Weekend Mass Misas de Fin de Semana Weekdays Mass Misas
Transcripción
Weekend Mass Misas de Fin de Semana Weekdays Mass Misas
11691 NW 25 Street, Doral, FL 33172 TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JUNE 19 T H , 2016 Baptisms l Bautizos Two months in advance Baptisms take place the 2nd and 4th Saturday of the month. Parents and God -parents are required to attend the prebaptismal class prior to Baptism. PreBaptismal class take place the 3rd Saturday of the month. Dos meses de anticipación Los bautismos se llevan a cabo el 2do y 4to sábado del mes. Es requisito que los padres y padrinos asistan a la clase con un mes de anticipación. Las clases pre-bautismales se llevan a cabo el 3º sábado del mes. First Communions and Confirmations l Primeras Comuniones y Confirmaciones Two years of Religious instruction required. Dos años de instrucción religiosa son requeridos. Weddings l Matrimonios SIX months before desired marriage date. SEIS meses de anticipación a la fecha del matrimonio. Sick l Enfermos Call the office if you know of someone who is hospitalized, seriously ill, or home-bound.. Llame a la oficina si Ud sabe de alguien hospitalizado, seriamente enfermo o recluido en casa. Religious Education Educación Religiosa For Children and Teenagers 1st to 10th: Usually two years preparation are required. Para Niños y Adolescentes 1º a 10º: Usualmente se requieren dos años de formación. For Adults 11th & up: Usually one year preparation is required. Para Adultos desde 11vo en adelante: Usualmente se requiere un año de formación. Registration: During the month of May Classes: From September to May Parish Staff Mrs. Magaly Hamm, BA (Baptism) Mr. Miguel Ruiz, MFT (CCD-Children-Teens) Mrs. Nini Fernandez, PhD (RCIA-Adults) Mrs. Zully Mar Vidal (Receptionist) Mrs. Adriana Spitale (Bookkeeper) Email: [email protected] OpenArms Youth Group [email protected] Office and San Juan Diego Parish Center Office Hours-Horarios de Oficina Monday-Friday / Lunes-Viernes 9:00 AM—5:00 PM Website: www.guadalupedoral.org Phone: (305) 593-6123 Fax: (305) 593-6130 E-mail: [email protected] Weekend Mass Misas de Fin de Semana Saturday Vigil / Vigilia del Sábado 5:30 PM: English Mass 7:00 PM: Misa en Español Sunday Masses / Misas de Domingo 8:30 AM: English Mass 10:00 AM: Misa en Español 11:45 AM: English Mass 1:30 PM Misa en Español 7:00 PM Misa en Español Weekdays Mass Misas durante la Semana English Masses 7:00 AM & 12:15 PM Monday & Wednesday Misas en Español 7:00 AM & 12:15 PM Tuesday & Thursday Bilingual Mass / Misa Bilingue - 7:00 AM & 12:15 PM Friday Pastoral Team Equipo Pastoral Fr. Israel E. Mago, Pastor Fr. Benjamin Cieply LC, Parochial Vicar Msgr. Roberto Garza (Weekends) Fr. Pedro Suárez, S.J. (Weekends) Deacon Manuel Jimenez ADORATION CHAPEL CAPILLA DE ADORACION The Adoration Chapel is Open every day from 7:00 A.M. to 10:00 P.M. Come Let us La Capilla de Adoración está abierta Adore Him todos los días desde las 7:00 A.M. hasta las 10:00 P.M. 11691 NW 25 Street , Doral, FL 33172 INTERCESSION GROUP GRUPO DE INTERCESION Si necesita oraciones puede llamarnos If you need our prayers, please call us at 1-866-201-ORAR(6727) www.grupodoraloracion.org June 19, 2016 Page Two Twelfth Sunday in Ordinary Time CATECHESIS First Collection Second Collection Saturday, June 11th, 2016 5:30 PM $ 903.00 $ 437.00 7:00 AM $ 1,223.00 $ 466.00 Sunday, June 12th, 2016 8:30 AM $ 1,056.00 $ 506.00 10:00 AM $ 2,645.00 $ 859.00 11:45 AM $ 1,030.00 $ 412.00 1:30 PM $ 3,231.00 $ 685.00 7:00 PM $ 2,878.00 $ 787.00 Subtotal $ 12,966.00 $ 4,152.00 TOTAL: $ 17,118.00 REGISTRATION CATECHETICAL YEAR 2016-2017 The Registration for the Catechetical year 20162017 will be open from May 16th, 2016 until June 24th, 2016 The registration Forms are available ONLY in our website www.guadalupedoral.info Please complete the Registration Form attach the documents and contribution and bring it/ mail it to our Parish Office. INSCRIPCIONES AÑO DE CATECISMO 2016-2017 