Christ The King Catholic Church

Transcripción

Christ The King Catholic Church
Christ the King
Catholic Church
5284 Monterey Road-San Jose, CA 95111
Phone (408) 362-9958
Fax (408) 362-9695
www.ctk-sjc.org
Easter Sunday
April 08, 2012
We are a communion of faith called to be the light and spirit of the marketplace
Somos una comunidad de fe llamada a ser la luz y espíritu de la plaza comercial
Chúng ta là một cộng đoàn đức tin được mời gọi là ánh sáng và là thần khí nơi phố chợ
PARISH CONTACT:
Ext.
Rev. Jerónimo Gutiérrez, Pastor
Fr. Paul Duong Luu, Parochial Vicar
Hilda de Luna, Receptionist
Jim Edwards, Administrative Assistant
104
117
102
103
Irma Rangel, Dir. Religious Educ., Spanish &English 106
Alde Vera, Catechetical Secretary, Spanish &English 106
Sr. Mariann Bich Dam Le,
119
Vietnamese Catechetical Coordinator
Kristie Walthard, Confirmation & RCIA Coordinator 118
Deacon Joseph The Hoang, Permanent Deacon 926-4940
Please contact the office:
Por favor contacte la oficina:
Xin liên lạc với văn phòng giáo xứ:
Office hours
Tuesday - Friday 10:00 am - 6:00 pm
Closed from 1:00 pm - 2:00 pm
Horas de oficina
Martes - Viernes 10:00 am - 6:00 pm
Cerrado de 1:00 pm - 2:00 pm
Giờ làm việc
Thứ Ba - Thứ Sáu: 10g00 - 6g00 chiều
Nghỉ trưa từ 1g00 - 2g00
Daily Mass - 9:00 am (Monday - Friday)
Misa Diaria - 9:00 am (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường - 9g00
Baptism/Bautismo/Bí tích Rửa tội:
Allow two months time/Dos meses de anticipación/
Liên lạc với văn phòng giáo xứ rd trước 2 tháng
Marriage/Matrimonio/Bí tích Hôn phối:
Allow six months/Cita por lo menos seis meses antes/
Liên lạc với văn phòng giáo xứ ít nhất 6 tháng trước
ngày dự định cưới
Quinceañera/Misa o Liturgia de la Palabra
Religious Education (Catechetics)/
Educación Religiosa (catecismo)/
Các chương trình Giáo lý: Liên lạc văn phòng giáo
xứ để biết thêm chi tiết
Ministry to the sick dying/Ministerio de los enfermos
agonizantes/Xức dầu bệnh nhân
Joining the Parish/Unase a nuestra Parroquia/
Ghi Danh vào Giáo Xứ
Sunday Mass Schedule
Domingo Horario de Misa/Lễ Chúa Nhật:
Saturday
Saturday
Sunday
Sunday
Sunday
Sunday
Sunday
4:00 pm
6:15 pm
8:15 am
10:15am
1:00 pm
4:30 pm
7:00 pm
Tiếng Việt (giải tội @ 3g30)
English
Español
English
Español
Tiếng Việt (giải tội @ 4g00)
Español
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Saturday
Sábado
Thứ Bẩy
5:30 pm - 6:00 pm or by appointment
5:30 pm - 6:00 pm o con cita
5g30 - 6g00 chiều hoặc theo hẹn
Catholic Cemeteries - Diocese of San Jose
Calvary Cemetery, San Jose, 408-258-2940
Gate of Heaven Cemetery, Los Altos,650-428-3730
REJOICE AND BE GLAD
During the first three or four centuries of Christianity, if you asked a Christian to name the
feast days of the church, your answer would have been a puzzled stare, for there was only
one feast: the Resurrection of the Lord. Every Sunday was a feast celebrating the one great
feast. Even though our calendar now has many beautiful and holy feasts, we must
continually be called back to the fact that all these other feasts exist because of the feast of
Christ’s passover from death to life. The psalm today proclaims this message well: ―This is
the day.‖ It is not one of many days, but it is the day of all days, the one that gives all the
others their origin, purpose, meaning, and destiny. Listen carefully to Peter’s speech in Acts
with its recollection of the Passion, to the words of the apostle Paul, and to the account of
Mary Magdalene, John, and Peter finding the empty tomb, and you will hear the many
wonderful works that God has done for us through Christ. Rejoice and be glad!
