4 Series instruct book

Transcripción

4 Series instruct book
Installation and Maintenance Instructions
Installation and Maintenance Instructions
2
F
Instructions d’installation et d’entretien
7
D
Installations- und Wartungsanleitungen
12
N
Installatie- en onderhoudsinstructies
17
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
22
E
Instrucciones de instalación y mantenimiento
27
UK
32-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UK
Installation and Maintenance Instructions
SAFETY, INSTALLATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR THE 4 SERIES PENDANT.
IMPORTANT!
arranged by the user for each cord connecting
an aquarium appliance to a socket. The “drip
loop” is that part of the cord below the level
of the socket, or the connector if an extension
cord is used, to prevent water travelling along
the cord and coming in contact with the
socket. See illustration 1
ALWAYS COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
WARNING - To guard against injury, basic
safety precautions should be observed,
including the following:
To avoid injury, do not contact moving parts or
hot parts such as heaters, reflectors, lamp
bulbs, and the like.
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS.
Always unplug an appliance from an outlet
when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning. Never pull on
the cord to remove the plug from the socket.
Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
DANGER - To avoid possible electric shock,
special care should be taken since water is
employed in the use of aquarium equipment.
For each of the following situations, do not
attempt repairs by yourself; return the
appliance to an authorised service facility for
service facility for service or discard the
appliance:
1. If the appliance falls into the water, DON’T
reach for it! First unplug it and then retrieve
it. If electrical components of the appliance
get wet, unplug the appliance immediately.
2. If the appliance shows any sign of abnormal
water leakage, immediately unplug it from
the power source.
3. Carefully examine the appliance after
installation. It should not be plugged in if there
is water on parts not intended to get wet.
4. Do not operate any appliance if it has a damaged
cord or plug, or if is malfunctioning or has been
dropped or damaged in any manner.
If the cord or plug of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.
5. To avoid the possibility of the appliance plug
or socket getting wet, position the aquarium
stand and tank to one side of a wall mounted
socket to prevent water from dripping onto
the receptacle or plug. The “drip loop”,
shown in the figure below, should be
2
Do not use this luminaire other than for the
intended use. The use of non- Arcadia
attachments or accessories is not recommended,
and may cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it
will be exposed to the weather or temperatures
below freezing.
Make sure the luminaire is mounted securely
over the tank before operating it.
Read and observe all the important notices on
the appliance.
If an extension cord is necessary, a cord with a
proper rating should be used. A cord rated for
less amperes or watts than the appliance
rating may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it will not be tripped
over or pulled.
This product is designed for indoor use only!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This product is designed for indoor use and the
illumination of aquariums and terrariums only
and will provide a good and safe service life
provided that these instructions are followed.
Failure to do so may result in serious personal
injury or property damage.
Installation and Maintenance Instructions
If you are in any doubt about the installation or
operation of this product, please consult a
qualified and experienced electrician.
Metal halide lamp circuits are designed to
provide optimum operating conditions at the
nominated supply voltage. Short term variations
of ±5% are permissible without any significant
effect on lamp life.
Check that the voltage and frequency rating on
the product label is the same as your electrical
supply before proceeding further.
Lamp Installation
Normally, after factory testing, your pendant
lamp(s) and protective shield(s) are removed
and packed separately inside the box to avoid
damage in transit. Although normal
maintenance will later be carried out with the
pendant hanging, it is easier at this stage to reinstall the lamp(s) and protective shield(s)
before fixing the pendant.
Protective Shields: See illustration 2
To protect against water ingress, lamp explosion
and UV output:
Never operate the pendant without the
protective shield and replace any cracked
protective shield immediately. Metal halide
lamps use a special glass protective shield. The
fluorescent lamps use a special plastic lens.
Only use the recommended lamp type for the
purchased unit.
For installation and removal of the following
lamp types:
Metal Halide Lamps:
Try to keep fingers off the lamps and remove
any marks or fingerprints with alcohol or
methylated spirit and a clean rag. It may be
easier to hold the lamp in a clean rag or tissue
while installing it, ensuring that no loose
strands of fibre become trapped. Install all
metal halide lamps firmly, but without undue
force. The metal halide shield can be removed
and installed by using the screws provided
ensuring that the nylon washers are in place.
This is the same for 150W and 250W metal
halide models. See illustration 2
UK
The 400W models also have venting plates that
must be put back in place.
Metal halide with Rx7s lampcaps (150W)
Locate one end of the lamp on to one of the
sprung lampholder contacts, then push the
lamp against the lampholder contact until
sufficient space is available to locate the other
end of the lamp on to the corresponding
lampholder contact. See illustration 3
To remove a 150W lamp repeat the process in
the reverse order.
Metal halide with Fc2 lampcaps (250W)
Hold the lamp at each end and place the
narrower edges of the lamp contacts into the
recesses in the lampholder. Firmly push the
lamp into place trying to locate both ends
simultaneously while ensuring that both ends
are correctly located. See illustration 4.
