WECR 80310 SER.R1
Transcripción
WECR 80310 SER.R1
WECR 80310 SER.R1 Ed. 05/2011 V1 Guide d’installation et d’utilisat d’utilisation tion Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie en Gebruiksaanwijzing Installation und Bedienungsanleitung Encoche • Tacche • Muesca • Entalhe • Notch • Inkepingen • Aussparung 1 2 • Trous pour fixation murale • Fori per fissazione sul muro • Agujeros para fijación mural • Furos para fixação de parede • Holes for wall surface mounting • Gaatjes voor muur bevestiging • Bohrungen für Wandbefestigung 3 4 5 A 23 6 c a 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 b 1 2 3 1 2 3 + LR20 2F LR20 1,5V + LR20 + 1,5V 1,5V CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 CARACTÉRISTIQUES Pas de câblage Fonctionne sur piles Portée : jusqu’à 100 mètres entre le bouton d’appel et la sonnette. Fonctionne autour de la maison, dans le jardin, au bureau. 128 possibilités de codification pour éviter les interférences ou les déclenchements intempestifs. SONNETTE 5 mélodies au choix. Portable : vous pouvez la mettre n’importe où (dans la limite de la portée spécifiée). Fonctionne sur piles : 3 piles 1,5 V (type D ou LR 20) non fournies. Merci de bien vouloir suivre les instructions pour être certain de bien l’installer. Votre kit comprend : • une sonnette CRRC 80310 SER.R1 • un bouton d’appel "IP 44" CREM 87000 SER.R1 avec sa pile 12V (type A23) fournie • une visière. MISE EN PLACE DES PILES DANS LA SONNETTE Ouvrir la trappe d'accès piles (fig 1) Installer correctement les 3 piles en respectant la polarité. (fig 6) MISE EN PLACE DE LA PILE DANS LE BOUTON D’APPEL Séparer le dessus du bouton de son socle à l’aide d’un tournevis plat.(fig 2-3) Ouvrir la protection transparente et installer la pile en respectant la polarité (fig 5) Si besoin modifier la position des mini interrupteurs (voir chapitre suivant) Refermer le bouton d’appel et vérifier que l’ensemble fonctionne correctement, Ne pas oublier de replacer le boîtier plastique transparent indispensable pour garantir une protection du circuit. INSTALLATION DU BOUTON ET DE LA SONNETTE Avant de fixer définitivement le bouton et la sonnette, vérifiez le bon fonctionnement de l’ensemble, aux emplacements souhaités. Avant de percer les fixations, positionner la visière anti-pluie et placer le bouton à son emplacement définitif. Enlever le cache arrière du bouton d’appel à l’aide d’un petit tournevis. Positionner ce cache da la visière et assembler les deux pièces à l’aide des vis fournies (fig 4). Emboîter l’avant du bouton sur la face arrière, en vous assurant que le bouton sur le circuit soit correctement aligné avec le bouton d’appel. IMPORTANT : le bouton d’appel doit être fixé horizontalement, les 2 trous de ventilation du socle orientés vers le bas (fig 4). Rappel : ne pas oublier de replacer le boîtier plastique transparent indispensable pour garantir une protection du circuit. Note : comme pour toutes les sonnettes sans fil, le montage du bouton d’appel sur une surface métallique diminue fortement la portée. La sonnette : elle est prévue pour être soit fixée, soit portable. Vous pouvez la fixer au mur par les trois trous prévus à cet effet au dos du boîtier, ou vous pouvez l’accrocher en utilisant les encoches (fig 1) MODIFICATION DU CODE DE COMMUNICATION Le carillon est pourvu de mini-interrupteurs permettant de changer le code utilisé ente le bouton d’appel " émetteur " et le carillon " récepteur " Ne changez pas inutilement ce code, à moins que vous constatiez une interférence ou une mauvaise activation de votre carillon. Comme mentionné ci-dessus, le carillon et le bouton d’appel contiennent une rangée de miniinterrupteurs et de cavaliers (c) numérotés de 1 à 7. Le changement du code s’effectue simplement en changeant la position d'un ou de plusieurs mini-interrupteurs et de cavaliers (c) de 1 à 7. Rappelez-vous, les positions 1 à 7 doivent être identiques dans l'unité de carillon et dans le bouton d’appel. (fig 5-6) IMPORTANT : laisser le switch 8 du bouton d’appel en position OFF Le bouton et la sonnette doivent avoir les mini interrupteurs et les cavaliers dans la même position pour fonctionner. (attention au sens "ON") (fig 5-6) RÉGLAGES Réglez le volume (a) à l’aide d’un petit tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, dans le sens inverse pour le diminuer. (fig 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3F CHOIX D'UNE MÉLODIE DIFFÉRENTE : Votre sonnette a 5 mélodies au choix (b) (fig 6) Mélodie Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON Note : mettez le cavalier = ON enlevez le cavalier = OFF IMPORTANT : Votre sonnette est un produit sensible et vous devez respecter les précautions suivantes: • n’exposez pas le bouton d’appel directement aux intempéries et à la lumière directe du soleil • utilisez toujours des piles alcalines, car elles ont une plus grande longévité et sont de meilleure qualité. • ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves • n’utilisez pas des piles rechargeables • si l’appareil doit rester inutilisé pendant longtemps, enlevez les piles • nettoyez essentiellement avec un chiffon doux (type micro-fibres) pour les parties ayant une finition "RUBBER". CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielles du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Il convient de les lire attentivement car elles donnent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice doit être conservée et remise le cas échéant, à tout autre utilisateur. Une mauvaise installation inadaptée du produit peuvent être à l’origine de graves dangers. Installation : • L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux normes locales, régionales, nationales et européennes en vigueur. • La mise en oeuvre, les branchements électriques et réglages doivent être exécutés selon les «règles de l’art». • Les emballages (carton, plastique, polystyrène, etc.) ne doivent être ni jetés dans la nature, ni laissés à la portée des enfants pour des raisons de sécurité. • Ne pas installer le produit dans des locaux présentant des risques d’explosion ou perturbés par des champs électromagnétiques. • La présence de gaz ou de fumée inflammables constitue un danger sérieux pour la sécurité. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation de dispositif et/ou de composants compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et le fonctionnement. • En cas de réparation, ou de remplacement des pièces, il convient d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. • L’installateur doit être en mesure de fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de chaque élément constitutif et de l’ensemble du système. Conseils pour obtenir le meilleur fonctionnement : • Fixer le récepteur à une hauteur comprise entre 1,50 m et 2,50 m • Ne pas monter le récepteur à proximité ou sur une surface métallique • Toujours s’assurer que le codage du récepteur correspond à celui de l'émetteur. Entretien : • Le bon fonctionnement du produit ne peut être garanti que si l’entretien est réalisé par du personnel qualifié, dans les délais indiqués par l’installateur, le fabricant et les normes en vigueur. • Les interventions d’installation, d’entretien, les réparations et le nettoyage doivent être documentés. Cette documentation doit être conservée par l’utilisateur et mise à la disposition du personnel qualifié préposé aux tâches ci-dessus. Avertissements pour l’utilisateur : • Les instructions et la documentation ci-jointe, sont à lire attentivement. • Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu (par exemple : cette sonnette sans fil doit être utilisée dans un milieu résidentiel ou privé pour être averti de la présence d’un visiteur). Toute autre utilisation est considérée comme dangereuse. Aucune modification autre que celles éventuellement indiquées dans le manuel, n’est autorisée. • Les informations contenues dans cette notice et dans la documentation ci-jointe sont fournies à titre indicatif pour l’application du produit, et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. La société CFI décline toute responsabilité éventuelle. • Les produits, les dispositifs, la documentation et autre, sont à conserver hors de la portée des enfants. • En cas d’entretien, de nettoyage ou de mauvais fonctionnement du produit, couper l’alimentation, et s’abstenir de toute tentative d’intervention. S’adresser uniquement à du personnel compétent et préposé à ces tâches. Le non-respect des consignes ci-dessus peut conduire à des situations de grave danger. Matériel équipé de piles ou de batteries : • Danger d’explosion en cas de mauvais positionnement des piles ou batteries. • Les piles ou batteries usagées doivent être remplacées par des piles ou batteries neuves de même type ou de type équivalent tel que préconisé par le fabricant de piles ou batteries. • Suivre attentivement les instructions du fabricant de piles ou batteries concernant la mise au rebut des piles ou batteries usagées. Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : www.cfi-extel.com 4F CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 CARATTERISTICHE Nessun collegamento Funziona su batterie. Portata fino a 100 metri tra il pulsante ed il campanello. Funziona attorno alla casa, nel giardino, nell’ufficio. 128 possibilità di codifica per evitare le interferenze o i funzionamenti inopportuni. CAMPANELLO 5 melodie a scelta. Portatile : potete sistemarlo ovvunque siete (nel limite della portata specificata). Funziona con batterie : 3 batterie 1,5 V (tipo D o LR 20) non fornite. Grazie di procedere come indicato qui sotto per essere sicuri che il prodotto sia installato bene. Il vostro kit è composto di : • un campanello CRRC 80310 SER.R1 • un pulsante di chiamata “IP 44” CREM 87000 SER.R1 •una batteria A23 per il pulsante • una visiera. INSTALLARE LE BATTERIE NEL CAMPANELLO Aprire il coperchio dell’alloggiamento pile (dis 1) Installare le 3 batterie correttamente rispettando la polarità. (dis 6) TOGLIERE LA PROTEZIONE DELLA BATTERIA NEL PULSANTE DI CHIAMATA Aprire il pulsante con un piccolo cacciavite piatto.(dis 2-3) Aprire la protezione trasparente e Installare la batterie correttamente rispettando la polarità. (dis 5) Se necessario, modificare la posizione dei mini-interruttores (Vedere capitolo seguente) Richiudere il pulsante di chiamata e controllare che il kit funziona bene. Non dimenticare di rimettere a posto la scatola plastica di protezione trasparente che garantisce la protezione del circuito. INSTALLAZIONE DEL PULSANTE E DELLA SUONERIA Prima di fissare definitivamente il pulsante e la suoneria, controllare se il kit funziona bene anche ai posti dove verrano sistemati. Prima di bucare i fissaggi, posizionare la visiera antipioggia e il pulsante nella loro sede definitiva. Togliere la mascherina del pulsante di chiamata con l’aiuto di un cacciavite. Posizionare questa mascherina nella visiera ed assemblare le due parti con l’aiuto delle viti fornite (dis 4). Incastrare la parte anteriore del pulsante sul lato posteriore, assicurandovi che il pulsante sul circuito sia ben allineato con il pulsante di chiamata. IMPORTANTE : il pulsante di chiamata deve essere fissato orizzontalmente ed i due fori per la ventilazione della base devono essere orientati verso il basso (dis 4). Richiamo : non dimenticare di rimettere a posto la scatola plastica di protezione trasparente che garantisce la protezione del circuito. Nota : Se il pulsante è installato su una superficia metallica, la portata verrà potentemente diminuita, come per tutti i campanelli senza fili. Il campanello : Il campanello è previsto per essere fissato oppure portatile. Potete fissarlo al muro grazie ai tre fori previsti al didietro della scatola, o potete sistemarlo grazie anche alle due tacche. (fig 1) MODIFICA DEL CODICE DI COMUNICAZIONE Il campanello è dotato di mini-interruttori e jumpers che permettono di cambiare il codice utilizzato tra il pulsante di chiamata " emittente " e il campanello " ricevente " Non cambiare inutilmente questo codice, a meno che non constatiate una interferenza o una errata attivazione del campanello. Come menzionato sopra, il campanello ed il pulsante di chiamata contengono un fila di mini-interruttori e jumpers (c) numerati da 1 a 7. Il cambiamento del codice si effettua semplicemente cambiando la posizione di uno o di più mini-interruttori e jumpers (c) da 1 a 7. Da ricordare che le posizioni da 1 a 7 devono essere identiche nel campanello e nel pulsante di chiamata. (dis 5-6) IMPORTANT : lasciare lo switch 8 del pulsante di chiamata in posizione OFF Il pulsante ed il campanello devono avere i mini-interruttores e jumpers nella stessa posizione.(attenzione al senso "ON") (dis 5-6) REGOLAZIONI Aggiustare il volume (a) con un piccolo cacciavite, da sinistra verso destra per aumentare,da destra verso sinistra per diminuire. (dis 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3IT SCELTA DI UNA MELODIA Il campanello ha 5 melodie a scelta (b) (dis 6) Mélodia Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON Note : mettere il jumper = ON togliere il jumper = OFF IMPORTANT : l campanello è un prodotto sensibile e dovete essere attenti : • non sottoporre il pulsante direttamente alle intemperie o alla luce del sole • sempre utilizzare delle batterie alcaline perchè hanno una durata di vita più lunga e sono di qualità migliore. • non mettere delle batterie usate con delle batterie nuove. • non utilizzare delle batterie ricaricabili. • se non utilizzate il prodotto durante un lungo periodo, togliere le batterie.• Pulire semplicemente con un panno morbido (tipo microfibra) per le parti con definizione “RUBBER”. AVVISI DI SICUREZZA Questi avvisi devono essere inclusi col prodotto perchè sono parti integranti del prodotto e devono essere rimessi all'utente. Bisogna leggerli accuratamente perchè danno indicazioni importanti rispetto all'installazione, l'uso e la manutenzione. Questo fogliettino deve essere conservato e rimesso, se necessario ad ogni altro utente successivo. Un'utilizzazione sbagliata o inadattata di questo prodotto può essere all'origine di gravi pericoli. Installazione : • Deve essere effettuata da una manodopera qualificata, secondo le norme locali, regionali, nazionali e europee in vigore. • La messa in funzione, i collegamenti elettrici e gli aggiustamenti devono essere eseguiti com'è d'uso. • Gli imballaggi (cartone, plastica, polystirena, etc..) non devono essere buttati nella natura, ne lasciati a portata mano dei bambini per ragioni di sicurezza. • Non si deve mai installare questo prodotto in locali che presentano dei rischi di esplosione o che sono perturbati da raggi elettromagnetici. • La presenza di gaz o fumo infiammabile costituisce un serio pericolo per la sicurezza. • Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di installazione di dispositivi e/o di componenti che compromettono l'integrità del prodotto, la sicurezza ed il suo funzionamento.• In caso di riparazione, o di sostituzione dei pezzi, conviene utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambi di origine • L'installatore deve essere in misura di fornire tutte le informazioni relative al funzionamento, alla manutenzione ed all'uso di ogni elemento che costituisce il sistema. Consigli per ottenere il migliore funzionamento : • Fissare il ricevitore ad una altezza compresa tra 1m50 e 2m50 • Mai sistemare il ricevitore vicino o al di sopra di una superficie metallica • Sempre assicurarsi che la codifica del ricevitore corrisponde a quella del trasmettitore. Manutenzione : • Il buono funzionamento del prodotto è garantito solo se la manutenzione è realizzata da manodopera qualificata, entro i termini indicati dall'installatore, dal fabbricante, e secondo le norme in vigore. • Gli interventi di installazione, di manutenzione, le riparazioni, il modo di pulire devono essere spiegati. Questa documentazione deve essere conservata dall'utente e messa alla disposizione della manodopera qualificata per questi impegni. Avvisi destinati all'utente : • Le istruzioni e la documentazione allegati sono da leggere accuratamente. • Il prodotto deve essere destinato all'uso per il quale è stato concepito (ad esempio : questo campanello senza filo deve essere utilizzato in un ambito residenziale o privato per avertire della presenza di un visitatore). Tutto altro uso deve essere considerato come sbagliato, e di conseguenza pericoloso. Nessune altre modificazioni che quelle indicate nel libretto, sono autorizzate. • Le informazioni scritte in questo libretto e in questo avviso sono fornite a tittolo indicativo per l'applicazione del prodotto, e possono essere modificate senza preavviso. La ditta CFI declina ogni responsabilità eventuale. • I prodotti, i dispositivi, la documentazione e altri elementi sono da conservare fuori portata dei bambini. • In caso di manutenzione, per pulire, per riparo o brutto funzionamento del prodotto, disallargare l'alimentazione, e non intervenire. Rivolgersi soltanto ad un personale qualificato e impegnato per questo scopo. Se questi avvisi non sono rispettati , possono capitare delle situazioni pericolose. Materiale con batteries : • Pericolo di esplosione in caso di batterie non correttamente messe. • Le batterie usate devono essere sostituite con delle batterie nuove dello stesso tipo o di un tipo equivalente