ante cualquiera de estos casos:
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro del producto;
• Si el producto no funciona normalmente aunque
se sigan las instrucciones de funcionamiento;
• Si el producto se ha golpeado o dañado de alguna
manera; o
• Cuando el producto funciona en forma muy diferente a la habitual.
• Como alimentación del LT1000, emplee únicamente
pilas o la fuente de suministro incluida. Como alimentación de cualquier computadora portátil que
se utilice en conjunto con el LT1000, emplee pilas o
una fuente de suministro provista de aislamiento.
Así se minimizan los peligros eléctricos provocados
por la humedad o tomacorrientes defectuosos.
• No opere este equipo si usted -el operario- o los
aparatos estarán parados sobre agua. Aumenta el
riesgo de que ocurran choques eléctricos cuando se
hace funcionar un aparato en contacto con agua.
• TEl LT1000 no es impermeable. Sólo resiste salpicaduras y el polvo ambiental. No exponga el equipo
al agua o lluvia. Así se evitan las descargas eléctricas.
Información de seguridad
específica
ADVERTENCIA
Esta sección contiene importante información de seguridad
que es específica para este equipo.
Lea estas precauciones detenidamente antes de utilizar el
LT1000 con el fin de reducir el riesgo de que ocurran
descargas eléctricas o lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Conserve este manual del operario junto al equipo.
El folleto de la Declaración de Cumplimiento de la norma
de la Comunidad Europea (890-011-320.10) vendrá con
este manual cuando sea necesario.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto de
RIDGID®:
– Para asuntos relacionados con HQ, contacte al
Departamento de Apoyo de SeeSnake HQ:
[email protected] .
– Contacte al distribuidor de RIDGID® en su localidad.
– Por internet, visite el sitio www.RIDGID.com ó
www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
– Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
[email protected]
Seguridad del LT1000
• Un tomacorriente eléctrico mal conectado a tierra
puede ocasionar descargas eléctricas y/o causarle
serios daños al equipo. El equipo debe instalarse
siempre en una zona que cuente con tomacorrientes
debidamente conectados a tierra. Tenga en cuenta
• No utilice el equipo donde exista el peligro de
contacto con corriente de alto voltaje. Este equipo
no provee aislamiento eléctrico ni otorga protección
contra corrientes de alto voltaje.
• Antes de poner el LT1000 en marcha, lea y comprenda este manual del operario, el manual del
rollo y las instrucciones y advertencias de cualquier otro equipo que vaya a utilizar. Pueden ocurrir
daños materiales y/o graves lesiones si no se siguen
todas estas instrucciones.
• Emplee siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando manipule y utilice equipos dentro de cañerías. Los desagües pueden contener productos químicos, bacterias u otras sustancias que
podrían ser tóxicas, nocivas, infecciosas, o causar
quemaduras u otras lesiones. Al hacer funcionar este
equipo, siempre deben usarse gafas o anteojos de
seguridad y guantes o mitones especiales para limpiar
desagües. También podrían necesitarse guantes –ya
sea de látex o de goma-, mascarilla, visera para la
cara, gafas, ropa de protección, respiradores y calzado
con punteras de acero.
• Si utilizará el aparato de limpieza de desagües en
conjunto con el equipo de inspección de cañerías,
use exclusivamente Guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües. Nunca agarre el cable de limpieza,
mientras gira, con otros guantes ni con un trapo. Estos
pueden engancharse o enredarse en el cable y herir
sus manos. Debajo de los Guantes RIDGID puede
usar guantes de goma o látex. No se ponga guantes
para la limpieza de desagües que están rotos.
Ridge Tool Company
41
SeeSnake® LT1000
• Higiene personal. Lávese las manos y las otras partes
de su cuerpo que hayan quedado expuestas al contenido del desagüe, con agua caliente y jabón. No
coma ni fume mientras manipula el equipo de inspección. Así evita contaminarse con materiales tóxicos o infecciosos.
Descripción, especificaciones
y equipo estándar
Descripción
El SeeSnake® LT1000 es un práctico interfaz y plataforma
que permite utilizar cualquier computadora portátil normal
como monitor en inspecciones de tuberías con equipos
SeeSnake. Además sirve para automáticamente tomar
fotos, filmar videos y grabar sonido desde un sistema de
inspección SeeSnake. Asimismo, actúa de interfaz para
interrelacionarse con SeeSnake HQ, software generador
de informes y administrador de videos, con lo cual la
creación y gestión de informes para clientes resulta una
tarea sumamente rápida y grata.
El LT1000 ofrece también una plataforma sólida y resistente sobre la cual, en pocos instantes, se monta y
conecta una computadora portátil. La plataforma tiene dos
alas desplegables que sirven para agrandar su superficie.
Es posible juntarlas individualmente para que presten
apoyo sobre el centro del rollo SeeSnake, o desplegarlas
para extender y alargar la plataforma del LT1000.
Especificaciones
LT1000
Peso ..............................2,9 Kgs. (6,4 lbs.) sin pila
3,3 Kgs. (7,35 lbs.) con pila
pero sin la computadora
Dimensiones:
Largo, con
sus alas cerradas .........52,3 cms. (20,6 pulgs.)
Largo, con sus
alas extendidas ...........55,1 cms. (21,7 pulgs.)
Ancho, estándar ..........32,5 cms. (12,8 pulgs.)
Ancho, al envío............30,2 cms. (11,9 pulgs.)
Altura ...........................16,5 cms. (6,5 pulgs.)
Potencia de
especificación................14-16 V c.c., 40W
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura................-20 a 75°C (-4 a 167°F)
42
LT1000 Mini
Peso ..............................2,78 kg (6,1 lbs.) sin pila
3.4 kg (7.4 lbs.) con pila
(sin computadora)
Dimensiones:
Largo ...........................34,5 cms. (13,6 pulgs.)
