Bizkaiko Aterpetxeak

Transcripción

Bizkaiko Aterpetxeak
zabaldu begiak eta zatoz gure bila...
abre los ojos y búscanos...
aterpetxea•albergue juvenil•auberge de jeunesse•youth hostel
Aterpetxeen Lurralde Sare iraunkorra sortzea,
guretzat, erronka garrantzitsua da, eta ume eta gazte
taldeei ostatu emoteko eta eurei zuzendutako gizarte
eta kultura jarduerak garatzeko izango da. Alde horretatik, foru erakunde honek aterpetxe legez ofizialki
aintzatetsitako instalazio guztiak jasotzen dituen gida
barri hau gertatu dogu.
Nuestro gran reto es la creación de una Red
Territorial de Albergues estable, destinada al alojamiento
y al desarrollo de actividades socioculturales de grupos
infantiles y juveniles. En este sentido, hemos elaborado
esta nueva guía que recoge todas las instalaciones
reconocidas oficialmente como albergues por la institución foral.
Gaurkotu eta barritzeko beti prest egongo dan argitalpen honen bitartez, gazte guztiek jakin ahal izango
dabe errez-errez eta era atseginez, instalazioak non
dagozan, baita instalazio bakotxak emoten dauzan
zerbitzuak bere. Gainera beste datu batzuk bere agertzen dira, esaterako, instalazioen inguruan dagozan
gune ikusgarri eta interesgarriak, eta horretan burutu
daitekezan jarduerak.
A través de esta publicación, permanentemente abierta
para su actualización y renovación, todas y todos los
jóvenes podrán conocer de una forma sencilla y amena
dónde se ubican y los servicios que prestan cada una
de estas instalaciones. Además, se adjuntan otros
datos, como visitas o puntos de interés que existen en
el entorno de las mismas, así como las actividades que
se pueden llevar a cabo.
Zeuon esku jarri dogun tresna hau erabilgarritzat joko
dozuelakoan nago, baita gazteriaren garapen osorako
gune egokiak eskatzen dauzan geure gizartearen
beharizanei erantzungo deutselakoan bere.
Espero que esta nueva herramienta que ponemos a
vuestra disposición sea de utilidad y responda a las
necesidades de nuestra sociedad, que demanda espacios
adecuados para el desarrollo integral de la juventud.
Notre avons relevé un grand défi : la création
d'un Réseau Territorial d'Auberges stable, destiné au
logement et au déroulement d'activités socioculturelles
de groupes d'enfants et de jeunes. Nous avons collaboré
dans ce sens avec ce nouveau guide qui regroupe
toutes les installations reconnues officiellement comme
des auberges par l'Institution Forale.
We have set ourselves the goal of setting up
a stable Territorial Network of Hostels, which provide
accommodation and a place for groups of child and
youth groups to take part in socio-cultural activities.
We have therefore prepared this new guide that
describes all the establishments officially recognised
as hostels by the provincial authorities.
A travers cette publication, ouverte en permanence
pour sa mise à jour et son renouvellement, tous les
jeunes pourront savoir d'une façon simple et agréable
où se trouvent ces auberges et quels sont les services
que proposent chacune de ces installations. D'autres
données figurent aussi comme les visites à des lieux
intéressants et proches et les possibles activités à
réaliser dans la zone.
This brochure, which will be updated and changed
as the need arises, is an easy and enjoyable way for
young people to discover where each hostel is located
and the services available. Other information is also
included, such as recommended trips or places of
interests within each reach, as well as the range of
activities available.
J'espère que ce nouvel outil que nous mettons à votre
disposition vous sera utile et répondra aux besoins
de notre société qui demande des espaces adéquats
pour le développement intégral de la jeunesse.
I hope that this new tool is useful and is a step
towards providing the suitable spaces for the allround development of young people, which our
society is demanding.
Zerbitzuak kontratatzeko prozedura:
• Taldeak: Erreserba-eskabideak idatziz elkarte edo
erakundeko arduradunak edo baimena duen pertsonak egingo ditu; erreserba-eskabidea behin
betiko erreserba izateko egonaldi-kontratua beteta
eta sinatuta, egonaldiaren zenbateko osoaren %25a
sartu izanaren abonu-agiria eta partaideen zerrenda
aurkeztu behar dira.