raccomandato dal fabbricante di batterie. • Seguire accuratamente le istruzioni del fabbricante di batterie per buttare via le batterie usate. Ultima versione delle istruzioni scaricabili a colori su : www.cfi-extel.com 4IT CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 CARACTERÍSTICAS Sin cableado Funciona con pilas Alcance de hasta 100 metros entre el botón de llamada y el timbre. Funciona alrededor de la casa, en el jardín, en la oficina, etc. 128 posibilidades de codificación para evitar interferencias o activaciones intempestivas. TIMBRE 5 melodías posibles. Móvil : puede ponerlo donde quiera (dentro del límite del alcance especificado). Funciona con pilas : 3 pilas 1,5 V (tipo D o LR 20) no incluidas. Le recomendamos que siga las instrucciones que figuran a continuación para instalarlo correctamente. Su kit comprende: • un timbre CRRC 80310 SER.R1 • un botón de llamada "IP 44" CREM 87000 SER.R1 con su pila de A23 • una visera INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL TIMBRE Abrir la tapa de acceso a las pilas (fig 1) Instale correctamente las 3 pilas respetando la polaridad. (fig 6) INSTALACIÓN DE LA PILA EN EL BOTÓN DE LLAMADA Separe la parte superior del botón de la base utilizando un destornillador plano (fig 2-3) Abra la protección transparente y Instale correctamente la pila respetando la polaridad. (fig 5) Si es necesario, modifique la posición de los mini-interruptores (Ver capítulo siguiente) Cierre el botón de llamada y compruebe que el conjunto funciona correctamente. No olvide volver a colocar la caja de plástico transparente indispensable para garantizar la protección del circuito. INSTALACIÓN DEL BOTÓN Y DEL TIMBRE Antes de fijar definitivamente el botón y el timbre, compruebe que el conjunto funciona correctamente donde desea colocarlo. Antes de fijar el aparato con los tornillos, coloque la visera antilluvia y el botón en su lugar definitivo. Saque la parte trasera del botón de llamada utilizando un pequeño destornillador. Coloque dicha parte en la visera y una las dos piezas con los tornillos suministrados (fig 4). Encaje la parte delantera del botón en la parte trasera, comprobando que el botón del circuito está correctamente alineado con el botón de llamada. IMPORTANTE : el botón de llamada debe fijarse horizontalmente, con los 2 agujeros de ventilación de la base orientados hacia abajo. (fig 4). Recuerde : no olvide volver a colocar la caja de plástico transparente indispensable para garantizar la protección del circuito. Nota : Como en el caso de los demás timbres inalámbricos, la colocación del botón de llamada en una superficie metálica disminuye considerablemente el alcance. El Timbre : El timbre ha sido creado para ser utilizado de manera fija o móvil. Puede fijarlo a una pared por medio de los tres agujeros previstos para este efecto en el dorso de la carcasa o puede engancharlo utilizando las muescas (fig 1) MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE COMUNICACIÓN El timbre está provisto de mini-interruptores y de jumpers que permiten cambiar el código utilizado entre el botón de llamada “emisor” y el timbre “receptor”. No cambie inútilmente de código, a menos que constate una interferencia o que el timbre no se activa correctamente. Como se ha dicho anteriormente, el timbre y el botón de llamada contienen una hilera de mini-interruptores y de jumpers (c) numerados de 1 a 7. El cambio de código se efectúa simplemente cambiando la posición de uno o varios mini-interruptores y de jumpers (c) de 1 a 7. Recuerde, las posiciones 1 a 7 deben ser idénticas en el timbre y en el botón de llamada. (fig 5-6) IMPORTANTE : dejar el switch 8 del botón de llamada en posición OFF Para funcionar, el botón y el timbre tienen que tener los mini-interruptores y los jumpers en la misma posición. (atención en el sentido "ON") (fig 5-6) ARREGLOS Utilice un pequeño destornillador para ajustar el volumen (a). Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en el sentido contrario para bajarlo. (fig 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3ES SELECCIÓN DE UNA MELODÍA DIFERENTE Selección de una melodía: El timbre tiene 5 melodías diferentes Mélodia Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON (b) (fig 6) Note : coloque el jumper = ON saque el jumper = OFF IMPORTANT : El timbre que ha adquirido es un producto sensible, por lo que deberá respetar las siguientes precauciones : • no exponga el botón dellamada directamente a las intemperies ni a la luz directa del sol • utilice siempre pilas alcalinas, ya que son más duraderas y de mejor calidad.• nunca mezcle pilas usadas con pilas nuevas • no utilice pilas recargables • si no va a utilizar el aparato durante un cierto tiempo, saque las pilas. • limpiar esencialmente con un trapo « dulce » (tipo microfibra) en las zonas que tengan un acabado "RUBBER". INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las presentes instrucciones forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario. Es conveniente leerlas detenidamente, ya que contienen indicaciones importantes relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Estas instrucciones deben guardarse y, llegado el caso, entregarse a cualquier otro usuario. La instalación incorrecta y el uso inadecuado del producto pueden ser peligrosos. Instalación : • La instalación tendrá que ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normas locales, regionales, nacionales y europeas en vigor. • Antes de proceder a la instalación compruebe que el producto está en buen estado. • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deberán realizarse según las "reglas del arte" • Los embalajes (cartón, plástico, poliestireno, etc…) no deben tirarse ni dejarse al alcance de los niños por razones de seguridad. • No instale este producto en locales que presenten riesgos de explosión o estén perturbados por campos electromagnéticos• La presencia de gas o de humos inflamables representa un verdadero peligro para la seguridad. • Proteja la red de alimentación contra las sobrecargas colocando un interruptor/seccionador y/o un diferencial adaptado al producto, conforme a las normas en vigor. • El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias ocasionadas por la instalación de dispositivos y/o componentes que puedan afectar a la integridad, a la seguridad y al funcionamiento del producto.• En caso de reparación o sustitución de piezas, le recomendamos que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. • El instalador deberá ser capaz de proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento, al mantenimiento y al uso de cada elemento constitutivo y de todo el sistema. Consejos para obtener un funcionamiento óptimo : • Fije el receptor a una altura comprendida entre 1,50m y 2,50 m. • No monte el receptor ni cerca ni encima de una superficie metálica.•No olvide comprobar que la codificación del receptor se corresponde con la del emisor. Mantenimiento : • Sólo podrá garantizarse el correcto funcionamiento del producto si su mantenimiento corre a cargo de personal cualificado y se realiza dentro los plazos establecidos por el instalador, el fabricante y las normas en vigor. • Las intervenciones de instalación y mantenimiento, las reparaciones y la limpieza deben hacerse con la ayuda de la documentación adecuada. El usuario deberá guardar dicha documentación y ponerla a disposición del personal cualificado que se encarga de las tareas anteriormente mencionadas. Advertencias destinadas al usuario : • Uso Inicial. • Lea detenidamente las instrucciones y la documentación adjunta. • El producto debe destinarse al uso para el cual ha sido concebido (por ejemplo : este timbre inalámbrico ha sido concebido para ser utilizado en un medio residencial o privado para advertir de la presencia de un visitante). Cualquier otro uso que se haga de él se considera inapropiado y consecuentemente, peligroso. No se permite ninguna modificación, salvo las que hayan sido indicadas en el manual. • Las informaciones sobre la utilización del producto contenidas en estas instrucciones se proporcionan a título indicativo y pueden ser objeto de modificaciones sin previo aviso y sin que la empresa Extel asuma responsabilidad alguna por ello • Los productos, los dispositivos, la documentación, etc. deberán guardarse fuera del alcance de los niños. • En caso de mantenimiento, limpieza, avería o mal funcionamiento del producto, corte la alimentación y absténgase de cualquier intento de intervención. Diríjase exclusivamente al personal competente encargado de estas tareas. El hecho de no respetar las instrucciones anteriormente mencionadas puede dar lugar a situaciones peligrosas. Material equipado con pilas o baterías : • El hecho de colocar mal las pilas o la batería puede provocar una explosión • Las pilas o baterías usadas deben sustituirse por pilas o baterías nuevas del mismo tipo o de tipo equivalente al recomendado por el fabricante de pilas o baterías • Siga atentamente las instrucciones del fabricante de pilas o de baterías en cuanto al desecho de las pilas o baterías usadas. La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en : www.cfi-extel.com 4ES CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 CARACTERÍSTICAS Nenhum cabo. Funciona com pilhas. Alcance até 100 metros entre o botão de chamada e a campainha. Funciona à volta da casa,no jardim, no ofício. 