To remove a 250W lamp, wrap both your index
fingers around each end of the lamp. Place
your thumbs on the lampholders. Pull both
ends simultaneously.
400W Metal halide with E40 lampcaps.
Screw the lamp into the lampholder in a clockwise
direction firmly, but without over-tightening.
To remove the 400W lamps screw the lamp in
an anti-clockwise direction.
Linear Fluorescent T5 or T8(all wattages)
Remove the plastic lens by gently unclipping it
from the aluminium extrusion. The plastic lens
has been shaped with finger grips to aid
removal. See illustration 5
To install the fluorescent lamps, slide both ends
of the lamp into the lampholders simultaneously.
Once fully seated, rotate the lamp through 90o.
Reinstall the plastic lens by clipping it back into
the aluminium channel.
To remove the fluorescent lamps repeat the
process in the reverse order.
Physical Installation
Select a suitable site close to your electricity
supply. You should take into consideration the
electrical supply rating of your outlet and wall
and the strength of your ceiling structure.
3
UK
Installation and Maintenance Instructions
Do not connect you luminaire to a power
supply during installation. The Luminaire is
suitable for indoor use only, and must only be
placed above an Aquarium not less than 20cm
above the maximum possible water level.
See illustration 6.
This luminaire does not have special protection
against the ingress of water and should always
be kept dry, ventilated and away from other
heat sources.
It is preferable to install your pendant with a
clear and unobstructed space below. However,
if installing over an existing aquarium, take
adequate precautions to protect it from drilling
dust, tools, or any other falling objects.
Make sure that the light from the luminaire is
aimed solely at the water within the aquarium.
Do not allow the light to spill out, as looking
directly into some lamps for more than a few
minutes could be harmful to the human eye.
The pendants are heavy so ensure that your
fastenings, and the wall or ceiling position you
are fixing them to, are suitable.
Where ceilings are not suitable because of their
height or construction, the Arcadia ‘Wall
Mount’ bracket allows pendants to be mounted
on the wall.
Wire Suspension Kit: See illustration 6.
Comprises of the following parts:
A.
B.
C.
D.
Ceiling attachment.
Screw cap.
Suspension wire with bead.
Quick-adjust holder.
cap into the ceiling attachment. It is advisable to
tighten it with a spanner to ensure that it will
not come undone accidentally. You will need to
hold the ceiling attachment in a pair of pliers
with a soft cloth to avoid scratching it.
When both suspension wires are in place, feed
the wires down through the buttons on top of
the Quick-adjust holders which will
automatically hold the wires in position. To
lower the height of the pendant, support the
pendant one end at a time, and release the
wire by depressing the button at the top of the
Quick-adjust. To raise the pendant, support it
and pull the wire through the hole in the side
of the Quick-adjust holders.
When adjusting the pendant always ensure that
there is sufficient wire to achieve your target
height. Always leave a minimum 10 mm of
wire showing. Excess wire can often be
concealed in the channel on the top. If cutting
the wire, wrap the wire with masking tape and
cut with sharp, heavy duty side cutters. Place
the plastic bung on the end of the wire after
cutting it. See illustration 7.
Electrical Installation
This appliance must be earthed and the circuit
must be protected by a suitable fuse!
This unit must be protected by a suitable fuse.
Before installing, ensure that the rated voltage
and frequency of the luminaire match that of
your supply, and that the mains lead plug is
fully compatible with your mains socket. If in
doubt, please return the unit to the point of
purchase to verify.
Fixing centres for this method can vary, but we
would advise a distance between fixing
centres of approx 2/3 of the Pendant length.
The bracket supporting the Quick-adjust
holder can be moved and locked into the
correct position easily.
Important!: Fusing.
When discharge lamps are switched on, the
current drawn from the supply can be
analysed as:
Securely fix the ceiling attachments to your
ceiling using the most suitable method of
fastening, either screws or nuts and bolts. Pass
the suspension wire through the screw cap, so
that the bead sits inside. Tightly screw the screw
Running current - after the lamp has stabilised.
4
Inrush current - for a few milliseconds
Starting current - for a few minutes
The fuse that protects the circuit must withstand
all of the above currents with the inrush current
normally being the most onerous (up to 25 x
starting current). Ensure that a correctly rated
Installation and Maintenance Instructions
fuse is used. Nuisance tripping is possible on
some types of modern current limiting devices,
and they may not be suitable. Consult your
fuse or circuit breaker manufacturer for advice.
Increasing fuse ratings will also mean that the
supply cable size may need to be reviewed to
support the higher fuse rating.
The current ratings above will also apply to any
timer switch apparatus connected to the
circuit(s) or other switching apparatus
controlling the circuit(s).
Ensure your domestic wiring supply is rated
appropriately.
EARTHING (GROUNDING)
INSTRUCTIONS
This appliance should be earthed to minimise the
possibility of electric shock. This appliance is
equipped with an electric cord having an
equipment earth wire conductor and a grounding
type plug. The plug must be plugged into an
outlet that is installed and earthed in accordance
with all appropriate codes and ordinances.
