Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación

Transcripción

Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación
128
Reseñas y notas de lectura
Uno de los valores de esta publicación consiste en la presentación no sólo
de toda una serie de cuadros de desinencias y alternancias registradas por los
sustantivos, adjetivos, numerales o verbos polacos, sino también en el constante interés por explicar la función de los accidentes gramaticales relevantes
para el idioma, sin olvidarse de los numerosos condicionamientos semánticos
que entran en interacción con los criterios meramente gramaticales.
Merece especial atención la parte dedicada a la categoría del aspecto,
ausente como tal en el sistema lingüístico de español, y tratada por el autor
con detenimiento. Gramática polaca desarrolla también el difícil tema de los
verbos de movimiento estructurados en un curioso triángulo que rompe con
la clásica división en verbos imperfectivos y perfectivos, introduciendo en
la pareja aspectual un tercer elemento, es decir, el verbo imperfectivo iterativo multidireccional (por ejemplo, chodzić además de iść-pójść o jeździć al
lado de jechać-pojechać). Es una pena que este capítulo no incluya el tema
de los llamados verbos modales acompañados de un infinitivo imperfectivo
o perfectivo, ya que el uso correcto de esta categoría de verbos que, por sí, en
polaco son uniaspectuales, suele causar bastantes problemas.
Gramática polaca ofrece también unas nociones básicas de derivación
de palabras aunque ésta está estrechamente relacionada con las categorías
gramaticales analizadas (como la formación del adverbio o la formación de
participios).
La bibliografía utilizada por Fernando Presa González es abuntante
e incluye prácticamente todas las obras de referencia más importantes. Es de
notar la soltura con la que el autor se desenvuelve tratando temas que suelen
ponerles pelos de punta a no pocos estudiantes polacos de filología polaca,
asimismo como su vasto conocimiento de la lengua polaca, tanto en su aspecto sincrónico, como diacrónico.
Gramática polaca es, sin duda, un manual valioso que complementa otras
publicaciones dedicadas al estudio de la lengua polaca (como Curso de lengua
polaca, Diccionario polaco-español, español-polaco, ambos fruto de colaboración con Agnieszka Matyjaszczyk, Esquemas de polaco o Gramática de la
lengua polaca), todas de un autor que está a la cabeza en la difusión el conocimiento de la lengua y literatura polacas entre el público español.
Magdalena Świątek
(Wrocław)
MONIKA BEDNARCZUK, Obraz hiszpańskiej wojny domowej lat 1936-1939 w piśmiennictwie polskim, Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek, 2008, 330 pp.
La presente monografía, dedicada a la imagen de la guerra civil española
en la literatura polaca, sale de la pluma de Monika Bednarczuk, joven doctora
Estudios Hispánicos 17, 2009
© for this edition by CNS
estudios_17.indb 2128
2010-05-18 13:38:30
Reseñas y notas de lectura
129
en humanidades por la Universidad de Lublin, y está basada en la tesis doctoral casi del mismo título (Obraz hiszpańskiej wojny domowej lat 1936–1939
w literaturze polskiej), leída el año 2005.
El adjetivo que quizá mejor define este libro es plural, tanto por la cantidad y diversidad de fuentes recopiladas y estudiadas, como por el carácter
interdisciplinario del análisis realizado y por la constante preocupación por
presentar los problemas abordados desde varias perspectivas e intentando
mantener siempre neutralidad y prudencia a la hora de sacar conclusiones.
Es un trabajo que se sitúa en el cruce de intereses de la literatura, de la
historia y de la política, sin dar preferencia a ninguna de estas disciplinas, en
el cual se refleja un hábil manejo de los métodos de investigación propios
de cada una de ellas, fruto de lo cual el lector recibe un análisis equilibrado,
maduro, completo, profundo y, además, redactado en un polaco elegante al
mismo tiempo que claro. Las citas que ilustran las tesis desarrolladas a lo
largo de los cuatro capítulos del libro vienen perfectamente entrelazadas con
los extensos y exhaustivos comentarios de la autora y completadas por análisis del discurso, frecuentemente de carácter meramente lingüístico. Monika
Bednarczuk, sin embargo, se vale de esas citas no sólo con el fin de aclarar sus
hipótesis de investigación, sino también para desenmascarar los mecanismos
utilizados para crear o reforzar imágenes, muchas veces imágenes convertidas
en tópicos.
Como ya hemos observado, la monografía pretende presentar la imagen
de la Guerra Civil española en la literatura polaca. Aquí cabría aclarar dos
cosas: primero, a lo mejor más conveniente respecto al título y a la temática