Las Inscripciones para el Año Catequetico 20162017 estaran abiertas desde el 16 de Mayo, 2016 al 24 de Junio, 2016. Los Formularios de Inscripciones estarán SOLAMENTE disponibles en nuestra pagina web www.guadalupedoral.info Por favor completen el Formulario, adjunten los documentos y la contribución y envíenlo/tráiganlo a nuestra Oficina Parroquial Please cut this note and paste it in your Mass Attendance Book I have attended Mass at OL Guadalupe Church, Doral, FL. On June 19th, 2016 SAINTS FOR THE WEEK Twelfth Sunday in Ordinary Time; Father’s Day; Tuesday: St. Aloysius Gonzaga Wednesday: St. Paulinus of Nola; Ss. John Fisher and Thomas More Friday: The Nativity of St. John the Baptist Saturday: Blessed Virgin Mary Sunday: READINGS FOR THE WEEK 2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18; Ps 60:3-5, 12-13; Mt 7:1-5 Tuesday: 2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36; Ps 48:2-4, 10-11; Mt 7:6, 12-14 Wednesday: 2 Kgs 22:8-13; 23:1-3; Ps 119:33-37, 40; Mt 7:15-20 Thursday: 2 Kgs 24:8-17; Ps 106:1b-5; Mt 7:21-29 Friday: Is 49:1-6; Ps 139:1-3, 13-15; Acts 13:22-26; Lk 1:57-66, 80 Saturday: Lam 2:2, 10-14, 18-19; Ps 74:1b-7, 20-21; Mt 8:15-17 Sunday: 1 Kgs 19:16b, 19-21; Ps 16:1-2, 5, 7-11; Gal 5:1, 13-18; Lk 9:51-62 Monday: Ss. John Fisher and Thomas More Page Three June 19, 2016 Twelfth Sunday in Ordinary Time Saturday, June 18th, 2016 5:30 PM: * For all Fathers * For our Priests and Deacons 7:00 PM: * Por todos los Padres * Por nuestros Sacerdotes y Diáconos Sunday, June 19th, 2016 8:30 AM: * For all Fathers * For our Priests and Deacons 10:00 AM: * Por todos los Padres * Por nuestros Sacerdotes y Diáconos 11:45 PM: * For all Fathers * For our Priests and Deacons 1:30 PM: * Por todos los Padres * Por nuestros Sacerdotes y Diáconos 7:00 PM: * Por todos los Padres * Por nuestros Sacerdotes y Diáconos Oremos por Nuestros enfermos Pray for The Sick Martin Ruiz (06/01) Mario Quintero (07/15) Ariel López (07/29) Marlene Delgado (08/16) Lucesita García (09/15) Noah Eastep (09/15) Andrés Bethencourt (10/21) Norma Ruiz (10/21) Richard Jones(10/28) Israel Morales (12/09) Miriam Slome (12/15) If you need our prayers, please call… Si ud. necesita nuestras oraciones por favor llamenos al 1-866-201-6727 Twelfth Sunday in Ordinary Time Page Four June 19, 2016 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free person, there is not male and female; for you are all one in Christ Jesus. — Galatians 3:28 Gospel reading ( Luke 9: 18 - 24) Once when Jesus was praying in solitude, and the disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say that I am?” They said in reply, “John the Baptist; others, Elijah; still others, ‘One of the ancient prophets has arisen.’” Then he said to them, “But who do you say that I am?” Peter said in reply, “The Christ of God.” He rebuked them and directed them not to tell this to anyone. He said, “The son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed and on the third day be raised.” Then he said to all, “If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.” Evangelio (San Lucas 9, 18 - 24) Un día Jesús se había ido a un lugar apartado para orar, y estaban sus discípulos con él. Les hizo esta pregunta: “La gente, quién dice que soy yo?” Ellos contestaron: “Unos dicen que eres Juan Bautista; otros, Elías, y otros, que eres alguno de los profetas antiguos que ha resucitado”. Entonces les preguntó: “Y ustedes, quién dicen que soy yo?” Y Pedro respondió: “Que tú eres el Cristo de Dios”. Jesús les prohibió estrictamente que se lo dijeran a nadie. “Porque - les decía - el Hijo del Hombre tiene que sufrir mucho y ser rechazado por las autoridades judías, por los jefes de los sacerdotes y por los maestros de la Ley. Le quitarán la vida y al tercer día resucitará”. Después Jesús dijo a toda la gente: “Si alguno quiere seguirme, que se niegue a sí mismo, que cargue con su cruz de cada día y que me siga. En efecto, el que quiera asegurar su vida la perderá, pero