Ancho ..........................30,2 cms. (11,9 pulgs.)
Altura ...........................16,5 cms. (6,5 pulgs.)
Requisitos del sistema para la
computadora portátil
• Windows® 7, Windows Vista® (SP2),Windows XP
(SP3) (se recomienda Windows 7)
• Intel® Pentium® o AMD Athlon™ 1,8 GHz (se recomiendan 2,4 GHz o más) o Intel Core™ 2 Duo
2,4 GHz
• GB de memoria (se recomiendan 2 GB)
• Tarjeta compatible de gráficos DirectX® 9 ó 10 con
128MB (se recomiendan 256 MB o más)
• Tarjeta compatible de sonido DirectX® 9 o superior
• 30 GB de espacio en disco
• Unidad CD-ROM o conexión a internet para instalar
software
• Un puerto USB 2,0
• Opcional: grabador de DVD para crear informes en
DVD.
Conexión a internet para enviar electrónicamente los
informes, cargar informes a RidgidConnect, etc.
Se recomienda una resolución de la pantalla de
1024 x 768 como mínimo.
Equipo estándar
•
•
•
•
•
•
LT1000
Adaptador de corriente 100-220V c.a. a 15V c.c.
Manual del operario
DVD instructivo
Estabilizadores (4)
Cable USB
Equipo opcional
Otros equipos auxiliares que se usan con el SeeSnake
LT1000 pueden incluir:
Alimentación..................100-240V c.a./50-60Hz, c.a. o
pila recargable de 18V c.c.
Tipo de pila....................Li-ión 18 V, 2,2 Ah
Humedad relativa ........5 a 95%
Altitud ..........................4000 metros (13120 pies)
• Pila recargable
• Un localizador y receptor de RIDGID® (como el SR20, el SR-60, el Scout® o el NaviTrack® II).
• Un transmisor RIDGID® (como el ST-510, el
ST-305, ST-33Q, el NaviTrack Brick® o el
transmisor NaviTrack® de 10 vatios).
• El contador del cable CountPlus, medidor de la distancia recorrida por el cable y que normalmente viene
integrado a los rollos SeeSnake de inspección de
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Componentes del LT1000
Plataforma para la
computadora portátil
Íconos
No se siente sobre el LT1000.
Ala desplegable
Placa lateral
No se suba al LT1000.
Teclado
Ensamblaje
Montaje del LT1000
Cable USB
Terminal de
enganche para el
transmisor
Cordón de retención
para la computadora
Cabrestante
Figura 1 – Alas de la plataforma plegadas al centro
Plataforma para
montar la
computadora
Alas de la plataforma extendidas
Ala de la
plataforma
Ala de la
plataforma
Placa lateral
Pila de
18V
Soportes
de montaje
Cable del
Sistema
SeeSnake
El LT1000 se monta fácilmente sobre cualquier rollo
SeeSnake ya sea Standard o Mini. Su ensamblaje exige
tan sólo un desatornillador de punta cruciforme o Phillips
y una llave de cubo de 7/16 pulgada. Eso sí, la secuencia
de su montaje sobre un rollo Mini, es diferente al orden
en que se va montando sobre un modelo Standard.
Fíjese en que, en el caso de los rollos SeeSnake Standard, las partes curvas de los soportes de montaje deben
orientarse hacia fuera del LT1000. Mientras que, para el
bastidor más angosto de los rollos Mini, las partes curvas de los soportes de montaje apuntan hacia dentro.
Montaje del LT1000 sobre un rollo
SeeSnake Mini
1. Quite los dos soportes de montaje de los lados del
LT1000.
2. Antes de montar el LT1000 al bastidor del rollo Mini,
lleve el cable del sistema SeeSnake hasta el conector del sistema SeeSnake. El cable del sistema
SeeSnake tiene un reborde-guía moldeado en la
parte superior del enchufe del cable. Mientras
mantiene alineados el reborde-guía con la clavija-guía
en la parte superior del conector, introduzca el cable
del sistema en el conector y gire el manguito de fijación hacia la derecha para apretarlo en posición.
AVISO Al conectar o desconectar el cable del sistema
SeeSnake, gire únicamente el manguito de fijación. Para
evitar daños, no doble ni tuerza el conector ni el cable.
Figura 2 – Componentes del LT1000
Tecla
Tecla Tecla de foto
de
de etiquetada
video foto
Tecla para
Teclas Tecla
silenciar el
de
de
Tecla de
flecha Menú luminosidad micrófono
Reborde-guía
Manguito
de fijación
Tecla de
registro
automático
Tecla de Tecla de Tecla de
Seleccionar Sonda encendido
Tecla para
Tecla de
Tecla para
Tecla de
administrar Reproducir puesta a cero enderezar
la imagen
Trabajos
Figura 3 – Teclado del LT1000
Figura 4 – Conexión del cable del sistema SeeSnake
antes de montar el LT1000
Ridge Tool Company
43
SeeSnake® LT1000
3. El rollo SeeSnake Mini exige que las partes curvas de
los soportes de montaje miren hacia dentro. Coloque
el LT1000 con la abertura en la placa lateral a caballo
sobre el “pie” en el armazón del rollo SeeSnake y
sosténgalo en posición mientras comienza a atornillar
los tornillos para metales a un lado del LT1000.
Acueste el rollo SeeSnake de espaldas, si lo desea,
para facilitar la instalación del panel delantero.
Plataforma
izquierda
Alas
Plataforma
Cordón de
derecha
retención para la
computadora
Cable USB
Figura 7 – Modo en que se juntan las alas de la
plataforma
Montaje del LT1000 sobre un rollo
SeeSnake Standard
Para montar el LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard
se requiere quitarle a la armazón del LT1000 las dos
secciones de su plataforma para la computadora, y el portacable USB de la derecha.
