é è ê í ë

Transcripción

é è ê í ë
Komet Dental
Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
Trophagener Weg 25
32657 Lemgo · Germany
.
∆
Kieferchirurgie, Oral surgery, Chirurgie maxillo-faciale,
Oral surgery, Cirugía maxilofacial
Telefon +49 (0) 5261 701-0
Telefax +49 (0) 5261 701-289
[email protected]
www.kometdental.de
Gebrauchsanweisung
Bitte unbedingt beachten und für späteren
Gebrauch gut aufbewahren.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar
para uso más tarde.
Instructions for use
Please read carefully and retain for
future reference.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere attentamente e conservare
per un’eventuale consultazione.
Conseils d’utilisation
A respecter scrupuleusement et garder
cette copie pour une utilisation ultérieure.
Angle Modulation System Dr. Fuchs
© 08/2012, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
306693 - Rev 08/2012
éèêíë
Systembestandteile, System components, Composants du système, Componentes del sistema, Componenti del sistema
Winkelmodulator, Angled modulator, Modulateur angulé, Modulador de ángulo, Modulatore angolare
blendreduzierte, mattierte Oberfläche; matted, anti-glare surface; mat, antireflet;
superficie mate, antirreflectante; superficie opacizzata antiriflesso
Handgriff, Handle, Manche, Manija Mango, Impugnatura
blendreduzierte, mattierte Oberfläche; matted, anti-glare surface; mat, antireflet;
superficie mate, antirreflectante; superficie opacizzata antiriflesso
M110.000.016, 110°, 1,6 mm
574
M110.000.028, 110°, 2,8 mm
M110.000.034, 110°, 3,4 mm
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
Flachmodulator, Flat modulator, Modulateur plat, Modulador plano, Modulatore piano
blendreduzierte, mattierte Oberfläche; matted, anti-glare surface; mat, antireflet;
superficie mate, antirreflectante; superficie opacizzata antiriflesso
Sonosurgery® Schallspitze, Sonosurgery® sonic tip, Insert sonique Sonosurgery®,
Punta sónica Sonosurgery®, Punta Sonosurgery®
längsgerichtet, gekrümmt;
angled, longitudinal;
longitudinal, angulé;
longitudinal, curvado;
longitudinale, curvo
M110F.000.028, 110°, 2,8 mm
M000FC.000.028
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
Diamant konisch spitz, Diamond tapered pointed, Instrument diamanté conique pointu,
Instrumento diamantado cónico puntiagudo, Strumento diamantato conico appuntito
859.314.010
( 80 000 min1
) 300 000 min1
859.204.010
( 40 000 min1
) 100 000 min1
SFS101
SFS100
sagittal, sagittal, sagittal, sagita, sagittale axial, axial, axial, axial, assiale
Einsatz im Komet SF1LM Schallhandstück/Luftturbine; Designed for use in the sonic hand piece Komet SF1LM/
air turbine; A utiliser sur la pièce-à-main sonique Komet SF1LM/turbine à air; Se utiliza en la pieza de mano
sónica SF1LM de Komet/turbina; Utilizzo unitamente al manipolo a vibrazione sonica SF1LM della Komet/turbina ad aria
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
Schallspitze diamantiert, diamond coated sonic tip, insert sonique diamanté, punta sónica diamantada,
punta a vibrazione sonica diamantata
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
Knochenfräser, Bone cutter, Fraise à os, Fresa para hueso, Fresa carotatrice
H254E.314.012
( 80 000 min1
) 160 000 min1
Einsatz im roten Winkelstück!
Designed for use in the red contra-angle
A utiliser sur contre-angle multiplicateur
¡Se utiliza en el contra-ángulo rojo!
Utilizzo nel contrangolo rosso!
Hartmetall, tungsten carbide, carbure de tungstène, carburo de tungsteno, carburo de tungsteno
Pilotbohrer, Pilot drill, Fraise pilote, Fresa piloto, Fresa pilota
SFS110
Einsatz im Komet SF1LM Schallhandstück/Luftturbine
Designed for use in the sonic hand piece Komet SF1LM/air turbine
A utiliser sur la pièce-à-main sonique Komet SF1LM/turbine à air
Se utiliza en la pieza de mano sónica SF1LM de Komet/turbina
Utilizzo unitamente al manipolo a vibrazione sonica SF1LM della Komet/turbina ad aria
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
210L16.205.013
( 800 – 1 000 min1 ) 6 000 min1
Rostfreier Stahl, Stainless steel, Acier inoxydable, Acero inoxidable, Acciaio inossidabile
é Angle Modulation System (Winkelmodulationssystem) für die horizontale Kieferkammspreizung
und Kieferkammverbreiterung nach Dr. Ernst Fuchs
1. Indikation
System zur horizontalen Kammverbreiterung insbesondere des Unterkieferknochens durch Eröffnung und
anschließende Aufspreizung mit Modulatoren zur Schaffung einer ausreichenden Kieferkammbreite für eine
geplante Implantatinsertion.
2. Kontraindikation
Gefährdung von anatomischen Strukturen in Regio der Spreiz- bzw. Erweiterungsmaßnahme und in Nachbarschaft
des Eingriffsortes. Ein Sicherheitsabstand von 3 mm zu anatomisch sensiblen Strukturen ist zu gewährleisten. Die
Gefährdung der Stabilität des Eingriffsortes, insbesondere im Unterkiefer, ist sicher auszuschließen.
3. Behandlungsablauf
Die Bestandteile des Angle Modulation Systems (Winkelmodulationssystem) nach Dr. Ernst Fuchs ermöglichen
eine minimal invasive Verbreiterung des Alveolarkamms mit speziell für dieses Verfahren entwickelten Handinstrumenten. Dies gelingt durch die axiale Verschiebung der mobilisierten kortikalen Platte nach lateral. Nach der
Eröffnung der Schleimhaut und des Periosts mittels Skalpell, möglichst nach lingual orientiert, wird die gesamte
Fläche von innen flexibel gestaltet. Dazu wird an der gesamten Längsfläche der geplanten Erweiterung mit Hilfe
des Diamantinstrumentes zunächst an der Innenseite der bukkalen Lamelle ca. 2 - 3 mm leicht in die Tiefe gearbeitet. Der Diamant soll dabei nach lingual gekippt sein. Diese Präparationslinie wird mit Hilfe der dünnen Schallspitze auf 5 - 7 mm weiter vertieft. Mesial und distal wird die Kortikalis an beiden Enden durch vertikale Ritzungen
von innen lateral mobilisiert. Die anschließende Erweiterung des Alveolarkamms und dadurch gleichzeitige Aufrichtung (Höhengewinn) nach außen erfolgt mit den Handinstrumenten. Diese Technik ist besonders geeignet für
die Kammverbreiterung des Unterkiefers distal und ist eine ideale Ergänzung und Erweiterung zum Spread-Condense-System. Ein wesentlicher Vorteil dieser Methode ist, dass die Aufklappung mit Lappenbildung vermieden
wird. Dadurch werden das Periost und die Mukosa nicht abgelöst, eine schnellere und sichere Einheilung ist die
Folge. Dieses Vorgehen ist weniger traumatisch.