• Aterpetxezalaren nazioarteko txartela duten
pertsonak, Erreserba-eskabidea behin betikotzat
joko da, instalazioan plaza librerik badago .
Erreserba-eskabideak:
• www.bizkaia.net orrian dagoen eredua jarraitu
behar da eta honela bidali ahal izango dira:
• Posta arruntez Gazteriak Zerbitzuaren bulegoetara: Rekalde zumarkalea, 30-1.solairua
48009 Bilbao
• Faxez: 94 406 87 91
• Posta elektronikoz: gazteria@ bizkaia.net
Ordainera:
• Taldeak: Egonaldian zehar guztirako zenbatekoa
osatu arteko diferentzia ordainduko da.
• Aterpetxezalaren nazioarteko txartela duten
pertsonak: heltzerakoan, egonaldiaren zenbateko
osoa ordaindu beharko dute.
Instalazioaren funtzionamendu arautegia:
• Instalazio bakoitzak barru-erabilpenari buruzko
araudi bat du eta aterpetxean dauden pertsonen
elkarbizitza sustatzeko aterpetxezaleek bete beharko
dute.
introducción
Procedimiento para contratar servicios:
• Grupos, las solicitudes de reserva se realizarán
de modo escrito por el responsable o persona
autorizada; para considerar dichas solicitudes como
reservas definitivas se aportará el contrato de
estancia cumplimentado y firmado, abonaré con
el ingreso del 25% del importe total de la estancia
y una relación de los componentes del grupo
participante.
• Personas con carné internacional de alberguista,
se considerará definitiva la solicitud de reserva en
caso de existir plazas libres en la instalación.
Solicitudes de Reserva:
• Siguiendo el modelo que está disponible en la
página web: www.bizkaia.net, podrán ser remitidas
de la siguiente manera:
• Correo ordinario a las Oficinas del Servicio de
Juventud, sitas en: Alda. Rekalde, 30-1º.
48009 Bilbao.
• Fax: 94 406 87 91
• Correo electrónico: gazteria@ bizkaia.net
Forma de pago:
• Grupos, la diferencia hasta el importe total se
liquidará durante la estancia.
• Personas con carné internacional de alberguista,
abonarán el importe total de la estancia en el
momento de su incorporación.
Régimen de funcionamiento de la instalación:
• Cada albergue cuenta con una normativa interna
de funcionamiento que las personas alberguistas
deberán cumplir y respetar al objeto de favorecer
la convivencia entre todas las personas usuarias
del albergue.
introduction
Procédé pour contracter des services :
• Groupes, les demandes de réservations seront
faites par écrit par le responsable ou la personne
autorisée; pour que ces demandes aient valeur de
réservations définitives elles doivent être accompagnées du contrat de séjour rempli et signé, d’un
billet à ordre du 25% du montant total du prix du
séjour et d’une liste des composants du groupe
participant.
• Personnes en possession de la carte internationale
d’auberges de jeunesse, la demande de réservation
sera considérée comme définitive s’il y a des places
libres dans les installations.
Demandes de Réservation :
• Suivant le modèle disponible sur la page Web:
www.bizkaia.net, elle pourront être envoyées de
la façon suivante:
• Courrier ordinaire à: Oficinas del Servicio de
Juventud. Adresse: Alameda de Rekalde, 30-1º.
48009 Bilbao. Espagne.
• Par fax: 00 34 94 406 87 91
• Par courrier électronique: gazteria@ bizkaia.net
Formules de paiement:
• Les Groupes, la différence pour compléter le
montant total du prix du séjour sera versée pendant
le séjour.
• Les Personnes en possession de la carte internationale d’auberges de jeunesse, verseront le montant
total du prix du séjour au moment de leur incorporation.