el que pierde su vida por causa mía, la asegurará”. Brief commentary Este relato señala el principio de la larga jornada de Jesús hacia Jerusalén y hacia su crucifixión. Jesús hace una especie de sondeo de opinión con la pregunta que ha tenido This passage signals the beginning of the long journey to a todos confundidos desde el principio de su ministerio: Jerusalem. Jesus poses the question that had puzzled everyone since the beginning of his public ministry: “Who do people say that I am?” The disciples reported the opinions they had heard: “John, Elijah, the prophet.” Jesus then confronts them “¿Quién dice la gente que soy yo?” Los discípulos reportan with the ultimate question: “But who do you say that I am?” lo que han oído de otros: “Juan el Bautista, Elías, un Peter responds: “the Christ* of God.” Obviously, this is the profeta”. El Señor entonces los confronta con la gran pregunta: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?” Pedro right answer, yet, Jesus instructs them not to tell anyone. This responde con exactitud: “el Mesías* de Dios”. Aunque insistence in keeping his identity undisclosed has been named Jesús acepta ser el Mesías, les exige a los discípulos que lo by Scripture scholars as the “Messianic Secret.” Jesus does mantengan en secreto. Este “secreto mesiánico”, como es llamado entre los expertos, nos enseña que la idea de not want his messianic identity to be revealed until the Mesías prevalente en aquella época era la de un guerrero disciples fully understand its true meaning. Most Jews were que destruiría el yugo de los romanos y establecería de expecting a powerful Messiah, one who would destroy the nuevo el reino de Israel. La misión de Jesús es muy Roman yoke and restore the rule to Israel. Jesus presents a diferente; habla de un mesías que tiene que sufrir para poder ser glorificado y cuya victoria no se encuentra en los different kind of Messiah, one who has to suffer before he is campos militares, sino en el abandono total a Dios y al plan glorified; a Messiah whose victory is not in military conquests, divino de salvación. Hasta que sus seguidores no entiendan el verdadero significado de su identidad, no deben but in his self-emptying in total obedience to God. proclamarlo como Mesías. *Ungido, Cristo. Comentario Today’s reading offers significant messages: ♦ The disciples of Jesus must be ready to follow in his steps, taking up their cross daily. ♦ When we claim to believe that Jesus is the Christ we must also be aware of what that implies. There is no resurrection without suffering and there is no suffering without the promise of resurrection. ♦ We are challenged to give up old ways of thinking and being and to open ourselves to the vulnerability of discipleship. La lectura de hoy nos presenta tres ideas importantes: ♦ Jesús invita --no obliga-- a sus seguidores a cargar la cruz cada día y seguirle. ♦ Cuando proclamamos nuestra fe en Jesucristo como Mesías tenemos que aceptar lo que esto conlleva. No hay resurrección sin sufrimiento y no hay sufrimiento sin la promesa de la resurrección. ♦ La conversión exige que cambiemos algunas de nuestras maneras de ser y pensar del pasado. Twelfth Sunday in Ordinary Time Page Five June 19, 2016 Ya no existe diferencia entre judíos y no judíos, entre esclavos y libres, entre varón y mujer, porque todos ustedes son uno en Cristo Jesús. — Gálatas 3:28 LA PROFESION DE LA FE CRISTIANA THE PROFESSION OF FAITH IB Biblical Reflection: 1 Cor 12:4-7; 26 The Church is a “communion of saints”: this expression refers first to the “holy things”, above all the Eucharist, by which “the unity of believers, who form one body in Christ is both represented and brought about” (LG 3). (CCC 960) The term “communion of saints” refers also to the communion of “holy persons” in Christ who “died for all,” so that what each one does or suffers in and for Christ bears fruit for all. (CCC 961) … “Being more closely united to Christ, those who dwell in