Die den Knochen eröffnenden Instrumente auswählen und gegebenenfalls die Bohrtiefe festlegen.
- Mit Hilfe von Röntgenbildern (Aufbissaufnahme, Orthopantomogramm, DVT, CT) Prüfung benachbarter
Strukturen.
- Um Gefährdungen benachbarter Strukturen wie Zahnwurzel, Mundboden, Kieferhöhle oder Nervenkanal
auszuschließen, ist das Umfeld des Eingriffsortes exakt zu überprüfen.
Lokalanästhesie bzw. geeignete Anästhesie setzen.
- Die Schleimhaut und das Periost bis auf den Knochen durchtrennen und den Eingriffsort freilegen
Verletzungsgefahr vermeiden.
- Eine sichere Verhinderung der Verletzungsgefahr kann durch die Platzierung von Wundhaken resp. geeigneten
Instrumenten, wie einem Raspatorium, erfolgen.
Nach Freilegung des Eingriffsortes den Knochen eröffnen. Anschnitt (Anritzen) der kompakten Knochenoberfläche
des Kieferkamms wahlweise
- Rotierend mit Hilfe des Knochenfräsers H254E
- Rotierend mit Hilfe des Diamantinstrumentes 859
- Oszillierend mit der Schallspitze SFS100 sagittal oder SFS101 axial
Vertikalpräparation im Knochen.
- Rotierend mit Hilfe des Knochenfräsers H254E. Der Fräser wird auf den eröffneten Knochengrat aufgesetzt und
drucklos vertikal bewegt, so dass eine Bohrung entsteht. Ggfs. können mehrere Bohrungen erfolgen, die im
Anschluss in longitudinaler Bewegung eine fortlaufende vertiefte Schnittführung ergeben. Durch eine Verbindung
mehrerer Bohrungen besteht eine sichere Gestaltungsmöglichkeit auch bei gekrümmten Kammverläufen. Bei
längerer Spreizdistanz kann zudem auch eine punktuelle Perforation als definierte Scharnierlinie in der Tiefe im
Knochen präpariert werden
- Rotierend mit Hilfe des Diamantinstrumentes 859. Mit diesem schleifenden Instrument lassen sich insbesondere
axial gewünschte Richtungskorrekturen erzielen.
- Oszillierend mit der Schallspitze SFS100 sagittal oder SFS101 axial. Die Schallspitze wird nach dem Anritzen der
Kortikalis in longitudinalen Bewegungen zur fortlaufenden Schnittführung in gewünschter Schnittlänge geführt,
das Blatt taucht in die Spongiosa ein.
è Angular modulation system developed by Dr. Ernst Fuchs for horizontal spreading and widening
of the alveolar ridge
Vorbereitende Bohrung.
- Rotierend mit dem Pilotbohrer 210L16.205.013.
Bone Splitting - Spalterweiterung bzw. horizontale Spreizung.
- Modulator auswählen und in den Handgriff 574 einschrauben. Die Gewindekonstruktion erlaubt das Einschrauben mit nur wenigen Umdrehungen. Den Kieferkamm von Hand gefühlvoll horizontal aufspreizen und erweitern.
Der Modulator wird im vorbereiteten Spalt durch Lateral- und Apikalbewegungen geführt.
Bone Spreading.
- Ein Spreading kann optional zusätzlich mit Hilfe von Spread-Condense Schrauben vorgenommen werden (siehe
hierzu separates Spread-Condense System von Komet).
3.1 Sachgemäßer Einsatz
Einsatz der Instrumente.
- Das Bohren mit rotierenden Instrumenten sollte intermittierend und unter ständiger Außenkühlung mit sterilem
Kühlmedium, z.B. steriler Kochsalzlösung, erfolgen. Die Außenkühlung verhindert, dass sich das Knochengewebe
zu stark erwärmt. Es ist darauf zu achten, dass das Weichgewebe von der Schneide der rotierenden Instrumente
abgehalten wird, um unbeabsichtigtes Erfassen und Verletzungen unbedingt zu vermeiden. Knochenfräser
H254E.314.012: opt. 80 000 min-1, Einsatz im roten Winkelstück, nicht in der Turbine (Verletzungs-/Emphysemgefahr!). Diamant 859: Schaftart 314 optimal 80 000 min-1, Schaftart 204 optimal 40 000 min-1.
- Die Schallspitzen, z.B. SFS100 sagittal oder SFS101 axial mit nur 0,25 mm Schnittstärke nach
Dr. Ivo Agabiti arbeiten oszillierend (ellyptische Bewegung, ca. 6.000 Hz). Der Einsatz erfolgt im geeigneten
Schallhandstück, z.B. dem KOMET SF1LM bei Stufe 2 oder dem KaVo SONICflex ® Schallhandstück Serie 2003
bei Stufe 2 - 3 (siehe jeweils zugehörige Gebrauchsanweisung zum Schallhandstück). Schallhandstücke werden
auf den Luftturbinenanschluss der zahnärztlichen Einheit aufgesteckt. Die hier aufgeführten Schallhandstücke
verfügen über einen Multiflex®-Anschluss.
Zuführung sterilen Kühlmediums beim Arbeiten mit chirurgischen Schallspitzen:
das Wasser der zahnärztlichen Behandlungseinheit muss abgestellt werden, da es unsteril ist. Das sterile Kühlmedium/Kühlflüssigkeit wird von extern zugeführt. Dazu wird der Kühladapter SF1979 mit dem Montageschlüssel
566 in das Schallhandstück eingedreht. In den Kühladapter wird anschließend die Schallspitze mit dem Spitzenwechsler des Schallhandstückes eingeschraubt. Auf das Röhrchen des Kühladapters wird der Schlauch des sterilen Kühlmediums aufgesteckt und die Kühlflüssigkeit so zur Schallspitze geführt. Sie tritt durch die zwei Bohrungen an der Schallspitze aus und benetzt das OP-Gebiet.