Figura 5 – Primer tornillo para metales
4. Con un lado levemente sujeto en posición, alinee el
otro lado y ahora enrosque, parcialmente, los cuatro
tornillos pertenecientes a este lado. Las cabezas de
los tornillos deben entrar por la cara exterior del
LT1000 y las tuercas quedar en la cara interior.
1. Con un desatornillador cruciforme, extraiga los dos
tornillos del portacable USB del lado derecho (donde
se sujeta el cable USB y entra en el armazón del
LT1000). Desenrolle el cable USB fuera del portacable.
2. Extraiga los cuatro tornillos de cada una de las mitades de la plataforma.
Figura 8 – Extracción de los tornillos de las dos mitades
de la plataforma (SeeSnake Standard)
Figura 6 – Los tornillos para metales se aprietan
5. Alinee el LT1000 para que quede derecho y nivelado
y apriete a mano los cuatro tornillos para metal en
cada lado. Con las alas de la plataforma cerradas,
debe quedar una separación de una pulgada entre el
rollo de cable y las alas. Apriete los ocho tornillos con
un desatornillador cruciforme.
3. Levante y quite las dos mitades de la plataforma y
sitúelas cerca del rollo SeeSnake. Tenga cuidado de
no perder los tornillos.
4. Las dos placas laterales ahora estarán libres de las
mitades de la plataforma y podrán instalarse individualmente.
6. Gire la perilla del cabrestante hacia la derecha para
soltar el cordón de retención para la computadora y
desenganche este cordón de los ganchos en el lado
de enfrente.
7. Traiga las dos alas de la plataforma hacia el centro,
juntándolas.
44
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Mitad
izquierda
de la
plataforma
Placas
laterales
Mitad
derecha
de la
plataforma
8. Repita este mismo procedimiento con la otra placa lateral y soporte al otro costado del rollo SeeSnake.
9. Pase el cable del sistema SeeSnake que sale del rollo
por entre las placas laterales y conéctelo al conector
SeeSnake ubicado debajo de la mitad derecha de la
plataforma. El cable tiene sobre su enchufe macho
un manguito de fijación estriado. Alinee el manguito con
la clavija-guía en el conector, introduzca el cable del sistema en el conector del sistema firmemente y gire el
manguito de fijación hacia la derecha para apretarlo en
posición.
Cable USB
Manguito de
fijación
Figura 9 – Partes del LT1000
5. Pase la placa lateral más cercana al operario por
detrás de la manija superior del rollo SeeSnake
Standard. Tenga cuidado de no rayar el bastidor del
rollo.
Conector USB
Reborde-guía
moldeado
6. Coloque el soporte de montaje sobre el tambor exterior del rollo SeeSnake y alinee la placa lateral de
forma que sus agujeros coincidan con aquellos en el
soporte de montaje.
Figura 12 – Conexión del cable del sistema SeeSnake
AVISO Cuando enchufe o desenchufe el cable del
sistema SeeSnake del conector correspondiente en el
LT1000, sólo gire su manguito de fijación. Para evitar que
se dañen, no tuerza el cable ni el conector mientras
los conecta.
Figura 10 – Alineamiento de uno de los soportes de montaje con la placa lateral delantera
7. Introduzca los cuatro tornillos a través del soporte de
montaje y de la placa lateral para engranar con las
tuercas traseras. Apriételas a mano.
Figura 13 – Montaje de la plataforma derecha
Figura 11 – Placa lateral más cercana ya instalada
10. Monte la mitad derecha de la plataforma (la con
teclado) alineándole sus agujeros en las alas de las
placas laterales y atorníllela a mano con sus cuatro
tornillos. Ajuste la plataforma para que quede nivelada.
Ridge Tool Company
45
SeeSnake® LT1000
Borne
Agujero
Figura 14 – Bornes y agujeros para el alineamiento
A cada lado de la plataforma encontrará un pequeño
borne. Ambos deben asentarse en los agujeros correspondientes.
Figura 16 – Montaje del portacable (debajo de él queda
apresado el cable USB)
11. Tome la mitad izquierda de la plataforma (sin teclado)
y asiéntela sobre los cuatro orificios, sobre las alas de
las placas laterales, introduzca los cuatro tornillos y
apriételos a mano.
Figura 17 – Portacable y cable USB
Instalación de los estabilizadores
Se proveen estabilizadores con el LT1000 los que le dan
mayor estabilidad a todo el equipo. Cada estabilizador
tiene una placa de resorte en su interior para fijarlo en
posición.
Figura 15 – Montaje de la plataforma izquierda
12. Ajuste ambas mitades de la plataforma y las placas
laterales para que ambas queden alineadas y niveladas. Ahora apriete por completo todos los tornillos,
los de los soportes para el montaje y los de las dos
mitades de la plataforma.
13. Vuelva a colocar el portacable derecho y fíjelo en su
lugar (Figura 16) con dos tornillos. Fíjese en que el
cable USB queda apresado bajo del poste del portacable cuando asoma del LT1000.
Pie de goma
Figura 18 – Estabilizadores para el rollo SeeSnake Mini
46
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Instale los estabilizadores así:
1. Extráigale el pie de goma a una de las cuatro patas
del armazón del rollo.
2. Coloque un estabilizador en esa pata del armazón,
con la parte que no es hueca hacia arriba.
3. Vuelva a colocar el pie de goma y empújelo hasta
que tope.
4. Haga lo mismo con las otras tres patas. Al armazón
de los rollos Standard, más grandes, se le colocan
sólo dos estabilizadores, en las patas que no tienen
ruedas.
crear, administrar y guardar imágenes, audio y video
desde el LT1000. Este software viene en el CD (disco
compacto) incluido con el LT1000. Para cargar el software
desde el CD en su computadora:
Antes de conectar su computadora portátil al equipo
LT1000, usted debe haberle instalado previamente el
software SeeSnake HQ y sus controladores.