heaven fix the whole Church more firmly in holiness… they do not cease to intercede with the Father for us, as they proffer the merits which they acquired on earth through the one mediator between God and men, Christ Jesus… So by their fraternal concern is our weakness greatly helped” (LG 49). (CCC 956) … “In full consciousness of this communion of the whole Mystical Body of Jesus Christ, the Church in its pilgrim members, from the very earliest days of the Christian religion, has honored with great respect the memory of the dead, and ‘because it is a holy and a wholesome thought to pray for the dead that they may be loosed from their sins’ she offers her suffrages for them” (2 Mcc 12:45). Our prayer for them is capable not only of helping them, but also of making their intercession for us effective. (CCC 958) “We believe in the communion of all the faithful of Christ, those who are pilgrims on earth, the dead who are being purified, and the blessed in heaven, all together forming one Church; and we believe that in this communion, the merciful love of God and his saints is always [attentive] to our prayers.” Paul VI, Solemn Profession of Faith, June 30, 1968. (CCC 962) Questions for discussion: • What are the holy things you think the faithful – living and dead—share as common treasures? • How do you understand that everything that we do, good or bad, that we enjoy or suffer, affect all Christians? • Think about your relatives, friends or acquaintances that are dead, do you feel that in spite of their death and the time passed, you still have ties with them? Explain your feelings. • Among the saints familiar to you, is there any of them that you would have loved to know and be friendly with him/ her? Why? Do you think you can still get closer to that particular saint in prayer and have he/she as a role model for you to follow in your life? Further reading: Catechism of the Catholic Church, numbers 946-962 C Reflexión Bíblica: 1 Cor 12,4-7; 26 La Iglesia es “comunión de los santos”: esta expresión designa primeramente las “cosas santas”, y ante todo la Eucaristía, “que significa y al mismo tiempo realiza la unidad de los creyentes, que forman un solo cuerpo en Cristo” (LG 3). (CIC 960) Este término designa también la comunión entre las “personas santas” en cristo que ha “muerto por todos”, de modo que lo que cada uno hace o sufre en y por Cristo da fruto para todos. (CIC 961) … “Por el hecho de que los del cielo están más unidos con Cristo, consolidan más firmemente a toda la Iglesia en la santidad… no dejan de interceder por nosotros ante el Padre. Presentan por medio del único Mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, los méritos que adquirieron en la tierra… Su solicitud fraterna ayuda, pues, mucho a nuestra debilidad” (LG 49). (CIC 956) … “La Iglesia peregrina, perfectamente consciente de esta comunión de todo el Cuerpo místico de Jesucristo, desde los primeros tiempos del cristianismo honró con gran piedad el recuerdo de los difuntos y también ofreció por ellos oraciones ‘pues es una idea santa y provechosa orar por los difuntos para que se vean libres de sus pecados’ (2 M 12,45)” (LG 50). Nuestra oración por ellos puede no solamente ayudarles, sino también hacer eficaz su intercesión en nuestro favor. (CIC 958) “Creemos en la comunión de todos los fieles cristianos, es decir, de los que peregrinan en la tierra, de los que se purifican después de muertos y de los que gozan de la bienaventuranza celeste, y que todos se unen en una sola Iglesia; y creemos igualmente que en esa comunión está a nuestra disposición el amor misericordioso de Dios y de sus santos, que siempre ofrecen oídos atentos a nuestras oraciones.” Pablo VI, Profesión de Fe, 30 de junio de 1968. (CIC 962) Preguntas para discusión/reflexión: • ¿Cuáles crees tú que son las cosas santas que compartimos los fieles, vivos y difuntos, como tesoros en común a todos los cristianos? • ¿Cómo entiendes el hecho de que todo lo que hacemos