4. Pflegehinweise
Alle Systembestandteile werden unsteril geliefert. Sie sind zunächst manuell oder maschinell zu reinigen und
anschließend mit Desinfektions- und Reinigungsmitteln für rotierende Instrumente mit Korrosionsschutz im Ultraschallgerät zu desinfizieren (z.B. mit Komet DC1). Die Benutzerhinweise (Einwirkdauer, Konzentration, Eignung)
von Desinfektions- und Reinigungsmitteln sind den Angaben der Hersteller dieser Mittel zu entnehmen. Das Desinfektions- und Reinigungsmittel sehr gründlich mit Wasser abspülen und das Instrument sorgfältig trocknen (z.B.
mittels Luftstrom). Instrumente nie feucht oder nass längere Zeit liegen lassen oder lagern. Bei der Reinigung im
Ultraschall dürfen sich die Instrumente nicht berühren! Gereinigte Systembestandteile optisch prüfen. Beschädigte Bestandteile und/oder stumpfe Instrumente aussortieren und nicht mehr verwenden. Die Aufbereitung der
Schallspitzen erfolgt nach speziell hierbei durchzuführenden Arbeitsschritten und ist der den Spitzen zugehörigen
Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Die Sterilisation erfolgt im Autoklav bei 134°C. Die vom entsprechenden
Gerätehersteller angegebenen Hinweise sind zu beachten. Korrodierte Systembestandteile nicht mehr verwenden.
Dem Medizinproduktebetreiber obliegt die Verantwortung, dass die Aufbereitung mit geeigneter Ausstattung,
geeigneten Materialien und entsprechend qualifiziertem Personal gemäß den geltenden RKI-Empfehlungen
durchgeführt wird. Informationen zur Wiederaufbereitung von Instrumenten nach DIN EN ISO 17664 stehen unter
www.kometdental.de zum Download bereit oder können beim Hersteller Gebr. Brasseler angefordert werden.
5. Sicherheit und Haftung
Abgenutzte oder beschädigte Systembestandteile sind umgehend auszusortieren und durch neue zu ersetzen.
Die oben gegebenen Hinweise zur Handhabung und Kühlung sind unbedingt einzuhalten. Die Systembestandteile
dürfen nur für den angegebenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Bei Missachtung dieser Sicherheitshinweise kann es zu Verletzungen oder zur Schädigung des Antriebes kommen. Der Anwender ist verpflichtet, die
Produkte eigenverantwortlich vor dem Einsatz auf die Eignung für den vorgesehenen Zweck zu prüfen. Ein Mitverschulden des Anwenders führt bei verursachten Schäden zur Minderung oder gänzlichem Ausschluss der Haftung
von Gebr. Brasseler. Dies ist insbesondere bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder Warnungen oder bei
versehentlichem Fehlgebrauch durch den Anwender der Fall.
- In rotary manner with the pilot drill 210L16.205.013.
Bone splitting – expansion of the split / horizontal spreading
- Screw chosen modulator into the handle 574. Thanks to the special construction of the thread, the modulator
1. Indication
can be screwed in with just a few turns. Horizontally spread and widen the alveolar crest by hand, gently and with
System for horizontal widening of the alveolar ridge, in particular of the lower jaw, by opening and subsequent
intuition. The modulator is guided in the previously prepared split with lateral and apical movements.
spreading of the ridge by means of modulators, in order to sufficiently enlarge the width of the alveolar ridge in
Bone spreading
preparation for the insertion of an implant.
- An optional bone spreading step can be carried out with the Spread-Condense screws (see separate SpreadCondense system provided by Komet).
2. Contra-indication
3.1 Appropriate use:
Damage to anatomic structures in the area to be reamed or spread and in vicinity of the operative site. Make sure Use of the instruments
to observe a clearance distance of 3 mm from any sensitive structures. Do no jeopardize the stability of the opera- - Drilling with rotary instruments should be done intermittently, providing constant external cooling with a sterile
tive site, especially in the lower jaw.
cooling agent, for example sterile physiological saline solution. The provision of external cooling prevents the bone
tissue from heating up too much. Make sure to keep the soft tissue away from the blades of rotary instruments to
3. Treatment sequence
avoid inadvertent seizing and injury to the tissue. The bone cutter H254.314.012 is used at an optimum speed of
The components of the angular modulation system developed by Dr. Ernst Fuchs enable a minimally invasive
80,000 rpm in the red contra-angle, not in the turbine (risk of injury/emphysema). Diamond instrument 859:
widening of the alveolar ridge by means of manual instruments specially developed for this purpose. This is
Shank 314 – optimum speed 80,000 rpm; shank 204 – optimum speed 40,000 rpm
achieved by axially displacing the mobilized cortical plate in lateral direction. Once the mucosa and the perios- The sonic tips developed by Dr. Ivo Agabiti, e.g. SFS100 (sagittal) or SFS101 (axial) with a cutting width of merely
teum have been opened with a scalpel – preferably tilted in lingual direction – the entire surface is flexibly mobi0.25 mm work in oscillating mode (elliptical movements, approx. 6,000 Hz). The sonic tips are used in a suitable
lized from the inside. To this end, a diamond instrument is immersed and guided along the entire surface of the
sonic hand piece, for example the Komet SF1LM at level 2 or the KaVo SONICflex ® hand piece, series 2003, at
planned extension, i.e. along the inner side of the buccal lamella, to a depth of approx. 2 – 3 mm. During this
level 2 – 3 (please observe the instructions provided with the sonic hand piece). Sonic hand pieces are placed
process, the diamond instrument should be tilted in lingual direction. The preparative line created in this manner
on the air turbine coupling of the dental power unit. The above mentioned sonic hand pieces are provided with a
is then deepened to 5 – 7 mm by means of the thin sonic tip. The cortical bone is laterally mobilised from the
Multiflex® coupling.
inside at the mesial and the distal end by vertical incisions. The subsequent widening of the alveolar ridge and
Supply of a sterile cooling agent during work with surgical sonic tips:
the resulting erection towards the outside (height gain) are done with manual instruments. Particularly suited for
The water supply of the dental treatment unit has to be turned off due to the water being non-sterile. The sterile
distally widening the alveolar ridge of the lower jaw, this technique perfectly complements and enhances the
cooling agent/cooling liquid has to be supplied from an external source. To this end, the cooling adapter SF1979
Spread Condense System. An essential advantage of this method is that the jaw does not have to be folded up, i.e. is screwed into the sonic hand piece by means of the mounting wrench 566. The sonic tip is then screwed into the
the creation of a flap can be avoided. Consequently, the periost and the mucosa do not have to be detached, thus cooling adapter with the tip exchanger of the sonic hand piece. The tube supplying the sterile cooling agent is then
promoting faster and safer healing. This procedure is less traumatic.
placed onto the tube of the cooling adapter, conveying the cooling liquid to the sonic tip. The cooling liquid is
Select the instruments for opening the bone and determine the drilling depth, if necessary.
released through two perforations at the sonic tip, irrigating the operative site.
- Control the adjacent structures by means of radiographs (i.e. bite-wing photograph and orthopantomogramme,
DVT and CT).