For the USA, Japan, and Taiwan.
See illustration 8.
This appliance is for a nominal 120V circuit
(USA & Taiwan) or 100V (Japan), and has a
grounding (earthed) plug that looks like the
plug illustrated in (A) below. A temporary
adaptor illustrated in (B) and (C) below may be
used to connect this plug to a two-pole
receptacle as shown in (B) if a earth outlet is
not available. The temporary adaptor should be
used only until a earthed outlet can be installed
by a qualified electrician. The green-coloured
rigid ear (lug, and the like) extending from the
adaptor must be fastened to a permanent earth
such as the earthed outlet box.
Operation
1. Do not operate pendant less than 20cm
above the maximum possible water level in
the aquarium.
2. The luminaire can get very HOT. Never touch
the pendant while it is operating and allow
adequate time for it to cool before
attempting any maintenance.
UK
3. Harmful UV output! Never operate the
pendant without the protective shield.
Replace any cracked protective shield.
4. Do not operate the pendant with defective
or ‘end of life’ lamps - Circuit damage may
occur. Replace lamps promptly with a lamp
of the correct type and correct wattage. It is
advisable to keep spare lamps in readiness.
Metal Halide Lamps:
High intensity discharge lamps such as metal
halide take a few minutes (2-4 min) after
striking to reach their operating temperature
and full brightness (Run-up time). When
extinguished the lamp will then need to cool
down (5-10 min) before it will then re-light.
(Re-strike time).
Fluorescent Lamps:
(Not applicable to Mini pendant models.)
Fluorescent lamps strike almost immediately at
nearly full brightness (dependant on ambient
temperature) and reach their operating
temperature soon after. After switching the
fluorescent lamps off, they can be switched on
straight away.
Push-Open Covers:
(Not applicable to Mini pendant models.)
The push-open covers at both ends of the
pendant. The latch mechanism is pushed to
open and pushed to close. Opening the covers
allows for the timer switches and light shutters
can be adjusted. See illustration 9.
Adjusting the Spread of Light:
Light shutters, will allow the light output to be
controlled to help avoid light spillage outside of
the aquarium. The 2 screws of each end panel
(under the push-open cover) allow for easy
adjustment and fixing of the shutters.
Time Switch set-up:
(Applicable to some models only.)
The outer dial should be set to the current time.
Rotate the dial slowly in a clockwise direction
until the correct time is aligned with the arrow
printed on the dial. Note that the outer dial is
printed with a 24hour clock – 8:00am = 8 on
the dial. 8:00pm = 20 on the dial.
5
UK
Installation and Maintenance Instructions
Do not attempt to rotate the dial in an anticlockwise direction.
The switch located in the middle of the timer
allows 3 switching modes. On, Off and the
timer mode. This allows the pendant to be
manually switched on and off. This switch has
to be set to the small clock symbol to activate
the timer mode.
Programming switching times.
Set the tappets between the on and off times
required to the outer edge of the dial. For
example: to set ON at 8:00a.m. – OFF at
1:00p.m., push tappets between 8 and 13 to
the outer edge of dial. Set any other required
switching times in a similar manner.
Troubleshooting
If the luminaire does not light:
Check that the mains power is connected and
switched on both at the wall and at the switch
on the timer.
Check if the timer is on Auto, that it is set
correctly to come on at the desired time.
Check that the luminaire is rated for the same
supply voltage that you are using.
Check that the Lamps are of the correct
wattage, type and length for the luminaire.
Check that the lamps are installed correctly
(the linear fluorescent variants require the lamp
to be twisted through 90° once placed in the
lamp holder).
Maintenance
Caution! Disconnect all appliances in the
aquarium from the mains supply before putting
your hands in the water or maintaining the
pendant.
6
Always support the pendant when adjusting its
height and physically prevent it from falling
onto the aquarium or into the water.
Regularly check the security of all parts of your
hanging mechanism.
Cleaning: Always clean the pendant when it is
both disconnected from the supply and it is
cool, this not only avoids smears but also
reduces the likelihood of any harm from either
moisture entering the pendant or from skin
contacting the very hot underside.
Both the appearance and performance of your
pendant can benefit from regular cleaning. A
damp cloth is normally adequate to clean the
body. Excessive deposits of salt on the
underside can reduce light output and are a
sign that the pendant is too close to the
aquarium. These can be removed with the
careful use of a wet cloth ensuring that water
does not enter the pendant body.
Always remove lamps before cleaning the
special anodised reflector material. Dark ‘sootlike’ deposits can be easily removed and will
ensure optimum light output. Don’t forget to
remove all fingerprints from metal halide lamps
before re-installing them.
Replacement Parts
For a list of replacement parts available, please
refer to the Arcadia Products website for the
most up to date information.
F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN POUR LES
LUMINAIRES SUSPENDUS SERIES 4
IMPORTANT !