Copyright © J. S. Paluch Co.
ALÉGRENSE Y REGOCÍJENSE
Durante los primeros tres o cuatro siglos del cristianismo, si se le preguntaba a un cristiano
el nombre de las fiestas de la Iglesia, su respuesta habría sido una mirada de sorpresa
porque había una sola fiesta: la Resurrección del Señor. Cada domingo era una celebración
de la gran fiesta. A pesar de que nuestro calendario tiene ahora muchas fiestas hermosas y
santas, continuamente debemos ser llamados de nuevo al hecho de que todas estas fiestas
existen a causa de la fiesta del paso (Pascua) de Cristo de la muerte a la vida. El Salmo de
hoy proclama este mensaje así: ―Este es el día‖. No es uno de muchos días, pero es el día de
todos los días, el que da a todos los demás su origen, propósito, significado y destino.
Escuchen con atención el discurso de Pedro en Hechos recordando la Pasión, las palabras
del apóstol Pablo y al recuento que hacen María Magdalena, Juan y Pedro al encontrar la
tumba vacía, y oirán las obras maravillosas que Dios ha hecho para nosotros en Cristo.
¡Alégrense y regocíjense!
Copyright © J. S. Paluch C
Hãy Vui Mừng và Hân Hoan
Trong thời 3 hoặc 4 thế kỷ đầu của Kitô Giáo, nếu bạn hỏi một người Kitô Hữu về những
ngày lễ lớn của giáo hội, câu trả của bạn sẽ là một cái nhìn đầy thắc mắc, vì chỉ có một lễ
lớn đó là: Ngày Chúa Sống Lại. Mỗi Chúa Nhật là một ngày lễ mừng ngày lễ trọng đại.
Mặc dù lịch của chúng ta bây giờ có nhiều ngày lễ cả, chúng ta phải được tiếp tục nhớ lại
dữ kiện là tất cả những lễ lớn khác hiện hữu bởi vì ngày lễ vượt qua từ sự chết tới sự sống
của Chúa Kitô. Thánh Vịnh hôm nay rao truyền thông điệp này rất rõ: "Đây chính là ngày."
Nó không phải là một ngày của muôn ngày, nhưng là ngày của tất cả mọi ngày, ngày mà
phát sinh ra tất cả những ngày khác sự nguyên thủy, mục đích, ý nghĩa, và cùng đích của
nó. Xin hãy lắng nghe cẩn thận lời thánh Phê-rô trong sách Công Vụ Tông Đồ về sự nhắc
nhớ lại Lễ Vượt Qua, tới lời của thánh Phao-lô, và về việc Maria Ma-đa-lê-na, Gioan, và
Phê-rô tìm thấy ngôi mô trống, và bạn sẽ nghe nhiều việc làm kỳ diệu mà Chúa đã làm cho
chúng ta qua Đức Kitô. Hãy Vui Mừng và Hân Hoan!
Thought for the Week
Have no anxiety at all, but in
everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make
your requests know to God.
-Philippians 4:6
No se inquieten por nada; más
bien presenten en toda ocasión
sus peticiones a Dios en la
oración y la súplica, llenos de
gratitude.
-Filipenses 4:6
Đừng có lo lắng gì cả, nhưng
trong mọi sự, bằng việc cầu
nguyện và khẩn xin, với lời tạ
ơn, hãy dâng Chúa lời cầu
khẩn của mình (thư Phi-lipphê 4:6)
Weekly/Yearly Finacial Report
Actual totals unavailable at
the time of printing
Reporte Frianciero Semamal
Anual
Los totals del fin de semana
no estaban disonibles en el
momento de imprimir el boletin
Báo Cáo Tài Chánh Hàng Tuần/
Hàng Năm: Tổng số tới nay
chưa có sẵn sàng vào giờ ấn bản
The meaning of Easter
We would like to thank everyone who brought in flowers
for our Easter season. We appreciate your help in making your
church look Beautiful.