4. Recommendations for maintenance
- To exclude any danger to adjacent structures such as the root of the tooth, the floor of the mouth, the
All components of the system are delivered in non-sterile condition. They have to be cleaned manually or mechanimaxillary antrum or nerve canals, examine the area surrounding the extraction site carefully.
cally first, followed by disinfection in the ultrasonic device with anticorrosive disinfecting and cleaning agents for
- Administer a local or otherwise suitable anaesthetic
rotary instruments (e.g. Komet DC1). Observe the manufacturer’s recommendations regarding immersion time,
- Cut the mucosa and the periosteum to the bone and expose the extraction site
concentration and suitability of the disinfecting and cleaning agents. Rinse off any trace of disinfecting and cleanAvoid any risk of injury!
ing agents with water and dry the instruments thoroughly (e.g. by air stream). Do not store instruments for a
- A sure way of preventing injuries is to place a wound retractor or another suitable instrument, such as a raspalonger period in wet or humid condition. The instruments must not come in contact with each other during the
tory.
cleaning in the ultrasonic bath. Examine the cleaned system components visually. Damaged components and/or
Once the operative site has been exposed, open the bone. Score the compact bone surface of the alveolar ridge
blunt instruments must be rejected and their use discontinued. The reprocessing of the sonic tips has to take
either:
place according to specific work steps which are described in the instructions for the sonic tips. Sterilization of
- in rotary manner, with the bone cutter H254E, or
the instruments takes place in the autoclave at 134°. The instructions provided by the device manufacturer have
- in rotary manner, with the diamond instrument 859, or
to be observed. Do not reuse corroded components. The operator of medical products is responsible for ensuring
- in oscillating manner, either with the sonic tip SFS100 (sagittal) or with the sonic tip SFS101 (axial).
that reprocessing is carried out by qualified personnel using the appropriate materials and suited equipment.
Vertical preparation in the bone:
Work instructions with regard to proper reprocessing of instruments according to DIN EN ISO 17664 can be
In rotary manner, by means of the bone cutter H254E. The cutter is placed on the opened bone crest and moved
downloaded from our web site www.brasseler.de or requested from the manufacturer Gebr. Brasseler.
vertically without any pressure, thus creating a perforation. Several perforations can be created if required, guiding the bur in longitudinal direction to form a continuous recessed incision. The connection of several perforations 5. Safety and liability
allows the creation of a precise cut, even in case of curved alveolar ridges. In cases where a larger distance has to Discard any worn or damaged system components and replace with new ones. It is absolutely essential that the
be covered, individual perforations can be drilled into the bone to form a defined perforation line.
above mentioned instructions for handling and cooling of the instruments be observed. The system components
- In rotary manner, with the diamond instrument 859. This grinding instrument is particularly suitable for carrying
may only be used for the indicated purpose. Non-observance of the safety recommendations can lead to damage
out axial corrections of the direction of the perforation, if required.
to the power systems or injury. It is the responsibility of the user to check the products prior to use to ensure that
- In oscillating manner, either with the sonic tip SFS100 (sagittal) or with the sonic tip SFS101 (axial).
they are suited for the intended purpose. In case of contributory negligence by the user, Gebr. Brasseler partially
After scoring the cortical bone, the sonic tip is guided in longitudinal direction to create a continuous cut of the
or totally declines liability for all resulting damages, particularly due to non-observance of our recommendations
required length. The blade dips into the cancellous bone.
for use or warnings as well as inadvertent misuse by the user.
Preparative perforation:
ê Système de modulation angulaire pour l’expansion horizontale et l’élargissement de la crête alvéolaire selon le Dr. Ernst Fuchs
1. Indication
Système pour l’élargissement de la crête alvéolaire, notamment mandibulaire, par l’ouverture et l’expansion de
celle-ci à l’aide de modulateurs, comme mesure préparatoire avant la pose d’un implant.
2. Contre-indication
Atteinte des structures anatomiques près de la région à être élargie et voisines du site opératoire. Veiller à observer une distance de sécurité de 3 mm des structures sensibles. Ne pas compromettre la stabilité du site opératoire, notamment au niveau mandibulaire.
3. Déroulement
Les composants du système de modulation angulaire selon le docteur Ernst Fuchs permettent un élargissement
peu invasif de la crête alvéolaire, en utilisant des instruments à main spécialement développés pour cette procédure. Ceci est possible grâce au déplacement axial de la plaque corticale mobilisée en direction latérale.
Après avoir ouvert la muqueuse et le périoste à l’aide d’un bistouri (si possible, incliné en direction linguale), la
région complète peut être aménagée de l’intérieur de façon flexible.
A cette fin, tout d’abord une incision d’une profondeur de 2 – 3 mm sur la face interne de la lamelle buccale est
effectuée le long de la surface totale à être élargie, en utilisant l’instrument diamanté, incliné en direction linguale. Cette ligne de préparation est de nouveau approfondie à 5 – 7 mm à l’aide de l’insert sonique fin. La couche corticale est mobilisée de l’intérieur aux extrémités mésiale et distale à l’aide d’incisions verticales. Ensuite
l’élargissement de la crête alvéolaire et le gain de hauteur qui en résulte vers l’extérieur sont effectués avec des
instruments à main. Cette technique est particulièrement appropriée pour l’élargissement de la crête mandibulaire distale et constitue un complément idéal pour le système de compactage et d’expansion de l’os. L’avantage
le plus important de cette méthode est d’éviter la création de lambeaux, car le périoste et la muqueuse ne sont
pas détachés. Ceci conduit à une cicatrisation rapide et sûre. De même que cette méthode est moins traumatique. Sélectionner les instruments pour ouvrir l’os. Le cas échéant, déterminer la profondeur de forage.
- Contrôler les structures avoisinantes à l’aide de radiographies (prise de l'occlusion et orthopantomographie,
tomographie volumétrique digitale et CT).
- Afin d'exclure tout danger aux structures adjacentes, comme p. ex. la racine, le plancher buccal, le sinus maxillaire ou les canaux, contrôler scrupuleusement les environs de la zone d’intervention.
- Réaliser une anesthésie locale appropriée.
- Couper la muqueuse et le périoste jusqu'au niveau de l'os et dégager la zone d’intervention.
Eviter tout risque de lésions.
- On peut éviter le risque de blessure avec l’utilisation d’écarteurs ou des instruments comme p. ex. une rugine.
Une fois la zone d’intervention dégagée, ouvrir l’os et inciser la surface de l’os compacte de la crête à l’aide d’un
des instruments suivants :
- de façon rotative avec la fraise à os H254E,
- de façon rotative avec l’instrument diamanté 859,
- de façon oscillante avec les inserts soniques SFS100 (sagittal) ou SFS101 (axial).
