4 Series instruct book
Transcripción
4 Series instruct book
Installation and Maintenance Instructions Installation and Maintenance Instructions 2 F Instructions d’installation et d’entretien 7 D Installations- und Wartungsanleitungen 12 N Installatie- en onderhoudsinstructies 17 I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione 22 E Instrucciones de instalación y mantenimiento 27 UK 32-33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UK Installation and Maintenance Instructions SAFETY, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE 4 SERIES PENDANT. IMPORTANT! arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a socket. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the socket, or the connector if an extension cord is used, to prevent water travelling along the cord and coming in contact with the socket. See illustration 1 ALWAYS COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never pull on the cord to remove the plug from the socket. Instead, grasp the plug and pull to disconnect. DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an authorised service facility for service facility for service or discard the appliance: 1. If the appliance falls into the water, DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately. 2. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source. 3. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to get wet. 4. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if is malfunctioning or has been dropped or damaged in any manner. If the cord or plug of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. 5. To avoid the possibility of the appliance plug or socket getting wet, position the aquarium stand and tank to one side of a wall mounted socket to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. The “drip loop”, shown in the figure below, should be 2 Do not use this luminaire other than for the intended use. The use of non- Arcadia attachments or accessories is not recommended, and may cause an unsafe condition. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or temperatures below freezing. Make sure the luminaire is mounted securely over the tank before operating it. Read and observe all the important notices on the appliance. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled. This product is designed for indoor use only! SAVE THESE INSTRUCTIONS! This product is designed for indoor use and the illumination of aquariums and terrariums only and will provide a good and safe service life provided that these instructions are followed. Failure to do so may result in serious personal injury or property damage. Installation and Maintenance Instructions If you are in any doubt about the installation or operation of this product, please consult a qualified and experienced electrician. Metal halide lamp circuits are designed to provide optimum operating conditions at the nominated supply voltage. Short term variations of ±5% are permissible without any significant effect on lamp life. Check that the voltage and frequency rating on the product label is the same as your electrical supply before proceeding further. Lamp Installation Normally, after factory testing, your pendant lamp(s) and protective shield(s) are removed and packed separately inside the box to avoid damage in transit. Although normal maintenance will later be carried out with the pendant hanging, it is easier at this stage to reinstall the lamp(s) and protective shield(s) before fixing the pendant. Protective Shields: See illustration 2 To protect against water ingress, lamp explosion and UV output: Never operate the pendant without the protective shield and replace any cracked protective shield immediately. Metal halide lamps use a special glass protective shield. The fluorescent lamps use a special plastic lens. Only use the recommended lamp type for the purchased unit. For installation and removal of the following lamp types: Metal Halide Lamps: Try to keep fingers off the lamps and remove any marks or fingerprints with alcohol or methylated spirit and a clean rag. It may be easier to hold the lamp in a clean rag or tissue while installing it, ensuring that no loose strands of fibre become trapped. Install all metal halide lamps firmly, but without undue force. The metal halide shield can be removed and installed by using the screws provided ensuring that the nylon washers are in place. This is the same for 150W and 250W metal halide models. See illustration 2 UK The 400W models also have venting plates that must be put back in place. Metal halide with Rx7s lampcaps (150W) Locate one end of the lamp on to one of the sprung lampholder contacts, then push the lamp against the lampholder contact until sufficient space is available to locate the other end of the lamp on to the corresponding lampholder contact. See illustration 3 To remove a 150W lamp repeat the process in the reverse order. Metal halide with Fc2 lampcaps (250W) Hold the lamp at each end and place the narrower edges of the lamp contacts into the recesses in the lampholder. Firmly push the lamp into place trying to locate both ends simultaneously while ensuring that both ends are correctly located. See illustration 4. To remove a 250W lamp, wrap both your index fingers around each end of the lamp. Place your thumbs on the lampholders. Pull both ends simultaneously. 400W Metal halide with E40 lampcaps. Screw the lamp into the lampholder in a clockwise direction firmly, but without over-tightening. To remove the 400W lamps screw the lamp in an anti-clockwise direction. Linear Fluorescent T5 or T8(all wattages) Remove the plastic lens by gently unclipping it from the aluminium extrusion. The plastic lens has been shaped with finger grips to aid removal. See illustration 5 To install the fluorescent lamps, slide both ends of the lamp into the lampholders simultaneously. Once fully seated, rotate the lamp through 90o. Reinstall the plastic lens by clipping it back into the aluminium channel. To remove the fluorescent lamps repeat the process in the reverse order. Physical Installation Select a suitable site close to your electricity supply. You should take into consideration the electrical supply rating of your outlet and wall and the strength of your ceiling structure. 3 UK Installation and Maintenance Instructions Do not connect you luminaire to a power supply during installation. The Luminaire is suitable for indoor use only, and must only be placed above an Aquarium not less than 20cm above the maximum possible water level. See illustration 6. This luminaire does not have special protection against the ingress of water and should always be kept dry, ventilated and away from other heat sources. It is preferable to install your pendant with a clear and unobstructed space below. However, if installing over an existing aquarium, take adequate precautions to protect it from drilling dust, tools, or any other falling objects. Make sure that the light from the luminaire is aimed solely at the water within the aquarium. Do not allow the light to spill out, as looking directly into some lamps for more than a few minutes could be harmful to the human eye. The pendants are heavy so ensure that your fastenings, and the wall or ceiling position you are fixing them to, are suitable. Where ceilings are not suitable because of their height or construction, the Arcadia ‘Wall Mount’ bracket allows pendants to be mounted on the wall. Wire Suspension Kit: See illustration 6. Comprises of the following parts: A. B. C. D. Ceiling attachment. Screw cap. Suspension wire with bead. Quick-adjust holder. cap into the ceiling attachment. It is advisable to tighten it with a spanner to ensure that it will not come undone accidentally. You will need to hold the ceiling attachment in a pair of pliers with a soft cloth to avoid scratching it. When both suspension wires are in place, feed the wires down through the buttons on top of the Quick-adjust holders which will automatically hold the wires in position. To lower the height of the pendant, support the pendant one end at a time, and release the wire by depressing the button at the top of the Quick-adjust. To raise the pendant, support it and pull the wire through the hole in the side of the Quick-adjust holders. When adjusting the pendant always ensure that there is sufficient wire to achieve your target height. Always leave a minimum 10 mm of wire showing. Excess wire can often be concealed in the channel on the top. If cutting the wire, wrap the wire with masking tape and cut with sharp, heavy duty side cutters. Place the plastic bung on the end of the wire after cutting it. See illustration 7. Electrical Installation This appliance must be earthed and the circuit must be protected by a suitable fuse! This unit must be protected by a suitable fuse. Before installing, ensure that the rated voltage and frequency of the luminaire match that of your supply, and that the mains lead plug is fully compatible with your mains socket. If in doubt, please return the unit to the point of purchase to verify. Fixing centres for this method can vary, but we would advise a distance between fixing centres of approx 2/3 of the Pendant length. The bracket supporting the Quick-adjust holder can be moved and locked into the correct position easily. Important!: Fusing. When discharge lamps are switched on, the current drawn from the supply can be analysed as: Securely fix the ceiling attachments to your ceiling using the most suitable method of fastening, either screws or nuts and bolts. Pass the suspension wire through the screw cap, so that the bead sits inside. Tightly screw the screw Running current - after the lamp has stabilised. 4 Inrush current - for a few milliseconds Starting current - for a few minutes The fuse that protects the circuit must withstand all of the above currents with the inrush current normally being the most onerous (up to 25 x starting current). Ensure that a correctly rated Installation and Maintenance Instructions fuse is used. Nuisance tripping is possible on some types of modern current limiting devices, and they may not be suitable. Consult your fuse or circuit breaker manufacturer for advice. Increasing fuse ratings will also mean that the supply cable size may need to be reviewed to support the higher fuse rating. The current ratings above will also apply to any timer switch apparatus connected to the circuit(s) or other switching apparatus controlling the circuit(s). Ensure your domestic wiring supply is rated appropriately. EARTHING (GROUNDING) INSTRUCTIONS This appliance should be earthed to minimise the possibility of electric shock. This appliance is equipped with an electric cord having an equipment earth wire conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed and earthed in accordance with all appropriate codes and ordinances. For the USA, Japan, and Taiwan. See illustration 8. This appliance is for a nominal 120V circuit (USA & Taiwan) or 100V (Japan), and has a grounding (earthed) plug that looks like the plug illustrated in (A) below. A temporary adaptor illustrated in (B) and (C) below may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in (B) if a earth outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a earthed outlet can be installed by a qualified electrician. The green-coloured rigid ear (lug, and the like) extending from the adaptor must be fastened to a permanent earth such as the earthed outlet box. Operation 1. Do not operate pendant less than 20cm above the maximum possible water level in the aquarium. 2. The luminaire can get very HOT. Never touch the pendant while it is operating and allow adequate time for it to cool before attempting any maintenance. UK 3. Harmful UV output! Never operate the pendant without the protective shield. Replace any cracked protective shield. 4. Do not operate the pendant with defective or ‘end of life’ lamps - Circuit damage may occur. Replace lamps promptly with a lamp of the correct type and correct wattage. It is advisable to keep spare lamps in readiness. Metal Halide Lamps: High intensity discharge lamps such as metal halide take a few minutes (2-4 min) after striking to reach their operating temperature and full brightness (Run-up time). When extinguished the lamp will then need to cool down (5-10 min) before it will then re-light. (Re-strike time). Fluorescent Lamps: (Not applicable to Mini pendant models.) Fluorescent lamps strike almost immediately at nearly full brightness (dependant on ambient temperature) and reach their operating temperature soon after. After switching the fluorescent lamps off, they can be switched on straight away. Push-Open Covers: (Not applicable to Mini pendant models.) The push-open covers at both ends of the pendant. The latch mechanism is pushed to open and pushed to close. Opening the covers allows for the timer switches and light shutters can be adjusted. See illustration 9. Adjusting the Spread of Light: Light shutters, will allow the light output to be controlled to help avoid light spillage outside of the aquarium. The 2 screws of each end panel (under the push-open cover) allow for easy adjustment and fixing of the shutters. Time Switch set-up: (Applicable to some models only.) The outer dial should be set to the current time. Rotate the dial slowly in a clockwise direction until the correct time is aligned with the arrow printed on the dial. Note that the outer dial is printed with a 24hour clock – 8:00am = 8 on the dial. 8:00pm = 20 on the dial. 5 UK Installation and Maintenance Instructions Do not attempt to rotate the dial in an anticlockwise direction. The switch located in the middle of the timer allows 3 switching modes. On, Off and the timer mode. This allows the pendant to be manually switched on and off. This switch has to be set to the small clock symbol to activate the timer mode. Programming switching times. Set the tappets between the on and off times required to the outer edge of the dial. For example: to set ON at 8:00a.m. – OFF at 1:00p.m., push tappets between 8 and 13 to the outer edge of dial. Set any other required switching times in a similar manner. Troubleshooting If the luminaire does not light: Check that the mains power is connected and switched on both at the wall and at the switch on the timer. Check if the timer is on Auto, that it is set correctly to come on at the desired time. Check that the luminaire is rated for the same supply voltage that you are using. Check that the Lamps are of the correct wattage, type and length for the luminaire. Check that the lamps are installed correctly (the linear fluorescent variants require the lamp to be twisted through 90° once placed in the lamp holder). Maintenance Caution! Disconnect all appliances in the aquarium from the mains supply before putting your hands in the water or maintaining the pendant. 