1. Introduzca el CD en la disquetera para CDs en su
computadora.
2. Su computadora portátil debería auto-detectar el CD
e iniciar la instalación. Podría solicitar una contraseña
administrativa (admin password) antes de proceder a
instalar el software HQ.
3. Terminada la instalación, expulse el CD y guárdelo en
un lugar seguro.
¡NOTA! El software se actualizará automáticamente
toda vez que su computadora portátil se encuentre conectada a Internet. Cuando su computadora detecte una actualización, preguntará
si usted desea instalarla. Si usted acepta, la actualización se cargará automáticamente. Es
posible averiguar en línea cuál es la versión
más reciente de este software ingresando a
través de un navegador de internet a
http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php .
Figura 19 – Estabilizadores instalados
LT1000 Mini
4. O bien, el software más reciente puede instalarse
descargándolo desde este mismo sitio en la web,
subrayado más arriba, siguiendo sus instrucciones.
5. Lea las instrucciones de uso del software HQ para
aprender a gestionar sus cortos de video, fotos instantáneas, informes de trabajo, datos e información sobre sus clientes y formatos, en
http://www.hq.ridgid.com/ . Aquí dispondrá de información sobre cada aspecto de las capacidades de
HQ.
Figura 20 – LT1000 Mini
El LT1000 Mini es un armazón portátil sólido y resistente
que sustenta a una unidad LT1000. Es liviano, fácil de
transportar y puede utilizarse con cualquier rollo SeeSnake
tan sólo conectándolos mediante el cable del sistema
SeeSnake. Es una alternativa económica si usted frecuentemente trabaja con uno u otro rollo SeeSnake. El armazón LT1000 Mini viene de fábrica con la unidad LT1000
Mini ya instalada.
Preparación de la computadora portátil
La computadora portátil que usted decida emplear en conjunto con el LT1000, debe contener el software SeeSnake
HQ cargado en ella. El software SeeSnake HQ le permite
Inspección previa al
funcionamiento
ADVERTENCIA
Cada vez, antes de usar el SeeSnake LT1000, inspecciónelo y solucione cualquier problema que
pueda ocasionar graves lesiones debidas a descargas eléctricas u otras causas, o provocar daños a la
herramienta.
Ridge Tool Company
47
SeeSnake® LT1000
1. Asegure que el aparato se encuentra apagado, que
sus cables están desconectados de la fuente de alimentación o que sus pilas han sido extraídas. Inspeccione todos los cordones, cables y conectores por si
están dañados o han sido modificados.
2. Quite el aceite, grasa o mugre del SeeSnake LT1000
para facilitar su revisión e impedir que sus mangos y
controles resbalen de sus manos durante el uso o
transporte.
3. Revise el LT1000 para asegurar que no le faltan
piezas, que no tiene partes quebradas, desgastadas,
desalineadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera
otra condición que pueda afectar su funcionamiento
normal y seguro. Cerciórese de que el equipo está ensamblado correctamente y de que el tambor gira libremente. Revise que los soportes para el montaje
estén bien apretados.
4. Inspeccione cualquier otro aparato que se vaya a
utilizar, según sus propias instrucciones, y asegure
que se encuentra utilizable.
5. Si detecta cualquier problema, no use la unidad
hasta que no haya sido reparada.
Preparación del equipo y de la
zona de trabajo
2. Échele una mirada a la zona donde trabajará. Hasta
donde sea posible, determine dónde se encuentran
los accesos a la cañería o desagüe, su diámetro, longitud, y si contiene sustancias químicas de limpieza
de desagües u otras que podrían resultar peligrosas.
Si la cañería contiene algún producto químico, es primordial que usted sepa cómo debe protegerse de él.
Para mayor información, contacte al fabricante del
producto.
3. Establezca cuál es el equipo correcto que debe utilizar
para el trabajo que realizará. El SeeSnake LT1000
sirve para ver las inspecciones que lleva a cabo una
cámara dentro de una tubería. El catálogo Ridge
Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó
www.RIDGID.eu lista la totalidad de los equipos
disponibles para todo tipo de inspecciones.
4. Asegure que se ha revisado correctamente la totalidad del equipo.
5. Observe los alrededores de la zona de trabajo y establezca si necesita poner barricadas o barreras
para impedir el ingreso a la zona de personas ajenas
al trabajo. Los transeúntes distraen al operario. Si se
trabajará en un área de tráfico vehicular, circunde la
zona de trabajo con conos u otros dispositivos de
alerta.
6. Si es necesario, quite el artefacto sanitario (inodoro,
lavabo, etc.) para lograr acceso al desagüe.
ADVERTENCIA
Instalación del LT1000
Prepare el LT1000 y la zona de trabajo de acuerdo
a los siguientes procedimientos con el fin de prevenir lesiones por descargas eléctricas, incendios
u otras causas, y daños al LT1000.
1. Revise que la zona de trabajo:
• esté bien iluminada,
• no tenga líquidos, vapores o polvos inflamables
que puedan provocar un incendio. Si estos combustibles están presentes, no trabaje en la zona
hasta que hayan sido retirados. El LT1000 no está
hecho a prueba de explosión. Las conexiones
eléctricas pueden despedir chispas.
• tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar
al operario. No use el aparato parado sobre agua.
• tenga un sendero despejado hacia el tomacorriente (si se necesita), donde no podrá dañarse el
cordón eléctrico.
48
Sitúe el rollo SeeSnake donde sea conveniente antes de
montar la computadora sobre el LT1000. Se alcanza la
manija superior del rollo SeeSnake desplegando ambas
alas de la plataforma hacia los lados del LT1000. El
cordón de retención puede pasar por debajo de la
plataforma y enrollarse en su portacable durante el transporte.