TOUJOURS SUIVEZ
SCRUPULEUSEMENT LES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : - Pour éviter les blessures, il faut
respecter les précautions de sécurité
fondamentales, y compris les suivantes :
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
SECURITE !
DANGER - Pour éviter la possibilité de
décharges électriques, il est essentiel de faire
attention à cause de la présence
de l’eau. Dans les circonstances ci-dessous, ne
tentez jamais de faire des réparations vousmême. Retournez l’appareil à un service de
réparations autorisé, ou bien jeter-le.
1. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS le
toucher ! Débrancher avant de l’enlever. Au
cas de contact avec de l’eau des composants
électriques, débrancher l’appareil tout de suite.
2. Au cas de toute fuite anormale d’eau,
débrancher l’appareil tout de suite.
3. Inspecter soigneusement l’appareil après son
installation. Ne pas brancher si vous remarquez
de l’eau sur des parties qui doivent rester sèches.
4. Ne pas opérer l’appareil au cas de
détérioration d’un cordon ou d’une prise, de
mauvais fonctionnement ou de toute chute
ou dommage. Au cas de détérioration du
câble ou cordon flexible, ce doit être
remplacé exclusivement par le fabricant ou
son agent de service, ou par un électricien
confirmé, afin d’éviter tout danger.
5. Positionnez le support du bac et le bac lui-même
au même côté d’un récipient monté au mur afin
de protéger le récipient ou la prise contre les
gouttes d’eau. Pour chaque cordon liant un
Instructions d’installation et d’entretien
F
appareil de bac à un récipient, il faut créer un
anneau d’écoulement ; c’est-à-dire la partie du
cordon en dessous du niveau du récipient (ou le
connecteur dans le cas d’un cordon
prolongateur) pour empêcher l’eau de traverser
le cordon et établir contact avec le récipient.
Voir la figure 1
Il faut bien surveiller l’emploi d’un appareil par
ou près des enfants.
Pour éviter des blessures, ne pas toucher les
pièces en mouvement ou les pièces chaudes,
telles que les appareils de chauffage, les
réflecteurs et les ampoules.
Toujours débrancher un appareil quand il est hors
de service, avant d’ajouter ou d’enlever des pièces,
et avant de le nettoyer. Ne jamais tirer sur le
cordon pour débrancher la fiche d’alimentation ; il
faut tenir et tirer la fiche elle-même.
N’utilisez ce réflecteur que pour l’intention
voulue. L’emploi d’accessoires non-Arcadia n’est
pas recommandé et peut engendrer une
condition dangereuse.
Ne pas installer ou garder l’appareil dans des
conditions d’exposition au temps ou aux
températures au-dessous de zéro.
Assurez-vous que le réflecteur est bien monté
sur le bac avant de l’opérer.
Lisez et suivez scrupuleusement toutes les
affiches importantes sur l’appareil.
S’il faut un cordon prolongateur, vérifiez ses
caractéristiques assignées. Un cordon assigné
pour moins d’ampères ou de watts que l’appareil
peut surchauffer. Il faut positionner le cordon
soigneusement pour éviter des accidents.
Ce produit est conçu uniquement pour un
usage intérieur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu pour un usage intérieur, pour
l’éclairage d’aquariums et de vivariums. Le respect
de ces instructions garantit un fonctionnement
durable et sans risque de l’appareil. Le non-respect
de ces instructions peut engendrer des blessures
graves ou des dysfonctionnements.
7
F
Instructions d’installation et d’entretien
Au cas de doute sur l’installation ou le
fonctionnement de ce produit, consultez un
électricien confirmé.
Les circuits de lampes HQI sont conçus pour
créer les conditions optimales d’opération à la
tension d’alimentation sélectionnée. Des
variations rapides de ±5% sont permissibles sans
effet significatif sur la durée de vie de la lampe.
Vérifiez que la puissance et les caractéristiques
assignées de fréquence sur l’étiquette du
produit sont compatibles avant de continuer.
Installation des Lampes
Après une série de tests en laboratoire, les
lampes et écrans protecteurs sont normalement
enlevés et emballés séparément pour éviter toute
avarie en cours de route. L’entretien normal de
l’appareil pourra s’effectuer en laissant le
réflecteur au-dessus de l’aquarium mais il est
préférable, à ce stade, de réinstaller les lampes
et écrans avant de monter l’appareil.
Ecrans protecteurs : Voir la figure 2.
Pour protéger contre l’humidification,
l’explosion d’une lampe ou les UV :
Ne jamais faire fonctionner le luminaire
suspendu sans l’écran protecteur, et remplacer
immédiatement tout écran fêlé. Les lampes HQI
utilisent un écran spécial en verre. Les lampes
fluorescentes ont une lentille spéciale en plastique.
F
Il faut remplacer les planches à air comprises
dans les modèles 400 W.
Les HQIs avec douilles Rx7 (150 W)
Positionnez une extrémité de la lampe sur un
des contacts de douille, puis poussez la lampe
contre le contact pour créer suffisamment
d’espace pour positionner l’autre extrémité de
la lampe sur le contact correspondant.