6 Always support the pendant when adjusting its height and physically prevent it from falling onto the aquarium or into the water. Regularly check the security of all parts of your hanging mechanism. Cleaning: Always clean the pendant when it is both disconnected from the supply and it is cool, this not only avoids smears but also reduces the likelihood of any harm from either moisture entering the pendant or from skin contacting the very hot underside. Both the appearance and performance of your pendant can benefit from regular cleaning. A damp cloth is normally adequate to clean the body. Excessive deposits of salt on the underside can reduce light output and are a sign that the pendant is too close to the aquarium. These can be removed with the careful use of a wet cloth ensuring that water does not enter the pendant body. Always remove lamps before cleaning the special anodised reflector material. Dark ‘sootlike’ deposits can be easily removed and will ensure optimum light output. Don’t forget to remove all fingerprints from metal halide lamps before re-installing them. Replacement Parts For a list of replacement parts available, please refer to the Arcadia Products website for the most up to date information. F INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN POUR LES LUMINAIRES SUSPENDUS SERIES 4 IMPORTANT ! TOUJOURS SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS. ATTENTION : - Pour éviter les blessures, il faut respecter les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes : LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SECURITE ! DANGER - Pour éviter la possibilité de décharges électriques, il est essentiel de faire attention à cause de la présence de l’eau. Dans les circonstances ci-dessous, ne tentez jamais de faire des réparations vousmême. Retournez l’appareil à un service de réparations autorisé, ou bien jeter-le. 1. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS le toucher ! Débrancher avant de l’enlever. Au cas de contact avec de l’eau des composants électriques, débrancher l’appareil tout de suite. 2. Au cas de toute fuite anormale d’eau, débrancher l’appareil tout de suite. 3. Inspecter soigneusement l’appareil après son installation. Ne pas brancher si vous remarquez de l’eau sur des parties qui doivent rester sèches. 4. Ne pas opérer l’appareil au cas de détérioration d’un cordon ou d’une prise, de mauvais fonctionnement ou de toute chute ou dommage. Au cas de détérioration du câble ou cordon flexible, ce doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou son agent de service, ou par un électricien confirmé, afin d’éviter tout danger. 5. Positionnez le support du bac et le bac lui-même au même côté d’un récipient monté au mur afin de protéger le récipient ou la prise contre les gouttes d’eau. Pour chaque cordon liant un Instructions d’installation et d’entretien F appareil de bac à un récipient, il faut créer un anneau d’écoulement ; c’est-à-dire la partie du cordon en dessous du niveau du récipient (ou le connecteur dans le cas d’un cordon prolongateur) pour empêcher l’eau de traverser le cordon et établir contact avec le récipient. Voir la figure 1 Il faut bien surveiller l’emploi d’un appareil par ou près des enfants. Pour éviter des blessures, ne pas toucher les pièces en mouvement ou les pièces chaudes, telles que les appareils de chauffage, les réflecteurs et les ampoules. Toujours débrancher un appareil quand il est hors de service, avant d’ajouter ou d’enlever des pièces, et avant de le nettoyer. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche d’alimentation ; il faut tenir et tirer la fiche elle-même. N’utilisez ce réflecteur que pour l’intention voulue. L’emploi d’accessoires non-Arcadia n’est pas recommandé et peut engendrer une condition dangereuse. Ne pas installer ou garder l’appareil dans des conditions d’exposition au temps ou aux températures au-dessous de zéro. Assurez-vous que le réflecteur est bien monté sur le bac avant de l’opérer. Lisez et suivez scrupuleusement toutes les affiches importantes sur l’appareil. S’il faut un cordon prolongateur, vérifiez ses caractéristiques assignées. Un cordon assigné pour moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Il faut positionner le cordon soigneusement pour éviter des accidents. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu pour un usage intérieur, pour l’éclairage d’aquariums et de vivariums. Le respect de ces instructions garantit un fonctionnement durable et sans risque de l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut engendrer des blessures graves ou des dysfonctionnements. 7 F Instructions d’installation et d’entretien Au cas de doute sur l’installation ou le fonctionnement de ce produit, consultez un électricien confirmé. Les circuits de lampes HQI sont conçus pour créer les conditions optimales d’opération à la tension d’alimentation sélectionnée. Des variations rapides de ±5% sont permissibles sans effet significatif sur la durée de vie de la lampe. Vérifiez que la puissance et les caractéristiques assignées de fréquence sur l’étiquette du produit sont compatibles avant de continuer. Installation des Lampes Après une série de tests en laboratoire, les lampes et écrans protecteurs sont normalement enlevés et emballés séparément pour éviter toute avarie en cours de route. L’entretien normal de l’appareil pourra s’effectuer en laissant le réflecteur au-dessus de l’aquarium mais il est préférable, à ce stade, de réinstaller les lampes et écrans avant de monter l’appareil. Ecrans protecteurs : Voir la figure 2. Pour protéger contre l’humidification, l’explosion d’une lampe ou les UV : Ne jamais faire fonctionner le luminaire suspendu sans l’écran protecteur, et remplacer immédiatement tout écran fêlé. Les lampes HQI utilisent un écran spécial en verre. Les lampes fluorescentes ont une lentille spéciale en plastique. F Il faut remplacer les planches à air comprises dans les modèles 400 W. Les HQIs avec douilles Rx7 (150 W) Positionnez une extrémité de la lampe sur un des contacts de douille, puis poussez la lampe contre le contact pour créer suffisamment d’espace pour positionner l’autre extrémité de la lampe sur le contact correspondant. Voir la figure 3 Pour enlever une lampe 150 W, répétez en l’ordre inverse. Les HQIs avec douilles Fc2 (250 W) Tenez les deux bouts de la lampe et positionnez les bords plus étroits des contacts dans les niches de la douille. Poussez la lampe en place, en essayant de bien positionner les deux bouts à la fois. Voir la figure 4 Pour enlever une lampe 250 W, envelopper les deux extrémités de vos deux doigts index. Placez vos pouces sur les douilles. Tirez les deux bouts en même temps. Les HQIs 400 W avec douilles E40 Il faut bien serrer la lampe en rotation à droite dans la douille, mais sans forcer de manière excessive. Pour enlever les lampes 400 W, serrez la lampe en rotation à gauche. Versions linéaires T5 ou T8 (toutes puissances) Utilisez uniquement la lampe recommandée pour l’appareil. Pour l’installation et désinstallation des lampes suivantes : Enlever la lentille plastique en le doucement de l’extrusion aluminium. La lentille comprend des passe mains pour faciliter son enlèvement. Voir la figure 5 Lampes HQI : Pour installer les lampes fluorescentes, glissez les deux extrémités en même temps dans les douilles. Une fois installée, tournez d’un quart de tour. Prenez garde de ne pas toucher les lampes et enlever toute tache ou empreinte digitale avec de l’alcool ou l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Lors d’installer une lampe, il peut être plus facile de la tenir dans un chiffon propre ou un kleenex, tout en évitant l’entrée de fibres isolés. Serrez bien, mais sans force excessive. L’écran protecteur peut être installé et enlevé par moyen des écrous fournis, mais assurez-vous que les rondelles en nylon soient en place. Pour les modèles HQI 150 et 250 W, suivez les mêmes instructions. Voir la figure 2 8 Installez la lentille de nouveau en le raccrochant dans la rainure en aluminium. Pour enlever les lampes fluorescentes, répétez dans l’ordre inverse. Installation physique Choisissez un emplacement approprié près de votre alimentation réseau, en prenant compte des caractéristiques assignées de votre prise de courant ainsi que la résistance de votre plafond. F Ne pas mettre le luminaire sous tension pendant l’installation. Le luminaire est conçu pour un usage intérieur et doit être uniquement placé audessus d’un aquarium, au moins 20 cm audessus du niveau le plus haut possible de l’eau. Voir la figure 6 Ce luminaire n’a pas de moyen spécial de protection contre l’humidification et doit donc rester sec et être situé dans un endroit ventilé, à l’écart d’autres sources de chaleur. De préférence, installez votre luminaire suspendu au-dessus d’une espace vide et libre. Cependant, si vous l’installez au-dessus d’un aquarium actuel, prenez bien garde de le protéger de poussière, d’outils ou de la chute de tout autre objet. Assurez-vous que la lumière se dirige uniquement vers l’eau dans l’aquarium. Évitez les fuites de lumière à l’extérieur de l’aquarium : l’exposition directe aux rayons peut causer de graves dommages oculaires en quelques minutes. Les luminaires suspendus sont lourds ; assurezvous de l’aptitude de vos attaches et la position de fixation au mur ou au plafond. Si le plafond n’est pas convenable, grâce à son hauteur ou sa construction, vous pouvez utiliser le support ‘Wall Mount’ d’Arcadia pour monter votre luminaire au mur. Kit de suspension métallique : Voir la figure 6 Comprend les pièces suivantes : A. Attache de plafond B. Culot à vis C. Suspension métallique avec perle isolante D. Monture à réglage rapide Les centres de fixation pour cette méthode peuvent se varier, mais nous conseillons une distance entre ces centres d’à peu près 2/3 de la longueur du luminaire suspendu. Le support de la monture à réglage rapide est facile à déplacer et à glisser en place. Assurez une fixation sure à votre plafond par le moyen approprié (à vis ou à boulon). Passez le fils de suspension par le culot à vis afin que la perle isolante reste à l’intérieur. Serrez le culot Instructions d’installation et d’entretien F dans l’attache du plafond, de préférence avec une clé pour éviter des accidents. Vous devrez tenir l’attache d’une pince avec un chiffon doux pour éviter des rayures. Ayant installé les fils de suspension, passez-les par les boutons sur la partie supérieure des montures à réglage rapide, ce qui tiendra les fils en place. Pour baisser le luminaire, soutenez-le d’un bout à la fois, et déclenchez le fils en poussant le bouton sur la monture. Pour lever le luminaire, soutenez-le et tirez le fils par le trou dans le côté des montures. Lors de régler la hauteur du luminaire, assurezvous toujours qu’il y a suffisamment de fils pour atteindre la hauteur voulue. Toujours laissez visible au moins 10 mm de fils. On peut souvent cacher un excès de fils dans la rainure de la surface supérieure. Enroulez du ruban cache autour du fils avant de le couper avec une pince coupante de côté renforcée et bien aiguisée. Positionnez la bonde en plastique sur le bout de fils coupé. Voir la figure 7 Installation électrique Reliez l’appareil à la terre et équipez le circuit d’un fusible approprié. L’appareil doit être équipé d’un fusible approprié. Avant d’installer le luminaire, assurez-vous que les caractéristiques assignées de la puissance et des fréquences sont compatibles avec ceux de votre réseau alimentation, et que la prise du câble principal est tout à fait compatible avec vos prises de courant. Au cas de doute, veuillez retourner l’appareil au vendeur pour vérification. Important ! : Fusibles. Lors d’allumer les lampes à décharge, le courant tire de l’alimentation peut entre analyse comme suite : Courant d’appel – pendant quelques millisecondes Courant de démarrage – pendant quelques minutes Courant de fonctionnement – après la stabilisation de la lampe Le fusible qui protège le circuit doit être capable de résister tous ces courants, dont celui d’appel est normalement les plus onéreux (jusqu'à 25 9 F Instructions d’installation et d’entretien fois le courant de démarrage). Un déclenchement intempestif est possible auprès de quelques appareils modernes de dispositifs limiteurs, qui ne sont donc pas convenables. Demandez des conseils du fabricant de fusibles ou du disjoncteur. Une augmentation du calibre de fusible peut nécessiter un changement correspondant des dimensions du câble. Les calibres actuels ci-dessus s’appliquent également à tout appareil de connexion au(x) circuit(s) (ex minuteur) ou qui contrôle le(s) circuit(s). Assurez-vous de la calibration appropriée de votre alimentation domestique. INSTRUCTIONS POUR MISE A TERRE Il faut relier l’appareil à la terre pour minimiser les décharges électriques. Cet appareil est fourni d’un cordon électrique de type conducteur de terre et une terre prise de masse. Celle-ci doit être reliée à une prise de courant installée et mise à terre conforme à tous les codes et règlements appropriés. Etats-Unis, Japon et Taiwan : Voir la figure 8 Cet appareil a été conçu pour un tension nominal de circuit de 120V (Etats-Unis et Taiwan) ou 100 V (Japon) et fourni d’une terre prise de masse (voir la figure (A) ci-dessous). Dans l’absence d’une prise de courant mise à terre, vous pouvez vous servir d’un adaptateur provisoire (voir les figures (B) et (C) ci-dessous) pour lier la fiche d’alimentation é un récipient bipolaire (voir figure (B)), mais seulement en attendant l’installation d’une prise de courant mise à terre par un électricien confirmé. L’oreille rigide verte sortant de l’adaptateur doit être liée à une mise à terre permanente telle que la boîte de la prise de courant. Opération 1. Faites fonctionner le luminaire uniquement au moins 20 cm au-dessus du niveau le plus haut possible de l’eau. 2. Le luminaire peut devenir très CHAUD. Ne jamais touchez l’appareil lors d’opération et attendez qu’il refroidisse avant de l’entretenir. 