128 possibilidades de codificação para evitar interferências ou activações intempestivas. CAMPAINHA 5 melodias à escolha. Portátil : poderá colocá-la onde quiser (no limite do alcance indicado). Funciona com pilhas: 3 pilhas 1,5 V (tipo D ou LR 20) não fornecidas Siga as instruções abaixo para garantir que o seu produto é correctamente instalado. O seu kit é composto por: • uma campainha CRRC 80310 SER.R1 • um botão de chamada "IP 44" CREM 87000 SER.R1 • uma pilha A23 para o botão • uma pala. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NA CAMPAINHA Abrir a tampa de acesso às pilhas (fig 1) Instalar correctamente as 3 pilhas, respeitando a polaridade. (fig 6) COLOCAÇÃO DA PILHA NO BOTÃO DE CHAMADA Separar a parte inferior do botão do respectivo alojamento utilizando uma chave de parafusos de cabeça chata (fig 2-3) Abrir a protecção transparente e instalar correctamente uma pilha, respeitando a polaridade. (fig 5) Se necessário, modificar a posição dos mini interruptor (Ver capítulo seguinte) Voltar a fechar o botão de chamada e verificar se o conjunto funciona correctamente. Não esquecer de voltar a colocar a caixa de plástico transparente, que é indispensável para garantir uma protecção do circuito. INSTALAÇÃO DO BOTÃO E DA CAMPAINHA Antes de fixar definitivamente o botão e a campainha, verificar o correcto funcionamento do conjunto no local desejado, posicionando-os sem os fixar nos locais desejados. Antes de apertar as fixações, posicionar a protecção anti-chuva e colocar o botão no seu lugar definitivo. Retirar a tampa por trás do botão de chamada com a ajuda de uma chave de parafusos. Colocar esta tampa na protecção e aparafusar uma peça à outra com os parafusos fornecidos (fig 4). Encaixar a frente do botão na parte de trás, certificando-se que o botão do circuito está correctamente alinhado com o botão de chamada. IMPORTANTE : o botão de chamada deve estar fixado na horizantal, com os dois orifícios de ventilação do alojamento virados para baixo. (fig 4). Atenção : não esquecer de voltar a colocar a caixa de plástico transparente, que é indispensável para garantir uma protecção do circuito. Nota : como para todas as campainhas sem fio, a montagem do botão de chamada numa superfície metálica diminui fortemente o alcance. A campainha : A campainha está prevista para uma utilização em modo fixo ou portátil. Poderá fixá-la na parede através dos três furos previstos para o efeito na parte traseira da caixa, ou ainda poderá pendurá-la utilizando os entalhes. (fig 1) ALTERAÇÃO DO CÓDIGO DE COMUNICAÇÃO O carrilhão está provido com mini-interruptores e jumpers que permitem alterar o código utilizado entre o botão de chamada "emissor" e o carrilhão "receptor". Não altere este código, a não ser que constate alguma interferência ou uma má activação do seu carrilhão. Tal como se pode ver em cima, o carrilhão e o botão de chamada apresentam um conjunto de mini-interruptores e jumpers (c) numerados de 1 a 7. A alteração do código faz-se muito simplesmente alterando a posição de um ou de vários mini-interruptores e jumpers (c) de 1 a 7. Lembre-se, as posições 1 a 7 devem ser idênticas na unidade do carrilhão e no botão de chamada. (fig 5-6) IMPORTANTE : deixar o switch 8 do botão de chamada na posição OFF O botão e a campainha devem ter os mini interruptores e os jumpers numa posição idêntica para poderem funcionar. (atenção ao sentido "ON") (fig 5-6) REGULAÇÕES Poderá regular o volume (a) com a ajuda de uma pequena chave de fendas no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido inverso para diminuir. (fig 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3PT ESCOLHA DE UM TOQUE DIFERENTE Selecção de uma melodia : A sua campainha dispõe de 5 melodias à escolha Mélodia Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON (b) (fig 6) Note : posicione o jumper = ON retire o jumper = OFF IMPORTANTE : Esta campainha é um produto sensível: deverá respeitar as precauções seguintes : • não exponha o botão de chamada directamente às intempéries nem à luz directa do sol • utilize sempre pilhas alcalinas, têm maior durabilidade e são de melhor qualidade •nunca misture pilhas usadas com pilhas novas •não utilize pilhas recarregáveis • se o aparelho não estiver utilizado durante muito tempo, retire as pilhas.• Limpe essencialmente com um pano macio (tipo microfibras) para as partes que tenham um acabamento "RUBBER". INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Estas instruções de segurança são partes integrantes e essenciais do produto e devem ser entregues ao utilizador. É preciso lê-las atentamente pois elas fornecem indicações importantes respeitantes à instalação, à utilização e à manutenção. Estas instruções devem ser conservadas e entregues a qualquer outro utilizador quando for necessário. Uma má utilização inadequada do produto pode originar grandes perigos. Instalação : • A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado, de acordo com as normas locais, regionais, nacionais e europeias vigentes.• A implementação, as ligações eléctricas e regulações devem ser executadas conforme as "regras da arte". • As embalagens (cartão, plástico, poliestireno, etc.) não devem ser descartadas fora nem deixadas ao alcance das crianças por razões de segurança. • Não instale o produto em lugares onde houver riscos de explosão ou lugares perturbados por campos electromagnéticos. • A presência de gás ou de fumo inflamáveis é um perigo sério para a segurança.• O fabricante declina toda a responsabilidade caso houver instalações de dispositivos e/ou componentes que comprometerem a integridade do produto, a segurança e o funcionamento. • Caso ocorra reparações ou substituição de peças, é preciso utilizar unicamente as peças separadas de origem.• O instalador deve ser capaz de fornecer todas as informações respeitantes ao funcionamento, à manutenção e à utilização de cada elemento constitutivo e do sistema inteiro. Conselhos para obter um funcionamento óptimo : • Fixe o receptor à uma altura compreendida entre 1,50 m e 2,50 m. Não monte o receptor perto de ou numa superfície metálica. • Sempre assegure-se de que a codificação do receptor corresponde àquela do emissor. Manutenção : • O bom funcionamento do produto só pode ser garantido se a manutenção está realizada por pessoal qualificado, dentro dos prazos indicados pelo instalador e pelo fabricante e conforme as normas vigentes. • As intervenções de instalação, de manutenção, as reparações e a limpeza devem estar documentadas. Esta literatura deve ser conservada pelo utilizador e posta ao dispor do pessoal qualificado encarregado da execução das tarefas acima mencionadas. Advertências ao utilizador : • • Leia atentamente as instruções e a literatura inclusa. • O produto deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido (por exemplo : esta campainha sem fio deve ser utilizadanum meio residencial ou privado para avisar da presência de um visitante). Qualquer outra utilização é considerada como perigosa.Não é autorizada qualquer alteração diferente daquelas que poderem ser indicadas no manual. • As informações contidas nestas instruções e na literatura inclusa estão fornecidas a título indicativo para a aplicação do produto, e poderão ser objecto de alterações sem aviso prévio.A sociedade CFI declina qualquer eventual responsabilidade. • Os produtos, os dispositivos, a literatura e outros devem ser conservados fora do alcance das crianças. • Em situações de manutenção, de limpeza ou de mau funcionamento do produto, corte a alimentação e evite qualquer tentativa de intervenção. Contacte unicamente pessoal qualificado e encarregado da execução destas tarefas. O não respeito das instruções acima mencionadas pode causar situações extremamente perigosas. Material equipado com pilhas ou baterias : • Risco de explosão nos casos de mau posicionamento das pilhas ou das baterias. • As pilhas ou baterias gastas devem ser substituídas por pilhas ou baterias novas do mesmo tipo ou de tipo equivalente tal como recomendado pelo fabricante de pilhas ou baterias. • Siga atentamente as instruções do fabricante de pilhas ou de baterias respeitantes à eliminação das pilhas ou baterias usadas. Última versão do manual descarregàvel a cores em : www.cfi-extel.com 4PT CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 SPECIFICATIONS No wiring Power supplied by batteries Range = 100 m between the call button and the bell Functions around the house, in the garden, in the office. 