Voir la figure 3
Pour enlever une lampe 150 W, répétez en
l’ordre inverse.
Les HQIs avec douilles Fc2 (250 W)
Tenez les deux bouts de la lampe et positionnez
les bords plus étroits des contacts dans les
niches de la douille. Poussez la lampe en place,
en essayant de bien positionner les deux bouts
à la fois. Voir la figure 4
Pour enlever une lampe 250 W, envelopper les
deux extrémités de vos deux doigts index.
Placez vos pouces sur les douilles. Tirez les deux
bouts en même temps.
Les HQIs 400 W avec douilles E40
Il faut bien serrer la lampe en rotation à droite dans
la douille, mais sans forcer de manière excessive.
Pour enlever les lampes 400 W, serrez la lampe en
rotation à gauche.
Versions linéaires T5 ou T8 (toutes puissances)
Utilisez uniquement la lampe recommandée
pour l’appareil.
Pour l’installation et désinstallation des lampes
suivantes :
Enlever la lentille plastique en le doucement de
l’extrusion aluminium. La lentille comprend des
passe mains pour faciliter son enlèvement.
Voir la figure 5
Lampes HQI :
Pour installer les lampes fluorescentes, glissez les
deux extrémités en même temps dans les douilles.
Une fois installée, tournez d’un quart de tour.
Prenez garde de ne pas toucher les lampes et
enlever toute tache ou empreinte digitale avec de
l’alcool ou l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Lors d’installer une lampe, il peut être plus
facile de la tenir dans un chiffon propre ou un
kleenex, tout en évitant l’entrée de fibres isolés.
Serrez bien, mais sans force excessive. L’écran
protecteur peut être installé et enlevé par
moyen des écrous fournis, mais assurez-vous
que les rondelles en nylon soient en place.
Pour les modèles HQI 150 et 250 W, suivez les
mêmes instructions. Voir la figure 2
8
Installez la lentille de nouveau en le raccrochant
dans la rainure en aluminium.
Pour enlever les lampes fluorescentes, répétez
dans l’ordre inverse.
Installation physique
Choisissez un emplacement approprié près de
votre alimentation réseau, en prenant compte
des caractéristiques assignées de votre prise de
courant ainsi que la résistance de votre plafond.
F
Ne pas mettre le luminaire sous tension pendant
l’installation. Le luminaire est conçu pour un
usage intérieur et doit être uniquement placé audessus d’un aquarium, au moins 20 cm audessus du niveau le plus haut possible de l’eau.
Voir la figure 6
Ce luminaire n’a pas de moyen spécial de
protection contre l’humidification et doit donc
rester sec et être situé dans un endroit ventilé, à
l’écart d’autres sources de chaleur.
De préférence, installez votre luminaire
suspendu au-dessus d’une espace vide et libre.
Cependant, si vous l’installez au-dessus d’un
aquarium actuel, prenez bien garde de le
protéger de poussière, d’outils ou de la chute
de tout autre objet.
Assurez-vous que la lumière se dirige
uniquement vers l’eau dans l’aquarium. Évitez les
fuites de lumière à l’extérieur de l’aquarium :
l’exposition directe aux rayons peut causer de
graves dommages oculaires en quelques minutes.
Les luminaires suspendus sont lourds ; assurezvous de l’aptitude de vos attaches et la position
de fixation au mur ou au plafond.
Si le plafond n’est pas convenable, grâce à son
hauteur ou sa construction, vous pouvez utiliser
le support ‘Wall Mount’ d’Arcadia pour monter
votre luminaire au mur.
Kit de suspension métallique : Voir la figure 6
Comprend les pièces suivantes :
A. Attache de plafond
B. Culot à vis
C. Suspension métallique avec perle isolante
D. Monture à réglage rapide
Les centres de fixation pour cette méthode
peuvent se varier, mais nous conseillons une
distance entre ces centres d’à peu près 2/3 de
la longueur du luminaire suspendu. Le support
de la monture à réglage rapide est facile à
déplacer et à glisser en place.
Assurez une fixation sure à votre plafond par le
moyen approprié (à vis ou à boulon). Passez le
fils de suspension par le culot à vis afin que la
perle isolante reste à l’intérieur. Serrez le culot
Instructions d’installation et d’entretien
F
dans l’attache du plafond, de préférence avec
une clé pour éviter des accidents. Vous devrez
tenir l’attache d’une pince avec un chiffon doux
pour éviter des rayures.
Ayant installé les fils de suspension, passez-les
par les boutons sur la partie supérieure des
montures à réglage rapide, ce qui tiendra les fils
en place. Pour baisser le luminaire, soutenez-le
d’un bout à la fois, et déclenchez le fils en
poussant le bouton sur la monture. Pour lever
le luminaire, soutenez-le et tirez le fils par le
trou dans le côté des montures.