.Nos gustaría dar las gracias a
todas las personas que trajeron
flores para nuestra celebración de
Pascua.
Xin cám ơn những quý vị đã tặng
hoa cho Mùa Phục Sinh. Chân
thành cám ơn sự giúp đỡ của quý
vị đã giúp làm nhà thờ của chúng
ta đẹp đẽ hơn.
Adoration of the Blessed Sacrament
―Could you not keep watch for
one hour?‖
(Mc. 14:37)
Archbishop Fulton Sheen often
said that this was the only request
our Lord ever made.
We offer Exposition of the Blessed
Sacrament every Friday after
9:00A.M. Mass
Adoración del Santisimo Sacramento
―¿De modo que no pueden permanecer despiertos una hora?
(Mc. 14:
Exposición del Santisimo todos los
Viernes,
después de la Misa de 9:00 am
Chầu Thánh thể
―Anh không thức nổi một giờ
sao?‖ (Mc. 14:37)
Chúng ta có Chầu Thánh
Thể vào mỗi Thứ Sáu sau
thánh lễ 9 giờ sáng.
The meaning of Easter is
Jesus Christ's victory over
death. His resurrection
symbolizes the eternal life
that is granted to all who
believe in him. The meaning of Easter also symbolizes the complete verification of all that Jesus
preached and taught during his three-year ministry.
If he had not risen from
the dead, if he had only
died and not been resurrected, he would have
been considered just another teacher or Rabbi.
However, his resurrection
changed all that and gave
final and accomplished
proof that he was really
the Son of God and that
he had defeat death once
and for all.
Bulletin for April 8, 2012
Easter Sunday
God did not send his Son into the world to
condemn the world, but that the world might be
saved through him.
— John 3:17
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Acts 2:14, 22-33; Mt 28:8-15
Acts 2:36-41; Jn 20:11-18
Acts 3:1-10; Lk 24:13-35
Acts 3:11-26; Lk 24:35-48
Acts 4:1-12; Jn 21:1-14
Acts 4:13-21; Mk 16:9-15
Acts 4:32-35; Ps 118; 1 Jn 5:1-6;
Jn 20:19-31
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Easter Sunday of the Resurrection of the Lord
Monday within the Octave of Easter
Tuesday within the Octave of Easter
Wednesday within the Octave of Easter
Thursday within the Octave of Easter
Friday within the Octave of Easter
Saturday within the Octave of Easter
.
Clothes Closet
The Transfiguration community Ministry
of the Church of Transfiguration at 4325
Jarvis Ave, San Jose, has a clothes closet
every Tuesday, Wednesday and Thursday
between 10:00a.m. to 2:00p.m. Clothes
are free. You may call them at (408) 8333195 to make an appointment to come in
and see what they have that may be useful to you.
25th Annual Northern
California
Catholic Charismatic Convention
"Celebrate Jesus ~ 25 Years
of Unity in the Spirit"
Begins on Friday May 25th
(1:00 pm) — Sunday May
27th, 2012 (5:00 pm)
ROSARY/PROCESSION &
VENERATION OF THE
BLESSED MOTHER: 3:00
pm
Santa Clara Convention Center 5001 Great America Parkway Santa Clara, CA 95054
Praise + Worship + Teaching
+ Liturgy + Reconciliation +
Healing
Ministry programs for Children (K-5th grade)
Youth (6th – 12th grade)
Young Adults (19-25)
Programs in English, Spanish
and Vietnamese
Come, expecting the power of
a faithful God!
Evening Events & Closing
Mass are open to friends and
family of registered participants.