10 F 3. Émission nocive d’UV ! Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans l’écran protecteur. Remplacez tout écran fêlé. 4. N’utilisez pas de lampes défectueuses ni à la fin de leur durée de vie – cela peut endommager le circuit. Remplacez chaque lampes tout de suite d’une lampe du type et puissance appropriés. Nous vous conseillons de garder des lampes en réserve. Lampes HQI : Il faut aux lampes à décharge d’intensité exceptionnelle, telles que Ies HQIs, 2 à 4 minutes après l’allumage pour atteindre leur température d’exploitation et intensité maximale (temps de démarrage). Une fois éteinte, la lampe devra se refroidir (5 à 10 minutes) avant de pouvoir se rallumer (temps de??) Lampes fluorescentes : (ne s’applique pas aux modèles Mini Pendant) Les lampes fluorescentes s’allument presque tout de suite et presque à leur niveau optimum d’intensité (selon la température ambiante) ; elles atteignent leur température d’exploitation peu après. Une fois éteinte, elles peuvent tout de suite s’allumer de nouveau. Couvercles « soft touch » : (ne s’applique pas au modeles Mini Pendant) Il y a des couvercles « soft touch » au deux bouts du luminaire. Vous poussez le mécanisme de verrouillage pour l’ouvrir et le fermer. L’ouverture des couvercles permet le réglage des minuteurs. Voir la figure 9 Réglage de la répartition de lumière : Des obturateurs nématiques vous permettent de contrôler l’intensité de la lumière pour en éviter des fuites à l’extérieur du bac. Les deux écrous de chaque panneau d’extrémité facilitent le réglage et la fixation de ces obturateurs. Programmation de la minuterie : (s’applique uniquement à certains modèles) Le cadran extérieur doit être ajusté à l’heure correcte. Tournez le cadran lentement en rotation à droite afin que l’heure correcte s’aligne avec la flèche imprimée sur le cadran. Notez l’horloge 24 heures : 8 heures du matin = 8 ; 8 heures du soir = 20 sur le cadran. F Instructions d’installation et d’entretien F N’essayez jamais de tourner le cadran en rotation à gauche. Vérifiez régulièrement la sécurité de tous les composants de votre mécanisme de suspension. L’interrupteur qui se trouve au mileu du minuteur permet 3 modes de commutation : ON, OFF et minuterie. Ceci permet d’allumer et éteindre le luminaire manuellement. Pour activer la minuterie, positionnez l’interrupteur sur le petit symbole d’horloge. Nettoyage : Nettoyez le luminaire uniquement lorsqu’il est hors de tension et froid, pour éviter des taches ainsi que des dommages causés par l’humidification de l’intérieur de l’appareil, ou des brûlures de peau. Programmation des périodes d’allumage : Positionnez les poussoirs entre les heures requises d’allumage et d’éteinte au bord extérieur du cadran. Ex Pour programmer ON à 0800 h et OFF à 1300 h, positionnez les poussoirs entre 8 et 13 au bord extérieur du cadran. Diagnostique Si le luminaire ne s’allume pas : Vérifiez que l’appareil est sous tension (vérifier l’interrupteur au mur et celui sur le minuteur). Si le minuteur est en mode Auto, vérifiez qu’il est programmé pour s’allumer au bon moment. Vérifiez la compatibilité des lampes (puissance, type et longueur) avec le luminaire. Vérifiez la compatibilité des lampes (puissance, type et longueur) avec le luminaire. Vérifiez l’installation correcte des lampes : une fois positionnées dans la douille, les versions fluorescentes linéaires doivent être tournées d’un quart de tour. Un nettoyage régulier entretient l’aspect et les performances de votre luminaire. Normalement, il suffit de nettoyer la coque de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Des dépôts excessifs de sel sur la partie inférieure peuvent réduire l’intensité lumineuse. Éliminez ces dépôts à l’aide d’un chiffon humide, en prenant garde de ne pas humidifier l’intérieur de l’appareil, et repositionnez le luminaire un peu plus loin de l’eau. Toujours enlevez les lampes avant de nettoyer le matériel anodisé. Des dépôts ayant l’aspect de la suie sont faciles à enlever pour assurer la meilleure intensité lumineuse. N’oubliez pas d’enlever toute empreinte digitale des lampes HQI avant de les remettre en place. Pièces de rechange Pour une liste des pièces de rechange disponibles et les toutes dernières informations, consultez notre site de Web. Entretien Attention ! Débranchez tous les appareils dans l’aquarium avant de toucher l’eau ou d’entretenir le luminaire. Soutenez toujours le luminaire lors de régler son hauteur et empêchez-le physiquement de tomber dans le bac ou dans l’eau. 11 D Installations- und Wartungsanleitungen SICHERHEITS-, INSTALLATIONSUND WARTUNGSANLEITUNGEN FÜR HÄNGELEUCHTE DER SERIE 4 WICHTIG BITTE DIESE ANLEITUNGEN IMMER BEFOLGEN. WARNUNG - Zum Schutz vor Verletzungen sind prinzipielle Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, und zwar u.a.: ALLE SICHERHEITSANLEITUNGEN DURCHLESEN UND BEFOLGEN GEFAHR - Zur Vermeidung von Stromschlägen besondere Sorgfalt walten lassen, da beim Einsatz von Aquariumsgeräten Wasser benutzt wird. In folgenden Situationen keine eigenen Reparaturen vornehmen, sondern das Gerät immer an eine autorisierte Wartungsstelle schicken oder entsorgen: 1. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, NICHT danach greifen! Erst den Stecker ziehen, dann das Gerät herausnehmen. Wenn elektrische Teile des Gerätes nass werden, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Sollte das Gerät Anzeichen ungewöhnlicher Wasserundichte aufweisen, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. D Wandsteckdose aufstellen, dass kein Wasser auf Steckdose oder Stecker tropfen kann. Für jedes Verbindungskabel zwischen Aquariumsgerät und Steckdose sollte eine „Tropfenschleife“ (siehe Abbildung unten) gebildet werden. Die „Tropfenschleife“ ist der Teil des Kabels unterhalb der Höhe der Steckdose oder der Anschlussdose eines Verlängerungskabels, der verhindert, dass Wasser das Kabel entlang kriechen und in Kontakt mit der Steckdose kommen kann. Siehe Abbildung 1 Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn ein Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten bewegliche oder heiße Teile wie Heizer, Reflektoren, Glühbirnen u.ä. nicht berührt werden. Bei Nichtbenutzung des Geräts, vor An- oder Abbau von Teilen und vor der Reinigung grundsätzlich den Stecker aus der Steckdose ziehen. Dabei niemals am Kabel ziehen, sondern den Stecker anfassen und herausziehen. Diese Leuchte nur für ihren vorgesehenen Zweck benutzen. Die Verwendung von Zubehör oder Anbaugeräten, die nicht von Arcadia verkauft werden, ist nicht empfehlenswert und kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen. Das Gerät nicht an Orten installieren oder lagern, wo es Witterungs-einflüssen oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt wird. 3. Das Gerät nach dem Einbau sorgfältig untersuchen und nicht an die Stromversorgung anschließen, wenn sich Wasser auf Teilen zeigt, die nicht nass werden dürfen. Vor Betrieb der Leuchte überprüfen, dass sie sicher über dem Aquarium befestigt ist. 4. Gerät unter folgenden Umständen nicht einschalten: bei beschädigtem Netzkabel oder Stecker, im Falle von Funktionsstörungen oder wenn es fallengelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Ist das Netzkabel oder der Stecker dieser Leuchte beschädigt, sollte das defekte Teil aus Sicherheitsgründen nur von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Bei Verwendung eines Verlängerungs-kabels stets ein Kabel der richtigen Leistungsstufe wählen. Ein Kabel mit geringerer Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen. Außerdem das Kabel so verlegen, dass es keine Zug- oder Stolpergefahr darstellt. DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. 5. Um Gerätestecker und Steckdose vor Nässe zu schützen, das Aquarium so neben einer Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen und die Beleuchtung von 12 Bitte alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät lesen und beachten. Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. D Aquarien und Terrarien vorgesehen. Es bietet einen guten, sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer, sofern diese Anleitungen befolgt werden. Eine Missachtung der Anleitungen kann schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. Im Falle von Fragen zur Installation oder Verwendung dieses Produkts sollten Sie einen qualifizierten und erfahrenen Elektriker zu Rate ziehen. Die Elektrik von Halogen-Metalldampflampen ist für optimalen Betrieb bei der angegebenen Netzspannung ausgelegt. Kurzfristige Abweichungen von +/- 5% sind zulässig und haben keine nennenswerte Auswirkung auf die Lebensdauer der Lampe. Bevor Sie fortfahren, sollten Sie sicherstellen, dass die Nennwerte für Spannung und Frequenz auf dem Produktschild mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Installation der Leuchtstoffröhre Normalerweise werden die Hängeleuchte(n) und die Schutzabdeckung(en) nach den Werktests zerlegt und im Karton getrennt verpackt, um Transport-schäden zu vermeiden. Obwohl die üblichen Wartungs-maßnahmen später bei hängender Leuchte stattfinden, ist es zu Beginn leichter, zunächst die Lampe(n) und die Schutzabdeckung(en) anzubringen und dann die komplette Leuchte zu installieren. Schutzabdeckungen: Siehe Abbildung 2 Zum Schutz gegen eindringendes Wasser, Explosion der Lampe und UV-Strahlen: Die Hängeleuchte niemals ohne die Schutzabdeckung verwenden und beschädigte Abdeckungen umgehend ersetzen. HalogenMetalldampflampen haben eine spezielle Schutzabdeckung aus Glas. Leuchtstoffröhren sind mit einer speziellen Kunststofflinse ausgestattet. Nur den empfohlenen Lampentyp für Ihre Einheit benutzen. Anleitungen zum Ein- und Ausbau der folgenden Lampentypen: Halogen-Metalldampflampen: Die Lampe möglichst nicht mit den Fingern Installations- und Wartungsanleitungen D berühren und etwaige Spuren oder Fingerabdrücke mit Ethanol oder Spiritus und einem sauberen Lappen entfernen. Es ist u.U. leichter, die Lampe bei der Installation mit einem sauberen Lappen oder Papiertuch festzuhalten, wobei jedoch keine losen Fasern eingeklemmt werden dürfen. Alle HalogenMetalldampfleuchten fest, aber ohne starken Kraftaufwand einsetzen. Die Schutzabdeckung kann mithilfe der beiliegenden Schrauben aufgesetzt und wieder abgenommen werden (immer auch die Nylon-Unterlegscheiben verwenden). Dies gilt für HalogenMetalldampflampen mit 150 W und 250 W. Siehe Abbildung 2 Die Modelle mit 400 W verfügen außerdem über Lüftungsplatten, die aufgesetzt werden müssen. Halogen-Metalldampflampe mit Sockel Rx7s (150 W) Ein Ende der Lampe auf einen der gefederten Fassungskontakte setzen und die Lampe dagegen drücken, bis Sie genügend Spielraum haben, um das andere Ende in die Fassung gegenüber einzusetzen. Siehe Abbildung 3 Zum Entfernen einer 150-W-Lampe in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Halogen-Metalldampflampe mit Sockel Fc2 (250 W) Die Lampe an beiden Enden festhalten und die schmaleren Kanten der Lampenkontakte in die Aussparungen der Fassung setzen. Die Lampe fest hineindrücken (möglichst beide Enden gleichzeitig) und sicherstellen, dass beide Enden korrekt festsitzen. Siehe Abbildung 4 Zum Entfernen einer 250-W-Lampe Ihre Zeigefinger um je ein Ende der Lampe legen. Die Daumen auf die Fassungen setzen und beide Enden gleichzeitig herausziehen. Halogen-Metalldampflampe mit Sockel E40 (400 W) Die Lampe im Uhrzeigersinn sicher, aber nicht zu fest in die Fassung schrauben. Zum Entfernen der 400-W-Lampe diese gegen den Uhrzeigersinn herausschrauben. Leuchtstoffröhren T5 oder T8 (Alle Wattzahlen) Zum Entfernen der Kunststofflinse diese sanft vom Aluminiumprofil lösen. Die Linse ist mit 13 D Installations- und Wartungsanleitungen Griffflächen versehen, um das Entfernen zu erleichtern. Siehe Abbildung 5 Zum Installieren der Leuchtstoffröhre beide Enden gleichzeitig in die Fassungen schieben. Sobald die Enden sicher sitzen, die Röhre um 90o drehen. Die Kunststofflinse wieder in das Aluminiumprofil einsetzen. Zum Entfernen der Leuchtstoffröhre in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Physische Installation Einen geeigneten Standort in der Nähe Ihrer Stromversorgung wählen. Stromleistung der Steckdose und die Stärke der Zimmerdecke berücksichtigen. Die Leuchte während der Installation nicht an eine Stromquelle anschließen. Die Leuchte ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen und muss mit mindestens 20 cm Abstand zum höchstmöglichen Wasserstand über dem Aquarium angebracht werden. Siehe Abbildung 6 Diese Leuchte besitzt keine speziellen Wasserschutzvorrichtungen und sollte stets trocken, gut belüftet und entfernt von anderen Wärmequellen gehalten werden. Idealerweise sollte der Bereich unter der Hängeleuchte bei der Installation völlig frei liegen. Wenn Sie die Leuchte jedoch über einem vorhandenen Aquarium installieren, ist dieses vor Bohrstaub, Werkzeug oder anderen fallenden Gegenständen zu schützen. Sicherstellen, dass das Licht der Leuchte nur auf das Wasser im Aquarium fällt. Das Licht nicht nach außen dringen lassen, da die direkte Lichteinstrahlung einiger Lampen nach mehr als ein paar Minuten das Auge verletzen kann. Die Hängeleuchten sind schwer, deshalb sicherstellen, dass die Befestigungsteile sowie der Befestigungspunkt an Wand oder Decke dafür geeignet sind. Wenn eine Deckenmontage aufgrund der Höhe oder Bauweise der Decke nicht möglich ist, können Hängeleuchten mit den Wandhalterungen von Arcadia auch an der 14 D Wand montiert werden. Aufhänge-Set: Siehe Abbildung 6 Das Set enthält folgende Teile: A. B. C. D. Deckenbefestigung Schraubkappe Aufhängedraht mit Endwulst Verstellbare Halterung Der Abstand der Befestigungspunkte kann variieren, aber wir empfehlen einen Abstand von rund 2/3 der Länge der Hängeleuchte. Das Befestigungsteil für die verstellbare Halterung lässt sich leicht verschieben und in der gewünschten Position arretieren. Die Deckenbefestigungen mit der geeigneten