Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación
Transcripción
Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación
128 Reseñas y notas de lectura Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación no sólo de toda una serie de cuadros de desinencias y alternancias registradas por los sustantivos, adjetivos, numerales o verbos polacos, sino también en el constante interés por explicar la función de los accidentes gramaticales relevantes para el idioma, sin olvidarse de los numerosos condicionamientos semánticos que entran en interacción con los criterios meramente gramaticales. Merece especial atención la parte dedicada a la categoría del aspecto, ausente como tal en el sistema lingüístico de español, y tratada por el autor con detenimiento. Gramática polaca desarrolla también el difícil tema de los verbos de movimiento estructurados en un curioso triángulo que rompe con la clásica división en verbos imperfectivos y perfectivos, introduciendo en la pareja aspectual un tercer elemento, es decir, el verbo imperfectivo iterativo multidireccional (por ejemplo, chodzić además de iść-pójść o jeździć al lado de jechać-pojechać). Es una pena que este capítulo no incluya el tema de los llamados verbos modales acompañados de un infinitivo imperfectivo o perfectivo, ya que el uso correcto de esta categoría de verbos que, por sí, en polaco son uniaspectuales, suele causar bastantes problemas. Gramática polaca ofrece también unas nociones básicas de derivación de palabras aunque ésta está estrechamente relacionada con las categorías gramaticales analizadas (como la formación del adverbio o la formación de participios). La bibliografía utilizada por Fernando Presa González es abuntante e incluye prácticamente todas las obras de referencia más importantes. Es de notar la soltura con la que el autor se desenvuelve tratando temas que suelen ponerles pelos de punta a no pocos estudiantes polacos de filología polaca, asimismo como su vasto conocimiento de la lengua polaca, tanto en su aspecto sincrónico, como diacrónico. Gramática polaca es, sin duda, un manual valioso que complementa otras publicaciones dedicadas al estudio de la lengua polaca (como Curso de lengua polaca, Diccionario polaco-español, español-polaco, ambos fruto de colaboración con Agnieszka Matyjaszczyk, Esquemas de polaco o Gramática de la lengua polaca), todas de un autor que está a la cabeza en la difusión el conocimiento de la lengua y literatura polacas entre el público español. Magdalena Świątek (Wrocław) MONIKA BEDNARCZUK, Obraz hiszpańskiej wojny domowej lat 1936-1939 w piśmiennictwie polskim, Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek, 2008, 330 pp. La presente monografía, dedicada a la imagen de la guerra civil española en la literatura polaca, sale de la pluma de Monika Bednarczuk, joven doctora Estudios Hispánicos 17, 2009 © for this edition by CNS estudios_17.indb 2128 2010-05-18 13:38:30 Reseñas y notas de lectura 129 en humanidades por la Universidad de Lublin, y está basada en la tesis doctoral casi del mismo título (Obraz hiszpańskiej wojny domowej lat 1936–1939 w literaturze polskiej), leída el año 2005. El adjetivo que quizá mejor define este libro es plural, tanto por la cantidad y diversidad de fuentes recopiladas y estudiadas, como por el carácter interdisciplinario del análisis realizado y por la constante preocupación por presentar los problemas abordados desde varias perspectivas e intentando mantener siempre neutralidad y prudencia a la hora de sacar conclusiones. Es un trabajo que se sitúa en el cruce de intereses de la literatura, de la historia y de la política, sin dar preferencia a ninguna de estas disciplinas, en el cual se refleja un hábil manejo de los métodos de investigación propios de cada una de ellas, fruto de lo cual el lector recibe un análisis equilibrado, maduro, completo, profundo y, además, redactado en un polaco elegante al mismo tiempo que claro. Las citas que ilustran las tesis desarrolladas a lo largo de los cuatro capítulos del libro vienen perfectamente entrelazadas con los extensos y exhaustivos comentarios de la autora y completadas por análisis del discurso, frecuentemente de carácter meramente lingüístico. Monika Bednarczuk, sin embargo, se vale de esas citas no sólo con el fin de aclarar sus hipótesis de investigación, sino también para desenmascarar los mecanismos utilizados para crear o reforzar imágenes, muchas veces imágenes convertidas en tópicos. Como ya hemos observado, la monografía pretende presentar la imagen de la Guerra Civil española en la literatura polaca. Aquí cabría aclarar dos cosas: primero, a lo mejor más conveniente respecto al título y a la temática marcada por él resultaría