Préparation verticale dans l’os
- De façon rotative à l’aide de la fraise à os H254. Positionner la fraise sur la crête osseuse et forer une perforation verticale en exerçant peu de pression. Si besoin est, effectuer plusieurs perforations et les connecter en
guidant la fraise en direction longitudinale pour créer une incision verticale continue. La connexion de plusieurs
perforations permet d’effectuer une incision sûre même en cas de crêtes très courbées. S’il s’agit d’une distance
d’élargissement plus longue, il serait utile de préparer des perforations ponctuelles dans l’os, servant de ligne de
perforation.
- De façon rotative à l’aide de l’instrument diamanté 859. Cet instrument abrasif est particulièrement adapté pour
effectuer des corrections axiales de la direction de la perforation.
- De façon oscillante à l’aide des inserts soniques SFS100 (sagittal) ou SFS101 (axial). Après avoir entaillé la couche corticale, l’insert sonique est guidé en sens longitudinal afin de créer une incision continue de la longueur
requise. La lame immerge dans l’os spongieux.
Forage préparatoire
- De façon rotative à l’aide de la fraise pilote 210L16.205.013.
Bone Splitting – Elargissement de la fissure ou expansion horizontale.
í Sistema de modulación de ángulo para la separación y dilatación horizontal de la cresta alveolar, según el Dr. Ernst Fuchs
1. Indicación
Sistema para la dilatación horizontal de la cresta alveolar, particularmente del maxilar inferior, por medio de una
apertura y separación subsiguiente del hueso con moduladores para crear una anchura suficiente de la cresta y
facilitar la inserción de implantes.
2. Contraindicaciones
Peligro para estructuras anatómicas en la zona a tratar, así como vecinas a la zona de intervención. Debe observarse una distancia de seguridad de 3 mm. de cualquier estructura anatómica sensible. Además, debe excluirse
todo riesgo que pueda perjudicar la estabilidad de la zona de intervención, particularmente en la mandíbula inferior.
3. Secuencia de tratamiento
Los componentes del sistema de modulación de ángulo, según el Dr. Ernst Fuchs, permiten una dilatación mínimamente invasiva de la cresta alveolar, usando instrumentos manuales que han sido desarrollados especialmente
para este tratamiento. Esto se consigue con el desplazamiento axial de la placa cortical movilizada hacia lateral.
Después de abrir la mucosa y el periostio con un bisturí (si posible, inclinado hacia lingual), el área completa
puede ser movilizada internamente de manera flexible. Con este fin, se efectúa un corte de 2-3 mm. de profundidad en el lado interior de la lamela bucal a lo largo de toda la superficie longitudinal a ser dilatada, utilizando el
instrumento diamantado, inclinado hacia lingual. A continuación, esta línea de preparación se profundiza a
5 – 7 mm, usando la punta sónica delgada. Efectuando incisiones verticales en el extremo mesial y distal de la
capa cortical, se logra una movilización interna hacia lateral. La dilatación subsiguiente de la cresta alveolar y su
elevación simultánea (ganancia de altura) hacia exterior es efectuada con los instrumentos manuales. Esta técnica es especialmente apropiada para la separación de la cresta en la mandíbula inferior distal y constituye un
complemento ideal para el sistema de separación y condensación Spread-Condense. La ventaja esencial de este
método radica en que se evita la creación de colgajos, es decir no se desprenden el periostio y la mucosa, resultando en una cicatrización rápida y segura. Este tratamiento es menos traumático.
Seleccionar los instrumentos para abrir el hueso. De ser necesario, determinar la profundidad de la perforación.
− Examinar las estructuras vecinas por medio de radiografías (oclusales, ortopantomograma, TVC o TC)
− Debe examinarse cuidadosamente la región en la cual se efectuará la extracción para evitar riesgos en las
estructuras vecinas, como p. ej. raíces dentales, el suelo oral, el seno maxilar o el conducto del nervio.
− Administrar anestesia local o anestesia apropiada.
− Cortar la mucosa y el periostio hasta el hueso y exponer la zona de intervención.
¡Evitar riesgos de heridas!
− Una forma segura de prevenir heridas es colocar un retractor de tejidos u otro instrumento apropiado, como p.
ej. un raspador.
Una vez expuesta la zona de intervención, abrir el hueso. Preparar una ranura en la superficie compacta del
hueso, utilizando uno de los instrumentos siguientes:
- Fresa para hueso H254E, operación rotatoria
- Instrumento diamantado 859, operación rotatoria
- Punta sónica sagital SFS100 o axial SFS101, operación oscilante
Preparación vertical en el hueso.
− En operación rotatoria usando la fresa para hueso 254E. La fresa se posiciona en la cresta ósea, fresando suavemente en dirección vertical sin aplicar presión para realizar una perforación. De ser necesario, pueden realizarse varias perforaciones que, consecuentemente, pueden ser conectadas para formar un corte más profundo.
La conexión de varias perforaciones permite un corte seguro hasta en crestas curvadas. En caso de una zona de
separación más larga, será útil preparar una perforación puntiforme en la profundidad del hueso sirviendo de
línea de perforación definida.
− En operación rotatoria usando el instrumento diamantado 859. Este instrumento abrasivo es especialmente
apropiado para efectuar correcciones axiales deseadas.
− En operación oscilante usando la punta sónica sagital SFS100 o axial SFS101. Después de haber preparado una
ranura en el hueso cortical, la punta sónica efectúa un corte continuo longitudinal a lo largo de la distancia
deseada, con la hoja de la punta sónica penetrando en el hueso esponjoso.
Perforación inicial.
− En operación rotatoria usando la fresa piloto 210L16.205.013
ë Il sistema di modulazione angolare (Angle Modulation System) per la divaricazione e l’espansione orizzontale della cresta alveolare – bone splitting e bone spreading - secondo la tecnica del dott.
Ernst Fuchs
- Choisir le modulateur approprié et le visser dans le manche 574. Grâce à son filetage particulier, le modulateur
peut être vissé au manche avec très peu de rotations. Séparer et élargir la crête manuellement toute en douceur
en sens horizontale, le modulateur étant guidé dans la fissure auparavant crée par des mouvements latérales et
apicales.
Bone Spreading
- Une expansion peut être effectuée additionnellement à l’aide des vis Spread-Condense (voir le système pour le
compactage et l’expansion de l’os de Komet, disponible séparément).
3.1. Utilisation appropriée
Utilisation des instruments
- Le forage doit être effectué de façon intermittente et sous irrigation externe permanente avec une solution physiologique stérile, pour que le tissu osseux ne soit pas soumis à un échauffement trop important. Veiller à ce que
les tissus mous soient éloignés des lames de l’instrument rotatif pour éviter tout risque d’endommager les tissus.