Methode (Schrauben oder Bolzen und Muttern) sicher an der Decke anbringen. Den Hängedraht durch die Schraubkappe führen, so dass der Endwulst innen sitzt. Die Schraubkappe fest in die Deckenbefestigung einschrauben. Es empfiehlt sich, dafür einen Schraubenschlüssel zu verwenden, damit sich die Kappe nicht versehentlich lösen kann. Die Deckenbefestigung dabei mit einer Zange festhalten (ein weiches Tuch dazwischen legen, um Kratzer zu vermeiden). Nach Installation der beiden Aufhängedrähte diese durch die Knöpfe oben in den verstellbaren Halterungen führen, so dass sie automatisch in Position gehalten werden. Zum Herabsenken der Hängeleuchte diese jeweils an einem Ende festhalten, den Knopf am anderen Ende drücken und dadurch den Draht freigeben. Zum Höherstellen der Hängeleuchte diese festhalten und den Draht durch das Loch seitlich in den verstellbaren Halterungen ziehen. Beim Verstellen der Hängeleuchte stets sicherstellen, dass genügend Draht für die beabsichtigte Höhe vorhanden ist. Immer mindestens 10 mm Draht überstehen lassen. Überschüssige Drahtlängen lassen sich oft im Kanal auf der Oberseite verstecken. Beim Kürzen des Drahts diesen mit Abdeckband umwickeln und mit einem scharfen, starken Seitenschneider durchtrennen. Anschließend die Kunststoffkappe auf das Drahtende setzen. Siehe Abbildung 7 D Installations- und Wartungsanleitungen D Elektrische Installation Für USA, Japan und Taiwan Siehe Abbildung 8 Dieses Gerät muss geerdet und durch eine geeignete Sicherung geschützt sein. Dieses Gerät ist für eine Netzspannung von 120 V (USA und Taiwan) oder 100 V (Japan) ausgelegt und verfügt über einen Erdungsstecker wie in Abbildung A unten. Wenn keine geerdete Steckdose verfügbar ist, lässt sich kurzfristig ein temporärer Adapter (siehe Abb. B und C unten) verwenden, um diesen Stecker an eine Steckdose für zwei Stifte (Siehe Abb. B) anzuschließen. Dieser temporäre Adapter sollte nur verwendet werden, bis ein qualifizierter Elektriker eine geerdete Steckdose installiert hat. Der feste grüne Anschluss (kleiner Vorsprung) am Adapter muss mit einer permanenten Erdung wie z.B. eine geerdete Steckdose) verbunden werden. Diese Einheit muss durch eine geeignete Sicherung geschützt sein. Vor der Installation sicherstellen, dass die Nennwerte für Spannung und Frequenz der Leuchte mit denen Ihrer Stromversorgung übereinstimmen und dass der Netzstecker mit Ihrer Netzsteckdose kompatibel ist. Im Zweifelsfall entsprechende Informationen von Ihrem Händler einholen. Wichtig: Sicherung. Die Stromaufnahme beim Einschalten von Entladungslampen lässt sich wie folgt unterteilen: Einschaltstoßstrom - für wenige Millisekunden Anlaufstrom - für einige Minuten Betriebsstrom - nach Stabilisierung des Lampenbetriebs. Die verwendete Sicherung muss alle obigen Stromstärken bewältigen können, wobei der Einschaltstoß-strom zumeist der stärkste ist (bis zum 25-Fachen des Anlaufstroms). Deshalb unbedingt eine Sicherung mit korrekter Nennleistung verwenden. Einige moderne Strombegrenzungssicherungen können Störauslösungen verursachen und sind eventuell ungeeignet. Im Zweifelsfall den Hersteller Ihrer Sicherung bzw. Ihres Schutzschalters zu Rate ziehen. Bei Verwendung stärkerer Sicherungen muss auch die Leistungsauslegung des Netzkabels überprüft und gegebenenfalls angepasst werden. Die obigen Stromstärken gelten auch für etwaige Zeitschalter in der Elektrik oder andere Schalteinrichtungen zur Steuerung der Elektrik. Unbedingt sicherstellen, dass Ihr Stromnetz die korrekte Nennleistung aufweist. ERDUNGSANLEITUNGEN Dieses Gerät sollte geerdet werden, um das Risiko von Stromschlägen zu minimieren. Das Stromkabel des Geräts ist mit einem Erdleiter und einem Erdungsstecker versehen. Der Stecker ist an eine Steckdose anzuschließen, die vorschriftsmäßig installiert und geerdet wurde. Betrieb 1. Hängeleuchte nicht weniger als 20 cm über dem höchstmöglichen Wasserstand des Aquariums aufhängen. 2. Die Leuchte kann sich stark ERHITZEN. Eine Leuchte in Betrieb niemals berühren. Vor Wartungsarbeiten genügend Zeit verstreichen lassen, bis die Leuchte sich abgekühlt hat. 3. Schädliche UV-Strahlen! Hängeleuchte niemals ohne Schutzabdeckung verwenden. Beschädigte Abdeckungen umgehend ersetzen. 4. Hängeleuchte nicht mit defekten oder überalterten Lampen verwenden - das könnte die Elektrik beschädigen. Lampen umgehend durch ein neues Modell der korrekten Art und Wattzahl ersetzen. Es empfiehlt sich, Ersatzlampen vorrätig zu haben. Halogen-Metalldampflampen: Leistungsstarke Entladungslampen wie Halogen-Metalldampflampen benötigen nach der Zündung 2 bis 4 Minuten, bis sie ihre volle Betriebstemperatur und Lichtleistung erreichen (Anlaufzeit). Nach dem Ausschalten müssen sich die Lampen 5 bis 10 Minuten abkühlen, bevor sie wieder gezündet werden können (Wiederzündungszeit). Leuchtstoffröhren: (mit Ausnahme von Mini-Hängeleuchten) Leuchtstoffröhren erreichen fast sofort ihre volle Lichtleistung (je nach Umgebungstemperatur) 15 D Installations- und Wartungsanleitungen und kurz danach ihre Betriebstemperatur. Nach dem Ausschalten können Leuchtstoffröhren sofort wieder eingeschaltet werden. Einrast-Klappen: (mit Ausnahme von Mini-Hängeleuchten) Die Einrast-Klappen an beiden Enden der Hängeleuchte. Der Einrastmechanismus wird durch Drücken geöffnet und geschlossen. Bei geöffneter Klappe lassen sich Zeitschalter und Lichtblenden einstellen. Siehe Abbildung 9 Streubreite des Lichts: Mithilfe von Lichtblenden lässt sich die Streubreite des Lichts regulieren, so dass es nur auf das Aquarium fällt. Die zwei Schrauben an jeder Endplatte (unter der Einrast-Klappe) ermöglichen das leichte Justieren und Feststellen der Blenden. Einstellung des Zeitschalters: (bezieht sich nur auf einige Modelle) Das äußere Zifferblatt sollte auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Die Scheibe langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis der aufgedruckte Zeiger auf die richtige Zeit weist. Hinweis: Das äußere Zifferblatt hat ein 24-Stunden-Format. 8 Uhr morgens = 8 auf der Scheibe. 8 Uhr abends = 20 auf der Scheibe. Nicht versuchen, die Scheibe gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Mit dem Schalter in der Mitte lassen sich drei Betriebsarten wählen: ein, aus und Zeitschaltbetrieb. So kann man die Hängelampe manuell ein- und ausschalten. Den Schalter auf das kleine Uhrsymbol setzen, um den Zeitschaltbetrieb zu aktivieren. Programmieren der Schaltzeiten. Stellen Sie die Anschläge zwischen den gewünschten Ein- und Ausschaltzeiten nach außen. Beispiel: EIN um 8:00 Uhr, AUS um 13:00 Uhr - Anschläge zwischen 8 und 13 nach außen drücken. Alle anderen gewünschten Schaltzeiten auf die gleiche Weise einstellen. Fehlerbehebung Die Leuchte brennt nicht: Überprüfen, dass die Stromversorgung über die Wandsteckdose angeschlossen und am Zeitschalter eingeschaltet ist. 16 D Bei Zeitschaltbetrieb überprüfen, dass das Gerät auf die korrekten Zeiten eingestellt ist. Überprüfen, dass die Nennspannung Ihrer Leuchte mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Überprüfen, dass Wattzahl, Typ und Länge der Lampen für Ihre Leuchte geeignet sind. Überprüfen, dass Lampen korrekt installiert sind (die Leuchtstoffröhren müssen nach dem Einsetzen in die Fassung um 90° gedreht werden). Wartung Vorsicht! Alle Geräte im Aquarium vom Netzstrom trennen, bevor Sie Ihre Hände ins Wasser tauchen oder die Hängeleuchte warten. Die Hängeleuchte bei der Höhenverstellung immer festhalten, um zu verhindern, dass sie auf das Aquarium oder ins Wasser fällt. Alle Teile der Aufhängvorrichtung regelmäßig auf ihre Sicherheit überprüfen. Reinigung: Die Hängeleuchte nur reinigen, wenn sie vom Netzstrom getrennt und ganz abgekühlt ist. Das verhindert nicht nur Schlieren, sondern reduziert auch das Risiko von Schäden durch eindringende Feuchtigkeit oder Verletzung der Haut durch Berührung mit der sehr heißen Unterseite. Aussehen und Leistung Ihrer Hängeleuchte bleiben durch regelmäßige Reinigung längerfristig erhalten. Für die Reinigung des Gehäuses genügt gewöhnlich ein feuchtes Tuch. Starke Salzablagerungen an der Unterseite können die Lichtleistung reduzieren und deuten darauf hin, dass die Leuchte zu dicht über dem Aquarium hängt. Ablagerungen lassen sich vorsichtig mit einem feuchten Tuch entfernen (sicherstellen, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt). Vor Reinigung des speziellen eloxierten Reflektormaterials stets die Lampen entfernen. Dunkle „rußartige“ Ablagerungen lassen sich leicht entfernen, was eine optimale Lichtleistung sicherstellt. Bitte vor dem erneuten Einsetzen von Halogen-Metalldampfleuchten sämtliche Fingerabdrücke abwischen. Ersatzteile Eine Liste von Ersatzteilen und aktuelle Informationen finden Sie auf der Arcadia-Website. N VEILIGHEIDS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR HANGLAMPEN UIT SERIE 4. BELANGRIJK! HOUDT U ALTIJD AAN DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING - Ter bescherming tegen verwondingen, moet u zich houden aan de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid, waaronder: ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEZEN EN OPVOLGEN. GEVAAR – Ter voorkoming van mogelijke elektrische schokken, moet u goed opletten, aangezien de aquariumuitrusting water gebruikt. In elk van de volgende situaties, mag u niet proberen zelf reparaties uit te voeren. Retourneer de apparatuur naar een erkende servicefaciliteit voor onderhoud of gooi de apparatuur weg: 1. Als de apparatuur in het water valt, mag u NIET proberen deze er uit te pakken! Haal eerst de stekker eruit en neem de apparatuur dan uit het water. Als elektrische onderdelen van de apparatuur nat worden, moet u de stekker van de apparatuur er onmiddellijk uithalen. 2. Als de apparatuur tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen. 3. Onderzoek de apparatuur na de installatie zorgvuldig. De apparatuur mag niet op het stopcontact worden aangesloten als er zich water bevindt op onderdelen die niet bedoeld zijn om nat te worden. 4. Bedien geen apparatuur als het snoer of de stekker is beschadigd, als de apparatuur niet goed werkt of als u de apparatuur op een of andere manier heeft laten vallen of als de apparatuur is beschadigd. Als het snoer of de stekker van deze verlichting beschadigd is, moet u de apparatuur exclusief door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger ervan of een gelijksoortige gekwalificeerde persoon laten vervangen om gevaar te voorkomen. Installatie- en onderhoudsinstructies N 5. Om te voorkomen dat de stekker of het stopcontact mogelijk nat worden, plaatst u de aquariumstandaard en tank aan de zijkant van een muurstopcontact, zodat er geen water op het snoer of de stekker kan druppelen. De "druppellus” die hieronder te zien is, moet zodanig door de gebruiker worden geplaatst dat elk snoer een apparaat van het aquarium op een stopcontact aansluit. De "druppellus” is het gedeelte van het snoer onder het stopcontactniveau of de connector als er een verlengsnoer is gebruikt, om te voorkomen dat er water langs het snoer druppelt en in contact met het stopcontact komt. Zie afbeelding 1 Nauw toezicht is nodig wanneer apparatuur nabij of door kinderen wordt gebruikt. Ter voorkoming van verwondingen mag u geen bewegende of hete onderdelen, zoals kachels, reflectoren, lampen enzovoorts aanraken. Haal de stekker van een apparaat altijd uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert en voordat u de apparatuur reinigt. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak in plaats daarvan de stekker vast en trek hem eruit. Gebruik deze lamp alleen voor de bedoelde toepassing. Het gebruik van hulpstukken of accessoires die niet van Arcadia zijn, wordt niet aanbevolen en kan onveilige omstandigheden tot gevolg hebben. Het apparaat niet installeren of opbergen op een plaats waar het apparaat aan het weer of temperaturen onder het vriespunt wordt blootgesteld. Zorg ervoor dat de lamp stevig boven de tank is vastgemaakt voordat u de lamp gaat gebruiken. Alle belangrijke kennisgevingen op het apparaat lezen en u er aan houden. Als er een verlengsnoer nodig is, moet er een snoer met het correcte voltage worden gebruik. Een snoer met minder ampère of watt dan het apparaat kan oververhit raken. Zorg ervoor dat u het snoer zodanig legt, dat niemand erover kan struikelen of eraan kan trekken. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 17 N Installatie- en onderhoudsinstructies Dit product is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis en alleen voor de verlichting van aquariums en terrariums. Het product biedt een goede en veilige levensduur, mits u deze instructies opvolgt. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen of schade aan het gebouw. Als u twijfelt over de installatie of werking van dit product, neemt u contact op met een erkende en ervaren elektricien. Metalen halide-lampcircuits zijn ontworpen voor het bieden van maximale bedrijfscondities bij het genomineerde stroomvoltage. Korte termijnvariaties van ±5% zijn toegestaan zonder aanzienlijk effect op de levensduur van de lamp. Controleer voordat u verder gaat of het voltage en het frequentieniveau op het productlabel hetzelfde is als dat van uw elektrische stroomtoevoer. Lampinstallatie Na het testen in de fabriek wordt/worden uw hanglamp(en) en het/de beschermende schild(en) ervan meestal verwijderd en apart in de doos verpakt om schade bij transport te voorkomen. Hoewel er later normaal onderhoud wordt uitgevoerd als de lamp hangt, is het in dit stadium gemakkelijker om de lamp(en) en schild(en) opnieuw te installeren voordat de hanglamp wordt gemonteerd. Beschermende schilden: Zie afbeelding 2 Ter bescherming tegen binnensijpelend water, lampexplosie en UV-uitvoer: Schakel de hanglamp nooit in zonder het beschermende schild en vervang eventuele opengebarsten schilden onmiddellijk. Metalen halide-lampen gebruiken een speciaal glasbeschermend schild. De fluorescerende lampen maken gebruik van een speciale kunststoffen lens. Gebruik alleen de aanbevolen lampsoort voor de aangekochte eenheid. Voor installatie en verwijdering van de volgende lampsoorten: Metalen halide-lampen: Houdt uw vingers uit de buurt van de lamp en verwijder eventuele vegen of vingerafdrukken met alcohol of methylspiritus en een schone doek. Het kan gemakkelijker zijn om de lamp tijdens de installatie in een schone doek vast te houden, zodat 18 N er geen losse draadjes of vezels vast komen te zitten. Installeer alle metalen halide-lampen goed, maar niet met grote kracht. Het metalen halideschild kan worden verwijderd en gemonteerd door middel van de meegeleverde schroeven, mits u ervoor zorgt dat de nylon afdichtingsringen zijn geplaatst. Dit geldt ook voor de metalen halidemodellen voor 150W en 250W. Zie afbeelding 2 De modellen voor 400W hebben tevens ventilatieplaatjes, die teruggeplaatst moeten worden. Metalen halide met lampenkappen Rx7s (150W) Plaats een uiteinde van de lamp op een van de veercontacten van de lamphouder en duw de lamp vervolgens tegen het contactpunt van de lamphouder aan totdat er voldoende ruimte beschikbaar is om het andere uiteinde van de lamp op het bijbehorende contactpunt van de lamphouder te plaatsen. Zie afbeelding 3 Als u een lamp van 150W wilt verwijderen, herhaalt u de procedure in omgekeerde volgorde. Metalen halide met lampenkappen Fc2 (250W) Houd de lamp aan elk uiteinde vast en plaats de smalle randen van het contactpunt voor de lamp in de openingen van de lamphouder. Duw de lamp stevig aan beide uiteinden op zijn plaats terwijl u ervoor zorgt dat beide uiteinden correct worden geplaatst. Zie afbeelding 4 Als u een lamp van 250W wilt verwijderen, windt u uw wijsvingers om elk uiteinde van de lamp. Plaats uw duimen op de lamphouders. Trek tegelijkertijd aan beide uiteinden. Metalen halide van 400W met E40-lampenkappen. Schroef de lamp stevig met de klok mee in de lamphouder, maar draai de lamp niet te vast. Als u de lampen van 400W wilt verwijderen, schroeft u de lamp tegen de klok in. Lineaire fluorescerende T5 of T8 (alle wattages) Verwijder de plastic lens door de klem van de lens voorzichtig uit het aluminium uitsteeksel los te maken. De plastic lens is gevormd met vingergrepen als hulpmiddel bij de verwijdering. Zie afbeelding 5 Als u de fluorescerende lampen wilt installeren, schuift u beide uiteinden van de lamp tegelijkertijd in de lamphouders. Als de lamp Installatie- en onderhoudsinstructies N goed vastzit, draait u hem 90o. Plaats de plastic lens terug door ze weer op het aluminium kanaal vast te klemmen. Als u de fluorescerende lampen wilt verwijderen, herhaalt u de procedure in omgekeerde volgorde. Fysieke installatie Selecteer een geschikte locatie vlakbij uw elektriciteitstoevoer. U moet rekening houden met het elektrische stroomvoltage van uw stopcontact en de sterkte van uw plafondstructuur. Sluit uw lamp tijdens de installatie niet aan op de stroom. De lamp is alleen geschikt voor binnengebruik en mag alleen boven een aquarium worden geplaatst (niet lager dan 20 cm boven het maximaal mogelijke waterniveau). Zie afbeelding 6 Deze lamp heeft geen speciale bescherming tegen het binnensijpelen van water en moet altijd droog, geventileerd en uit de buurt van andere warmtebronnen worden gehouden. Het heeft de voorkeur dat u uw hanglamp installeert met een lege ruimte zonder obstakels eronder. Als u de lamp echter boven een bestaand aquarium hangt, moet u voldoende voorzorgsmaatregelen nemen om de lamp te beschermen tegen boorstof, gereedschappen of andere vallende objecten. Zorg ervoor dat het licht van de lamp alleen op het water in het aquarium is gericht. Laat het licht niet naar buiten schijnen, want als er meer dan een paar minuten rechtstreeks in sommige lampen wordt gekeken, kan dit schade aan de ogen veroorzaken. De hanglampen zijn zwaar, dus zorg ervoor dat uw bevestigingen en de muur- of plafondpositie waaraan u ze bevestigt, geschikt zijn. Als plafonds niet geschikt zijn, vanwege de hoogte of constructie ervan, kunt u hanglampen met behulp van de Arcadia ‘Wall Mount’-steun aan de muur bevestigen. Hangdraadset: Zie afbeelding 6 Bestaat uit de volgende onderdelen: A. B. C. D. Plafondbevestiging. Schroefdop. Hangdraad met kraal. Snel aanpasbare houder. N Het monteren van middelpunten voor deze methode kan variëren, maar we adviseren een afstand van ongeveer 2/3 de lengte van de hanglamp tussen elk montagepunt. De steun die de snel aanpasbare houder ondersteunt, kan gemakkelijk worden verplaatst en in de juiste positie worden vergrendeld. Maak de plafondbevestigingen goed vast met behulp van de meest geschikte bevestigingsmethode (schroeven of moeren en bouten). Rijg de hangdraad door de schroefdop, zodat de kraal zich erin bevindt. Schroef de schroefdop stevig in de plafondbevestiging. We adviseren u de schroef met een moersleutel vast te draaien, zodat de schroef niet per ongeluk los kan komen. U moet de plafondbevestiging met een in de doek gewikkelde combinatietang vasthouden om te voorkomen dat er krassen op komen. Wanneer beide hangdraden op hun plaats zitten, voert u de draden door de knoppen aan de bovenkant van de snel aanpasbare houders. De draden blijven dan automatisch goed zitten. Als u de hoogte van de hanglamp wilt verstellen, ondersteunt u de hanglamp aan een uiteinde tegelijk en laat u de draad vrijkomen door de knop aan de bovenkant van de snel aanpasbare houder los te laten. Als u de hanglamp omhoog wilt brengen, ondersteunt u de lamp en trekt u de draad door het gat aan de zijkant van de snel aanpasbare houders. Wanneer u de hoogte van de hanglamp aanpast, moet u er altijd voor zorgen dat er voldoende draad aanwezig is om de gewenste hoogte te bereiken. Laat altijd minimaal 10 mm draad zichtbaar. Teveel draad kan vaak worden verborgen in het kanaal aan de bovenkant. Als u de draad afknipt, wikkelt u maskeertape om de draad en snijdt u de draad met een scherp, industrieel mes af. Plaats na het afsnijden van de draad, de plastic afsluiting aan het uiteinde. Zie afbeelding 7 Elektrische installatie Deze apparatuur moet worden geaard en het circuit moet met een geschikte zekering worden beschermd! Deze eenheid moet met een geschikte zekering worden beschermd. Zorg voor de installatie dat het voltage en de 19 N Installatie- en onderhoudsinstructies frequentie van de lamp overeenkomen met het voltage en de frequentie van uw stroomtoevoer en dat de stekker compatibel is met uw stopcontact. Als u twijfelt, retourneert u de eenheid naar de winkel waar u hem heeft gekocht om dit te controleren. Belangrijk!: Zekeringen. Wanneer ontladen lampen worden ingeschakeld, kan de stroom van de stroomtoevoer worden geanalyseerd als: Toevloedstroom – gedurende een paar milliseconden Startstroom – gedurende een paar minuten Bedrijfsstroom – nadat de lamp is gestabiliseerd. De zekering waarmee het circuit wordt beschermd, moet alle bovenstaande stromen kunnen weerstaan, waarbij de toevloedstroom het moeilijkste is (tot 25 x de startstroom). Zorg ervoor dat er een zekering met het correcte voltage wordt gebruikt. Het doorslaan van zekeringen is op sommige soorten moderne stroombeperkende apparaten mogelijk. Deze zekeringen zijn dan niet geschikt. Vraag advies aan de fabrikant van uw zekering of stroomonderbreker. Als u het voltage van een zekering verhoogt, betekent dit ook dat de stroomkabel meestal moet worden vervangen om het hogere voltage op te kunnen vangen. N Deze apparatuur is voor een nominaal circuit van 120V (VS en Taiwan) of 100V (Japan) en heeft een geaarde stekker die eruit ziet als de stekker in onderstaande afbeelding (A). Een tijdelijke adapter volgens onderstaande afbeelding (B) en (C) mag worden gebruikt om deze stekker op een tweepolige contactdoos aan te sluiten, zie afbeelding (B), als er geen geaard stopcontact beschikbaar is. De tijdelijke adapter mag alleen worden gebruikt totdat er door een erkende elektricien een geaard stopcontact kan worden geïnstalleerd. Het groenkleurige harde oor (handvat en dergelijke) dat uit de adapter steekt, moet aan een permanent aardpunt, zoals een geaard stopcontact, worden bevestigd. Werking 1. Activeer de hanglamp niet als deze minder dan 20 cm boven het maximale mogelijke waterniveau in het aquarium hangt. 2. De lamp kan HEET worden. Raak de hanglamp nooit aan als de lamp aan staat en laat de lamp geruime tijd afkoelen voordat u onderhoud aan de lamp uitvoert. 3. Schadelijke UV-uitvoer! Activeer de hanglamp niet zonder het beschermende schild. Vervang eventueel opengebarsten beschermende schilden. De bovenstaande stroomvoltages zijn tevens van toepassing op een eventuele timerschakelaar die op het/de circuit(s) zijn aangesloten of een eventueel ander schakelapparaat waarmee de/het circuit(s) wordt/worden geregeld. 4. Schakel de hanglamp niet in met kapotte lampen of lampen die het einde van hun levensduur hebben bereikt. Er kan dan schade aan het circuit optreden. Vervang lampen direct door lampen van het correcte soort en wattage. Wij adviseren u om reservelampen klaar te leggen. Zorg ervoor dat uw interne stroomsnoer het correcte voltage heeft. Metalen halide-lampen: Bij ontladingslampen met een hoge intensiteit, zoals metalen halide, duurt het na het inschakelen ervan een paar minuten (2-4 min) totdat de bedrijfstemperatuur en volledige helderheid wordt bereikt (run-uptijd). Wanneer de lamp wordt uitgeschakeld, moet deze eerst afkoelen (5-10 min) voordat de lamp opnieuw kan worden aangezet (herhaalde aanzettijd). AARDINGSINSTRUCTIES Deze apparatuur moet worden geaard om de mogelijkheid van een elektrische schok te minimaliseren. Dit apparaat is uitgerust met een elektrisch snoer met een aardingssnoer voor de apparatuur en een aardingsstekker. De stekker moet op een stopcontact worden aangesloten, dat is gemonteerd en geaard in overeenstemming met alle relevante codes en verordeningen. Voor de VS, Japan en Taiwan. Zie afbeelding 8 20 Fluorescerende lampen: (niet van toepassing op minihanglampen) Fluorescerende lampen gaan bijna onmiddellijk aan met bijna de volledige helderheid N Installatie- en onderhoudsinstructies N (afhankelijk van de omgevingstemperatuur) en bereiken snel daarna de bedrijfstemperatuur. Als u fluorescerende lampen uitschakelt, kunnen ze direct weer worden ingeschakeld. Controleer of de timer op Auto is ingesteld en of de timer op de juiste tijd is ingesteld. Openduwkleppen: (niet van toepassing op minihanglampen) Controleer of de peertjes het correcte wattage, type en lengte voor de lamp hebben. Openduwkleppen aan beide zijden van de hanglamp. Het vergrendelingsmechanisme wordt open- en weer dichtgeduwd. Als u de kleppen opent, kunnen de schakelaars van de timer en de lichtsluiters worden versteld. Zie afbeelding 9. Controleer of de lampen correct zijn geïnstalleerd (voor de lineaire fluorescerende varianten moet de lamp na plaatsing in de lamphouder 90° worden gedraaid). Het schijnen van de lamp aanpassen: Het licht wordt met lichtsluiters geregeld, zodat er geen licht buiten het aquarium schijnt. U kunt de sluiters gemakkelijk aanpassen en monteren via de 2 schroeven aan elk eindpaneel (onder de klep die kan worden opengeduwd). Configuratie van de tijdschakelaar: (Alleen van toepassing op sommige modellen.) De buitenste draairegelaar moet op de huidige tijd worden ingesteld. Draai de regelaar langzaam met de klok mee totdat de juiste tijd is uitgelijnd met de pijl op de regelaar. Merk op dat er een 24-uursklok op de buitenste regelaar is afgedrukt (8:00 am = 8 op de regelaar, en 8:00 pm = 20 op de regelaar). Probeer de regelaar niet tegen de klok in te draaien. De schakelaar in het midden van de timer heeft 3 schakelstanden. Aan, uit en automatische stand. U kunt de hanglamp hiermee handmatig uit- en inschakelen. Deze schakelaar moet worden ingesteld op het kleine klokje om de automatische stand in te schakelen. Schakelaartijden programmeren. Stel de armen tussen de gewenste aan- en uittijden op de buitenrand van de regelaar in. Als u bijvoorbeeld AAN wilt instellen om 8:00 am en UIT om 1:00 pm, duwt u de armen naar de posities tussen de 8 en 13 op de buitenrand van de regelaar. U kunt op een gelijksoortige manier eventuele andere gewenste schakelaartijden instellen. Controleer of de lamp hetzelfde voltage heeft als uw stroomtoevoer. Onderhoud Let op! Ontkoppel alle apparaten in het aquarium via het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt of onderhoud aan de hanglamp uitvoert. Ondersteun de hanglamp altijd wanneer u de hoogte ervan verstelt en voorkom dat de hanglamp op het aquarium of in het water valt. Controleer de veiligheid van alle onderdelen in uw hangmechanisme regelmatig. Reinigen: Reinig de hanglamp altijd pas wanneer de lamp van de stroom is ontkoppeld en is afgekoeld. Dit is niet alleen om vegen te voorkomen, maar vermindert tevens de kans op verwondingen, doordat er vocht in de hanglamp komt of omdat uw huid in contact komt met de hete onderkant. Het uiterlijk en de prestaties van uw hanglamp profiteren van regelmatig reinigen. Een vochtige doek is meestal voldoende om de lamp mee schoon te maken. Veel zoutophoping aan de onderkant kan leiden tot minder licht en is een teken dat de hanglamp te dicht bij het aquarium hangt. U kunt het zout verwijderen door voorzichtig een natte doek te gebruiken, waarbij u ervoor zorgt dat er geen water in de lamp komt. Problemen oplossen Verwijder altijd de lampjes voordat u het speciale geanodiseerde reflectormateriaal reinigt. Donkere roetachtige ophopingen kunnen gemakkelijk worden verwijderd en garanderen optimaal licht. Vergeet niet alle vingerafdrukken van de metalen halide-lampen te halen, voordat u de lampen terugplaatst. Als de lamp niet aan gaat: Vervangingsonderdelen Controleer of de hoofdstroom is aangesloten en ingeschakeld op zowel het stopcontact als de schakelaar op de timer. Raadpleeg de website voor Arcadia-producten voor een lijst met beschikbare vervangingsonderdelen. Hier vindt u up-to-date informatie. 21 I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E LA SICUREZZA DELLA LAMPADA SOSPESA SERIE 4 IMPORTANTE! ATTENERSI SEMPRE A QUESTE ISTRUZIONI ATTENZIONE – per evitare possibili lesioni, prendere alcune fondamentali precauzioni di sicurezza, fra cui: LEGGERE E ATTENERSI A TUTTE LE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. PERICOLO – poiché l’impiego di attrezzature per acquario prevede il contatto con l’acqua, prendere tutte le precauzioni possibili per evitare scosse elettriche. Nel caso si dovessero verificare le seguenti situazioni, non cercare di riparare l’apparecchio, ma portarlo ad un centro d’assistenza autorizzato per eventuali riparazioni o scartare l’apparecchio: 1. Se l’apparecchio cade nell’acqua, NON cercare di recuperarlo. Scollegarlo prima dalla rete elettrica. Se i componenti elettrici dell’apparecchio dovessero bagnarsi, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica. 2. In caso di una anormale perdita d’acqua, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica. 3. Esaminare attentamente l’apparecchio dopo l’installazione. Se si nota dell’acqua su parti non impermeabili, non collegare l’apparecchio alla rete elettrica. 