Ponga el rollo SeeSnake y el LT1000 en un lugar donde
cómodamente pueda alcanzarlos y observar la pantalla
mientras usted dirige el cable de empuje -con la cámara
en su punta- durante una inspección. Asegure que la
zona esté seca y que el LT1000 y los otros equipos no se
mojarán mientras funcionan. El LT1000 no es a prueba de
agua y si queda expuesto al agua podría ocasionar
descargas eléctricas o dañarse.
Montaje de la computadora portátil
1. Afloje el cordón de retención girando el cabestrante
hacia la derecha.
2. Siente la computadora portátil en medio de la
plataforma para la computadora con su teclado orientado hacia el teclado del LT1000.
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
3. Pase el cordón de retención elástico por sobre la
computadora y engánchelo en los ganchos para el
cordón sin que interfiera con el funcionamiento de la
computadora.
4. Gire el cabestrante hacia la izquierda para tensar el
cordón de retención.
5. Lleve el cable USB del LT1000 hasta el puerto USB
de la computadora y enchúfelo en este puerto. Enrolle
el exceso de cable en el portacable USB (vea la
Figura 7).
Cordón de
retención
Perilla del
cabestrante
Teclado del LT1000
Figura 23 – LT1000 Mini con la computadora portátil
Conexión del LT1000
Enchufe hembra
para la
alimentación
externa
Cable USB
A/V Out
Video Out
Puerto
USB
Puerto
USB
Terminal de enganche para el transmisor
Figura 21 – Teclado, cabestrante y cable USB
En lugares de trabajo constreñidos o inclinados, como un
tejado, tal vez usted prefiera acostar el rollo SeeSnake. Si
es así, desenrolle el cable USB –el que conecta a la
computadora con el rollo- y coloque la computadora
portátil sobre una superficie estable.
Figura 24 – Conexiones del LT1000
Íconos de conexión
Enchufe hembra para la alimentación externa
Enchufe hembra A/V out (DVDR externo, etc.)
Enchufe hembra Video Out (monitor externo)
Puerto USB (dispositivos portátiles de
almacenamiento de memoria, etc.)
Puede utilizarse un puerto USB para conectar a la computadora un teclado portátil.
El enchufe hembra A/V Out funciona aunque no se esté
utilizando el software HQ.
Figura 22 – El rollo SeeSnake acostado y la computadora
puesta sobre una superficie estable
Empleo de un monitor externo
1. El LT1000 puede conectarse a un monitor externo
mediante un cable RCA desde el enchufe Video In en
el monitor. Conecte el otro extremo del cable en el
enchufe hembra VIDEO OUT del LT1000 marcado
en la parte posterior del LT1000.
Ridge Tool Company
49
SeeSnake® LT1000
2. El puerto A/V OUT
transmitirá video en vivo
desde la cámara SeeSnake (conectada al LT1000) y
sonido en vivo desde el micrófono al DVDR o monitor. (Si se conecta a un monitor que cuenta con parlantes, podrían producirse chirridos, los que se
pueden evitar poniendo el volumen del DVDR o
monitor en el mínimo.)
La conexión USB desde el LT1000 sólo funciona cuando
está conectada a un dispositivo que está siendo controlado por SeeSnake HQ.
Puesta en marcha del SeeSnake LT1000
El SeeSnake LT1000 puede ser alimentado ya sea por
una pila recargable de li-ión de RIDGID o con su adaptador de corriente alterna a continua (AC/DC, en inglés) enchufado al suministro eléctrico. Es preferible
hacerlo funcionar a pila para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Se advierte que el adaptador de corriente no es de uso exterior. No lo utilice a la intemperie.
ADVERTENCIA Emplee únicamente una pila o una
fuente de alimentación debidamente puesta a tierra para
hacer funcionar tanto el LT1000 como cualquier computadora portátil que se use. Así se evitan los choques
eléctricos.
Funcionamiento a pila
Con las manos secas, introduzca una pila cargada de
18V en el compartimiento para la pila ubicado debajo del
lado derecho del teclado del LT1000. También puede
guardarse una pila de repuesto en un compartimiento debajo de la esquina diagonal del LT1000. (El hueco donde
se guarda esta pila no dispone de conexiones eléctricas.)
Carga de
la pila
Pila
AVISO Antes de extraer o de reemplazar la pila,
apague el LT1000. Si al aparato encendido se le quita la
pila, podrían perderse filmaciones de la cámara.
DELs según situación de carga de la pila
CARGA EN
LA PILA
LLENA
MED
BAJA
AGOTADA
SIN ALIMENTACIÓN
EXTERNA CONECTADA
Continuamente verde
Cont. verde y rojo
Cont. rojo, 4 pitidos
Cont. rojo por 5 segs,
pitido por 5 segs.
y apagamiento
ALIMENTACIÓN
EXTERNA CONECTADA
DELs apagados
DELs apagados
DELs apagados
DELs apagados
Funcionamiento eléctrico
El LT1000 funciona con corriente eléctrica cuando se lo
conecta a su adaptador de corriente (alterna a continua)
con doble aislamiento, incluido. El rol del adaptador es reducir el voltaje del suministro eléctrico que emana del
tomacorriente de pared.
AVISO El LT1000 no debe hacerse funcionar con su
adaptador de corriente a la intemperie.
El cordón de alimentación eléctrica consta de dos secciones separadas por el adaptador de corriente: un extremo de la primera sección se enchufa a un tomacorriente
normal 110-120V de dos ranuras (EE.UU.), y su otro extremo se enchufa al adaptador de corriente. La segunda
sección del cordón se extiende desde el adaptador hasta
el conector hembra
ubicado al extremo izquierdo
del panel inferior delantero del LT1000 (Figura 24).