Main Celebrants
Bishop Richard J. Garcia
DD Bishop of Monterey
Bishop Thomas A. Daly
Auxiliary Bishop of San Jose
Convention speakers include:
Ralph Martin
Jim Murphy
Richard Lane
Jesse Romero
Sr. Linda Koontz
Rev. Michel Rosario Vargas
Deacon William Brennan
Msgr. James Tarantino
Bob Canton
Rev. Raymund Reyes
Rev. Daniel Nascimento
Rev. Paul Gawlowski, OFM
Conv.
14TH ANNIVERSARY
CELEBRATION
& IMMIGRANT
AWARDS
Join us in celebrating
14 years of advocacy,
leadership, and community building.
Date: Thursday, May
3, 2012
Time: 5:30 - 8:30 pm
For more information,
please contact
Viridiana Reyes at:
[email protected]
SIREN is a 501 c(3)
Nonprofit Organization
www.sirenbayarea.org
.
Without Easter
Without Easter,there
would be no
hope of
heaven.Without the
hope
of heaven,there would
be no repentance,
no personal transformation,
no attempt to follow
biblical principles.
Without Easter,the
world would be in
chaos
and darkness.Jesus’
death and resurrection
means we can be reborn,to live better, to
do
better,to shine light
into the shadows.
Hallelujah! Happy,
Happy Easter
(By Joanna Fuchs)
Boletín del 8 de Abril, 2012
Domingo de Pascua
Hoy, Domingo de Resurrección, lean en familia toda la
narración de la Pascua antes de la cena y después disfruten de las galletitas como postre.
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Viernes:
Sábado:
Domingo:
Hch 2:14, 22-33; Mt 28:8-15
Hch 2:36-41; Jn 20:11-18
Hch 3:1-10; Lc 24:13-35
Hch 3:11-26; Lc 24:35-48
Hch 4:1-12; Jn 21:1-14
Hch 4:13-21; Mc 16:9-15
Hch 4:32-35; Sal 118 (117);
1 Jn 5:1-6;
Jn 20: 19-31
Grupo de Oración Belén
Los invita a acompañarlos todos los
Viernes a las 7:30pm
Próximos predicadores
Abril 20, 2011 Oscar Cuevas
Abril 27, 2012 Fr. Pedro Peña
Mayo 11+12 Millo Dario
Mayo 18-12 Fr. José Corral
Junio 1, 12– Fr. Javier Reyes
Separe la Fecha
Sábado 14 de Agosto, 2011
Cena Concierto con la cantante Católica
Yesenia Flores
Congreso Carismático
Católico
Del Norte de California
"Celebrando a Jesús ~ 25
Años de Unidad ene el
Espíritu"
Inicia el Viernes 25 de Mayo
a la 1:00pm — termina el
Domingo 27, 2012 (5:00 pm)
ROSARIO/PROCESION &
VENERACION DEL SANTISIMO SACRAMENTO:
3:00 pm
Centro de Convenciones de
Santa Clara 5001 Great America Parkway Santa Clara,
CA 95054
Alabanza y Adoración + + + Enseñanza Liturgia + Reconciliación + Salud
Programas del Ministerio para
niños (K-5 º grado)
Jóvenes (6 º - 12 º grado)
Adultos jóvenes (19-25)
Programas en Inglés, Español y
Vietnamita
Venga, esperando el poder de un
Dios fiel!
Eventos por la noche y Misa de
clausura están abiertas a amigos
y familiares de los participantes
inscritos.
Celebrates Principales
Bishop Richard J. Garcia
DD Bishop of Monterey
Bishop Thomas A. Daly
Auxiliary Bishop of San Jose
Convention speakers include:
Ralph Martin
Jim Murphy
Richard Lane
Jesse Romero
Sr. Linda Koontz
Rev. Michel Rosario Vargas
Deacon William Brennan
Msgr. James Tarantino
Bob Canton
Rev. Raymund Reyes
Rev. Daniel Nascimento
Rev. Paul Gawlowski, OFM
Conv.