Régime de fonctionnement de l’installation:
• Chaque auberge a des normes de fonctionnement
interne que les personnes résidentes devront appliquer et respecter afin de faciliter la convivialité
entre toutes les personnes utilisatrices de l’auberge.
introduction
What you have to do to contract our services:
• Groups: Bookings have to be made in writing by
the person in charge or authorised to act on their
behalf. The bookings will only be confirmed once
the completed and signed reservation form has
been returned, a 25% deposit of the total amount
has been paid and a list of the members of the
group has been sent to us
• By post to the Oficinas del Servicio de Juventud
(Youth Department Offices), located at:
Alda. Rekalde, 30-1º.
48009 Bilbao.
• Fax: 00 34 94 406 87 91
• Email: gazteria@ bizkaia.net
Terms of payment:
• Groups: the amount pending will be settled when
at the hostel.
• Holders of the International Youth Hostel Card:
your booking will be confirmed if there are free
places in the hostel.
• Holders of the International Youth Hostel Card:
you will have to pay the total amount on arrival
at the hostel.
Booking forms:
• Download the form that is available from the
website: www.bizkaia.net, and then return it by
one of the following methods:
Hostel rules and regulations:
• Each hostel has its own rules and regulations
that the hostellers have to abide by and respect
in order to ensure a pleasant stay for all the people
using the hostel.
zer dauzkate?
¿Qué tenemos?
Qu’avons-nous?
What do we offer?
Urte osoan zabalik
Abierto todo el año
Ouvert toute l’année
Open all year
Plaza kopurua
Número de plazas
Nombre de places
Capacity
Berogailua
Calefacción
Chauffag
Heating
Gelak
Aulas
Classes
Classrooms
Berdeguneak
Zonas Verdes
Zones vertes
Green zones
Sukaldea erabiltzeko aukera
Ekintzen programa
Programa de actividades
Programme d’activités
Activities programme
Baunu tokia
Zona de baño
Zone de baignade
Swimming area
TB gela
Sala de TV
Salon télévision
TV room
Ibilbideak
Rutas
Routes
Routes
Posibilidad de cocinar
Possibilité de cuisiner
Cooking facilities
zer dauzkate?
¿Qué tenemos?
What do we offer?
Hondartza
Playa
Plage
Beach
Igerilekua
Piscina
Piscine
Swimming pool
Begiraleak
Monitores
Moniteurs
Monitors
Mendialdea
Interior
L’arrière pays
Inland
Kirol zelaiak
Instalaciones deportivas
Installations sportives
Sports facilities
Estalitako gunea
Espacios cubiertos
Espaces couverts
Indoor facilities
Kostaldea
Costa
Bord de mer
By the sea
Jantoki zerbitzua
Servicio de comedor
Cantine
Dining room service
Zabuak
Columpios
Balançoires
Swings
Nazioarteko aterpetxea
Albergue Internacional
Auberge internationale
International youth hostel
Qu’avons-nous?
Bizkaia
Gorlizko Aterpetxea
Plentziako Aterpetxea
Bilbao
Loiu
Zornotzako Aterpetxea
La Arboledako Aterpetxea
Izurtzako Aterpetxea
Orduñako Aterpetxea
foru aterpetxeak • albergues forales • auberges forales • provincial council youth hostels
Gorlizko Aterpetxea
Itsasbide, 58
48630 Gorliz
Tel: 94 677 42 65
[email protected]
Orduñako Aterpetxea
Lendoño errepidea, 6
48460 Orduña
Tel: 945 38 39 23
[email protected]
Izurtzako Aterpetxea
Etxaburu dorretxea
48213 Izurtza
Tel: 94 424 58 42 • 94 620 23 84
[email protected]
www.izurtza-aterpetxea.com
Plentziako Egoitza
Ibiltoki, 1
48620 Plentzia
Tel: 94 677 18 66
[email protected]
La Arboleda Aterpetxea
Gabriel Aresti, 1
48520 Valle de Trapaga-Trapagaran
(La Arboleda)
Tel: 94 636 43 27
[email protected]
Zornotzako Aterpetxea
Bilbo-Donostia Errepidea, 88 p.k.
48290 Amorebieta-Etxano (Euba)
Tel: 94 673 04 60
[email protected]
www.bizkaia.net
Gorlizko Aterpetxea
Itsasbide, 58
48630 Gorliz
Tel: 94 677 42 65
[email protected]
Non gaude?