4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, se l’apparecchio è malfunzionante, è caduto da una certa altezza o è rimasto danneggiato, non utilizzare l’apparecchio in alcun modo. Se il cavo o la spina di questa unità d’illuminazione sono danneggiati, dovranno essere esclusivamente sostituiti dal produttore, agente dell’assistenza o persona similmente qualificata, per evitare possibili pericoli. I 5. Per evitare che la spina dell’unità o la presa si bagnino, posizionare il supporto e la vasca dell’acquario su un lato della presa a muro per prevenire un possibile gocciolamento dell’acqua sulla presa o la spina. Si consiglia di lasciare un certo gioco nel cavo che collega l’acquario alla presa di corrente. Rispettare questa raccomandazione anche se si utilizza una prolunga. In questo modo si impedirà che l’acqua viaggi lungo il cavo ed entri in contatto con la presa elettrica. Vedere illustrazione 1 Se utilizzato da bambini o in presenza di bambini, l’acquario va continuamente monitorato. Per evitare possibili lesioni, evitare di mettere in contatto con l’acquario parti semoventi o calde, come stufe, riflettori di lampade, lampadine, ecc. Se non in uso, scollegare sempre l’unità dalla rete elettrica prima di rimuovere componenti e prima di pulirla. Non tirare mai il cavo per rimuovere la spina dalla presa elettrica. Estrarre direttamente la spina dalla presa elettrica. Non utilizzare questa unità d’illuminazione per usi diversi da quelli previsti. Si sconsiglia l’impiego di componenti o accessori non originali Arcadia, in quanto ciò potrebbe dar luogo a condizioni d’utilizzo pericolose. Non installare o magazzinare l’unità in ambienti esposti ad agenti atmosferici o a temperature eccessivamente rigide (al di sotto di 0°). Accertarsi che l’unità d’illuminazione sia stata montata in modo sicuro sull’acquario prima di adoperarla. Leggere e osservare tutte le raccomandazioni riportate sull’unità. In caso di utilizzo di una prolunga, usare un cavo di una tensione nominale di esercizio adeguata. Un cavo con una tensione nominale in ampere o watt inferiore a quella dell’unità potrebbe surriscaldarsi. Il cavo deve essere posizionato in modo da non essere d’ingombro o essere accidentalmente tirato. Questo prodotto è stato progettato solo per un uso al coperto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo prodotto è stato progettato esclusivamente 22 I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione per l’uso al coperto e l’illuminazione di acquari e terrari e, se queste istruzioni saranno seguite, offrirà una lunga e sicura vita in servizio. In caso contrario, s’incorrerà nel rischio di gravi lesioni personali o danni alla proprietà. In caso di dubbi sull’installazione o il funzionamento di questo prodotto, rivolgersi a un elettricista esperto e qualificato. I circuiti delle lampade all’alogenuro di metallo offrono condizioni di funzionamento ottimali alla tensione denominata. Variazioni a breve termine di ±5% sono permesse senza un impatto significativo sulla vita in servizio della lampada. Verificare che la tensione e la frequenza nominali sull’etichetta del prodotto corrispondano alla tensione della propria rete elettrica prima di procedere. Installazione della lampada In genere, dopo i test in fabbrica, la lampada sospesa e gli schermi di protezione sono rimossi e imballati separatamente nella confezione per evitare possibile danni durante il trasporto. Sebbene la manutenzione vada effettuata con la lampada in posizione sospesa, è più semplice a questo punto reinstallare la lampada e gli schermi protettivi prima di fissare la lampada sull’acquario. Schermi protettivi: Vedere illustrazione 2. Protezione contro l’ingresso d’acqua, l’esplosione della lampada e i raggi UV: Non adoperare la lampada senza gli schermi protettivi e sostituire immediatamente eventuali schermi lesionati. Le lampade all’alogenuro di metallo utilizzano una speciale schermatura protettiva in vetro. Le lampade fluorescenti usano una speciale lente in plastica. Utilizzare solo il tipo di lampada raccomandato per l’unità acquistata. Per l’installazione e la rimozione dei seguenti tipi di lampada: Lampade all’alogenuro di metallo: Non toccare la lampada con le dita e rimuovere eventuali segni o ditate con alcool denaturato e un panno pulito. Potrebbe risultare più agevole tenere la lampada in un panno pulito durante l’installazione, assicurandosi che fili di fibra non rimangano intrappolati nella lampada. Installare I tutte le lampade all’alogenuro di metallo senza applicare forza eccessiva. Lo schermo può essere rimosso e installato tramite le quattro viti in dotazione, assicurandosi che le rondelle di nylon siano in posizione. Ciò vale sia per il modello da 150 W che da 250 W. Vedere illustrazione 2 I modelli da 400 W sono inoltre dotati di piastre di ventilazione, che devono essere rimontate. Lampade all’alogenuro di metallo con terminali Rx7s (150 W) Posizionare e spingere una estremità della lampada contro uno dei contatti a molla del portalampada fino a creare uno spazio sufficiente per inserire la seconda estremità della lampada nel contatto del portalampada. Vedere illustrazione 3 Per rimuovere una lampada da 150 W, ripetere la procedura in ordine inverso. Lampade all’alogenuro di metallo con terminali Fc2 (250 W) Tenere la lampada da entrambe le estremità e posizionare i bordi più stretti dei contatti nelle rientranze del portalampada. Spingere la lampada in posizione inserendo entrambe le estremità contemporaneamente, assicurandosi che siano correttamente posizionate. Vedere illustrazione 4 Per rimuovere una lampada da 250 W, posizionare gli indici sotto le due estremità della lampada, posizionare i pollici sui portalampada e tirare entrambe le estremità verso l’alto, contemporaneamente. Lampade all’alogenuro di metallo da 400 W con terminali E40 Avvitare la lampada nel portalampada in senso orario, saldamente, ma senza serrare eccessivamente. Per rimuovere la lampada da 400W, svitarla in senso antiorario. Lampada lineare fluorescente T5 o T8 (tutti i wattaggi) Rimuovere la lente di plastica sganciandola dall’estrusione in alluminio. La lente di plastica è dotata di appositi appigli per agevolarne la rimozione. Vedere illustrazione 5 Per installare le lampade fluorescenti, inserire entrambe le estremità della lampada nei 23 I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione portalampada, simultaneamente. Una volta nella sede, ruotare la lampada di 90o. Reinstallare la lente di plastica riagganciandola nuovamente nel canale d’alluminio. Per rimuovere le lampade fluorescenti, ripetere la procedura in ordine inverso. Installazione fisica Scegliere un’ubicazione idonea, vicino a una presa di corrente. Verificare che la tensione nominale della rete elettrica sia idonea per l’alimentazione della lampada e verificare che la struttura del soffitto sia abbastanza resistente. Non collegare l'unità alla rete elettrica durante l'installazione. L’unità d’illuminazione va usata solo al coperto e deve essere posizionata su un acquario a una distanza non inferiore a 20 cm rispetto al livello massimo dell’acqua. Vedere illustrazione 6 Questa unità non è dotata di una protezione speciale contro l’ingresso dell’acqua e va mantenuta asciutta, ben ventilata e lontana da fonti di calore. È preferibile montare l’unità sospesa su uno spazio libero e privo di ostruzioni. Se tuttavia si installa la lampada su un acquario esistente, proteggerlo dalla polvere della trapanatura, attrezzi o oggetti che potrebbero cadervi dentro. Assicurarsi che la fonte luminosa emessa dall’unità sia diretta esclusivamente sull’acquario. Contenere la luce all’interno dell’acquario: la luce di alcune lampade, se osservata ad occhio nudo per alcuni minuti, può causare gravi lesioni. Le lampade sospese sono pesanti. Assicurarsi che i fissaggi, le pareti e i soffitti ai quali si desidera fissare la lampada siano adeguati. Se il soffitto non dovesse essere idoneo a causa dell’altezza o della sua costruzione, la staffa da parete Arcadia consente il montaggio a parete delle unità sospese. Kit sospensione a filo: Vedere illustrazione 6 Comprende le seguenti parti: A. B. C. D. 24 Attacco per soffitto. Coperchio a vite. Filo di sospensione con ‘perlina’. Supporto a regolazione rapida. I I centri di fissaggio per questo metodo possono variare, ma si raccomanda una distanza fra i centri di fissaggio di circa 2/3 della lunghezza della lampada sospesa. La staffa del supporto a regolazione rapida può essere agevolmente spostata e bloccata nella posizione corretta. Fissare gli attacchi al soffitto con un metodo di fissaggio idoneo: viti o dadi e bulloni. Passare il filo di sospensione nel coperchio a vite in modo che la ‘perlina’ si trovi al suo interno. Avvitare saldamente il coperchio sull’attacco per il soffitto. Si consiglia di serrarlo con una chiave per prevenire un possibile svitamento accidentale. Sarà necessario tenere l’attacco con un paio di pinze e un panno morbido per evitare di graffiarlo. Con i fili di sospensione in sede, inserirli attraverso i pulsantini in cima ai supporti a regolazione rapida, i quali manterranno automaticamente i fili in posizione. Per ridurre l’altezza dell’unità sospesa, supportare un’estremità dell’unità alla volta e rilasciare il filo premendo il pulsante in cima al supporto a regolazione rapida. Per alzare l’unità sospesa, supportarla e tirare il filo attraverso il foro sul lato dei supporti a regolazione rapida. Quando si regola l’altezza dell’unità, assicurarsi sempre che vi sia filo sufficiente per l’altezza desiderata. Lasciare un minimo di 10 mm di filo sempre visibile. Il filo in eccesso può essere occultato nel canale sulla parte superiore. Se si desidera accorciare il filo, avvolgerlo in nastro adesivo per mascheratura e tagliarlo con paio di pinze ben affilate. Posizionare il tappo terminale in plastica sull’estremità del filo dopo averlo tagliato. Vedere illustrazione 7 Installazione elettrica Questa unità deve essere messa a terra e protetta tramite un fusibile adeguato. Questa unità deve essere protetta tramite un fusibile adeguato. Prima dell’installazione, accertarsi che la tensione e la frequenza nominali dell’unità d’illuminazione siano conformi a quelle della rete elettrica e che la spina sia compatibile con la presa della corrente elettrica. In caso di dubbio, portare l’unità al punto vendita per verificare questi dettagli. I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione IMPORTANTE! Fusibili. Quando una lampada a scarica viene accesa, la corrente assorbita dalla rete elettrica può essere suddivisa nei seguenti tipi: Corrente di punta – per alcuni millisecondi Corrente di avviamento – per alcuni minuti Corrente di trascinamento – dopo che la lampada si è stabilizzata. Il fusibile che protegge il circuito deve essere in grado di resistere a tutte le correnti di cui sopra. La corrente di punta è in genere quella più onerosa (fino a 25 volte la corrente di avviamento). Assicurarsi di utilizzare sempre un fusibile del corretto amperaggio. È possibile che con alcuni dei moderni dispositivi di limitazione della corrente si verifichino disattivazioni indesiderate. Questi dispositivi possono non essere idonei all’uso con le unità sospese. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni del produttore del fusibile o dell’interruttore. Se si aumenta l’amperaggio del fusibile, si dovrà rivedere la strategia di supporto di questo nuovo amperaggio, incrementando le dimensioni del cavo dell’alimentazione. Le tensioni nominali di esercizio di cui sopra sono applicabili anche ad eventuali dispositivi di commutazione a tempo collegati al circuito o ad altri dispositivi di commutazione che controllano il circuito o i circuiti. Assicurarsi che la tensione nominale della propria rete elettrica sia idonea per l’uso con l’unità sospesa. ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA L’unità deve essere messa a terra per minimizzare la possibilità di scosse elettriche. Questa unità è dotata di un cavo elettrico con un conduttore di messa a terra e una spina con terzo piedino di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa della corrente elettrica installata e messa a terra in conformità con tutti i relativi codici e normative. Per USA, Giappone e Taiwan. Vedere illustrazione 8 Questa unità è idonea per circuiti con una tensione nominale di 120 V (USA e Taiwan) o 100 V (Giappone) ed è dotata di una spina con terzo piedino di messa a terra simile a quella illustrata in I (A), sotto. Un adattatore temporaneo, illustrato in (B) e (C), sotto, può essere utilizzato per collegare la spina a una presa bipolare, illustrata in (B), se una presa dotata di messa a terra non dovesse essere disponibile. L’adattatore temporaneo deve essere utilizzato solo fino a quando una presa dotata di messa a terra non sia installata da un elettricista qualificato. L’attacco di ancoraggio di colore verde (capocorda, ecc.) dell’adattatore deve essere fissato a una massa permanente, come una scatola di connessione dotata di messa a terra. Funzionamento 1. Non utilizzare l’unità sospesa a meno di 20 cm dal livello massimo possibile dell’acqua nell’acquario. 2. L’unità d’illuminazione può diventare INCANDESCENTE. Non toccare mai l’unità in funzione e, prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, attendere che si raffreddi. 3. Emissione nociva di raggi UV! Non utilizzare mai l’unità sospesa senza lo schermo di protezione. Sostituire eventuali schermi lesionati. 