Con las manos secas, conecte las dos secciones del
cordón de alimentación e introduzca el extremo con el
conector macho en el conector hembra correspondiente
en el LT1000. Extienda el otro extremo del cordón por un
sendero despejado e introduzca su enchufe en el tomacorriente de pared. Si va a utilizar un alargador, asegure
que es del calibre adecuado. Es necesario que un cordón
de extensión de 25 metros tenga un calibre mínimo de 18
AWG. Un cordón alargador de más de 25 metros debe
tener un calibre mínimo de 16 AWG.
Figura 25 – Conexiones del LT1000
Asegure que la pila encaje bien en su muelle. Revise el
manual del operario del cargador de la pila si necesita
mayor información.
La pila apta para hacer funcionar el LT1000 es de 2,2
amp-hr. Si totalmente cargada, dependiendo del tipo de
servicio que preste (tiempo de grabación, etc.), alimentará
al LT1000 por 2,5 a 3 horas. En la parte superior del
50
teclado del LT1000, un diodo emisor de luz (DEL) muestra la carga restante en la pila. (Vea la tabla siguiente que
describe la situación de carga de una pila).
AVISO Si la alimentación externa no es confiable y
produce picos transitorios de voltaje, el video LT1000
puede paralizarse. En este caso, simplemente apague el
LT1000 y vuelva a encenderlo. No se perderán los datos
de un trabajo, pero el conteo de la distancia en curso podría volver a cero.
ADVERTENCIA Si la computadora portátil se
conecta a la corriente alterna y su adaptador de la corriente alterna no cuenta con aislamiento, un retorno a
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
tierra podría dañar o averiar la computadora vía la
conexión USB a tierra.
Cualquier computadora portátil que se utilice con el
LT1000 debe funcionar ya sea a pila o conectada a una
alimentación externa provista de aislamiento.
Mandos del LT1000
o unidad flash, o grabado en un DVD. El software HQ también hace posible organizar y almacenar fácilmente sus
trabajos o inspecciones para consultarlos en el futuro.
El software HQ se encuentra descrito en detalle en el sitio
http://www.hq.ridgid.com/ , en sus archivos de Ayuda.
Instrucciones de funcionamiento
Mandos en el teclado
WARNING
Teclas de flecha: se usan para recorrer opciones en los
menús y para regular variables, tales como el contraste.
Además, giran la imagen en pantalla.
Tecla de Seleccionar: se emplea para seleccionar entre las
3 opciones ofrecidas en el menú de escalas de medición
(Auto, Metros, Pies).
Tecla de Menú: hace aparecer el menú de opciones para la
visualización de las imágenes, como el color, luminosidad,
contraste y escalas de medición.
Tecla de Luminosidad: con ella se aumenta y disminuye
la luminosidad de los DELs de la cámara.
Tecla para silenciar el micrófono: silencia el micrófono
mientras se graba y lo activa si el inspector desea grabar sus
propios comentarios.
Tecla de Sonda: activa la Sonda incorporada detrás del
cabezal de la cámara con el fin de rastrear la trayectoria de
la cámara durante una inspección.
*Tecla para enderezar la imagen: gira y endereza la
imagen en pantalla.
Tecla de puesta a cero: en rollos provistos de un contador
de distancias CountPlus, establece un punto cero temporal.
Tecla de encendido: enciende y apaga el LT1000.
*Tecla de foto: toma una foto o instantánea de la imagen
que transmite la cámara.
Use siempre protección para sus ojos, para que no
les entren mugre o partículas foráneas.
Al inspeccionar cañerías o desagües que puedan
contener sustancias químicas o bacterias, póngase
el equipo de protección personal adecuado, es
decir, guantes de goma o látex, gafas de seguridad,
máscara o respirador, para evitar quemaduras e
infecciones.
No haga funcionar este equipo si el operario o los
aparatos estarán parados sobre agua. El riesgo de
sufrir descargas eléctricas es mayor cuando se
está en contacto con agua. Vista zapatos de suela
de goma: no sólo previenen las caídas, también las
descargas eléctricas.
Siga fielmente las instrucciones de funcionamiento
con el fin de reducir el riesgo de que descargas
eléctricas u otras causas lo lesionen.
Tecla de video: inicia y detiene la filmación de un video.
*Tecla de registro automático: inicia la toma automática
de una serie de fotografías de la inspección en curso.
*Tecla de foto etiquetada: crea una nueva foto sobre la
cual el operario puede aplicar comentarios y etiquetas
electrónicas.
*Tecla para administrar trabajos: con ella se accede a un
menú de opciones para administrar e informar sobre
inspecciones realizadas.
*Tecla de reproducción: Reproduce una grabación, si es
que se ha hecho una.
* Algunos de los mandos del teclado no tendrán efecto alguno salvo
que el software HQ esté funcionando.
Software HQ
El software HQ permite crear, gestionar y almacenar las
imágenes, audio y video desde el LT1000. Usted puede
utilizar HQ para rápida y automáticamente crear informes
que podrá enviar por correo electrónico a un cliente. O
guardar este mismo informe en formato HTML y entregárselo al cliente en un dispositivo de almacenamiento
Inicio
1. Asegure que el equipo de inspección se ha revisado
y ensamblado debidamente.
2. Asegure que la computadora portátil está bien montada y conectada, y que tiene el software HQ instalado. Encienda la computadora.
3. Introduzca el cabezal de la cámara por el aro-guía en
el rollo y encienda
el LT1000.
4. Al encenderse el LT1000, la computadora portátil
detectará el modelo del rollo SeeSnake presente y el
programa HQ se pondrá en marcha. Si no se inicia,
haga doble clic sobre el ícono HQ
en su escritorio para iniciarlo.
5. Porque así se ha predeterminado, comenzará un
Trabajo nuevo. Se verá la imagen que transmite la
cámara en este instante.
6. Si necesita consultar las instrucciones de uso del
software HQ, recurra a http://www.hq.ridgid.com/.