Gorlizko gazte aterpetxea, kostaldean dago,
Astondo hondartzaren
ondean, Bilbotik 27 kmra. Auto zeta autobuses
bertaraino joan gaitezke,
metroz Plentziara, eta
handik aterpetxera 2 km
dituzu.
Banakoak onartzen ditu.
Donde estamos?
El albergue juvenil de
Gorliz, se encuentra situado junto a la playa de
Astondo, a 27 kms. de
Bilbao. Se puede acceder
hasta la instalación en
coche y en autobús
público. En metro hasta
Plentzia y desde allí al
albergue 2 kms. Admite
personas individuales.
Où sommes nous?
L'auberge de jeunesse de
Gorliz est située sur la côte, à côté de la plage de
Astondo, à 27 kilomètres
de Bilbao. Vous pouvez y
accéder en voiture et la
ligne d'autobus public s'y
arrête aussi. Si vous choisissez le métro, l'auberge
est à 2 kilomètres après
la sortie de Plentzia.
Personnes seules admises.
How to get there
The Gorliz Youth Hostel
is located on the coast,
next to the Astondo beach, 27 km from Bilbao.
The hostel can be reached by car or using the
public bus route. The
underground line goes to
Plentzia and will leave
you 2 km. from the hostel. Individual bookings
accepted.
54
Getxo
Plentzia
Sopela
Bilbao
Gorliz
Loiu
Ikusi dezakegu…
Badu ekintza-proiektua.
Gorlizen bertako argidorrea, Astondo hondartza,
eta Plentziako abanikoa
ikus ditzakegu.
Hainbat herri ezagutu
ditzakegu: Plentzia (Andra Mari eliza), Getxo (Algortako portu zaharra,
Abra, Andra Mari eliza,
Neguri eta kirol portua),
Mungia, Sopelana, Gatika
eta Armintza (arrantza
portua).
✔
Podemos ver...
Cabe destacar en Gorliz el
faro de Gorliz, la playa de
Astondo y el Abanico de
Plentzia.
Podemos visitar Plentzia
(iglesia de Santa María),
Getxo (puerto viejo de
Algorta, El Abra, iglesia
de Santa Marìa, puerto
deportivo, Neguri), Mungia, Jatabe, Urduliz, Sopelana, Gatika (castillo
Butrón) y Armintza
(puerto pesquero).
Gorliz
Aterpetxea
Things to do...
À voir absolument !...
A Gorliz, il faut signaler le Gorliz is noted for its
phare, la plage de Astondo lighthouse, the Astondo
et l'Abanico de Plentzia. beach and the Abanico de
Plentzia.
Nous pouvons visiter Plentzia (Church of Santa
Plentzia (église de Santa María), Getxo (the old
María), Getxo (le vieux fishing port of Agorta, El
port de Algorta, El Abra, Abra, Church of Santa
l'église de Santa Marìa, le Marìa, marina, Neguri),
port nautique, Neguri), Mungia, Jatabe, Urduliz,
Mungia, Jatabe, Urduliz, Sopelana, Gatika (Butrón
Sopelana, Gatika (château Castle) and Armintza
Butrón) et Armintza (port (fishing harbour) are all
de pêche).
worth visiting.
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel: 94 406 87 46
www.bizkaia.net
Izurtzako Aterpetxea
Etxaburu dorretxea
48213 Izurtza
Tel: 94 424 58 42 • 94 620 23 84
[email protected]
www.izurtza-aterpetxea.com
Non gaude?
Izurtzako gazte
aterpetxea, Durangotik
3 km-ra eta Bilbotik 33
km-ra dago, Urkiolatik
Gazteizera joateko
errepidean. Aterperaino
bertaraino kotxez joan
daiteke edo bestela
trenez Durangoraino
eta gero autobuses
Izurtzaraino.
Donde estamos?
El Albegue Juvenil de
IZURTZA se encuentra
situado a 3 Km de
Durango y 33 Km de
Bilbao, en la carretera
que nos lleva a Vitoria
por el Puerto de Urkiola.