el uso del plural, imágenes, pues el análisis, conforme al principio de objetividad, presenta las más variadas imágenes de ese conflicto bélico e ideológico; segundo, el término literatura comprende tanto la producción literaria sensu stricto, como reportajes o memorias de los testigos del conflicto o también publicaciones en la prensa que en su época hacían eco de los acontecimientos en la Península Ibérica. El libro está compuesto por cuatro capítulos, precedidos por la introducción y seguidos por las conclusiones finales y una extensa y muy variada bibliografía. El primer capítulo, “Rzeczywistość równoległa” (Realidad paralela) presenta el panorama del desarrollo y de la evolución de mitos y controversias acumulados entorno al tema de la guerra civil española en el imaginario popular polaco. Aborda también la problemática de la diversidad de la literatura estudiada y las posibles relaciones de ésta con la propaganda. Hace también un breve resumen de la investigación realizada en Polonia acerca del tema. La segunda parte, cuyo título es “Polska podzielona” (Polonia dividida), retrata la división ideológica que provocó en el seno de la opinión pública polaca el año 1936. En esa polarización de posturas se vieron involucrados tanto participantes de la vida cultural de la época, como Tuwim, Iwaszkiewicz, Słonimski o Przyboś, como autores de segunda o tercera fila, simpatizantes Estudios Hispánicos 17, 2009 © for this edition by CNS estudios_17.indb 2129 2010-05-18 13:38:31 130 Reseñas y notas de lectura con movimientos tan diversos como el nacionalismo, el pacifismo o el antisemitismo. El sentido de división del título puede tener aplicación también en la postura de los autores, pues mientras que algunos de ellos intentan mantener cierto objetivismo de juicios, otros escritores y cronistas se dejan llevar por la propaganda y son, voluntaria o inconscientemente, víctimas de varios tópicos (lo que prueban no sólo las citas adecuadas proporcionadas por la autora, sino también los análisis de las palabras clave utilizadas en sus discursos). A pesar de la seriedad del tema, una parte de los comentarios relacionados con la Guerra Civil española publicados en Polonia adoptó una forma satírica. La última parte del segundo capítulo está dedicada justamente a esa forma peculiar de la presentación del conflicto bélico hispano, en la cual se pueden encontrar mezclados juegos de palabras con humor de corte erótico. En “Autoportret interbrygadzisty” (Autorretrato de un interbrigadista) se pretende recrear la visión del mundo de los interbrigadistas, analizando todo el camino que los llevó a luchar en la Península Ibérica, sus motivaciones, los modelos de conducta que pretendieron seguir (y, de cierta forma, encarnar), el folclore encerrado en rimas y canciones que les alegraron la estancia en España y, hasta cierto punto, también sus descubrimientos meramente turísticos en una tierra cuyas localidades frecuentemente, además de esas batallas, recordaban las libradas décadas antes de la llegada de los interbrigadistas. El cuarto y último capítulo, titulado “Serwituty i obrachunki” (Servidumbres y cuentas por saldar) se centra en la Guerra Civil española como tema de la literatura polaca posterior al año 1939 y la analiza desde el punto de vista de su subordinación a cierto papel instrumental implicado por la realidad histórica y política de Polonia por una parte, y por el papel de los interbrigadistas en la pervivencia e inmutabilidad del episodio español en el imaginario colectivo polaco, por otra parte. Basándose en las fuentes literarias y textos críticos, desenvolviéndose con soltura entre los métodos de análisis del discurso y las tendencias de la investigación histórica actuales, la autora mantiene a lo largo de todo el libro la máxima prudencia y cautela a la hora de sacar conclusiones. Operando con numerosos términos que tradicionalmente se usan en los debates nacionales respecto al tema de la Guerra Civil española, se da cuenta de todos los inconvenientes que puede implicar su uso, siendo consciente de la carga emotiva de algunos de ellos y de los elementos de juicio de valor que conllevan, por eso en la terminología aplicada se muestra de lo más atenta, optando por colocar ciertos términos entre comillas. Gracias a todo ello y también al lenguaje utilizado por la autora –elegante, claro, erudito, pero no sobrecargado de cultismos– el libro en cuestión constituye un logrado matrimonio del análisis literario con la investigación histórica y con el análisis político, de una lectura tanto amena como enriquecedora. Magdalena Świątek (Wrocław) Estudios Hispánicos 17, 2009 © for this edition by CNS estudios_17.indb 2130 2010-05-18 13:38:31