Ridge Tool Company
51
SeeSnake® LT1000
Inspección de una tubería
1. Si está apagado, encienda el LT1000.
2. Introduzca la cámara en el desagüe. Ponga el contador en cero.
3. Proceda a inspeccionar la tubería como se describe
en el manual del rollo SeeSnake en uso.
Ajuste de la luminosidad
Es posible que usted requiera, mientras escudriña el interior de una tubería, aumentar o disminuir la luminosidad
de los DELs de la cámara para mejorar la visualización.
Si es así, simplemente oprima la tecla de Luminosidad
y aumente o disminuya la luminosidad de la imagen
con las teclas de flechas derecha e izquierda
.
Oprima la tecla de Menú
cuando haya terminado.
Rotación de la imagen
Es posible, asimismo, que la cámara se gire durante su
recorrido y muestre una imagen invertida. Oprima la
tecla para enderezar la imagen
para verla, preferiblemente vertical, en la pantalla. El software HQ también
permite enderezar la imagen en cuestión de grados.
Manejo del contador CountPlus
Si usted se encuentra utilizando un rollo SeeSnake
dotado de un contador de distancias CountPlus, la distancia medida aparecerá en la pantalla de la computadora. Si desea fijar un punto cero temporal de partida del
conteo, para medir la distancia desde un punto dado
dentro del desagüe (una unión, cambio de material de
fabricación o inicio de una tubería distinta, por ejemplo),
presione la tecla de puesta a cero
. Ella iniciará un
conteo temporal y los números de la medición aparecerán entre paréntesis cuadrados [0.0]. Para mayores
detalles acerca del uso de la tecla de puesta a cero, consulte el manual del CountPlus.
Los parámetros del CountPlus, tales como la fecha y
hora, se fijan empleando la tecla de Menú en el propio
CountPlus, con la que se ingresa a su menú de Herramientas. La escritura de texto con el CountPlus se
efectúa en el teclado del CountPlus, como se describe en
su manual.
Localización de la cámara utilizando la
Sonda
La mayoría de los sistemas de inspección de tuberías
SeeSnake cuentan con una Sonda incorporada, la cual
transmite una señal de 512 Hz, susceptible de ser localizada. Cuando esta Sonda está activada, puede ser detectada por un localizador, como el SR-20, SR-60,
Scout™ ó NaviTrack® II de RIDGID, si puestos a 512
Hz, haciendo posible localizar -desde la superficie- la
cámara que se ha internado en una tubería soterrada.
52
Figura 26 – Localización de la Sonda
Para activar la Sonda SeeSnake al tiempo que se utiliza
el LT1000, oprima la tecla de Sonda
. Aparecerá el
ícono de Sonda en la pantalla, siempre que la Sonda esté
encendida. Es posible que en la pantalla aparezcan algunas líneas de interferencia provenientes de la transmisión de la Sonda. Éstas desaparecerán cuando usted
apague la Sonda al pulsar otra vez la tecla de Sonda
.
El método más viable para rastrear la Sonda consiste en
introducir el cable de empuje unos cinco a diez pies (1,5
a 3 metros) dentro de la cañería y utilizar el localizador
para encontrar la posición de la Sonda. A continuación,
si desea, haga avanzar el cable otro trecho similar por la
tubería y nuevamente localice la Sonda, usando como
punto de referencia la posición localizada anteriormente.
Encienda el localizador y póngalo en modalidad Sonda.
Explore hacia el lugar donde probablemente se encuentra la Sonda hasta que el localizador la detecte. Una
vez detectada la Sonda, siga las instrucciones en el
manual del localizador en uso para concentrar su atención en ella y determinar con exactitud dónde se encuentra. Para mayores detalles sobre localizaciones
asistidas por una Sonda, consulte el manual del operario
del modelo de localizador que utilizará.
Rastreo del cable de empuje SeeSnake
El LT1000 también le permite rastrear la trayectoria del
conducto soterrado por donde se ha internado el cable de
empuje, con la ayuda de localizadores RIDGID como el
NaviTrack® II, el Scout™, el SR-20 o el SR-60. Para rastrear el recorrido del cable SeeSnake, simplemente
conecte un transmisor con uno de sus conectores debidamente puesto a tierra mediante una estaca a tierra, y
el otro conector enganchado al terminal de enganche
para el transmisor. Éste es una lengüeta metálica ubicada
debajo del extremo izquierdo del teclado del LT1000
(Figura 27).
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Instrucciones de mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el LT1000 asegure que está sin la
pila y que todos los cables y cordones han sido
desconectados. Así se reduce el riesgo de que
ocurran descargas eléctricas.
No use líquidos ni limpiadores abrasivos sobre el LT1000.
Límpielo con un paño húmedo. No permita que al LT1000
le entren líquidos.
Accesorios
Figura 27 – Ubicación del terminal de enganche para el
transmisor
Ponga el transmisor y el localizador a una misma frecuencia -33 kHz, por ejemplo- y emplee el localizador para
rastrear el conducto (Figura 28). La Sonda incorporada a
la cámara, de 512 Hz, puede permanecer encendida, y si
su localizador está dotado de la capacidad SimulTrace™
de dos frecuencias, usted puede desde la superficie ir
siguiendo el cable de empuje hasta la punta donde se encuentra la cámara y luego detectar la Sonda.
Si no dispone de la característica SimulTrace™, emplee un
transmisor y un localizador para rastrear el cable de empuje. Cuando se debilite la señal, cambie la modalidad del
localizador a Sonda y regúlelo a la frecuencia de la Sonda
en el conducto, generalmente 512 Hz. Recoja la señal
desde donde la señal comenzó a perderse y ahora concentre toda su atención en la Sonda. Porque las frecuencias provenientes de un transmisor pueden causar
distorsiones en las imágenes en el monitor, se recomienda
apagar la Sonda y el transmisor mientras se inspecciona
el interior de un conducto. Enciéndalos sólo cuando se
esté listo para efectuar una localización.