Se puede acceder en coche, hasta Durango en
tren y de Durango a Izurtza en autobús público.
Où sommes nous?
L'Auberge de Jeunesse de
IZURTZA est située à 3
Kilomètres de Durango et
33 Kilomètres de Bilbao,
sur la route qui nous mène
à Vitoria par le Col de
Urkiola.
Nous pouvons y accéder en
voiture, en train jusqu'à
Durango et depuis Durango
jusqu'à Izurtza en autobus.
How to get there
The IZURTZA Youth
Hostel is located 3 Km
from Durango and 33
Km from Bilbao, on the
road that goes to Vitoria
over the Urkiola Pass.
You can get there by
car or by train to
Durango and then take
the bus from Durango
to Izurtza.
36
Loiu
A-8
Bilbao
Amorebieta-Etxano
Izurtzako
Aterpetxea
Ikusi dezakegu...
Izurtzan Etxaburu dorretxea
ikusteko aukera dugu,
Durangon (udaletxea,
Kurutziaga gurutzea, Santa
Anako arkua), Abadiñon
(Muntsaratz dorretxea),
Elorrion (bertako jauregiak, jauntxoen etxeak,
Argiñetako baseliza eta nekropolia), Atxondo eta Garai
(Durangaldeko bahatokia,
Momoitioko Joan Deuna)
eta Urkiolan santutegia eta
olgetarako gunea ikus ditzakegu.
✔
Podemos ver...
En Izurtza podemos visitar
la casa torre de Etxaburu,
en Durango (ayuntamiento,
cruz de Kurutziaga, puerta
de Santa Ana), en Abadiño
(casa torre de Muntsaratz),
en Elorrio (palacios y casas
nobles, ermita y necrópolis
de Argiñeta), valle de Atxondo y Garai (mirador del Duranguesado y ermita de San
Juan de Momoitio) y en Urkiola podemos visitar el santuario y su zona recreativa.
À voir absolument !...
A voir à Izurtza : la maison
tour de Etxaburu, à Durango
(l'hôtel de ville, la croix de
de Kurutziaga, porte de
Santa Ana), en Abadiño
(maison tour de Muntsaratz),
à Elorrio (palais et maisons
nobles, ermitage et nécropole de Argiñeta), la vallée de
Atxondo et Garai (mirador
du Duranguesado et ermitage de San Juan de Momoitio)
et puis en Urkiola le sanctuaire et sa zone de loisirs.
Don
San ostiaSeba
stia
n
Durango
Things to do...
You can visit the Etxaburu
Tower-house in Izurtzako,
Durango (Town Hall,
Kurutziaga Cross, Santa
Ana's Gate), Abadino (Muntsaratz Tower House), Elorrio
(palaces and mansions, chapel and Argineta burial
ground), Atxondo Valley and
Garai (lookout point over
the Duranguesado and
Chapel of San Juan de
Momoitio) and the sanctuary and the recreational area
are worth visiting in Urkiola.
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel.: 94 406 87 46
www.bizkaia.net
La Arboleda Aterpetxea
Gabriel Aresti, 1
48520 Valle de Trapaga-Trapagaran
(La Arboleda)
Tel: 94 636 43 27
[email protected]
Non gaude?
Trapagaraneko La
Arboleda auzoan dago,
Bilbotik 20 km-ra. Autoz
bertaraino joan daiteke,
bestela Trapagaraino
trenez eta autobuses,
hemendik La Reinetako
funikularra hartu eta gero beste autobus bat La
Arboledaraino joateko
(2 kms).
Donde estamos?
Situado en el barrio de
La Arboleda en Trapagaran, a 20 kms. de Bilbao.
Se puede acceder hasta
la instalación en coche
y sino a Trapagaran en
tren y en autobús de línea donde tomaremos
el funicular de La Reineta y posteriormente otro
autobús hasta La Arboleda (2 kms.).
Où sommes nous?
Située dans le quartier de
La Arboleda à Trapagaran,
l'auberge est à 20 kilomètres
de Bilbao. Nous pouvons
accéder aux installations en
voiture. L'autre possibilité
est de prendre le train pour
Trapagaran ou l'autobus et,
de là, prendre le funiculaire
de La Reineta pour prendre
après un autre autobus qui
nous emmènera jusqu'à La
Arboleda (2 kilomètres).