128 coding possibilities in order to avoid interferences or inopportune ringing. BELL 5 melodies Portable : you can take it everywhere (in the authorized limit) Power supply : 3 batteries 1,5 V (LR 20 or D model), not supplied Please carefully follow up the instructions in order to be sure to set it up correctly. Your set is composed of : • one bell CRRC 80310 SER.R1 • one call button "IP 44" CREM 87000 SER.R1 with its own 12V battery (model A23) • rainshield. SET THE BATTERIES IN THE BELL Open the battery compartment (pic 1) Install correctly 3 batteries by respecting the polarity. (pic 6) SET THE BATTERIES IN THE CALL BUTTON Take off the upper side of the call button with a flat screwdriver. (pics 2-3) Open the protective device et install correctly battery by respecting the polarity. (pic 5) You can change the microswitch position if necessary (see following chapter) Close back the call button and check that the set is correctly functioning. Don’t forget to set back the plastic protective casing device which guarantees the printed circuit protection. INSTALLING OF CALL BUTTON AND BELL Before definitive fixing up, let’s check it will correctly function where you have decided to fix it. Before drilling the mounting holes, position the rain shield and place the button in the intended location. Use a small screwdriver to remove the rear cover from the call button. Position this cover in the shield and assemble the two parts using the screws provided (pic 4). Insert the front part of the button on the rear panel, checking that the button on the circuit board is correctly aligned with the call button. IMPORTANT : The call button must be fixed horizontally, the 2 holes for ventilation downside (pic 4). Reminder : don’t forget to set the plastic protective casing device back in order to guarantee the protection of the printed circuit. Note : as for all wireless chime bells, when call button is fixed on a metallic surface, range is highly reduced. The Bell : it is foreseen for either a portable or a fixed use. If you fix it on the wall, you can hang it up through the 3 holes at casing box backside or using the notch. (fig 1) MODIFYING THE COMMUNICATION CODE The chime has a number of microswitches and jumpers for changing the code used between the call button (emitter) and the chime (receiver). There is no need to change this code unless your chime suffers from interference or is not correctly activated. As mentioned above, the chime and call button each contain a row of microswitches and jumpers (c) numbered from 1 to 8. To change the code, simply alter the position of one or more microswitches and jumpers (c) from 1 to 7. Positions 1 to 7 must be identical in the chime and the call button. (pics 5-6) IMPORTANT : leave the switch 8 of the call button in position OFF The push button and the bell must have microswitchs and jumpers in same position to function. (caution with the position “on”) (pics 5-6) SETTINGS Adjust volum (a) with a little screwdriver right side for higher, left side for lower. (pic 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3GB SELECTING A DIFFERENT RINGTONE Choose your melody : your bell has 3 melodies Melody Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON (b) (pic 6) Note : put the jumper = ON don’t put the jumperr = OFF IMPORTANT : for a longer use, you have to take care about following warnings : • Do not expose the call button directly to sunlight or to bad weather. • Use alkaline batteries for a better lifespan and better quality. • Never put old batteries with new ones. • Don’t use rechargeable batteries. • If you don’t use it for several weeks, remove the batteries. • Only clean with a soft cloth (type microfiber) for the parts with “RUBBER” finishing. USE AND SAFETY INSTRUCTIONS These instructions belong to the item itself and therefore must be given to the user. People must read it carefully because it gives important information relative to installation, use and maintenance. It must be kept and given to a new consumer. If the product is badly set up or used, it may causes serious dangers Installing : •he installation must be done by skilled people, according to European, national, regional, local rules in force •Installation, connections and adjustments must be done according to rule. • Don’t throw the packaging (cardboard, plastic, polystyrene etc..) in nature, and keep out of the reach of children for safety reasons • Never set it up in rooms where there is some explosion risk or disturbed by electromagnetic fields • Gas or inflammable smokes are dangerous. • The manufacturer accepts no liability in case of additional devices or components which compromises the product, its safety and functioning • In case of repairing or substitution of pieces, you can only use original spare parts. • The fitter must be able to give all information relative to functioning, maintenance and use of each system component. Advice for a better functioning : • Fix the receiver at height between 1m50 and 2m50 • Never set the receiver near or on a metallic surface• Check that the transmitter code is the same as the receiver one. Maintenance : • A good functioning is guaranteed only if maintenance is done by skilled people, within the deadlines indicated by the fitter, the manufacturer and the rules in force. • The fitting, the maintenance, the repairing and cleaning must have their own relative leaflet. This leaflet must be kept by the consumer and given to skilled people for such operations. Warning for user : • You must carefully read the instructions and enclosed leaflet • The item must be used exclusively for its own purpose (for example : this wireless chime bell must be used in residential or private surroundings in order to be informed of a visitor which is coming). Any other use is considered as not suitable and therefore dangerous. No modification, except the ones indicated in the instructions leaflet, is authorized. • The specifications written in this leaflet are given for information and may be modified without notice. CFI company accepts no liability • The items, the devices, the documentation etc must be kept out of the reach of children. • In case of maintenance, cleaning, fault, malfunction , cut off supply source, don’t try to repair by yourself. Ask to competent people working for this purpose. If this notification is not fulfilled, dangerous situations may occur. Material with batteries : • Explosion danger in case batteries are not correctly fitted down. • Old batteries must be substituted with new ones – same type or equivalent to the ones suggested by the batteries manufacture • Carefully follow up the manufacturer batteries instructions for throwing old batteries. Last version of the dowloadable manual in color on : www.cfi-extel.com 4GB CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 KENMERKEN Geen draden Werkt op batterijtjes Afstand 100 m. tussen belknop en bel. Werkt rond het huis, in de tuin, op kantoor. 