La fraise à os H254E.314.012 est utilisée à une vitesse de 80 000 t/min. et sur contre-angle multiplicateur, pas
sur turbine (risque de blessures/d’emphysème).
Instrument diamanté 859 : Vitesse optimale 80 000 t/min. pour la tige 314 ; vitesse optimale 40 000 t/min. pour
la tige 204.
- Les inserts soniques selon le docteur Ivo Agabiti, p. ex. SFS100 (sagittal) ou SFS101 (axial) avec une épaisseur
de seulement 0,25 mm travaillent en mode oscillant (mouvements elliptiques, approx. 6 000 hertz). Ils sont
utilisés dans une pièce à main approprié, comme la SF1LM de KOMET au niveau 2 ou la pièce à main sonique
SONICflex® Série 3000 de KaVo au niveau 2 – 3 (pour plus de détails, voir aussi les instructions d’utilisation de
chaque pièce à main). Les pièces à main sont connectées au raccord de la turbine à air de l’unité. Les pièces à
main ci-dessus mentionnées sont dotées d’un raccord Multiflex ®.
Alimentation d’une solution physiologique stérile lors du travail avec des inserts soniques :
L’eau de l’unité doit être débranchée car cette eau n’est pas stérile. La solution physiologique de réfrigération
stérile doit être alimentée par une source extérieure. A cette fin, l’adaptateur de réfrigération SF1979 est vissé
dans la pièce-à-main à l’aide de la clé 566 et l’insert sonique est vissé dans l’adaptateur à l’aide du changeur d’inserts de la pièce-à-main sonique. Le tuyau de la solution physiologique stérile est connecté au petit tube de
l’adaptateur de réfrigération pour que la solution de réfrigération soit ainsi dirigée vers la lame de l’insert sonique.
La solution physiologique sort des deux trous à la pointe de l’insert sonique et irrigue la zone d’intervention.
4. Conseils d’entretien
Tous les composants du système sont livrés non stériles. C’est pourquoi ils doivent être nettoyés manuellement et
puis désinfectés avec des désinfectants et agents de nettoyage anticorrosifs pour des instruments rotatifs (p. ex.
le DC1 de KOMET) dans le bain à ultrasons. Respecter les indications du fabricant des produits de désinfection et
de nettoyage relatives aux temps de trempage, aux dosages et à la compatibilité des matériaux. Bien rincer les
agents de désinfection et de nettoyage résiduels et sécher les instruments (p. ex. par jet d'air). Ne pas stocker les
instruments à l'état humide. Veiller à ce que les instruments ne se touchent pas pendant le nettoyage dans le bain
à ultrasons. Effectuer un contrôle visuel des composants du système nettoyés. Eliminer les composants endommagés et/ou les instruments émoussés. Le retraitement des inserts soniques s’effectue selon les étapes spécifiques décrites dans les instructions pour les inserts soniques. La stérilisation s'effectue dans l'autoclave (134°C).
Observer les conseils d'utilisation du fabricant des différents appareils. Ne pas réutiliser les composants du système corrodés. L’utilisateur des produits médicaux est le responsable et il doit veiller à ce que le traitement des
produits s’effectue par un personnel qualifié, avec les matériaux appropriés et une équipe correspondante. Les
fiches d’instructions pour la préparation des instruments selon DIN EN ISO 17664 peuvent être téléchargées sur
le site www.brasseler.de ou bien demandées auprès du fabricant Gebr. Brasseler.
5. Sécurité et responsabilité
Eliminer immédiatement les composants du système usés ou endommagés et les remplacer par des composants
neufs. Respectez impérativement les instructions pour l’entretien et le refroidissement. Les composants du système ne doivent être utilisés que pour l’application spécifique. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut
endommager la pièce à main ou provoquer les lésions. L'opérateur est personnellement responsable de vérifier la
compatibilité de l'instrument avec l'application prévue, avant de l'utiliser. Une négligence de la part l’utilisateur
entrainant des dommages, spécialement si ceux-ci sont causés par le non-respect de nos recommandations d’utilisation ou avertissements ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la réduction ou à l’exclusion totale de
la responsabilité de la part de Gebr. Brasseler.
Bone Splitting – Dilatación horizontal de la fisura o separación horizontal.
− Seleccionar el modulador correspondiente y enroscarlo en el mango 574. La construcción roscada permite un
enroscado en muy pocas vueltas. Separar la cresta suavemente a mano en sentido horizontal y dilatar. El modulador deberá guiarse en la fisura efectuando movimientos laterales y apicales.
Bone Spreading
− Adicionalmente es posible un ensanchado opcional, usando los condensadores separados según el sistema
Spread-Condense de Komet.
3.1. Uso apropiado
Uso de los instrumentos
− La perforación con instrumentos rotatorios debería efectuarse de forma intermitente, con suficiente refrigeración externa y con un agente refrigerante estéril (p. ej. con solución salina fisiológica estéril). Esto evita que el
tejido óseo se caliente demasiado. Preste atención a mantener a distancia los tejidos blandos de los filos del
instrumento rotatorio para evitar que sean dañados. Utilizar la fresa para hueso H254E.314.012 con una velocidad óptima de 80 000 rpm en el contra-ángulo rojo y no en la turbina, ya que existe el riesgo de heridas/enfisema.
Instrumento diamantado 859: Tipo de mango 314 con una velocidad óptima de 80 000 rpm; tipo de mango 204
con una velocidad óptima de 40 000 rpm.
− Las puntas sónicas, p. ej. SFS100 sagital o SFS101 axial con un grosor de tan solo 0,25 mm., según el doctor
Ivo Agabiti, operan en modo oscilante (movimientos elípticos, aprox. 6 000 hercios). Utilizar las puntas sónicas
en una pieza de mano apropiada, p. ej. en la pieza de mano SF1LM de Komet a nivel 2 o en la pieza de mano
SONICflex® de KaVo de la serie 2003 a nivel 2 – 3 (véase también las instrucciones de uso correspondientes para
las piezas de mano sónicas). Las piezas de mano sónicas se conectan en la conexión de la turbina de aire de la
unidad dental. Las piezas de mano sónicas arriba mencionadas están dotadas de una conexión Multiflex ®.
Alimentación de una solución refrigerante estéril durante el trabajo con puntas sónicas:
La alimentación del agua de la unidad dental debe interrumpirse ya que este agua no es estéril. La solución
refrigerante estéril tiene que ser proporcionada por un recurso externo. Para ello, el adaptador de refrigeración
SFS1979 se enrosca en la pieza de mano usando la llave 566. A continuación, la punta sónica es enroscada en el
adaptador de refrigeración, usando el cambiador de punta de la pieza de mano. La manguera de la solución estéril
de refrigeración se conecta al tubito del adaptador de refrigeración y de esta manera la solución de refrigeración
es guiada a la punta sónica, saliendo por los dos agujeros en la punta y rociando la zona de intervención.