How to get there
Located in the La Arboleda district inTrapagaran, 20 km from
Bilbao. You can get
there by car or by taking the train or bus
to Trapagaran, where
you should use the
La Reineta cable car
before catching another bus to La Arboleda (2 km).
56
Sa
nt
an
de
Loiu
r
Barakaldo
Trapagaran
La Arboledako
Aterpetxea
Ikusi dezakegu...
Badu ekintza-proiektua. Trapagaranetik “Peñas Negras”
Ingurugiroaren Interpretazio
Zentroa. Barakaldo, Portugalete(Bizkaia zubia), Santurtzi
(industri eta arrantza portua),
Muskiz (Muñatones gazteludorrea), Zierbana, Balmaseda
(San Seberino eliza, zubi zaharra) eta Sopuerta (Abellanedako juntetxea, korrejidorearen
etxea) ikus ditzakegu.
✔
Podemos ver...
En Trapagaran podemos visitar el Centro de Interpretación Medio Ambiental
“Peñas Negras”. Portugalete
(puente Bizkaia), Santurtzi
(puerto industrial y pesquero), Barakaldo, Muskiz (torre-castillo de Muñatones),
Zierbana, Balmaseda (iglesia de San Severino, puente
viejo) y Sopuerta (casa de
juntas de Avellaneda y casa
del corregidor).
A-
8
À voir absolument !...
A visiter à Trapagaran: le
Centre d'Interprétation environnementale de “Peñas
Negras”. Portugalete (le pont
Bizkaia), Santurtzi (port industriel et de pêche),
Barakaldo, Muskiz (tourchâteau de Muñatones),
Zierbana, Balmaseda
(l'église de San Severino, le
vieux pont) et puis Sopuerta
(Casa de Juntas de
Avellaneda et la maison du
Corrégidor).
Bilbao
Things to do...
Things to see in Trapagaran
include the "Peñas Negras"
Environmental Centre, Portugalete (Biscay Transporter
Bridge), Santurtzi (industrial
and fishing port), Barakaldo,
Muskiz (Muñatones Towerhouse) and Zierbana, Balmaseda (Church of San Severino, old bridge) and
Sopuerta (Avellaneda Assembly Rooms and Casa del
Corregidor).
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel: 94 406 87 46
www.bizkaia.net
Orduñako Aterpetxea
Lendoño errepidea, 6
48460 Orduña
Tel: 945 38 39 23
[email protected]
Non gaude?
Nazioarteko aterpetxe hau Txarlazo
(927 m.) mendiaren
magalean dago,
“Fuente de la Teta”
deritzon olgetarako
cunearen ondean,
hirigunetik 2 km-ra,
Londoño auzoa doan
bidea.
Donde estamos?
Albergue internacional.
El albergue juvenil de Orduña, se encuentra situado
en las faldas del monte Txarlazo (927 m.), junto al área
recreativa denominada
"Fuente de la Teta" a 2 kms.
del casco urbano de la ciudad
de Orduña, siguiendo la carretera que nos lleva al barrio
de Lendoño.
Où sommes nous?
Auberge Internationale.
Située sur les flancs de
la montagne Txarlazo
(927 mètres), à côté de
l'aire de loisirs appelée
"Fuente de la Teta" à 2
kilomètres du centre
ville de Orduña, en
suivant la route qui nous
mène au quartier de
Lendoño.
How to get there
International Youth
Hostel.
Situated on the slopes
of Mount Txarlazo (927
m.), next to the "Fuente
de la Teta" recreational
area, two 2 km from
the centre of Orduña,
along the road that
takes you to the Ledoño
neighbourhood.
92
Loiu
iz
ste
-Ga
oria
t
i
V
Arrigorriaga
A-8
Bilbao
Areta
Amurrio
Orduña
Orduñako
Aterpetxea
Ikusi dezakegu...