128 code mogelijkheden om interferenties en spontaan overgaan te vermijden. BEL Keuze uit 5 melodieën. Draagbaar : U kunt hem overal zetten (tot de grens van de specifieke afstand). Werkt op batterijtjes : 3 batterijtjes 1,5 V (type D of LR 20) niet bijgeleverd. Hieronder vindt U de gebruiksaanwijzing om zeker te zijn, dat Uw produkt goed geïnstalleerd is. Uw kit bestaat uit : • een bel CRRC 80310 SER.R1 • een belknop “IP 44” CREM 87000 SER.R1 • een batterijtje A 23 voor de knop • Veelzijdige. DE BATTERIJTJES IN DE DEURBEL PLAATSEN Open de deksel van het batterijenvakje (fig 1) De 3 batterijtjes correct plaatsen, de polariteit in acht nemend (fig 6) DE BESCHERMING VAN HET BATTERIJTJE VAN DE BELKNOP WEGHALEN De bovenkant van de knop met behulp van een platte schroevendraaier van de onderkant halen(fig. 2 - 3) De doorzichtige bescherming openen en het isolerend lipje van het de batterijtjes correct plaatsen, de polar teit in acht nemend. (fig 5) Indien nodig de stand van de minischalter veranderen (zie volgende hoofdstuk) De belknop weer dichtdoen en nakijken of het geheel correct werkt. Niet vergeten het doorzichtige plastic doosje, onmisbaar om de bescherming van het stroomcircuit te garanderen, terug te plaatsen. DE BESCHERMING VAN BELKNOP EN DEURBEL Voordat u de belknop en de deurbel definitief vastzet, moet u de werking van het geheel op de gewenste plaatsen nagaan . Het regenscherm aanbrengen en de knop op de voorziene plaats plaatsen alvorens de gaten te boren. De achterste afdekking van de belknop verwijderen met een kleine schroevendraaier. Deze afdekking in het scherm plaatsen en de twee delen monteren met de geleverde schroeven. (fig 4). De voorkant van de knop op de achterkant klikken, waarbij de knop op het circuit goed met de belknop uitgelijnd moet zijn. BELANGRIJK : de belknop moet horizontaal vastgezet worden, met de 2 ventilatie gaatjes aan de onderkants (fig 4). Nogmaals : niet vergeten het doorzichtige plastic doosje, onmisbaar om de bescherming van het stroomcircuit te garanderen, terug te plaatsen. N.B. : Zoals voor alle draadloze bellen, wordt de draagafstand van de belknop sterk verminderd door deze op een metalen oppervlakte te plaatsen. De bel : De bel kan vast, of draagbaar gebruikt worden. U kunt hem aan de muur schroeven, door middel van de 3 aanwezige gaatjes in de achterkant van het kastje, of, ophangen door de inkepingen te gebruiken (fig 1) WIJZIGING VAN DE COMMUNICATIECODE Belknop en " ontvanger " belunit worden gewijzigd. Deze code alleen wijzigen met stoorsignalen of een slechte werking van de belunit. De belunit en belknop zijn met een serie minischakelaars (c) uitgerust (1 tot 7). De code wordt gemakkelijk veranderd door de stand van een of meer minischakelaars (c) van 1 tot 7 te wijzigen. De standen 1 tot 7 moeten gelijk zijn in de belunit en belknop. (fig 5-6) BELANGRIJK : laat de schakelaar 8 van de beltoets in de positie OFF (uit) staan Nur wenn die Steckbrücken im Taster und im Gong auf der gleichen Position stecken, kann das Gerät funktionieren. (Let op de goede stand voor "ON" (aan) (fig 5 - 6) INSTELLINGEN U stelt het volume (a) met behulp van een kleine schroevedraaier af, door kloksgewijs te draaien harder, en omgekeert zachter. (fig 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3NL KEUZE VAN EEN ANDERE MELODIE Keuze van de melodie : Uw bel biedt een keuze uit 5 melodieën Mélodie Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON (b) (fig 6) Note : zet de DIP = ON plaats de DIP = OFF BELANGRIJK : Uw deurbel is een gevoelig produkt, U moet de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen : •Stel de belknop niet aan slecht weer of direkte zon bloot •altijd alkalische batterijtjes gebruiken, want die zijn duurzamer en van betere kwaliteit. •nooit oude batterijtjes met nieuwe mengen •geen oplaadbare batterijtjes gebruiken, •de batterijtjes uit het apparaat halen, als het lange tijd niet in gebruik is • Vooral reinigen met een zachte doek (van het type microfibers) voor de onderdelen met een 'RUBBER'-afwerking. VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN De aanwezige voorschriften, zijn een wezenlijk en hoofdzakelijk deel van dit produkt en moeten aan de gebruiker overhandigd worden . Het is raadzaam deze aandachtig te lezen, want ze geven belangrijke inlichtingen betreffende de installatie, het gebruik en het onderhoud. Installatie : • De installatie moet door een bevoegd persoon worden uitgevoerd, overeenkomstig met de plaatselijke, gewestelijke, nationale en Europese van kracht zijnde normen. • Het in het werk stellen, de elektrische aansluitingen en de afstellingen moeten volgens de “règles de l’art” uitgevoerd zijn.• De verpakkingen (karton, plastic, polystyreen, enz.) mogen, vanwege veiligheidsredenen, niet in de natuur, alsook niet binnen kinderbereik, achtergelaten worden. • Het produkt niet in ruimtes installeren waar een ontploffings risico of elektromagnetisch veld aanwezig is. • De aanwezigheid van gas of brandbare rook vormt een serieus gevaar voor de veiligheid. • De fabrikant is niet verantwoordelijk in geval van installatie van mechanisme en/of samenstelling, die de ongeschondenheid van het produkt, de veiligheid en de werking, in gevaar brengt. • In geval van reparatie of vervanging van onderdelen, dient het aanbeveling om uitsluitend oorspronkelijke onderdelen te gebruiken. • De installateur moet kunnen tonen dat hij alle informaties kan leveren, betreffend de werking, het onderhoud en het gebruik van elk bestanddeel en van het hele systeem. Adviezen om de beste werking te verkrijgen : • De ontvanger op een hoogte tussen 1.50 m en 2.50 m vastzetten. • De ontvanger niet in de nabijheid van, of op een metalen ondergrond, monteren. • Altijd nagaan of de codering van de ontvanger overeenkomt met die van de zender. Onderhoud : • De goede werking van het produkt kan alleen gegarandeerd worden, als het onderhoud door een bevoegd persoon uitgevoerd is binnen de door de installateur, de fabrikant, en de normen die van kracht zijn gestelde tijd. • De interventies van installatie, onderhoud, reparatie en schoonmaak moeten gedocumenteerd zijn. Deze documenten moeten door de gebruiker bewaard worden en ter beschikking zijn van de bevoegde persoon die belast is met de hierboven genoemde taken. Waarschuwing voor de gebruiker : De hierbij ingesloten instructies en documentatie moeten met aandacht gelezen worden. • Het produkt moet bestemd zijn voor het gebruik waarvoor het ontworpen is (bij voorbeeld : deze draadloze deurbel moet in een woonbuurt of alleenstaand huis gebruikt worden om gewaarschuwd te worden voor de aanwezigheid van een bezoeker.) Elk ander gebruik wordt als gevaarlijk beschouwd. Geen enkele wijziging, behalve die eventueel in de handleiding staan,is toegestaan. • De hierbij ingesloten “notice” en documentatie worden als richtlijn gegeven voor het gebruik van het produkt, en kunnen zonder advies vooraf het doel van veranderingen zijn. Het bedrijf CFI weigert elke eventuele verantwoording. • De produkten, de samenstelling, de documentatie en andere, moeten buiten kinderbereik bewaard worden. • In geval van onderhoud, schoonmaak of een slechte werking van het produkt, moet de stroom afgezet worden, en geen poging van interventie wagen. Zich alleen tot bekwaam personeel wenden,die belast is met die taken. Het nietrespecteren van deze instructies kunnen tot situaties van groot gevaar leiden. Materiaal uitgerust met batterijtjes of accu’s : In geval van een slechte installering van batterijtjes of accu’s is er ontploffingsgevaar.• Lege batterijtjes of accu’s moeten door hetzelfde, of evenwaardig type, aangeraden door de fabrikant van batterijtjes of accu’s, vervangen worden.• Volg nauwgezet de instrukties van de fabrikant van batterijtjes of accu’s wat betreft de afval van de gebruikte batterijtjes of accu’s. Laatste versie van de te downloaden kleurenhandleiding op : www.cfi-extel.com 4NL CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 MERKMALE Keine Kabelverlegun Batteriebetrieb Reichweite: bis 100 m zwischen Taster und Gong Rund um das Haus, im Garten, im Büro einsetzbar 128 Codierung-smöglichkeiten zur Vermeidung von Störeimpulsen oder ungewolltem Klingelauslösen. GONG 5 Klingelmelodien zur Auswahl Klingellautstärke einstellbar. Ortsungebunden: der Gong kann an einem beliebigen Ort (innerhalb der angegebenen Reichweite) eingesetzt werden •Spannungsversorgung über 3 x 1,5V-Batterien (Typ D oder LR 20), nicht mitgeliefert. Untenstehende Anweisungen dienen der einwandfreien Installation des Funkgongs und müssen genau befolgt werden. Im Geräteset enthalten sind : •1x Gong Art. Nr. CRRC 80310 SER.R1 •1x Taster Art. Nr. CREM 87000 SER.R1 inkl"IP 44" •1x 12V-Batterie (Typ A23) Befestigungsmaterial. • wetterschutzvisier BATTERIEN IN DEN GONG EINSETZEN Das Batteriefach öffnen (fig 1) 3 Batterien polrichtig einlegen. (fig 6) SCHUTZABDECKUNG DER TASTERBATTERIE ABNEHMEN Mit einem flachen Schraubenzieher Tasterfrontplatte vom Gehäuse lösen.