4. Recomendaciones de mantenimiento
Todos los componentes del sistema se entregan sin esterilizar. Por eso, se deben limpiar manual o mecánicamente y después desinfectarlos en el baño ultrasónico, utilizando agentes desinfectantes y detergentes con protección anticorrosiva apropiados para instrumentos rotatorios, como p. ej. con el DC1 de Komet. Las recomendaciones de empleo (tiempo de inmersión, concentración, propiedades) de los agentes de desinfección o limpieza
se encuentran en las instrucciones del fabricante. Enjuagar bien los agentes de desinfección o detergentes y
secar el instrumento (p. ej. con chorro de aire). Nunca almacene ni deje los instrumentos húmedos durante largo
tiempo. Durante la limpieza en el baño ultrasónico, los instrumentos no deben tocarse entre sí! Efectuar un control visual de los componentes del sistema limpios. Los instrumentos dañados o sin filo no deben utilizarse más.
La preparación de las puntas sónicas se efectúa según una sistemática especial, que puede leerse en las instrucciones de uso correspondientes, incluidas con las puntas sónicas. La esterilización se efectúa en autoclave
(134°C). Deben observarse las recomendaciones del fabricante de cada aparato. No reutilizar los componentes
corroídos. El operador de productos médicos es el responsable de ver que el tratamiento sea efectuado por personal cualificado, usando los materiales apropiados y el equipo correspondiente. Las instrucciones de trabajo
para la preparación de instrumentos según DIN EN ISO 17664 pueden ser descargadas en nuestra Web
www.brasseler.de o solicitadas al fabricante Gebr. Brasseler.
5. Seguridad y responsabilidad
Los componentes desgastados o dañados deben descartarse y sustituirse por instrumentos nuevos. Por favor,
observe las instrucciones mencionadas arriba para el empleo y la refrigeración. Los componentes del sistema
sólo deben emplearse para el uso previsto. La no observación de estas instrucciones de seguridad puede resultar
en heridas o daños al accionamiento. El operador es el responsable de comprobar - antes de utilizar los productos
- que su estado sea el apropiado para el uso previsto. Una negligencia del operador generará, en caso de daños
provocados por parte del mismo, una reducción o la exclusión completa de responsabilidades por parte de Gebr.
Brasseler. Este será especialmente el caso si no se observaron nuestras recomendaciones de uso y advertencias,
y en el caso de un uso incorrecto involuntario.
Bone splitting – espansione della cresta e divaricazione orizzontale.
– Scegliere il modulatore e avvitarlo sull’impugnatura 574. Grazie alla struttura del filetto sono sufficienti solo
pochi giri per completare l’avvitamento. Procedere manualmente con cautela alla divaricazione e all’espansione
orizzontale della cresta alveolare.
1. Indicazioni
Applicare il modulatore con movimenti laterali e apicali nella fessura preparata.
Sistema per l’espansione orizzontale della cresta alveolare in particolare della mandibola tramite apertura e sucBone spreading.
cessiva divaricazione delle creste con l’ausilio di modulatori per la realizzazione di una cresta alveolare sufficiente- – In alternativa è possibile realizzare l’espansione anche con l’ausilio delle viti Spread-Condense (in questo caso
mente ampia da consentire l’inserimento dell’impianto previsto.
consultare le istruzioni fornite separatamente con il sistema Spread-Condense-System della Komet).
3.1 Utilizzo conforme
2. Controindicazioni
Utilizzo degli strumenti.
Rischio di ledere strutture anatomiche nella regione della divaricazione e dell’espansione e in prossimità del sito
– La foratura realizzata con l’ausilio di strumenti rotanti dovrebbe avvenire procedendo a intermittenza e irrigando
operatorio. Occorre mantenere una distanza di sicurezza di 3 mm dalle strutture anatomicamente sensibili. Si
di continuo dall’esterno con del liquido sterile di raffreddamento, per es. con della soluzione fisiologica salina
deve assolutamente evitare di compromettere la stabilità del sito operatorio, in particolar modo nell’arcata mandi- sterile. Il raffreddamento esterno impedisce che il tessuto osseo si riscaldi troppo. Assicurarsi di non avvicinare
bolare.
il tessuto molle al tagliente degli strumenti rotanti, per evitare assolutamente che vi rimanga inavvertitamente
impigliato causando involontarie ferite. Fresa carotatrice H254E.314.012: velocità ottimale 80.000 giri al min. -1,
3. Procedura
utilizzo nel contrangolo rosso, non sulla turbina (pericolo di ferimento/rischio enfisema!). Strumento diamantato
I componenti del sistema di modulazione angolare (Angle Modulation System) secondo la tecnica del dott. Ernst
859: gambo 314 velocità ottimale 80.000 giri al min.-1, gambo 204 velocità ottimale 40.000 min-1.
Fuchs consentono la realizzazione di un’espansione minimamente invasiva della cresta alveolare con l’ausilio di
– Utilizzare le punte a vibrazione sonica, per es. SFS100 sagittale o SFS101 assiale con uno spessore di soli 0,25
strumenti manuali appositamente sviluppati per questa procedura. Ciò è possibile grazie allo spostamento assiale mm con un’applicazione oscillante secondo la tecnica del dott. Ivo Agabiti (movimento ellittico, ca. 6.000 Hz). Per
della placca corticale mobilizzata in direzione laterale: una volta aperta la mucosa e il periostio con l’ausilio del
l’applicazione utilizzare un manipolo a vibrazione sonica adatto, per es. il manipolo SF1LM della KOMET con livello
bisturi, il più possibile in direzione linguale, è possibile procedere in modo flessibile dall’interno alla mobilizzazione 2 oppure il manipolo a vibrazione sonica KaVo SONICflex® della serie 2003 con livello 2 - 3 (vedere le istruzioni
dell’intera zona. Inoltre, in corrispondenza di tutta la superficie longitudinale dell’espansione programmata, è
per l’uso corrispondenti del manipolo a vibrazione sonica). Fissare i manipoli a vibrazione sonica in corrisponpossibile procedere all’interno della lamella buccale leggermente in profondità di ca. 2 - 3 mm con l’ausilio dello
denza dell’attacco della turbina ad aria dell’unità odontoiatrica. I manipoli a vibrazione sonica qui indicati presenstrumento diamantato. In questa fase applicare lo strumento diamantato inclinandolo in direzione linguale.
tano un attacco Multiflex®.