marcada por él resultaría el uso del plural, imágenes, pues el análisis, conforme al principio de objetividad, presenta las más variadas imágenes de ese
conflicto bélico e ideológico; segundo, el término literatura comprende tanto
la producción literaria sensu stricto, como reportajes o memorias de los testigos del conflicto o también publicaciones en la prensa que en su época hacían
eco de los acontecimientos en la Península Ibérica.
El libro está compuesto por cuatro capítulos, precedidos por la introducción y seguidos por las conclusiones finales y una extensa y muy variada
bibliografía. El primer capítulo, “Rzeczywistość równoległa” (Realidad paralela) presenta el panorama del desarrollo y de la evolución de mitos y controversias acumulados entorno al tema de la guerra civil española en el imaginario popular polaco. Aborda también la problemática de la diversidad de la
literatura estudiada y las posibles relaciones de ésta con la propaganda. Hace
también un breve resumen de la investigación realizada en Polonia acerca del
tema.
La segunda parte, cuyo título es “Polska podzielona” (Polonia dividida),
retrata la división ideológica que provocó en el seno de la opinión pública
polaca el año 1936. En esa polarización de posturas se vieron involucrados
tanto participantes de la vida cultural de la época, como Tuwim, Iwaszkiewicz,
Słonimski o Przyboś, como autores de segunda o tercera fila, simpatizantes
Estudios Hispánicos 17, 2009
© for this edition by CNS
estudios_17.indb 2129
2010-05-18 13:38:31
130
Reseñas y notas de lectura
con movimientos tan diversos como el nacionalismo, el pacifismo o el antisemitismo. El sentido de división del título puede tener aplicación también en la
postura de los autores, pues mientras que algunos de ellos intentan mantener
cierto objetivismo de juicios, otros escritores y cronistas se dejan llevar por la
propaganda y son, voluntaria o inconscientemente, víctimas de varios tópicos
(lo que prueban no sólo las citas adecuadas proporcionadas por la autora,
sino también los análisis de las palabras clave utilizadas en sus discursos).
A pesar de la seriedad del tema, una parte de los comentarios relacionados
con la Guerra Civil española publicados en Polonia adoptó una forma satírica.
La última parte del segundo capítulo está dedicada justamente a esa forma
peculiar de la presentación del conflicto bélico hispano, en la cual se pueden
encontrar mezclados juegos de palabras con humor de corte erótico.
En “Autoportret interbrygadzisty” (Autorretrato de un interbrigadista) se
pretende recrear la visión del mundo de los interbrigadistas, analizando todo
el camino que los llevó a luchar en la Península Ibérica, sus motivaciones, los
modelos de conducta que pretendieron seguir (y, de cierta forma, encarnar),
el folclore encerrado en rimas y canciones que les alegraron la estancia en
España y, hasta cierto punto, también sus descubrimientos meramente turísticos en una tierra cuyas localidades frecuentemente, además de esas batallas,
recordaban las libradas décadas antes de la llegada de los interbrigadistas.
El cuarto y último capítulo, titulado “Serwituty i obrachunki” (Servidumbres
y cuentas por saldar) se centra en la Guerra Civil española como tema de la
literatura polaca posterior al año 1939 y la analiza desde el punto de vista de
su subordinación a cierto papel instrumental implicado por la realidad histórica y política de Polonia por una parte, y por el papel de los interbrigadistas en
la pervivencia e inmutabilidad del episodio español en el imaginario colectivo
polaco, por otra parte.
Basándose en las fuentes literarias y textos críticos, desenvolviéndose
con soltura entre los métodos de análisis del discurso y las tendencias de la
investigación histórica actuales, la autora mantiene a lo largo de todo el libro
la máxima prudencia y cautela a la hora de sacar conclusiones. Operando con
numerosos términos que tradicionalmente se usan en los debates nacionales
respecto al tema de la Guerra Civil española, se da cuenta de todos los inconvenientes que puede implicar su uso, siendo consciente de la carga emotiva de
algunos de ellos y de los elementos de juicio de valor que conllevan, por eso
en la terminología aplicada se muestra de lo más atenta, optando por colocar
ciertos términos entre comillas.
Gracias a todo ello y también al lenguaje utilizado por la autora –elegante,
claro, erudito, pero no sobrecargado de cultismos– el libro en cuestión constituye un logrado matrimonio del análisis literario con la investigación histórica
y con el análisis político, de una lectura tanto amena como enriquecedora.
Magdalena Świątek
(Wrocław)
Estudios Hispánicos 17, 2009
© for this edition by CNS
estudios_17.indb 2130
2010-05-18 13:38:31

Documentos relacionados