Lors de régler la hauteur du luminaire, assurezvous toujours qu’il y a suffisamment de fils pour
atteindre la hauteur voulue. Toujours laissez
visible au moins 10 mm de fils. On peut
souvent cacher un excès de fils dans la rainure
de la surface supérieure. Enroulez du ruban
cache autour du fils avant de le couper avec
une pince coupante de côté renforcée et bien
aiguisée. Positionnez la bonde en plastique sur
le bout de fils coupé. Voir la figure 7
Installation électrique
Reliez l’appareil à la terre et équipez le circuit
d’un fusible approprié.
L’appareil doit être équipé d’un fusible approprié.
Avant d’installer le luminaire, assurez-vous que
les caractéristiques assignées de la puissance et
des fréquences sont compatibles avec ceux de
votre réseau alimentation, et que la prise du
câble principal est tout à fait compatible avec vos
prises de courant. Au cas de doute, veuillez
retourner l’appareil au vendeur pour vérification.
Important ! : Fusibles.
Lors d’allumer les lampes à décharge, le
courant tire de l’alimentation peut entre
analyse comme suite :
Courant d’appel – pendant quelques millisecondes
Courant de démarrage – pendant quelques
minutes
Courant de fonctionnement – après la
stabilisation de la lampe
Le fusible qui protège le circuit doit être capable
de résister tous ces courants, dont celui d’appel
est normalement les plus onéreux (jusqu'à 25
9
F
Instructions d’installation et d’entretien
fois le courant de démarrage). Un
déclenchement intempestif est possible auprès
de quelques appareils modernes de dispositifs
limiteurs, qui ne sont donc pas convenables.
Demandez des conseils du fabricant de fusibles
ou du disjoncteur. Une augmentation du calibre
de fusible peut nécessiter un changement
correspondant des dimensions du câble.
Les calibres actuels ci-dessus s’appliquent
également à tout appareil de connexion au(x)
circuit(s) (ex minuteur) ou qui contrôle le(s)
circuit(s).
Assurez-vous de la calibration appropriée de
votre alimentation domestique.
INSTRUCTIONS POUR MISE A TERRE
Il faut relier l’appareil à la terre pour minimiser
les décharges électriques. Cet appareil est
fourni d’un cordon électrique de type
conducteur de terre et une terre prise de
masse. Celle-ci doit être reliée à une prise de
courant installée et mise à terre conforme à
tous les codes et règlements appropriés.
Etats-Unis, Japon et Taiwan : Voir la figure 8
Cet appareil a été conçu pour un tension
nominal de circuit de 120V (Etats-Unis et
Taiwan) ou 100 V (Japon) et fourni d’une terre
prise de masse (voir la figure (A) ci-dessous).
Dans l’absence d’une prise de courant mise à
terre, vous pouvez vous servir d’un adaptateur
provisoire (voir les figures (B) et (C) ci-dessous)
pour lier la fiche d’alimentation é un récipient
bipolaire (voir figure (B)), mais seulement en
attendant l’installation d’une prise de courant
mise à terre par un électricien confirmé.
L’oreille rigide verte sortant de l’adaptateur doit
être liée à une mise à terre permanente telle
que la boîte de la prise de courant.
Opération
1. Faites fonctionner le luminaire uniquement
au moins 20 cm au-dessus du niveau le plus
haut possible de l’eau.
2. Le luminaire peut devenir très CHAUD. Ne
jamais touchez l’appareil lors d’opération et
attendez qu’il refroidisse avant de l’entretenir.
10
F
3. Émission nocive d’UV ! Ne jamais faire
fonctionner l’appareil sans l’écran protecteur.
Remplacez tout écran fêlé.
4. N’utilisez pas de lampes défectueuses ni à la
fin de leur durée de vie – cela peut
endommager le circuit. Remplacez chaque
lampes tout de suite d’une lampe du type et
puissance appropriés. Nous vous conseillons
de garder des lampes en réserve.
Lampes HQI :
Il faut aux lampes à décharge d’intensité
exceptionnelle, telles que Ies HQIs, 2 à 4 minutes
après l’allumage pour atteindre leur température
d’exploitation et intensité maximale (temps de
démarrage). Une fois éteinte, la lampe devra se
refroidir (5 à 10 minutes) avant de pouvoir se
rallumer (temps de??)
Lampes fluorescentes :
(ne s’applique pas aux modèles Mini Pendant)
Les lampes fluorescentes s’allument presque
tout de suite et presque à leur niveau optimum
d’intensité (selon la température ambiante) ;
elles atteignent leur température d’exploitation
peu après. Une fois éteinte, elles peuvent tout
de suite s’allumer de nouveau.
Couvercles « soft touch » :
(ne s’applique pas au modeles Mini Pendant)
Il y a des couvercles « soft touch » au deux
bouts du luminaire. Vous poussez le mécanisme
de verrouillage pour l’ouvrir et le fermer.