4. Non utilizzare mai l’unità con lampade difettose o giunte al termine della vita in servizio, in quanto ciò potrebbe danneggiare il circuito. Sostituire la lampada tempestivamente con una unità del tipo e del wattaggio corretti. Si consiglia di tenere delle lampade di riserva, pronte per l’uso. Lampade all’alogenuro di metallo: Le lampade ad elevata intensità di scarica, come le lampade all’alogenuro di metallo, richiedono alcuni minuti (2-4 min.) dopo l’accensione per raggiungere la temperatura d’esercizio corretta e la piena luminosità (tempo di riscaldamento). Quando si spegne la lampada, prima di riaccenderla bisognerà attendere 5-10 min. perché si raffreddi (tempo di riaccensione). Lampade fluorescenti: (Non applicabile ai modelli sospesi di piccole dimensioni.) Le lampade fluorescenti si accendono quasi immediatamente, raggiungendo subito la piena luminosità (a seconda della temperatura ambientale) e subito dopo la temperatura d’esercizio ottimale. Le 25 I Istruzioni per l’installazione e la manutenzione lampade fluorescenti possono essere spente subito dopo la loro accensione. Coperchi Push-Open: (Non applicabile ai modelli sospesi di piccole dimensioni.) I coperchi push-open si trovano su entrambe le estremità dell’unità sospesa. Il meccanismo di chiusura viene aperto e chiuso con una leggera pressione (spinta). I coperchi sono apribili per consentire la regolazione degli interruttori a tempo e degli schermi della luce. Vedere illustrazione 9 Regolazione del fascio luminoso: Gli schermi della luce consentono di controllare l’emissione della luce, concentrandola sull’acquario. Le due viti su ciascun pannello (sotto i coperchi push-open) consentono di regolare e fissare agevolmente gli schermi. Impostazione dell’interruttore a tempo: (Solo in alcuni modelli.) Il quadrante esterno va impostato sull’ora corrente. Ruotare lentamente il quadrante in senso orario fino ad allineare l’ora corrente alla freccia stampata sul quadrante. Notare che l’orologio del quadrante esterno è impostato sulle 24 ore. Non cercare di ruotare il quadrante in senso antiorario. L’interruttore ubicato al centro del timer consente di selezionare tre modalità di commutazione. On, Off e Auto. Ciò consente di accendere e spegnere manualmente l’unità. L’interruttore deve essere impostato sul simbolo dell’orologio per attivare la modalità timer. Programmazione dei tempi di commutazione. Impostare i tasselli fra i tempi di attivazione e disattivazione sul bordo esterno del quadrante. Per esempio: per impostare ON alle 8.00 e OFF alle 13.00, inserire i tassellini fra le 8 e le 13 sul bordo esterno del quadrante. Altri tempi di attivazione e disattivazione possono essere impostati allo stesso modo. Risoluzione dei problemi Se l’unità non si illumina: Controllare che sia collegata alla rete elettrica e che l’interruttore della presa o sul timer sia in posizione di acceso. Controllare che il timer sia impostato su Auto o se sia stato impostato correttamente sull’ora 26 I desiderata. Controllare che la tensione nominale dell’unità sia la stessa della rete elettrica. Controllare che la potenza elettrica, il tipo e la lunghezza delle lampade siano idonei all’unità utilizzata. Controllare che le lampade siano state installate correttamente (il modello lineare fluorescente deve essere ruotato di 90° una volta inserito nel portalampada). Manutenzione Attenzione! Scollegare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica prima di immergere le mani nell’acqua o effettuare la manutenzione. Supportare sempre l’unità quando si regola l’altezza per evitare che possa cadere sull’acquario o nell’acqua. Controllare regolarmente la sicurezza di tutte le parti del meccanismo di sospensione. Pulizia: pulire sempre l’unità dopo averla scollegata dalla rete elettrica. Attendere che si sia raffreddata per prevenire sbavature, infiltrazione di umidità nell’unità o il contatto con la base incandescente. Una pulizia regolare ottimizzerà l’aspetto e le prestazioni dell’unità. Per pulire il corpo dell’unità basta utilizzare un panno umido. Eccessivi depositi di sale sulla base possono ridurre l’emissione luminosa; indicano inoltre che l’unità è troppo vicina all’acquario. I depositi possono essere rimossi con un panno bagnato, assicurandosi che l’acqua non penetri nel corpo dell’unità. Rimuovere sempre la lampada prima di pulire il materiale anodizzato del riflettore. I depositi scuri, simili a fuliggine, possono essere facilmente rimossi per assicurare un’emissione luminosa ottimale. Non dimenticare di rimuovere eventuali impronte digitali dalla lampada all’alogenuro di metallo prima di reinstallarla. Parti di ricambio Per un elenco delle parti di ricambio disponibili, visitare il sito Web di Arcadia per informazioni aggiornate. E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA LÁMPARA COLGANTE DE LA SERIE 4 ¡IMPORTANTE! SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN: - Para prevenir el riesgo de lesiones es preciso observar ciertas precauciones básicas, que incluyen: LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO – Dado que el acuario contiene agua, es preciso tomar precauciones especiales para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si se produce cualquiera de las situaciones siguientes, no intente reparar el dispositivo por sí mismo; deséchelo o llévelo a un establecimiento autorizado para su reparación. 1. Si el dispositivo cae al agua, ¡NO intente cogerlo inmediatamente! Primero desenchúfelo y después recupérelo. Si los componentes eléctricos del dispositivo se mojan, desenchufe el dispositivo inmediatamente. 2. Si el dispositivo muestra cualquier signo de filtración anormal de agua, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. 3. Examine cuidadosamente el dispositivo tras su instalación. No debe enchufarlo si observa la presencia de agua en piezas no diseñadas para humedecerse. 4. No utilice ningún dispositivo que tenga un cable o un enchufe dañado, que funcione mal o que haya sufrido un golpe o daños de cualquier tipo. Si el cable o el enchufe de esta luminaria resulta dañado, debe ser reemplazado exclusivamente por el fabricante, su representante o una persona cualificada, para evitar todo riesgo. 5. Para evitar la posibilidad de que el enchufe del dispositivo o el cajetín se mojen, coloque el soporte y el tanque del acuario a un lado del cajetín de la pared, para evitar que el Instrucciones de instalación y mantenimiento E agua gotee sobre el cajetín o el enchufe. El usuario debe dejar un “bucle contra el goteo”, como se muestra en la imagen, en todos los cables que conecten dispositivos del acuario a un cajetín. El “bucle contra el goteo” es la parte del cable situada por debajo del nivel del cajetín, o del enchufe del alargador, en su caso, para evitar que el agua se desplace a lo largo del cable y entre en contacto con el cajetín. Ver ilustración n. º 1 Es preciso supervisar cuidadosamente cualquier dispositivo usado por niños o cerca de niños. Para evitar lesiones, no toque ninguna pieza móvil o caliente, como calentadores, reflectores, bombillas, etc. Desenchufe siempre los dispositivos de la toma de corriente cuando no esté utilizándolos, antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiarlos. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo; tire del enchufe. Use esta luminaria exclusivamente para el fin al que se destina. No se recomienda la utilización de ningún tipo de accesorios que no sea de la marca Arcadia; su uso podría resultar peligroso. No instale ni conserve el dispositivo en un lugar expuesto a los elementos o a temperaturas inferiores a 0 ºC. Cerciórese de que la luminaria esté instalada de forma segura sobre el tanque antes de utilizarla. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones que figuren sobre el dispositivo. Si fuese necesario usar un alargador, debe utilizase uno con la capacidad adecuada. Un cable capaz de resistir un amperaje menor podría sobrecalentarse. Cerciórese de colocar el cable de forma que no sea posible tropezar con él o arrancarlo. Este producto está diseñado para uso en interior exclusivamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto está diseñado para uso en interior exclusivamente y para la iluminación de acuarios y terrarios, y proporcionará un servicio fiable y seguro siempre que se sigan estas instrucciones. No hacerlo así podría ocasionar graves lesiones personales o daños a la propiedad. 27 E Instrucciones de instalación y mantenimiento E Si tiene alguna duda sobre la instalación o el funcionamiento de este producto, consulte a un electricista cualificado. cerciorándose de que las arandelas de nylon estén colocadas, tanto en el modelo de 150 como de 250 W. Ver ilustración n. º 2 Los circuitos de la lámpara de haluro metálico están diseñados para proporcionar condiciones operativas óptimas al suministro de voltaje nominal. Son tolerables variaciones a corto plazo de ±5% sin efecto significativo sobre la vida de la bombilla. Los modelos de 400 W están dotados también de placas de ventilación que debe volver a colocar. Antes de continuar, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la etiqueta del producto sean los mismos que los de su toma de corriente. Instalación de la lámpara Normalmente, tras las pruebas en la fábrica, las lámparas y las protecciones de las lámparas colgantes se desmontan y se empaquetan por separado dentro de la caja para evitar daños durante el transporte. Pese a que las tareas de mantenimiento habituales se realizarán más adelante con la lámpara colgante ya montada e instalada, es más fácil, en este momento, volver a montar las lámparas y las protecciones antes de instalar la lámpara colgante. Protecciones: Ver ilustración n. º 2 Para proteger contra la entrada de agua, la explosión de la lámpara y los rayos UV: Nunca haga funcionar la lámpara colgante sin la protección y sustituya inmediatamente las protecciones agrietadas. Las lámparas de haluro metálico usan una protección de vidrio especial. Las lámparas fluorescentes usan una lente de plástico especial. Use únicamente el tipo de lámpara recomendado para la unidad adquirida. Durante la instalación y el desmontaje de los siguientes tipos de lámpara: Lámparas de haluro metálico: Procure no tocar la lámpara con los dedos y elimine toda marca o huella dactilar con alcohol o alcohol desnaturalizado y un trapo limpio. Es posible que resulte más fácil sujetar la lámpara con un trapo o tejido limpio, pero no deje que ninguna hebra quede atrapada. Instale las lámparas de haluro metálico con firmeza, pero sin ejercer fuerza excesiva. La protección de la lámpara de haluro metálico puede instalarse y desmontarse mediante los tornillos incluidos, 28 Lámparas de haluro metálico con casquillos Rx7s (150 W) Coloque un extremo de la lámpara en uno de los contactos con muelle del portalámparas; a continuación, presione la lámpara contra el contacto del portalámparas hasta que haya espacio suficiente para colocar el otro extremo de la lámpara en el contacto correspondiente del portalámparas. Ver ilustración n. º 3 Repita el proceso a la inversa para desmontar una lámpara de 150 W. Lámpara de haluro metálico con casquillos Fc2 (250 W) Sujete la lámpara por ambos extremos e introduzca los bordes más estrechos de la lámpara en las hendiduras del portalámparas. Presione firmemente la lámpara para colocarla en su sitio, intentando ubicar ambos extremos simultáneamente, y cerciorándose al mismo tiempo de que ambos queden correctamente ubicados. Ver ilustración n. º 4 Para extraer una lámpara de 250 W, enrosque un dedo índice en cada extremo de la lámpara y apoye los pulgares sobre el portalámparas. Tire de ambos extremos simultáneamente. Lámpara de haluro metálico con casquillos E40 Enrosque la lámpara en el portalámparas en el sentido de las agujas del reloj, firmemente pero sin excederse. Para extraer la lámpara de 400 W, desenrósquela, en el sentido contrario a las agujas del reloj. Fluorescente lineal T5 o T8 (todas las potencias) Extraiga la lente de plástico unclip suavemente de la extrusión de aluminio. La lente de plástico cuenta con sujeciones para los dedos para facilitar la extracción. Ver ilustración n. º 5 Para instalar las lámparas fluorescentes, deslice ambos extremos de la lámpara en ambos extremos del portalámparas simultáneamente. Una vez correctamente instalada la lámpara, gírela 90º. Vuelva a instalar la lente de plástico colocándola de nuevo en el canal de aluminio. Instrucciones de instalación y mantenimiento E Para extraer la lámpara fluorescente repita el proceso en orden inverso. Instalación física Seleccione un punto apropiado cercano a la red de toma de corriente. Tenga en cuenta las características de su toma de corriente y la resistencia de la estructura del techo. No conecte su luminaria a la toma de corriente durante su instalación. La luminaria es apropiada solo para uso en interior y debe colocarse exclusivamente sobre un acuario, a una distancia no inferior a 20 cm por encima del nivel máximo posible del agua. Ver ilustración n. º 6. Esta luminaria no tiene protección especial contra la entrada de agua, por lo que debe mantenerse siempre seca, ventilada y alejada de otras fuentes de calor. Es preferible proceder a la instalación de la lámpara colgante con un espacio libre y sin obstrucciones bajo ella. Sin embargo, si instala la lámpara sobre un acuario, tome las precauciones adecuadas para protegerlo del polvo del taladrado y de la posibilidad de que se caiga una herramienta o cualquier otro objeto. Cerciórese de que la luz de la luminaria se dirija exclusivamente al acuario. No permita que la luz escape, ya que la luz directa de algunas lámparas puede ser dañina para el ojo humano al cabo de unos pocos minutos. Las lámparas colgantes son pesadas; cerciórese de que las sujeciones y la posición elegida para ellas en la pared o el techo sean adecuadas. Si el techo no es adecuado para la colocación de la lámpara debido a su altura o a su método de construcción, el soporte “Wall Mount” de Arcadia le permitirá colocar la lámpara colgante en la pared. Kit de alambres de suspensión: Ver ilustración 6. Consta de las partes siguientes: A. B. C. D. Accesorio cenital. Cápsula a rosca. Cable de suspensión con tope. Soporte de ajuste rápido. Los centros de fijación para este método pueden variar, pero se recomienda una E distancia entre centros de aproximadamente 2/3 de la longitud de la lámpara colgante. El soporte de ajuste rápido puede desplazarse y fijarse fácilmente en la posición correcta. Fije los accesorios cenitales al techo de forma segura usando el método más apropiado, bien tornillos o pernos y tuercas. Pase el cable de suspensión a través de la cápsula a rosca, de forma que el tope quede en su interior. Enrosque firmemente la cápsula a rosca al accesorio cenital. Es aconsejable enroscarlo usando una llave inglesa para cerciorarse de que no se suelte accidentalmente. Tendrá que sujetar el accesorio cenital con unas tenazas y un trapo suave para no rayarlo. Una vez que ambos cables de suspensión estén instalados, pase los cables a través de los botones situados en la parte superior de los soportes de ajuste rápido, que sujetarán automáticamente los cables en posición. Para bajar la lámpara colgante, sujétela por cada uno de sus extremos consecutivamente y libere el cable pulsando el botón de la parte superior del ajuste rápido. Para subir la lámpara, sujétela y tire del cable a través del orificio situado al lado de los soportes de ajuste rápido. Al ajustar la lámpara colgante, cerciórese siempre de que quede cable suficiente para conseguir la altura deseada. Deje siempre como mínimo 10 mm de cable sobrante. A menudo, es posible ocultar el cable sobrante en el canal superior. Si corta el cable, envuélvalo en cinta aislante y córtelo con alicates resistentes y afilados. Coloque el tope de plástico en el extremo del cable después de cortarlo. Ver ilustración n. º 7 Instalación eléctrica Este dispositivo debe conectarse a tierra y protegerse con un fusible apropiado. Esta unidad debe protegerse con un fusible apropiado. Antes de proceder a la instalación, cerciórese de que el voltaje y la frecuencia de la luminaria se correspondan con los de su toma de corriente, y de que el cable de alimentación sea plenamente compatible con sus enchufes. Si tiene alguna duda, devuelva la unidad al establecimiento donde la adquirió. 