ADVERTENCIA
Los siguientes accesorios han sido diseñados para
funcionar con el LT1000. Otros accesorios aptos
para usarse con otros equipos podrían tornarse
peligrosos si se utilizan con el LT1000. Para evitar
lesiones de gravedad, sólo use los accesorios hechos y recomendados para usarse con el LT1000,
tales como los que se listan a continuación.
N° en el
catálogo
Descripción
EE.UU. CE
32743 32743 Pila recargable de litio-ión 18V
27958 27963 Cargador de pila
Transporte y almacenamiento
Extráigale la pila antes de embarcar el aparato. No lo
exponga a golpes fuertes durante su transporte. Si lo almacenará por largo tiempo, extraiga su pila. Guárdelo a
temperaturas entre -10 a 70°C (14 a 158°F).
Todos los aparatos eléctricos deben almacenarse en lugares secos para evitar descargas eléctricas.
Protéjalo del calor excesivo. No guarde el equipo cerca de
artefactos que generan calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas, cocinas eléctricas o amplificadores.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
El LT1000 puede tornarse inseguro de operar si se
le repara o mantiene incorrectamente.
Figura 28 – El operario rastrea el cable de empuje
El servicio y reparación del SeeSnake LT1000 deben
confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de
RIDGID.
Ridge Tool Company
53
SeeSnake® LT1000
Para obtener información acerca del Servicentro
Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de este equipo:
Eliminación de las pilas
En EE.UU. y Canadá: La presencia del sello de la RBRC™
(Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en los bloques de pilas
significa que RIDGID ha pagado por
anticipado el costo del reciclaje de
estas pilas de litio-ión.
• Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
• En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó
www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran
los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge
Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o
escriba a [email protected] .
Dirija sus mensajes electrónicos al Departamento de
Apoyo Técnico de HQ: [email protected]
Eliminación del equipo
Piezas y partes de este equipo están fabricadas de
materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe
cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad. Deseche sus componentes cumpliendo con
todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia
local encargada de la eliminación de residuos sólidos.
En la Comunidad Europea: ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la
basura doméstica! Según la directriz de la
Comunidad Europea 2002/96/EC impartida
a sus países miembros sobre desechos
eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en
forma separada de la basura municipal y eliminados sin
causar daños al medio ambiente.
54
RBRC™, RIDGID® y otros proveedores de pilas han
creado programas de recolección y reciclaje de pilas recargables en los EE.UU. y Canadá. Las pilas corrientes y
las recargables contienen materiales que no deben
echarse directamente a botaderos de basura como,
asimismo, elementos valiosos que pueden reciclarse.
Ayude a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales: lleve las pilas agotadas que usted tenga
en su poder a las tiendas de su localidad que participan en
programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de
RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su
municipio.
RBRC™ es marca registrada de la Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Países miembros de la CE: Las pilas o cápsulas de pilas
usadas o defectuosas deben reciclarse según la directriz
2006/66/EC.
Ridge Tool Company
SeeSnake® LT1000
Tabla 1 Detección de averías
PROBLEMA
La pantalla no muestra
imágenes desde la
cámara.
POSIBLE FALLA
El rollo SeeSnake no recibe alimentación.
SOLUCIÓN
Revise que el equipo esté enchufado correctamente o que la pila esté cargada.
Oprima la tecla de encendido en el LT1000 para ver
si funciona.
Conexiones defectuosas.
Revise la conexión entre el LT1000 y el rollo
SeeSnake.
Revise los contactos y alvéolos de los conectores
en la conexión del sistema SeeSnake. Límpielos si
es necesario.
Pila con poca carga.
Cargue la pila o conecte el adaptador de corriente
a la corriente eléctrica y al equipo.
Aparecen advertencias
sobre la pila.
Pila de 18 V en el LT1000 con poca carga.
Cargue la pila del LT1000. Conecte el equipo a la
corriente eléctrica (110/240V c.a.).
El video del LT1000 se
paraliza.
Suministro eléctrico de mala calidad o picos transitorios de voltaje.
Encienda y apague el LT1000.
No hay video.
Si su computadora no reconoce la conexión USB.
Reinicialice la computadora, encienda y apague
el LT1000 o cierre HQ y vuelva a iniciarlo para
ver si estas acciones corrigen el problema.
No encienda su computadora cuando el LT1000
está funcionando.
El LT1000 debe apagarse; puede dejarse el cable
USB conectado.
NOTA: El conector USB (ver la Figura 12) en el
LT1000 forma un sello a prueba de agua, por tanto
la conexión es firme. Su LT1000 fue probado y embalado con este cable firmemente asentado en el
conector. Si necesita desconectar y volver a conectar este cable (por ejemplo, se averió el cable
USB), asegure que el nuevo enchufe macho quede
completamente asentado en el conector hembra.
De lo contrario, el software HQ no reconocerá al
LT1000. En el caso que no lo detecte, empuje el
conector hasta dentro. Es probable que tenga que
reiniciar el HQ para que detecte esta conexión.
Ridge Tool Company
55
SeeSnake® LT1000
56
Ridge Tool Company
What is covered
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE®. La couverture cesse dès lors que le
produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER.
Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés
à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge;
or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective,
you can elect to receive a full refund of your purchase price.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander
le remboursement intégral de son prix d’achat.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette
garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se
peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des
droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty
on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Parts are available online at RIDGIDParts.com
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de
obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto
a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves
para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces
durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su
compra.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace
responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales
o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija
para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D ™.
Printed in U.S.A. 1/11
EC37866
© 2011 RIDGID, Inc.
999-998-373.10
REV. B

Documentos relacionados