Necesitamos Monaguillos
La Misa de las 7:00pm Invita a niños y niñas que ya
han recibido el Sacramenteo de la Primera Comunión
a servir come monaguillo.
Si esta interesado favor de
comunicrse con Laura al
362-9958
ACE CHARTER SCHOOL
Nueva Preparatoria en el
lado Este de San José
Queremos ayudar a su hijo/
hija, a ser el primero en su
familia de graduarse del
Colegio!
Si usted está interesado en
inscribir a su hijo /hija en la
Escuela Preparatoria de
ACE Charter o si tiene
preguntas, favor de comunicarse con Angelina
Ramos (408) 729-3920
www.acecharter.org
Armario
de
Ropa
El Ministerio de la comunidad de la Transfiguración de la Iglesia de la
Transfiguración en el 435
Jarvis Ave., San José,
tiene un armario de ropa
todos los martes, miércoles y jueves entre las 10
a.m. a 2:00 pm La ropa
es gratis. Usted puede
llamar al (408) 833-3195
para hacer una cita para
venir y ver lo que tienen
que pueden ser útiles para usted.
8/4/2012
Chúa Nhật Lễ Phục Sinh
Lễ Kính Các Thánh và Lễ Trọng
Các Bài Đọc Trong Tuần
Thứ 2:
Thứ 3:
Thứ 4:
Thứ 5:
Thứ 6:
Thứ 7:
Acts 2:14, 22-33; Mt 28:8-15
Acts 2:36-41; Jn 20:11-18
Acts 3:1-10; Lk 24:13-35
Acts 3:11-26; Lk 24:35-48
Acts 4:1-12; Jn 21:1-14
Acts 4:13-21; Mk 16:9-15
Chúa Nhật:
2 Phục Sinh;
Kính Lòng Thương Xót Chúa
Acts 4:32-35; Ps 118; 1 Jn 5:1-6;
Đón nhận ơn Phục Sinh
(ĐTGM. Ngô Quang Kiệt)
Sau khi Đức Kitô phục sinh, các môn đệ biến đổi
lạ lùng. Maria Mácđala buồn sầu ảm đạm trở nên
phấn khởi vui tươi. Tô-ma cứng cỏi trở nên tin
tưởng. Hai môn đệ Emmau lạnh lùng trở nên sốt
mến. Tất cả các môn đệ hèn yếu trở nên vững mạnh,
từ ích kỷ nhỏ nhen chỉ biết lo cho quyền lợi bản thân
trở nên quảng đại hiến thân cho Nước Chúa, từ chia
rẽ tranh dành địa vị trở nên đoàn kết yêu thương, từ
khép kín trở nên cởi mở đi đến với mọi người. Chúa
Phục sinh đổ vào tâm hồn các ngài một nguồn sống
mới. Tâm hồn các ngài được ơn phục sinh. Ơn phục
sinh được tóm tắt trong một câu ngắn gọn: "Ông đã
thấy và ông đã tin". Nhờ đâu các ngài đã thấy?
Các ngài đã thấy nhờ gắn bó với Chúa. Thương
nhớ Thày, nên khi ngày Sabbat vừa chấm dứt các
ngài đã vội vã ra thăm mộ Thày. Các ngài không đi,
nhưng chạy. Các ngài chạy vì muốn thu ngắn quãng
đường. Các ngài chạy vì muốn thu ngắn mọi khoảng
cách ngăn các ngài với Chúa. Các ngài muốn ở sát
bên Chúa. Các ngài muốn kết hiệp với Chúa. Các
ngài đã thấy vì đã biết dứt bỏ quá khứ. Khi nhìn vào
mộ, các ngài thấy gì? Các ngài không thấy gì hết!
Ngôi mộ trống rỗng. Không có gì, nhưng các ngài
thấy tất cả. Nếu xác Chúa còn đó thì thật đáng buồn.