29 E Instrucciones de instalación y mantenimiento ¡Importante!: Fusible. Cuando se encienden lámparas de descarga, la demanda de corriente al suministro eléctrico puede desglosarse del siguiente modo: Corriente de conexión - durante unos milisegundos Corriente inicial – durante unos minutos Corriente de uso – después de que la lámpara se estabilice. El fusible que proteja al circuito debe ser capaz de resistir esas demandas; en general, la corriente de conexión es la más elevada (hasta 25 veces la corriente inicial). Cerciórese de emplear un fusible de la potencia adecuada. Es posible que se produzcan cortes de corriente molestos con algunos dispositivos limitadores de corriente modernos, que podrían no ser apropiados. Consulte al fabricante de su fusible o su disyuntor. Si usa fusibles de mayor amperaje, podría necesitar un cable eléctrico de mayor diámetro, compatible con el amperaje del fusible. El consumo citado sucederá también cuando se conecten temporizadores u otros dispositivos de conmutación que controlen los circuitos. Cerciórese de que las características de su instalación eléctrica sean adecuadas. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Este dispositivo debe conectarse a tierra para minimizar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. Este dispositivo está equipado con un cable eléctrico dotado de un cable conductor para la toma de tierra y de un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente instalada y conectada a tierra como lo exijan la normativa y la reglamentación apropiadas Para EE.UU., Japón y Taiwán. Ver ilustración n. º 8 Este dispositivo está destinado a su uso con un circuito de voltaje nominal de 120 V (EE.UU. y Taiwán) o de 100 V (Japón), y está dotado de un enchufe con toma de tierra con el mismo aspecto que el enchufe (A), abajo. Es posible emplear un adaptador temporal, como en las ilustraciones (B) y (C), abajo, para conectar este enchufe a una toma de corriente de dos polos, como se muestra 30 E en la ilustración (B), en caso de no disponer de una toma de corriente con toma de tierra. El adaptador temporal debe emplearse únicamente hasta que sea posible proceder a la instalación de una toma de corriente con toma de tierra por un electricista cualificado. La clavija rígida de color verde que sale del adaptador debe fijarse a una toma de tierra permanente, como la de una toma de corriente con toma de tierra. Operación 1. No utilizar la lámpara colgante a menos de 20 cm del nivel máximo posible del agua del acuario. 2. La luminaria puede CALENTARSE MUCHO. Nunca toque la lámpara colgante cuando esté encendida; deje tiempo suficiente para que se enfríe antes de emprender tareas de mantenimiento. 3. ¡Rayos UV dañinos! Nunca utilice la lámpara sin la protección. Sustituya la protección si se agrieta. 4. No utilice la lámpara colgante con lámparas defectuosas o al final de su vida útil, porque pueden dañarse los circuitos. Sustituya las lámparas con prontitud por lámparas del tipo y la potencia correctos. Es aconsejable tener lámparas de recambio siempre disponibles. Lámparas de haluro metálico: Las lámparas de descarga de alta intensidad, como las de haluro metálico necesitan varios minutos (2 a 4 min.) después de encenderse para alcanzar su temperatura operativa y su luminosidad completa (tiempo de calentamiento). Una vez apagada, la lámpara necesitará enfriarse (5 a 10 min.) antes de poder volver a ser encendida (tiempo entre encendidos). Lámparas fluorescentes: (No se aplica a los modelos de lámpara colgante Mini). Las lámparas fluorescentes alcanzan casi inmediatamente su luminosidad completa (dependiendo de la temperatura ambiente) y alcanzan su temperatura operativa poco después. Una vez apagadas, las lámparas fluorescentes pueden volver a encenderse inmediatamente. Cubiertas con apertura por presión: (No se aplica a los modelos de lámpara E colgante Mini). Abra las cubiertas a ambos lados de la lámpara colgante presionando sobre ellas. El mecanismo de cierre se abre presionando sobre la cubierta y se cierra volviendo a presionar. Abrir las cubiertas permite ajustar los interruptores y las pantallas de la luz. Ver ilustración n. º 9 Ajuste de la difusión de la luz: Las pantallas permiten controlar la salida de luz para evitar que escape fuera del acuario. Los dos tornillos de los paneles situados a cada extremo (bajo la cubierta de apertura por presión) permiten ajustar y fijar fácilmente las pantallas. Ajuste del temporizador: (Aplicable exclusivamente a ciertos modelos) Marque la hora actual en el dial externo. Gire el dial lentamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hora correcta quede alineada con la flecha impresa en el dial. Tenga en cuenta que el dial externo tiene impresas las 24 horas (es decir, 8:00 de la mañana = 8 en el dial. 8:00 de la tarde = 20 en el dial). No intente girar el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj. El interruptor ubicado en el centro del temporizador permite tres modalidades de conmuntación: On (Activado), Off (Desactivado) y Auto, que permiten encender y apagar manualmente el temporizador. Para activar el modo de temporizador, sitúe el interruptor en el pequeño símbolo del reloj. Programación de horario de encendido y apagado: Ajuste las clavijas del borde exterior del dial entre las horas de encendido y apagado que desee. Por ejemplo, para encender la lámpara a las 8.00 h y apagarla a las 13.00 h., presione las clavijas del borde exterior del dial entre 8 y 13. Ajuste otras horas de encendido y apagado del mismo modo. Resolución de problemas Si la luminaria no se enciende: Compruebe que el cable de alimentación esté conectado y que los interruptores estén encendidos tanto en la toma de corriente como en el cable de alimentación. Compruebe, si el temporizador está en modo Auto, que esté correctamente ajustado a la Instrucciones de instalación y mantenimiento E hora deseada. Compruebe que el voltaje de la luminaria se corresponda con el voltaje de la toma de corriente. Compruebe que la lámpara sea de la potencia, el tipo y la longitud apropiados para la luminaria. Compruebe que las lámparas estén instaladas correctamente (las fluorescentes lineales requieren que la lámpara se gire 90° una vez colocada en el portalámparas). Mantenimiento ¡Atención!: Desenchufe todos los dispositivos del acuario del cajetín de pared antes de introducir las manos en el agua o de proceder al mantenimiento de la lámpara colgante. Sujete siempre la lámpara colgante al ajustar la altura, e impida que caiga sobre el acuario o al agua. Compruebe regularmente la seguridad de todas las piezas del mecanismo de suspensión. Limpieza: Desconecte siempre la lámpara colgante de la toma de corriente y cerciórese de que esté fría antes de limpiarla, tanto para evitar manchas como para reducir la posibilidad de daños resultantes de la entrada de agua en la lámpara colgante o del contacto de la piel con la parte baja, que se calienta mucho. La limpieza regular beneficiará tanto a la apariencia como al rendimiento de su lámpara colgante. Por lo general, basta un trapo húmedo para limpiar el cuerpo de la lámpara colgante. El depósito excesivo de sal en la parte inferior puede reducir la emisión de luz, y es un signo de que la lámpara colgante está demasiado cerca del acuario. Para eliminarlo, use un trapo húmedo, cerciorándose de no dejar que el agua penetre en el interior de la lámpara colgante. Extraiga siempre las lámparas antes de limpiar el reflector anodizado. Los depósitos oscuros, semejantes a carbonilla, se eliminan fácilmente y hacerlo garantizará la máxima emisión de luz. No olvide limpiar las huellas dactilares de las lámparas de haluro metálico antes de volver a instalarlas. Piezas de repuesto Visite el sitio Web de Arcadia Products donde encontrará la información más actualizada. 31 Metal Halide Lamps Marine White T5 Fluorescent Marine Blue T5 Fluorescent Marine White 14,000K Marine Blue 20,000K Freshwater 5,200K Marine White 14,000K Marine Blue 420 • 14,000K colour temperature replicates shallow ocean light conditions • High intensity light source supports coral growth • Deep blue light, with 420nm actinic peak for marine aquariums • Stimulates deeper water lighting • Use alone or combine with 14,000K • 5,200K colour temperature mimics normal sunlight • Excellent colour rendering • High light levels promote healthy plant growth • Powerful penetrating white light • Accentuates natural fish colours • Colour replicates reef environment • Near UVA light creates fluorescence • Promotes marine photosynthesis • Moonlight effect F • Température de couleur 14.000 K qui reproduit les conditions lumineuses du récif • Source lumineuse d’une intensité exceptionnelle pour soutenir la croissance des coraux • Lumière d’un bleu profond avec pic actinique de 420 nm pour les bacs d’eau de mer • Imite l’eclairage dans l’eau plus profonde • Utilisez seule ou en combinaison avec la version 14.000K • Température de couleur de 5.200 K qui imite la lumière du soleil • Superbe traduction des couleurs • Luminosité exceptionnelle pour favoriser une croissance saine des plantes • Lumière blanche intense et pénétrante • Pour faire ressortir les couleurs des poissons • Reproduit les couleurs du récif • Contient des UVA pour créer une fluorescence • Favorisant la photosynthèse marine • Moonlight effect D • Farbtemperatur von 14.000 K bildet Lichtbedingungen in flachen Gewässern nach • Intensives Licht fördert das Korallenwachstum • Tiefblaues Licht mit dem aktinischen Peak von 420nm für Meerwasseraquarien • Imitiert Licht größerer Wassertiefen • Für sich zu verwenden oder zusammen mit einer 14,000°K-Lampea • Farbtemperatur von 5.200 K bildet normales Sonnenlicht nach • Ausgezeichnete Farbwiedergabe • Hohe Lichtleistung für gesundes Pflanzenwachstum • Intensives weißes Licht • Hebt die Farben der Fische hervor • Repliziert Farben der MeeresriffUmgebunge • UV-A-nahes Licht lässt Fluoreszenz erkennen • Fördert die Photosynthese im Meer • Mondlichteffekt N • Een kleurtemperatuur van 14.000K repliceert ondiepe lichtcondities in de oceaan • Lichtbron met hoge intensiteit ondersteunt koraalgroei • Diepblauw licht met een piek van 420nm voor zeewateraquariums • Stimuleert verlichting van diep water • Gebruik de lamp op zichzelf of combineer de lamp met 14.000K • Kleurtemperatuur van 5.200K lijkt op normaal zonlicht • Versterkte kleurweergave • Hoge lichtniveaus bevorderen gezonde plantengroei • Krachtig penetrerend wit licht • Accentueert natuurlijke viskleuren • De kleur lijkt op koraalrif • Nagenoeg UVA-licht creëert fluorescerende kleuren • Bevordert zeewaterfotosynthese • Maanlichteffect I • La temperatura cromatica di 14.000 K riproduce le condizioni d’illuminazione dei fondali oceanici poco profondi • La sorgente luminosa ad alta intensità supporta la crescita dei coralli • Luce blu scuro, con picco attinico di 420 nm per acquari marini • Simula l’illuminazione in acque profonde • Può essere utilizzata da sola o con una lampada da 14.000 K • La temperatura cromatica di 5.200 K imita la luce solare • Ottima riproduzione cromatica • Gli elevati livelli di luce favoriscono una crescita vegetale ottimale • Luce bianca potente e penetrante • Accentua i colori naturali dei pesci • Il colore riproduce l’ambiente della barriera corallina • I raggi quasi UVA generano fluorescenza • Promuove la fotosintesi marina • Effetto illuminazione lunare E • La temperatura de color de 14.000 K de la lámpara replica las condiciones luminosas de las aguas oceánicas poco profundas • Fuente de luz de alta intensidad que hace posible el crecimiento del coral • Luz azul oscuro, con pico actínico de 420 nm para acuarios de agua salada • Estimula la iluminación del agua más profunda • Uso individual o en combinación con una lámpara de 14.000 K • La temperatura de color de 5.200 K imita la luz del sol • Excelente reproducción de color • Su alto nivel lumínico promueve el crecimiento sano de las plantas • Luz blanca potente y penetrante • Acentúa los colores naturales de los peces • El color replica el entorno de los arrecifes • La luz cercana a los UVA crea fluorescencia • Promueve la fotosíntesis marina • Efecto de luz de luna UK 32 Metal Halide Freshwater Marine Blue 20,000K Marine White 14,000K T5 Marine Blue 420 Actinic Marine White 14,000K 33 Arcadia Products plc Arcadia House, Cairo New Road Croydon CR0 1XP, United Kingdom Tel: +44 (0)20 8251 5544 www.arcadia-uk.com JB45