Orduña hiriak garrantzi
handiko eraikinak ditu;
adierazgarrienak: harresiak,
udaletxea, Andra Mari eliza, Aduana, Jesuiten eliza
eta ikastetxea, Santa Klara
konbentua, Mimenza eta
Díaz Pimienta jauregiak eta
Antiguako Andra Marinen
santutegia. Ikustekoak dira
baita Nerbioi ibaiaren sorburua Santiago mendian,
Delikako landak eta
Gujuliko urjausiak.
✔
Podemos ver...
Orduña posee un conjunto
monumental importante,
destacando las Murallas, el
ayuntamiento, la parroquia
de Santa María, la Aduana,
la iglesia y colegio de los
Padres Jesuitas, el convento
de Santa Clara, los palacios
de Mimenza y Díaz Pimienta,
el santuario de Ntra. Sra. de
la Antigua. Son dignos de
verse el nacimiento del río
Nervión en el monte Santiago, las campas de Délica y
la cascada de Gujuli.
À voir absolument !...
Orduña a un ensemble monumental important dont il
faut signaler les Murailles,
la paroisse de Santa María,
la Douane, l'église et le collège des Pères Jésuites, le
couvent de Santa Clara, les
palais de Mimenza et Díaz
Pimienta, le sanctuaire de
Unestra Señora de la Antigua et aussi la naissance de
la rivière Nervión dans la
montagne Santiago, les terres de Délica et la cascade
de Gujuli.
Things to do...
Orduña is noted for its
important monuments,
such as the town walls,
town hall, the Parish Church
of Santa María, the
Customs House, the Jesuit
Church and school, the
Convent of Santa Clara, the
Mimenza and Díaz Pimienta
palaces, the Chapel of Our
Lady of La Antigua, together
with the source of the River
Nervión on Mount Santiago,
the Delica Common and the
Gujuli waterfall.
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel: 94 406 87 46
www.bizkaia.net
Plentziako Egoitza
Ibiltoki, 1
48620 Plentzia
Tel: 94 677 18 66
[email protected]
Non gaude?
Nazioarteko aterpetxe
eta ikasleen egoitza hau
Plentziako itsasaldean
dago, udaletxea eta
Astillero plazaren atzeko aldean. Bertaraino
autoz ete autobuses
joan daiteke eta metroak 500 m-ra uzten
zaitu.
Donde estamos?
Albergue Internacional.
Situado a orillas de la
ría de Plentzia, justo
detrás del ayuntamiento y de la plaza del
Astillero. Se puede
acceder hasta la instalación en coche, en
autobús público y en
metro (500 m.).
Où sommes nous?
Auberge Internationale.
Située sur les berges de
la ria de Plentzia, juste
derrière l'hôtel de ville
et la plage de El
Astillero. Nous pouvons
accéder aux installations
en voiture, en autobus
et en métro (à 500
mètres).
How to get there
International Youth
Hostel. Located on the
banks of the Plentiza
Estuary, just behind the
town hall and the square
known as the Plaza del
Astillero. It can be
reached by car, bus or
on the underground
(500 m.).
112
Getxo
Plentziako
Aterpetxea
Bilbao
Sopela
Loiu
Ikusi dezakegu...
Plentzian Andra Mari eliza,
hondartza eta Plentziako
abanikoa ikustea merezi
du.
Hemendik Gorlizen (argidorrea, Astondo hondartza),
Getxon (Algortako portu zaharra, Abra, Andra Mari
eliza, kirol portua, Neguri),
Mungia, Sopelana, Gatikan
(Butroi gaztelua) eta Armintzan (arrantza portua) ikus
ditzakegu.
✔
Podemos ver...
En Plentzia cabe destacar
la iglesia de Santa María,
la playa y el Abanico de
Plentzia.
Desde aquí podemos visitar
Gorliz (el faro, la playa de
Astondo), en Getxo (puerto
viejo de Algorta, El Abra,
la iglesia de Santa Marìa,
puerto deportivo, Neguri),
Mungia, Sopelana, Gatika
(castillo de Butrón) y Armintza (puerto pesquero).
Metroa
À voir absolument !...
A signaler à Plentzia:
l'église de Santa María, la
plage et l'Abanico de
Plentzia.