Xác còn có nghĩa là Chúa vẫn còn trong thế giới kẻ
chết. Ngôi mộ còn xác là ngôi mộ gieo niềm tuyệt
vọng. Ngôi mộ trống là ngôi mộ chứa đầy niềm hi
vọng. Ngôi mộ trống là một khởi điểm mới, là khối
hỗn mang để Chúa làm nên một trời mới đất mới.
Các ngài hiểu rằng không nên gắn bó với xác chết
nhưng nên gắn bó với Đức Kitô đang sống. Không
nên gắn bó với quá khứ chết chóc, nhưng nên gắn bó
với tương lai tràn đầy sự sống.
Các ngài đã thấy vì đã có thái độ khiêm nhường.
Tin mừng thuật lại: Các ngài đã "cúi xuống nhìn vào
ngôi mộ". Khi cúi xuống nhìn vào ngôi mộ, các ngài
không thấy Chúa. Nhưng càng cúi xuống sâu các
ngài thấy rõ mình. Chìm xuống đáy lòng như chìm
xuống đáy đại dương, xa mọi sóng gió xôn xao.
Càng nhìn vào đáy lòng mình, càng bắt gặp niềm
bình an. Bình an là quà tặng Chúa Phục sinh rộng rãi
ban phát cho các môn đệ sau khi Người sống lại. Các
ngài đã thấy vì đã nhìn với ánh mắt tin yêu. Thánh
Gioan quan sát kỹ hiện trường nên đã miêu tả rất cặn
kẽ: Khi ở ngoài mộ nhìn vào "Ông thấy những băng
vải còn ở đó". Khi đã bước vào trong mộ, Ông "thấy
những băng vải để ở đó và khăn che đầu Đức Giêsu.
Khăn này không để lẫn với các băng vải, nhưng cuốn
lại, xếp riêng ra một nơi".
Là người gần gũi, quen biết các thói quen của
Thày, thánh Gio-an lập tức nhận ra dấu vết Người để
lại. Khăn liệm được xếp đặt gọn gàng chứng tỏ bàn
tay Người tự xếp đặt. Người tự xếp đặt tức là Người
đang sống. Người bỏ khăn liệm vì Người không còn
trong thế giới kẻ chết. Trái tim yêu mến đã làm cho
thánh Gioan nhạy bén cảm nhận được mầu nhiệm
phục sinh. Hôm nay, Đức Kitô phục sinh đang tuôn
đổ ơn lành xuống cho ta. Để đón nhận được ơn lành
của Người, ta hãy học tập nơi các môn đệ, biết tha
thiết gắn bó với Người trong lúc vui cũng như lúc
buồn, biết dứt khoát với quá khứ tội lỗi lười biếng,
trì trệ, biết khiêm nhường chìm vào đáy sâu tâm hồn,
biết nhìn thế giới bằng ánh mắt tin yêu.
Với những phấn đấu như thế, ta sẽ đón nhận được
ơn Chúa Phục sinh. Chúa sẽ tuôn đổ Ơn Phục Sinh
tràn ngập tâm hồn ta, biến đổi ta nên người mới, tràn
đầy niềm vui, tràn đầy niềm hi vọng, tràn đầy sự
quảng đại, tràn đầy tình yêu mến. Lạy Đức Kitô phục
sinh, xin cho linh hồn con được sống lại thật. Amen.
KIỂM ĐIỂM ĐỜI SỐNG
1. Chỉ một lần mừng lễ Phục sinh, tâm hồn các tông đồ
đã đổi mới hoàn toàn. Còn ta, đã bao lần mừng lễ Phục
sinh, sao ta chưa thay đổi đời sống?
2. Khi ngắm thứ nhất mùa Mừng: "Đức Chúa Giêsu
sống lại, ta hãy xin cho được sống lại thật về phần linh
hồn", bạn suy nghĩ gì? Bạn có thực sự tha thiết đổi mới
cuộc đời không?