L’ouverture des couvercles permet le réglage
des minuteurs. Voir la figure 9
Réglage de la répartition de lumière :
Des obturateurs nématiques vous permettent
de contrôler l’intensité de la lumière pour en
éviter des fuites à l’extérieur du bac. Les deux
écrous de chaque panneau d’extrémité facilitent
le réglage et la fixation de ces obturateurs.
Programmation de la minuterie :
(s’applique uniquement à certains modèles)
Le cadran extérieur doit être ajusté à l’heure
correcte. Tournez le cadran lentement en
rotation à droite afin que l’heure correcte
s’aligne avec la flèche imprimée sur le cadran.
Notez l’horloge 24 heures : 8 heures du matin
= 8 ; 8 heures du soir = 20 sur le cadran.
F
Instructions d’installation et d’entretien
F
N’essayez jamais de tourner le cadran en
rotation à gauche.
Vérifiez régulièrement la sécurité de tous les
composants de votre mécanisme de suspension.
L’interrupteur qui se trouve au mileu du
minuteur permet 3 modes de commutation :
ON, OFF et minuterie. Ceci permet d’allumer et
éteindre le luminaire manuellement. Pour
activer la minuterie, positionnez l’interrupteur
sur le petit symbole d’horloge.
Nettoyage : Nettoyez le luminaire uniquement
lorsqu’il est hors de tension et froid, pour éviter
des taches ainsi que des dommages causés par
l’humidification de l’intérieur de l’appareil, ou
des brûlures de peau.
Programmation des périodes d’allumage :
Positionnez les poussoirs entre les heures requises
d’allumage et d’éteinte au bord extérieur du
cadran. Ex Pour programmer ON à 0800 h et OFF
à 1300 h, positionnez les poussoirs entre 8 et 13
au bord extérieur du cadran.
Diagnostique
Si le luminaire ne s’allume pas :
Vérifiez que l’appareil est sous tension (vérifier
l’interrupteur au mur et celui sur le minuteur).
Si le minuteur est en mode Auto, vérifiez qu’il
est programmé pour s’allumer au bon moment.
Vérifiez la compatibilité des lampes (puissance,
type et longueur) avec le luminaire.
Vérifiez la compatibilité des lampes (puissance,
type et longueur) avec le luminaire.
Vérifiez l’installation correcte des lampes : une
fois positionnées dans la douille, les versions
fluorescentes linéaires doivent être tournées
d’un quart de tour.
Un nettoyage régulier entretient l’aspect et les
performances de votre luminaire.
Normalement, il suffit de nettoyer la coque de
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Des
dépôts excessifs de sel sur la partie inférieure
peuvent réduire l’intensité lumineuse. Éliminez
ces dépôts à l’aide d’un chiffon humide, en
prenant garde de ne pas humidifier l’intérieur
de l’appareil, et repositionnez le luminaire un
peu plus loin de l’eau.
Toujours enlevez les lampes avant de nettoyer le
matériel anodisé. Des dépôts ayant l’aspect de
la suie sont faciles à enlever pour assurer la
meilleure intensité lumineuse. N’oubliez pas
d’enlever toute empreinte digitale des lampes
HQI avant de les remettre en place.
Pièces de rechange
Pour une liste des pièces de rechange
disponibles et les toutes dernières informations,
consultez notre site de Web.
Entretien
Attention ! Débranchez tous les appareils dans
l’aquarium avant de toucher l’eau ou
d’entretenir le luminaire.
Soutenez toujours le luminaire lors de régler
son hauteur et empêchez-le physiquement de
tomber dans le bac ou dans l’eau.
11
D
Installations- und Wartungsanleitungen
SICHERHEITS-, INSTALLATIONSUND WARTUNGSANLEITUNGEN
FÜR HÄNGELEUCHTE DER SERIE 4
WICHTIG
BITTE DIESE ANLEITUNGEN
IMMER BEFOLGEN.
WARNUNG - Zum Schutz vor Verletzungen sind
prinzipielle Sicherheitsvorkehrungen zu
beachten, und zwar u.a.:
ALLE SICHERHEITSANLEITUNGEN
DURCHLESEN UND BEFOLGEN
GEFAHR - Zur Vermeidung von Stromschlägen
besondere Sorgfalt walten lassen, da beim
Einsatz von Aquariumsgeräten Wasser benutzt
wird. In folgenden Situationen keine eigenen
Reparaturen vornehmen, sondern das Gerät
immer an eine autorisierte Wartungsstelle
schicken oder entsorgen:
1. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, NICHT
danach greifen! Erst den Stecker ziehen,
dann das Gerät herausnehmen. Wenn
elektrische Teile des Gerätes nass werden,
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Sollte das Gerät Anzeichen ungewöhnlicher
Wasserundichte aufweisen, sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
D
Wandsteckdose aufstellen, dass kein Wasser auf
Steckdose oder Stecker tropfen kann. Für jedes
Verbindungskabel zwischen Aquariumsgerät
und Steckdose sollte eine „Tropfenschleife“
(siehe Abbildung unten) gebildet werden. Die
„Tropfenschleife“ ist der Teil des Kabels
unterhalb der Höhe der Steckdose oder der
Anschlussdose eines Verlängerungskabels, der
verhindert, dass Wasser das Kabel entlang
kriechen und in Kontakt mit der Steckdose
kommen kann. Siehe Abbildung 1
Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn ein Gerät
von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird.