Con l’ausilio della punta sottile a vibrazione sonica, questa linea preparatoria viene ulteriormente abbassata a
Alimentazione con liquido sterile di raffreddamento in caso di lavorazione con punte chirurgiche a vibrazione
5 - 7 mm. Grazie a delle incisioni verticali, la corticale mesiale e distale viene mobilizzata lateralmente dall’interno sonica:
in corrispondenza di entrambe le estremità. La successiva espansione della cresta alveolare e il conseguente
Chiudere l’acqua dell’unità di trattamento odontoiatrico, poiché non è sterile. Il liquido sterile di raffreddamento
contemporaneo sollevamento verso l’esterno vengono effettuati con l’ausilio degli strumenti manuali. Questa
viene alimentato dall’esterno. L’adattatore per il raffreddamento SF1979 viene avvitato sul manipolo a vibrazione
tecnica è particolarmente indicata per l’espansione distale della cresta dell’arcata mandibolare e rappresenta il
sonica con l’ausilio della chiave di montaggio 566. Sull’adattatore per il raffreddamento verrà poi avvitata la punta
completamento e il proseguimento ideale del sistema per la condensazione ossea e l’espansione della cresta
a vibrazione sonica completa di cambiapunte del manipolo a vibrazione sonica. Sul tubicino dell’adattatore per il
alveolare Spread-Condense-System. Un vantaggio fondamentale offerto da questo metodo è la possibilità di non
raffreddamento viene applicato il tubo del liquido sterile di raffreddamento e in questo modo il liquido di raffredeffettuare lembi di accesso (tecnica flapless). In questo modo non è necessario il distacco del periostio e della
damento passa alla punta a vibrazione sonica, esce dai due fori della punta e bagna il sito operatorio.
mucosa e di conseguenza la guarigione risulta più rapida e sicura. Tale procedura è meno traumatica.
Scegliere gli strumenti bone splitting ed eventualmente stabilire la profondità di foratura.
4. Manutenzione
– Con l’ausilio di immagini radiografiche (bite wing, ortopantomografia, tomografie volumetriche digitali e tomoTutti i componenti del sistema vengono forniti non sterili. Per questo devono essere prima di tutto puliti manualgrafie computerizzate (TC)) controllare le strutture prossimali.
mente o meccanicamente e successivamente devono essere disinfettati con soluzioni disinfettanti e detergenti
– Per escludere il rischio di ledere le strutture prossimali quali radice dentale, pavimento orale, seno mascellare o per strumenti rotanti con protezione antiossido (per es. con Komet DC1) nell’apparecchio a ultrasuoni. Le avverfascio nervoso, si deve controllare esattamente la regione del sito operatorio. Effettuare un’anestesia locale o
tenze d’uso (durata di attività, concentrazione, idoneità) delle soluzioni disinfettanti e detergenti si devono desuun’adeguata anestesia.
mere dalle indicazioni dei produttori dei prodotti stessi. Risciacquare a fondo con acqua la soluzione disinfettante
– Incidere la mucosa e il periostio fino a esporre l’osso e il sito operatorio. Evitare il rischio di ferite.
e detergente e asciugare con molta cura lo strumento (per es. per mezzo di un getto di aria). Non tenere o non
– Si può sicuramente impedire di causare lesioni posizionando un tenacolo oppure uno strumento adatto allo
lasciare mai gli strumenti bagnati o umidi per lungo tempo. In caso di pulizia a ultrasuoni assicurarsi che gli struscopo, come un scolla-periostio.
menti non si tocchino! Effettuare una verifica visiva dei componenti puliti.
Una volta esposto il sito è possibile procedere all’apertura della breccia ossea. Incisione della superficie ossea
Gli strumenti danneggiati e/o senza filo devono essere eliminati e in nessun caso riutilizzati. La preparazione delle
compatta della cresta alveolare facoltativamente
punte a vibrazione sonica deve essere effettuata seguendo la sequenza delle fasi di lavoro così come espressa– rotante con l’ausilio della fresa carotatrice H254E
mente riportato nelle istruzioni per l’uso delle punte stesse. La sterilizzazione avviene in autoclave a 134°C.
– rotante con l’ausilio dello strumento diamantato 859
Rispettare le avvertenze indicate dal produttore dell’apparecchio. Non riutilizzare più i componenti del sistema
– oscillante con l’ausilio della punta a vibrazione sonica SFS100 sagittale o SFS101 assiale
che presentano tracce di corrosione. Il detentore di prodotti medicali è tenuto ad assicurare che la preparazione
Preparazione verticale nell’osso.
venga effettuata con l’apposita dotazione, gli appositi prodotti nonché realizzata da personale qualificato confor– Rotante con l’ausilio della fresa carotatrice H254E. La fresa viene applicata sull’apertura ossea e utilizzata con
memente alle relative indicazioni dell’Istituto Robert Koch (RKI). Le informazioni per la ripreparazione di strumenti
movimenti verticali effettuati senza esercitare nessuna pressione in modo da realizzare un foro. Se necessario è
conformemente alle norme DIN EN ISO 17664 possono essere scaricate all’indirizzo www.kometdental.de oppure
possibile realizzare diversi fori che con un movimento longitudinale determineranno un’incisione continua propossono essere richieste al produttore Gebr. Brasseler.
fonda. Collegando più fori diversi è possibile ottenere una configurazione sicura anche in caso di creste alveolari
curve. In caso di divaricazioni più distanziate è possibile preparare anche una perforazione regolare profonda
5. Sicurezza e responsabilità
dell’osso ottenendo così una cerniera definita.
I componenti del sistema consumati o danneggiati devono essere immediatamente eliminati e sostituiti con com– Rotante con l’ausilio dello strumento diamantato 859. Con questo strumento di rettifica è possibile realizzare in ponenti nuovi. Le indicazioni riportate sopra circa la manutenzione e il raffreddamento devono essere rispettate
particolare delle correzioni di direzione assiale.
obbligatoriamente. I componenti del sistema devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo previsto. La
– oscillante con l’ausilio della punta a vibrazione sonica SFS100 sagittale o SFS101 assiale. Una volta incisa la
mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza può compromettere l’incolumità del personale o danneggiare il
corticale, applicare la punta a vibrazione sonica con movimenti longitudinali per ottenere un taglio continuo della
sistema. Prima dell’uso, l’utente è tenuto a verificare personalmente l’idoneità e la conformità del prodotto in
lunghezza desiderata. La lama penetra la spongiosa.
riferimento all’utilizzo previsto. In caso di danno il concorso di colpa dell’utente può escludere in parte o compleForo preparatorio.
tamente la responsabilità della Gebr. Brasseler, in particolare in caso di inosservanza delle istruzioni per l’uso e
– Rotante con l’ausilio della fresa pilota 210L16.205.013.
delle indicazioni di sicurezza oppure in caso di abuso involontario da parte dell’utente.

Documentos relacionados