3. Bạn sẽ làm gì để sống ơn Phục sinh Chúa ban?
Queridos Feligreses,
Living Stewardship Now
―Christianity is not about ideas, but about deeds inspired
by love.‖
—Blessed Frederic Ozanam (1813–1853), lay founder
of the Society of Saint Vincent de Paul, servant of the
poor
La Corresponsabilidad Vivida Ahora
―La cristiandad no se trata de ideas, sino de buenas obras
inspiradas por el amor‖.
—Beato Federico Ozanam (1813–1853), fundador laico
de la Sociedad de San Vicente de Paúl, servidor de los
pobres
Sống Đời Quản Gia Ngay Bây Giờ
"Kitô Giáo không chỉ là những tư tưởng,
nhưng là những hành vi được kích động
bằng tình yêu."
-Đấng Đáng Kính Frederic Ozanam (1813–1853) người
giáo dân sáng lập hội thánh Vinh-Sơn đệ Phao-lô, phục
vụ người nghèo.
El feliz acontecimiento de la Pascua, la resurrección de
nuestro Salvador Jesucristo, es para nuestra familia parroquial un evento verdaderamente bendecido. ¡Cristo ha resucitado y manifiesta en nosotros un profundo deseo de buscar una vez más, una nueva vida para que Cristo sea en realidad parte de nosotros. Esto traerá la paz a nuestra vida, y
dará a esta gran fiesta, su verdadero significado.
Esta es también una buena oportunidad, para darle las gracias a cada uno de ustedes por el apoyo que generosamente
da a nuestra parroquia en estos tiempos difíciles. Su esfuerzo es muy apreciado.
Que Dios los bendiga a todos.
Sinceramente en Cristo,
Personal de Cristo Rey
Fr. Jerónimo, Fr. Paul, Jim, Irma, Sr. Mariann, Alde,
Kristie and Hilda
.
Thưa Cộng Đoàn Dân Chúa,
Dear Parishioner,
The happy event of Easter, the resurrection of our Savior Jesus Christ, is for our Parish Family a truly blessed
event. Christ is Risen and evinces in us a deep desire to
once again seek a new life to allow Christ to really become a part of us. This will bring Peace into our life,
and give to this great Feast, its true meaning.
This is also a good occasion to thank you for your generous support of our parish in these difficult times.
Your efforts are deeply appreciated.
May God bless you all.
Sincerely in Christ,
Christ the King Staff
Fr. Jerónimo, Fr. Paul, Jim, Irma, Sr. Mariann,
Alde,
Kristie and Hilda
Biến cố vui mừng Phục Sinh, đó là sự sống lại
của Đấng Cứu Độ Giêsu Kitô Chúa chúng ta,
cho gia đình Giáo Xứ chúng ta một biến cố ân
sủng thực sự. Đức Kitô sống lại và chứng tỏ
trong chúng ta một niềm mong ước sâu thẳm
để một lần nữa tìm kiếm một cuộc sống mới,
để cho phép Chúa Kitô thực sự trở nên một
phần của chúng ta. Sự này sẽ mang An Bình
vào cuộc sống chúng ta, và mang tới ngày Đại
Lễ này ý nghĩa thực sự của nó.
Đây cũng là một dịp tốt để cám ơn quý vị đã
hỗ trợ rộng rãi tới giáo xứ chúng ta trong thời
buổi kinh tế khó khăn. Chân thành cám ơn sự
cố gắng của quý vị.
Xin Chúa chúc lành cho toàn thể quý vị.
Ban điều hành Giáo Xứ Chúa Kitô Vua,
Cha Jerónimo và Phao-lô, Jim, Irma, Sơ
Mariann, Alde, Kriste, và Hilda
CHURCH NAME AND NUMBER —
Christ the King #954024
PHONE —
408-362-9958 x102 Laura
408-362-9958
CONTACT PERSON —
Laura Trujillo
[email protected]
NUMBER OF PAGES SENT —
1 through 8
April 01, 2012
SPECIAL INSTRUCTIONS —

Documentos relacionados