(fig 2 - 3) Die durchsichtige Schutzabdeckung öffnen und die Batterie einsetzen, dabei auf die Polarität achten (fig 5) Bei Bedarf Minischalteren umstellen (Siehe folgendes Kapitel) Taster schließen und Gonganlage auf einwandfreie Funktion testen. Durchsichtige Abdeckung zum Schutz der Schaltkreise unbedingt anbringen. TASTER UND GONG EINSETZEN Bevor Sie den Taster und den Gong fest anbringen, prüfen Sie, ob die Geräte am gewünschten Einbauort auch einwandfrei funktionieren. Bevor die Befestigungslöcher gebohrt werden, Wetterschutz und Ruftaster am vorgesehenen Einbauort platzieren. Mit einem feinen Schraubendreher hintere Abdeckung des Ruftasters abnehmen.Abdeckung in den Wetterschutz einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben festschrauben (fig 4). Tastervorderteil in die hintere Abdeckung einstecken; dabei darauf achten, dass der Ruftaster richtig schaltet. Hinweis: Durchsichtige Abdeckung zum Schutz der Schaltkreise unbedingt anbringen. N.B. : Wie bei anderen Funkgongs auch, vermindert sich die Reichweite bei Befestigung auf einer Metallunterlage erheblich. Türgong : Der Gong kann fest angebracht oder mobil verwendet werden. Er kann mit den drei Bohrungen hinten am Gehäuse an der Wand befestigt oder an der Aussparung aufgehängt werden (fig 1) NEUEN FUNKCODE EINSTELLEN Der für die Funkübertragung zwischen Ruftaster (" Sender ") und Gong (" Empfänger ") verwendete Funkcode kann mithilfe der Minischalter geändert werden. Der werkseitig eingestellte Funkcode sollte nur dann geändert werden, wenn Störeinflüsse die Funkübertragung stören oder ungewollte Klingelauslösungen verursachen. Im Gong und im Ruftaster befindet sich eine Reihe Minischalter (c), die von 1 bis 7 nummeriert sind. Der Funkcode wird durch Umlegen eines oder mehrerer Minischalter (c) bzw. durch Stecken oder Entfernen der entsprechenden an den Positionen 1 bis 7 geändert. Die Positionen 1 bis 7 im Gong und im Ruftaster müssen unbedingt übereinstimmen. (fig 5-6) WICHTIG : Den Switch 8 der Ruftaste auf Position OFF stel Nur wenn die Steckbrücken im Taster und im Gong auf der gleichen Position stecken, kann das Gerät funktionieren. (Achtung bei der "ON" Stellung) (fig 5 - 6) EINSTELLUNGEN Mit einem feinen Schraubenzieher drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn (a), um die Klingel lauter und im Gegenuhrzeigersinn, um sie leiser zu stellen. (fig 6) CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 3D KEUZE VAN EEN ANDERE MELODIE Klingelmelodie wählen : Es stehen 3 Klingelmelodien zur Auswahl Klingelmelodie Switch 1 Switch 2 Switch 3 Ding-Dong (2 notes) ON OFF OFF Untie OFF ON OFF Scott Joplin OFF OFF ON Westminster ON ON OFF Susannah ON OFF ON (b) (fig 6) Note : keine Steckbrücke = ON steckbrücke stecken = OFF EINSTELLUNGEN WICHTIG : Der Gong ist ein empfindliches Gerät, daher sind folgende Hinweise zu beachten : Taster vor Witterungseinflüssen schützen und nicht direkt der Sonne aussetzen. •Nur Alkali-Batterien verwenden, da sie eine längere Lebensdauer haben und von besserer Qualität sind.Verbrauchte und neue Batterien nicht gemischt einsetzen. •Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. •Bei längerer Nichtbenutzung des Gongs Batterien entnehmen. •Ausschließlich mit einem weichen Tuch reinigen (Typ Mikrofaser) auf Teilen, die eine „RUBBER“ Endverarbeitung haben. SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitshinweise sind fester und unerlässlicher Bestandteil des Produkts und müssen dem Benutzer ausgehändigt werden. Sie sollten sie sorgfältig durchlesen, denn sie enthalten wichtige Hinweise zu Einbau, Benutzung und Wartung des Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung auf, so dass sie ggf. für spätere Benutzer zur Verfügung steht. Bei unsachgemäßer Installation können erhebliche Gefahren auftreten. Aufstallen : Der Einbau darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal gemäß den geltenden örtlichen, regionalen, staatlichen und europäischen Vorschriften ausgeführt werden. Montage, elektrische Anschlüsse und Einstellungen sind fachmännisch auszuführen. Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolien, Styropor, usw.) muß umweltgerecht entsorgt werden; aus Sicherheitsgründen darf es nicht in Kinderhand gelangen. Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeten oder durch elektromagnetische Felder gestörten Räumen installiert werden. Brennbare Gase oder Rauch stellen ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar. Der Hersteller haftet grundsätzlich nicht für den Einbau von Vorrichtungen und/oder Bauteilen, die die Produktvollständigkeit, -sicherheit und -funktion beeinträchtigen. Für Reparaturen oder das Auswechseln von Einzelteilen sollten ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Die Installationsfirma muss in der Lage sein, über Betrieb, Wartung und Bedienung jedes einzelnen Bestandteils wie auch des Gesamtsystems eingehend Auskunft zu erteilen. Hinweise für eine optimale Geräteleistung : Empfänger in 1,50 bis 2,50 m Höhe befestigen. Empfänger nicht neben oder auf einer Metallunterlage anbringen. Überprüfen, ob Empfänger und Sender einheitlich codiert sind. Wartung : Die einwandfreie Funktion des Produkts ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt von qualifiziertem Personal in den vom Installationsbetrieb und dem Hersteller vorgegebenen Abständen vor-schriftsgemäß gewartet wird. Einbau-, Wartungs-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten müssen dokumentiert werden. Diese Aufzeichnungen sind vom Benutzer aufzubewahren und dem für die o.g. Arbeiten zuständigen Personal zur Verfügung zu stellen. Warnhinweise für den Benutzer: Lesen Sie die beigelegte Anleitung und die dazugehörige Dokumentation aufmerksam durch. Das Produkt darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es ausdrücklich entwickelt wurde (z.B. ist diese drahtlose Hausrufanlage nur im Wohn- oder privaten Bereich für die Ankündigung wartender Besucher zugelassen). Jeder davon abweichende Gebrauch gilt als gefährlich. Änderungen sind, soweit nicht in der Bedienungsanleitung angegeben, grundsätzlich unzulässig. Die in dieser Anleitung und der dazugehörigen Dokumentation enthaltenen Angaben zur Produktanwendung sind unverbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Die Fa. CFI übernimmt hierfür grundsätzlich keine Haftung. Produkte, Vorrichtungen, Dokumentation, etc. sind vor Kindern sicher aufzubewahren. Bei Wartung, Reinigung oder Funktionsstörungen Gerät vom Netz trennen und keinen eigenen Reparaturversuch unternehmen. Nur kompetentes und speziell dafür ausgebildetes Personal dazu heranziehen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften können erhebliche Gefahren auftreten. Batterie- oder akkubetriebene Geräte und Anlagen : Bei falsch eingelegten Batterien oder Akkus besteht Explosionsgefahr.Verbrauchte Batterien bzw. • Akkus sind gegen neue Batterien bzw. Akkus des vom Batterien- bzw. Akku-Hersteller empfohlenen Typs oder eines gleichwertigen Typs auszuwechseln. •Bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien oder Akkus sind die Entsorgungshinweise des Batterie- bzw. Akkuherstellers genau zu beachten. Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf: www.cfi-extel.com 4D CFI EXTEL WECR 80310 SER.R1 - 05/2011 - V1 ,A $ %0;$ = )/"0,200,+"+1&>/"/"0-,+0&)&1=.2")"-/,!2&1!= /&1 &!"0020"01"+ ,+#,/*&1=3" )"0"5&$"+ "0 +/0J=,8 "00"+1&"))"0--)& )"0"1"+-/1& 2)&"/ "))"0!")!&/" 1&3"02&3+1"0 &$F("')R;,8.0 "/()/1,+!"/7&'+3,))"!&$"3"/+14,,/!&+$!1%"1%&"/,+!"/,*0 %/"3"+-/,!2(1,3"/""+(,*1*"1!" =J6 %,,#!7(")&'("1,"1"-00"+"&0"+"+&+%"1&'7,+!"/!&"$"+"+3,)$"+0!"3,)$"+!"/& %1)&'+ %%,>.,:4=,6/0 8M<4;0="'$ -*:0- .0$1$ )) 3 . 1*'" +-* 0- $%'" )-* 0-. "0$/'' "/$-* $($ )/* . "0$*) 3*.-* ..*. "0$*) 3*. 2 -/0)".1 -!#- ))'" ) *''*2 +-* 0- )) 3 . 0(:-*$ )/$!$/$*) )/$!$/$ )0(( -0( -*$$ )/$!$5$*) ''E*-")$.(*A( -* $ )/$!$$?)A( -* $ )/$!$98* ))0(( - )/$!$/$*))0( - $ %0;$ $")/0- //$/- )/ & )$)" )!0)/$ $-( /$/*'*$-(4-"*..$)/0- />/0'*)/ -.#-$!/ 0)!0)&/$*)$")/0- )/$/' ),?40;"/4;0.=0>;2J8J;,6 + -.*)) 0/*-$.: 1* "+ -.**)+ -.*)0/*-$55/+ -.*)0/*-$5- +- . )/)/ ' "' 0/*-$.$ -/ -.*)0/#*-$5 + -.*) +/0J=,8 &$F("')R;,8.0 =J6 %%,>.,:4=,6/0 8M<4;0="'$ / /0(////0(/ /1=3"+12")"3"+12"")"3"+12)""3"+12)"3"+12)"3"+12"))"3"+12) " )/"01%1))1%"/".2&/"!/!&, 1"010%3"""+!,+" /066S9;2,84<7989=414.,=9/08=414.,.4K8/069;2,84<7989=414.,/9/08=414.,IH9/9";2,84<7989=414.,/9 /08=414C40;>82/0;-088,88=08/08=414.,=49891=30!9=4140/-9/B *((*( *(- *( ( ( /08=414.,=498/06S9;2,84<7089=414J4/08=414.,=40?,880=,,820@0C089;2,84<70/08=414.,C4980 "1"##"1!= )/".2"1,21"0)"00=/&"0!"00&0/!&,,+1=1="##" 12="0"/()/1!/1,"!1))"0"/&"0/!&, 1"01"+2&1$"3,"/!7&'+1)""##"11,!& %&/ %"1211")"-/,3"/!&,0,+,011""0"$2&1" 1)"#" 1,!" )/.2"0"%+"#" 12!,1,!0)00"/&"0!"-/2"0/!&,/,"#"&1,!" )/.2" #,/*"#" 12!01,!000=/&"0!""+0&,0!"/8!&,/():/1!00))"2+("01/"&%"+!2/ %$"#C%/142/!"+ PP! ( PP! ( /1& )" ,++"21&)&01&,+!20-" 1/"/!&,=)" 1/&.2"!"#<,+9=3&1"/)"0&+1"/#=/"+ "0!,**$")"0 /1&(") '2&01$"/2&(3+%"1/!&,")"(1/&0 %0-" 1/2*,*"0 %!&$"+!"&+1"/#"/"+1&"0,-!&"*+&"/2&1!" 4"$1"$+ /1& ,), 20, ,//"11,!")),0-"11/,/!&,")"11/& ,-"/"3&1/")"&+1"/#"/"+7"!++"$$&&)& /1@ 2), ,//" 121&)&7 &A+!")"0-" 1/,/!&,")= 1/& ,-/"3&1/&+1"/#"/"+ &0-"/'2!& &)"0 /1&$, ,21&)&7<;,!,"0-" 1/,/!&,")= 1/& ,!"#,/*"3&1/0&+1"/#"/?+ &0!+&#& !,/0 /1&(") +$"*"00"+"2172+$!"02+(0-"(1/2*072/"/*"&!2+$3,+0 %:!& %"++1"/#"/"+7"+ /1& )" /&$%120",#1%"/!&,")" 1/& 0-" 1/2*&+,/!"/1,3,&!"-/"'2!& &)&+1"/#"/"+ "0 PP! ( P! ( /1& )""5&$"+ "0!")-/,1" 1&,+"+ ".2& ,+ "/+") ,*-1&&)&1==)" 1/,*$+=1&.2" /1&(")"0 %"/*&+$0"&0"+41!"")"