Nous pouvons visiter Gorliz (le phare, la plage de
Astondo), Getxo (le vieux
port de Algorta, le Abra,
l'église de Santa Marìa, le
port nautique, Neguri),
Mungia, Sopelana, Gatika
(chàteau de Butrón) et
Armintza (port de pêche).
Plentzia
Things to do...
Plentzia is famous for the
Church of Santa María, the
beach and the Abanico de
Plentzia.
Gorliz (the lighthouse, Astondo beach), Getxo (the
old fishing port of Algorta,
El Abra, the Church of Santa Marìa, marina, Neguri),
Mungia, Sopelana, Gatika
(Butrón Castle) and Armintza (fishing harbour) are
all within easy reach.
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel: 94 406 87 46
www.bizkaia.net
Zornotzako Aterpetxea
Bilbo-Donostia Errepidea, 88 p.k.
48290 Amorebieta-Etxano (Euba)
Tel: 94 673 04 60
[email protected]
Non gaude?
Gazteentzako aterpetxe
hau Bilbo-Donostia
errepidean (N-634) dago, Amorebieta-Etxano
udalerrian, herrigunetik
2 km-ra, Durangotik 8
km-ra eta Bilbotik 20
km-ra. Autoz joan daiteke aterpetxeraino, eta
trenez zein autobuses
Euba auzoraino (1,5
kms).
Donde estamos?
El albergue juvenil de Zornotza, se encuentra situado en la carretera N-634
(Bilbao-San Sebastian) a
2 kms. del centro de Amorebieta-Etxano, a 8 kms.
de Durango y a 20 kms.
de Bilbao. Se puede acceder hasta la instalación
en coche, en autobús
público y en tren hasta el
barrio de Euba (1,5 kms).
Où sommes nous?
L'auberge de jeunesse de
Zornotza se trouve sur la route
N-634 (Bilbao-Saint Sébastien)
à 2 kilomètres de la commune
de Amorebieta-Etxano, à 8
kms. de Durango et à 20 kms.
de Bilbao. Nous pouvons
accéder aux installations en
voiture, en autobus et aussi
prendre le train qui va nous
emmener jusqu'au quartier de
Euba (1,5 kms).
How to get there
Zornotza Youth
Hostel is on the
N-634 road (Bilbao-San Sebastian),
2 km from Amorebieta-Etxano, 8 km
from Durango and
20 km from Bilbao.
You can get to the
hostel by car, bus
and by train to Euba
(1,5 kms).
62
Loiu
Bilbao
Don
San ostiaSeba
stia
n
A-8
Amorebieta-Etxano
Zornotzako
Aterpetxea
Ikusi dezakegu...
Amorebieta-Etxanotik
Gernikara zein Durangora
joatea erraza da eta hor,
bertako museoak ikusteko aukera izando dugu.
Elorrioro ere joan gaitezke bertako jauregiak,
jauntxoen etxeak,
Argiñetako nekropolia
eta baseliza ikustera.
✔
Podemos ver...
Desde Amorebieta-Etxano
resulta fácil dirigirnos a
Gernika y Durango donde
podremos ver los diversos
museos que allí se encuentran.
También podremos dirigirnos a Elorrio para visitar
sus palacios, casas nobles,
la necrópolis y la ermita de
Argiñeta.
À voir absolument !...
Près de l'auberge se trouve la
commune de Amo-rebietaEtxano; de là nous pourrons
facilement nous diriger vers
Gernika et Durango où nous
pourrons visiter les différents
musées qui s'y trouvent.
Nous pouvons aussi aller à
Elorrio pour visiter ses palais,
ses maisons nobles, la
nécropole et l'ermitage de
Argiñeta.
Things to do...
The hostel is close to Amorebieta-Etxano and Gernika
and Durango with their museums are within easy reach.
It is also worth visiting Elorrio to see its palaces, mansions, necropolis and the
Chapel of Argiñeta.
Bizkaiko Foru Aldundia. Diputación Foral de Bizkaia. Alda. Rekalde. 30-1º 48009 Bilbao. Tel: 94 406 87 46
✔

Documentos relacionados