Lavabo / Lavatory Rondó - Platinum Imports Inc. Barbados
Transcripción
Lavabo / Lavatory Rondó - Platinum Imports Inc. Barbados
MEDIDAS / MEASURES: Dimensiones en milímetros Dimensiones en pulgadas Lavabo / Lavatory Rondó 530 20-26/32” 203 8” Asegúrese que la persona que vaya a instalar el producto sea un profesional en la materia, para prevenir errores que afecten 440 las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto. 17-10/32” 220 8-20/32 20 7/8” 200 7-28/32” Realice los ajustes del sanitario UTILIZANDO una herramienta adecuada para que la superficie y el acabado del producto no se raye o lastime. 440 17-10/32” 200 7-28/32” RECOMENDACIONES: Recuerde que todos los productos tienen un mecanismo de control que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso. 20 7/8” E233 Recommendation: The person who goes install the product you be professional in the stuff, for prevent mistake in the installation or working the product. For fit of sanitary to using the implement appropriate for not hurt the surface of the product. Remember who all the products have a mechanism of control that is review and change of necessary, it can spoil for the use. COLORES DISPONIBLES / COLORS AVAILABLE: • Blanco / White : BL • Bone / Bone : BO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS: LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING JUEGO DE 8” / 8” LAVATORY SET 1. Medidas sugeridas de instalación para juego de 8” (gráfico A-B). ( x ) distancia máxima 28.5 cm 55 cm 21” 9/16 A 1. Suggested install measures for 8” mounted lavatory set (graphic A-B). ( x ) maximum distance 11” 7/32 B 31 cm 12” 3/16 25.5 cm 10” 1/32 11 cm 4” 5/16 Vista lateral - lateral view 2. El mesón, sea éste de mármol, granito o madera, debe ser perforado de acuer do a la plantilla de corte incluida con el lavabo Rondó. (gráfico C). 2. The board, whether it is of marble, granite or wood, must be drilled according to cut pattern included with the lavatory Rondó. (graphic C). C PARED WALL DIMENSIONES DIMENTIONS LAVABO LAVATORY distancia del piso al eje del desagüe de 55 a 60 cm 3” 17/16 agua fría / cold water 32” 11/16 83 cm agua caliente / hot water 7” 7/8 10 cm de 55 a 60 cm distance of 21” 5/8 a 23” 5/8 20 cm pared wall distance from the floor to the axis of the drainage of 21” 5/8 a 23” 5/8 )x( llave angular angle stop piso / floor Vista frontal - front view Vi agujeros para grifería de 8” (203 mm) Ø 35 mm 39 mm (15-6/16”) - front view distancia del piso al eje del desagüe de 55 a 60 cm 83 cm water 32” 11/16 gular stop ot water mesón board “T” norma ISO 5 cm “T” norm ISO 2” mesón board PERFORACIÓN PERFORATION 48 mm (18-30/32”) 3- Limpiar ambas superficies a pegar, siendo éstas el contorno inferior del lavabo y el sitio del mesón donde será pegado. Dejar secar. (gráfico D). 3- Clean both surfaces to stick: the bottom of the lavatory and the surface of the board. Allow them to dry .(graphic D). D 4- Coloque un cordón de silicona (no incluida) en la base del lavabo (gráfico # E). Ubique el lavabo en el mesón. Presione uniformemente durante 1 minuto. Espe rar 24 horas antes de empezar a utilizar el lavabo. A los 7 días la silic on a tend rá su máx im a resistencia. 4- Apply a silicone cord (not included) at the bottom lavatory (graphic # E). Place de vessel lavatory over the board. Press un formly for about a minute. Wait for 24 hours before using the lavatory. Silicone will attain its full strength in seven days. E LAVATORIO mesón LAVATORY mesón LAVATORIO mesón mesón LAVATORY líneas de referencia líneas de referencia líneas de referencia líneas de referencia 5- Finalmente instale el desagüe y el sifón (gráfico # F). 5- Install the pop-up drain assembly and lavatory P trap (graphic # F). F SELLADOR SEALER mesón mesón LAVATORIO SELLADOR SEALER LAVATORIO LAVATORY LAVATORY MESÓN COUNTER MESÓN COUNTER líneas de referencia CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / ADVICES MAINTAINANCE: Los sanitarios F.V. - Franz Viegener son fabricados con porcelana sanitaria vitrificada, cum pliendo normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por las características propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos. F.V. - Franz Viegener bathroom sets are made of vitrified porcelain according to internatio nal regulations, giving to the products a long lifetime warranty. Because fo the characteris tics of vitrified porcelain, these products can be cleaned easily, avoiding the growing of germs and mold. Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. la porcelana sanitaria vitrificada no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad. For cleaning use bathrooms cleaners and desinfectants of well-known trade-marks and sponge or humid cloth. Avoid, it possible, abrasive clening products. The vitrified porcelaine does not allow adherences and grease and oil are eliminated easily. La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de pulimentos. Visítenos en / Visit us at: www.franzviegener.com Porcelaine enamel maintains its own brightneed without the need of polishing. F.V. - FRANZ VIEGENER se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso. It is F.V. - Franz Viegener right to modify, replace, improve and/or cancel materials, products and/or designs without previous notification. Fecha: 05 - Agosto - 2013