de bien o de mal, gozamos o sufrimos afecta a todos los cristianos? • Piensa en familiares, amigos o conocidos que han muerto, ¿sientes que a pesar de la muerte y del tiempo transcurrido, aún tú tienes lazos que te unen a ellos? Explica tus sentimientos. • Entre los santos que son familiares para ti, hay alguno(s) que te hubiera gustado conocer y tratar? ¿Por qué? ¿Crees que aún tú puedes unirte a ellos en la oración, en el modelo a seguir, en sus enseñanzas y estilo de vida? Lectura adicional: Catecismo de la Iglesia Católica, números 946-962 June 19, 2016 Page Six Décimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario EMMAUS WOMEN'S RETREAT IN ENGLISH JUNE 24, 25 & 26 Come have a personal encounter with Jesus!! For applications and more information contact: Deidre Vivas (786) 942-4099 Andrea Melendez (786) 942-5590 Holy Rosary for Children Santo Rosario para niños Bilingual Every Saturday / Todos los Sábados 10:30 A.M. at Pastoral Center GRUPOS DE ORACION Los invitamos a formar parte de los grupos de oración de Nuestra Parroquia En Español: Todos los Lunes —8:00 PM En Español: Todos los Martes —9:00 AM PILGRIMAGE TO ISRAEL PEREGRINACION A ISRAEL Accompany parishioners from Our Lady of Guadalupe Catholic Church, along with their chaplain Fr. Benjamin Cieply, on a pilgrimage to Israel to walk in the footprints of Christ! The dates of the pilgrimage are October 27 – November 5, 2016. Informational meeting at parish with César Herrera-Septién, on Monday, June 13 at 10:00 AM and 7:00 PM. For more information, please contact: Acompañen a los feligreses de la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, junto con el P. Benjamin Cieply quien servirá de capellán, a una peregrinación a Israel para caminar en las huellas de Cristo! La peregrinación será del 27 de Octubre - 5 de Noviembre de 2016. Reuniones informátivas en la parroquia con César Herrera-Septién, el lunes 13 de junio a las 10:00 AM y 7:00 PM. Para más información, por favor contactar a: César Herrera-Septién, [email protected], Tel (469) 417-9797 Page Seven June 19, 2016 Décimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario RESPECT LIFE MINISTRY (BILINGUAL) Every 1st Thursday of the Month. From 7:00 pm to 9:00 pm at the Parish Center. For more information please contact Raiza Aguzzi 305-496-4464. CENACULO DE LA VIRGEN MOVIMIENTO SACERDOTAL MARIANO (EN ESPAÑOL) Reuniones los Primeros Sábados de cada Mes 2:00 pm en el Centro Parroquial. Para inscribirse y/o más información contactar a Johanna Zambrano (305) 331-9559 St. Francis of Assisi Divorce Group Bilingual Group Monday Lunes 8:00 PM - 10:00 PM Parish Office Juan Carlos Novas (786) 426-5476 Sylvia Morales (305) 753-6822 [email protected] THE HOLY FAMILY LA SAGRADA FAMILIA This weekend the Holy Family will be visiting: Este fin de semana la Sagrada Familia estará visitando: Saturday 5:30 P.M. Volunteer Family Saturday 7:00 P.M. Familia Ruffini-Castellani Sunday 8:30 A.M. Volunteer Family Sunday 10:00 A.M. Familia Arguello-Morales Sunday 11:45 A.M. Volunteer Family Sunday 1:30 P.M. Familia Voluntaria Sunday 7:00 P.M. Familia Voluntaria If you want the Holy Family visit your home please send us an e-mail at [email protected] Si usted desea que la Sagrada Familia visite su hogar, por favor envíenos un e-mail a [email protected] GRUPO DE APOYO Nuestra Parroquia ofrecerá un grupo de apoyo para aquellos que han experimentado la pérdida de un ser querido. Los días martes de 10:00 AM a 11:30 AM en el Salón Parroquial. El grupo será auspiciado por los Hospicios Católicos de la Arquidiocesis de Miami. Para más información contactar a Luz Suarez Macias al 786-285-4692. BEREAVEMENT SUPPORT GROUP Our Parish will offer a support group for those who have experienced the loss of a loved one. Every Tuesday from 10:00 AM to 11:30 PM at the Parish Hall. The group will be sponsored by the Catholic Hospice of the Archdiocese of Miami. For more information contact Luz Suarez Macias at 786-285-4692.