(1/,*$+"1&0 %",3"/""+01"**&+$"1/"#1 /1& ,),"0&$"+7"!"))-/,1"7&,+"/")1&3)) ,*-1&&)&19")"11/,*$+"1& /1@ 2),"5&$"+ &0!")-/,1" &A+"+ 2+1,) ,*-1&&)&!!")" 1/,*$+=1& /1&$,/".2&0&1,0!"-/,1" <;,/")1&39 ,*-1&&)&!!"")" 1/,*$+=1& /1&(")%217+#,/!"/2+$"+&+"72$2#!&"")"(1/,*$+"1&0 %""/1/:$)& %("&1 /1&(")".2&/"*"+10,#-/,1" 1&,+/"$/!&+$")" 1/,*$+"1& ,*-1&&)&16 PPP! P! /1& )"-/,1" 1&,+!")0+1="1!")0= 2/&1=!")21&)&01"2/ /1&(")"0 %"/*&+$3+!"$"7,+!%"&!"+3"&)&$%"&!3,,/!"$"/2&("/ /1& ,),-/,1"7&,+"!"))0)21""!"))0& 2/"77!"))F21"+1" /1@ 2),-/,1" &A+!")0)2!6!")0"$2/&!!!")202/&, /1&$,-/,1" <;,!0B!""!0"$2/+<!,21&)&7!,/ /1&(") %217!"/"02+!%"&12+!& %"/%"&1!"0"+217"/0 /1& )"#"16+!20"/ & %&/0,11,)-/,-/&/"0-,+0&)&19 %"&)-/,!,11,!"0 /&11,.2&0,-/> ,+#,/*"))""0&$"+7""00"+7&))& --))& &)&"&+-/1& ,)/"))""0&$"+7"!"))!&/"11&30"$2"+1& " )/',02 ,*-)"1/"0-,+0&)&!!.2"")-/,!2 1,+1"/&,/*"+1"!"0 /&1,"0 ,+#,/*")0"5&$"+ &0 "0"+ &)"0-)& )"00,/"1,!,)0"5&$"+ &0!")!&/" 1&3.2"#&$2/+ ,+1&+2 &A+ " )/0,02/"0-,+0&)&!!".2",-/,!21, &*&!"+1&#& !,"018"* ,+#,/*&!!" ,*,0/".2&0&1,0 "00"+ &&0-)& 83"&0""*-/1& 2)/ ,*,00"$2&+1"0/".2&0&1,0!!&/" 1&3 /():/1&+"&$"+"/"/+14,/12+$!00!0,"+"0 %/&""+"/,!2(1!&""&+0 %):$&$"+$/2+!)"$"+!"+ +#,/!"/2+$"+&+0"0,+!"/"#,)$"+!"+#,/!"/2+$"+!"/& %1)&+&""/#C))1 " )/"02+!"/&10,4+/"0-,+0&&)&161%11%"-/,!2 1%"/",3"*"+1&,+"!&0&+ ,+#,/*&164&1%1%" /".2&/"*"+10,#1%"+!*,/"-/1& 2)/&161%",+"0,#1%"!&/" 1&3" 0/- .$)!*-(/$*).) - $)!*-(/$ .'/-$)!*-(5$*) /-.$)!*-($*) .0/-.$)!*-(9@ . *)./$" )" )/# -$)!*-(/$*) :!:- ) *(( -$' *(( -$=' - ! - )/$ $! -$( )/**(( -$' ! - )$*( -$' ! -<)$*( -$'-*0&/ 5 $#)0)"*(( -$'- ! - ) )& 4+ 4+ $+*$+*$+*4+4+ <,8<146$,/49C08/0;?99;/;,,/69C0/0>;-06&;,<70==4=9;0;,/49:0;.,7:,80669<08C,1469 74<9;;,/49:,;,.,;466K848,6G7-;4.974<<9;/0;G/49:,;,.,7:,483,<07149>85<08/0; 1L;>852982$,/49=;,8<74==0;19;@4;060<<.3470-066 /0- **-//0-/0-' 5:) -*-/$)70==0>;;,/49:9>;.,;46698 /08=414.,=498/>:;9/>4=/08=414.,=40?,830=:;9/>5=/08=414.,C4980/06:;9/9==9 /08=414.,.4K8/06:;9/>.=9/08=414.,IH9/9:;9/>=9#;9/>5=70;57,60/08=414.,=49891=30:;9/>.= 66J0/0J=,8+/0J=,8# &$("') .0/0A;,8.0 - .. -- .)$-$55*$- $?)) - 9*- .. - .. 97:=94;;,8I,4</068=0;:3980R&06 $;" .*$'**!&)/**-*($$'$*.*$'*($$'$*.*$' .*$'$-( ).$/5*(+)4)( ),?40;"/4;0.=0>;2J8J;,6 !-$)/()/$- *0+ -.*)) - .+*).' '($. .0-' (-#: ':,0$+ ( )/ !-$&)/" 1*'(#/$" *!1 -)/2**- '$%& 1**-# /*+ (-&/- )" )1) 0$/-0./$)" !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).$' ''E$)/-*05$*) '+-**//*.0'( -/* !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).' '+0 ./ ) '( -* ' ,0$+* !-$)/ ()/6-$**0- +- . )/)/ ' "'+ '*'*98** ,0$+( )/*)* -* . -./ '' -.. $) . 1*''(7#/$"/ )* - -!B-.)1 -& #--$)" ) . -7/.1 -)/2*-/'$# ) -.*) ()0!/ -*-+ -.*)- .+*).$' $&"!"!"$ & "($!" %&($$! $+"!"!"$ & $T!"!"$ $EQ""!"$ "!"$ &D&%$D$'! $&"!""!"$ &* ,A $$ %0;$ = )/"0,200,+"+1&>/"/"0-,+0&)&1=.2")"-/,!2&1!= /&1 &!"0020"01"+ ,+#,/*&1=3" )"0"5&$"+ "0 +/0L=,8 "00"+1&"))"0--)& )"0"1"+-/1& 2)&"/ "))"0!")!&/" 1&3"02&3+1"0 &$F("')T;,8.0 "/()/1,+!"/7&'+3,))"!&$"3"/+14,,/!&+$!1%"1%&"/,+!"/,*0 %/"3"+-/,!2(1,3"/""+(,*1*"1!" =L6 %,,#!7(")&'("1,"1"-00"+"&0"+"+&+%"1&'7,+!"/!&"$"+"+3,)$"+0!"3,)$"+!"/& %1)&'+ %%,>.,:4=,6/0 8O<4;0="'$ -*:0- .0$1$ )) 3 . 1*'" +-* 0- $%'" )-* 0-. "0$/'' "/$-* $($ )/* . "0$*) 3*.-* ..*. "0$*) 3*. 2 -/0)".1 -!#- ))'" ) *''*2 +-* 0- )) 3 . 0(:-*$ )/$!$/$*) )/$!$/$ )0(( -0( -*$$ )/$!$5$*) ''E*-")$.(*A( -* $ )/$!$$?)A( -* $ )/$!$98* ))0(( - )/$!$/$*))0( - /066U9;2,84<7989=414.,=9/08=414.,.4M8/069;2,84<7989=414.,/9/08=414.,KJ9/9";2,84<7989=414.,/9 /08=414C40;>82/0;-088,88=08/08=414.,=49891=30!9=4140/-9/B *((*( *(- *( ( ( /08=414.,=498/06U9;2,84<7089=414L4/08=414.,=40?,880=,,820@0C089;2,84<70/08=414.,C4980 0/- .$)!*-(/$*).) - $)!*-(/$ .'/-$)!*-(5$*) /-.$)!*-($*) .0/-.$)!*-(9@ . *)./$" )" )/# -$)!*-(/$*) :!:- ) *(( -$' *(( -$=' - ! - )/$ $! -$( )/**(( -$' ! - )$*( -$' ! -<)$*( -$'-*0&/ 5 $#)0)"*(( -$'- ! - ) )& 4+ 4+ $+*$+*$+*4+4+ /0- **-//0-/0-' 5:) -*-/$)$L.0:=0>;;,/49:9>;.,;46698 <,8<146$,/4907:1H820;?99;/;,,/69C0/0>;-06$4.0?4=9;0;,/49:0;.,7:,80669<08C,1469 $0.0:=9;;,/49:,;,.,;466M848,6G7-;4.9$0.0:=9;/0;G/49:,;,.,7:,483,<07149 >8507:1I820;1N;>852982$,/49;0.04?0;19;@4;060<<.3470-066 /08=414.,=498/>:;9/>4=/08=414.,=40?,830=:;9/>5=/08=414.,C4980/06:;9/9==9 /08=414.,.4M8/06:;9/>.=9/08=414.,KJ9/9:;9/>=9#;9/>5=70;57,60/08=414.,=49891=30:;9/>.= 66L0/0L=,8+/0L=,8# &$("') .0/0A;,8.0 - .. -- .)$-$55*$- $?)) - 9*- .. - .. 97:=94;;,8K,4</068=0;:3980T&06 $;" .*$'**!&)/**-*($$'$*.*$'*($$'$*.*$' .*$'$-( ).$/5*(+)4)( ),?40;"/4;0.=0>;2L8L;,6 !-$)/()/$- *0+ -.*)) - .+*).' '($. .0-' (-#: ':,0$+ ( )/ !-$&)/" 1*'(#/$" *!1 -)/2**- '$%& 1**-# /*+ (-&/- )" )1) 0$/-0./$)" !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).$' ''E$)/-*05$*) '+-**//*.0'( -/* !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).' '+0 ./ ) '( -* ' ,0$+* !-$)/ ()/6-$**0- +- . )/)/ ' "'+ '*'*98** ,0$+( )/*)* -* . -./ '' -.. $) . 1*''(7#/$"/ )* - -!B-.)1 -& #--$)" ) . -7/.1 -)/2*-/'$# ) -.*) ()0!/ -*-+ -.*)- .+*).$' $&"!"!"$ & "($!" %&($$! $+"!"!"$ & $V!"!"$ $ES""!"$ "!"$ &D&%$D$'! $&"!""!"$ &* $$ %0;$ $")/0- //$/- )/ & )$)" )!0)/$ $-( /$/*'*$-(4-"*..$)/0- />/0'*)/ -.#-$!/ 0)!0)&/$*)$")/0- )/$/' ),?40;"/4;0.=0>;2L8L;,6 + -.*)) 0/*-$.: 1* "+ -.**)+ -.*)0/*-$55/+ -.*)0/*-$5- +- . )/)/ ' "' 0/*-$.$ -/ -.*)0/#*-$5 + -.*) +/0L=,8 &$F("')T;,8.0 =L6 %%,>.,:4=,6/0 8O<4;0="'$ / /0(////0(/ /1=3"+12")"3"+12"")"3"+12)""3"+12)"3"+12)"3"+12"))"3"+12) " )/"01%1))1%"/".2&/"!/!&,1"010%3"""+!,+" "1"##"1!= )/".2"1,21"0)"00=/&"0!"00&0/!&,,+1=1="##" 12="0"/()/1!/1,"!1))"0"/&"0/!&, 1"01"+2&1$"3,"/!7&'+1)""##"11,!& %&/ %"1211")"-/,3"/!&,0,+,011""0"$2&1" 1)"#" 1,!" )/.2"0"%+"#" 12!,1,!0)00"/&"0!"-/2"0/!&,/,"#"&1,!" )/.2" #,/*"#" 12!01,!000=/&"0!""+0&,0!"/8!&,/():/1!00))"2+("01/"&%"+!2/ %$"#C%/142/!"+ RR! ( RR! ( /1& )" ,++"21&)&01&,+!20-" 1/"/!&,=)" 1/&.2"!"#<,+9=3&1"/)"0&+1"/#=/"+ "0!,**$")"0 /1&(") '2&01$"/2&(3+%"1/!&,")"(1/&0 %0-" 1/2*,*"0 %!&$"+!"&+1"/#"/"+1&"0,-!&"*+&"/2&1!" 4"$1"$+ /1& ,), 20, ,//"11,!")),0-"11/,/!&,")"11/& ,-"/"3&1/")"&+1"/#"/"+7"!++"$$&&)& /1@ 2), ,//" 121&)&7 &A+!")"0-" 1/,/!&,")= 1/& ,-/"3&1/&+1"/#"/"+ &0-"/'2!& &)"0 /1&$, ,21&)&7<;,!,"0-" 1/,/!&,")= 1/& ,!"#,/*"3&1/0&+1"/#"/?+ &0!+&#& !,/0 /1&(") +$"*"00"+"2172+$!"02+(0-"(1/2*072/"/*"&!2+$3,+0 %:!& %"++1"/#"/"+7"+ /1& )" /&$%120",#1%"/!&,")" 1/& 0-" 1/2*&+,/!"/1,3,&!"-/"'2!& &)&+1"/#"/"+ "0 RR! ( R! ( /1& )""5&$"+ "0!")-/,1" 1&,+"+ ".2& ,+ "/+") ,*-1&&)&1==)" 1/,*$+=1&.2" /1&(")"0 %"/*&+$0"&0"+41!"")"(1/,*$+"1&0 %",3"/""+01"**&+$"1/"#1 /1& ,),"0&$"+7"!"))-/,1"7&,+"/")1&3)) ,*-1&&)&19")"11/,*$+"1& /1@ 2),"5&$"+ &0!")-/,1" &A+"+ 2+1,) ,*-1&&)&!!")" 1/,*$+=1& /1&$,/".2&0&1,0!"-/,1" <;,/")1&39 ,*-1&&)&!!"")" 1/,*$+=1& /1&(")%217+#,/!"/2+$"+&+"72$2#!&"")"(1/,*$+"1&0 %""/1/:$)& %("&1 /1&(")".2&/"*"+10,#-/,1" 1&,+/"$/!&+$")" 1/,*$+"1& ,*-1&&)&16 RR! /1& )"-/,1" 1&,+!")0+1="1!")0= 2/&1=!")21&)&01"2/ /1&(")"0 %"/*&+$3+!"$"7,+!%"&!"+3"&)&$%"&!3,,/!"$"/2&("/ /1& ,),-/,1"7&,+"!"))0)21""!"))0& 2/"77!"))F21"+1" /1@ 2),-/,1" &A+!")0)2!6!")0"$2/&!!!")202/&, /1&$,-/,1" <;,!0B!""!0"$2/+<!,21&)&7!,/ /1&(") %217!"/"02+!%"&12+!& %"/%"&1!"0"+217"/0 /1& )"#"16+!20"/ & %&/0,11,)-/,-/&/"0-,+0&)&19 %"&)-/,!,11,!"0 /&11,.2&0,-/> ,+#,/*"))""0&$"+7""00"+7&))& --))& &)&"&+-/1& ,)/"))""0&$"+7"!"))!&/"11&30"$2"+1& " )/',02 ,*-)"1/"0-,+0&)&!!.2"")-/,!2 1,+1"/&,/*"+1"!"0 /&1,"0 ,+#,/*")0"5&$"+ &0 "0"+ &)"0-)& )"00,/"1,!,)0"5&$"+ &0!")!&/" 1&3.2"#&$2/+ ,+1&+2 &A+ " )/0,02/"0-,+0&)&!!".2",-/,!21, &*&!"+1&#& !,"018"* ,+#,/*&!!" ,*,0/".2&0&1,0 "00"+ &&0-)& 83"&0""*-/1& 2)/ ,*,00"$2&+1"0/".2&0&1,0!!&/" 1&3 /():/1&+"&$"+"/"/+14,/12+$!00!0,"+"0 %/&""+"/,!2(1!&""&+0 %):$&$"+$/2+!)"$"+!"+ +#,/!"/2+$"+&+0"0,+!"/"#,)$"+!"+#,/!"/2+$"+!"/& %1)&+&""/#C))1 " )/"02+!"/&10,4+/"0-,+0&&)&161%11%"-/,!2 1%"/",3"*"+1&,+"!&0&+ ,+#,/*&164&1%1%" /".2&/"*"+10,#1%"+!*,/"-/1& 2)/&161%",+"0,#1%"!&/" 1&3" FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune. E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha selectiva ao seu dispor. NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken. GB - Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe. CREM 87000 CR 80 3 1 0 SER.R1 433,92 MHz C R R C 8 0 3 1 0 SE R. R1 SE R. R1 Conforme R&TTE, utilisable dans la C.E.E. Conforme R&TTE, utilzzabile nei paesi C.E.E. Conforme R&TTE, usado en de la C.E.E. ConformR&TTE, utilizàvel na C.E.E. Conform product R&TTE, te gebruiken in de EEG Compliant with R&TTE, usable in the EEC Entspricht der R&TTE, in der EWG verwendbar • France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min) • Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273 [email protected] • España : Asistencia técnica : 902 109 819 [email protected] • Portugal : Serviço de apoio ao cliente : 707 201 138 Printed in P.R.C. w w w. cfi- ext el.c o m