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten bewegliche
oder heiße Teile wie Heizer, Reflektoren,
Glühbirnen u.ä. nicht berührt werden.
Bei Nichtbenutzung des Geräts, vor An- oder
Abbau von Teilen und vor der Reinigung
grundsätzlich den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Dabei niemals am Kabel ziehen, sondern
den Stecker anfassen und herausziehen.
Diese Leuchte nur für ihren vorgesehenen Zweck
benutzen. Die Verwendung von Zubehör oder
Anbaugeräten, die nicht von Arcadia verkauft
werden, ist nicht empfehlenswert und kann zu
einem unsicheren Betriebszustand führen.
Das Gerät nicht an Orten installieren oder
lagern, wo es Witterungs-einflüssen oder
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ausgesetzt wird.
3. Das Gerät nach dem Einbau sorgfältig
untersuchen und nicht an die Stromversorgung
anschließen, wenn sich Wasser auf Teilen zeigt,
die nicht nass werden dürfen.
Vor Betrieb der Leuchte überprüfen, dass sie
sicher über dem Aquarium befestigt ist.
4. Gerät unter folgenden Umständen nicht
einschalten: bei beschädigtem Netzkabel oder
Stecker, im Falle von Funktionsstörungen oder
wenn es fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde.
Ist das Netzkabel oder der Stecker dieser
Leuchte beschädigt, sollte das defekte Teil aus
Sicherheitsgründen nur von dem Hersteller,
seinem Kundendienstvertreter oder einem
ähnlich qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
Bei Verwendung eines Verlängerungs-kabels stets
ein Kabel der richtigen Leistungsstufe wählen. Ein
Kabel mit geringerer Ampere- oder Wattzahl als
das Gerät kann sich überhitzen. Außerdem das
Kabel so verlegen, dass es keine Zug- oder
Stolpergefahr darstellt.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN.
5. Um Gerätestecker und Steckdose vor Nässe zu
schützen, das Aquarium so neben einer
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in
Innenräumen und die Beleuchtung von
12
Bitte alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät
lesen und beachten.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen.
D
Aquarien und Terrarien vorgesehen. Es bietet
einen guten, sicheren Betrieb und eine lange
Lebensdauer, sofern diese Anleitungen befolgt
werden. Eine Missachtung der Anleitungen
kann schwere Verletzungen oder Sachschäden
zur Folge haben.
Im Falle von Fragen zur Installation oder
Verwendung dieses Produkts sollten Sie einen
qualifizierten und erfahrenen Elektriker zu
Rate ziehen.
Die Elektrik von Halogen-Metalldampflampen
ist für optimalen Betrieb bei der angegebenen
Netzspannung ausgelegt. Kurzfristige
Abweichungen von +/- 5% sind zulässig und
haben keine nennenswerte Auswirkung auf die
Lebensdauer der Lampe.
Bevor Sie fortfahren, sollten Sie sicherstellen,
dass die Nennwerte für Spannung und
Frequenz auf dem Produktschild mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen.
Installation der Leuchtstoffröhre
Normalerweise werden die Hängeleuchte(n)
und die Schutzabdeckung(en) nach den
Werktests zerlegt und im Karton getrennt
verpackt, um Transport-schäden zu vermeiden.
Obwohl die üblichen Wartungs-maßnahmen
später bei hängender Leuchte stattfinden, ist es
zu Beginn leichter, zunächst die Lampe(n) und
die Schutzabdeckung(en) anzubringen und
dann die komplette Leuchte zu installieren.
Schutzabdeckungen: Siehe Abbildung 2
Zum Schutz gegen eindringendes Wasser,
Explosion der Lampe und UV-Strahlen:
Die Hängeleuchte niemals ohne die
Schutzabdeckung verwenden und beschädigte
Abdeckungen umgehend ersetzen. HalogenMetalldampflampen haben eine spezielle
Schutzabdeckung aus Glas. Leuchtstoffröhren sind
mit einer speziellen Kunststofflinse ausgestattet.
Nur den empfohlenen Lampentyp für Ihre
Einheit benutzen.
Anleitungen zum Ein- und Ausbau der
folgenden Lampentypen:
Halogen-Metalldampflampen:
Die Lampe möglichst nicht mit den Fingern
Installations- und Wartungsanleitungen
D
berühren und etwaige Spuren oder
Fingerabdrücke mit Ethanol oder Spiritus und
einem sauberen Lappen entfernen. Es ist u.U.
leichter, die Lampe bei der Installation mit
einem sauberen Lappen oder Papiertuch
festzuhalten, wobei jedoch keine losen Fasern
eingeklemmt werden dürfen. Alle HalogenMetalldampfleuchten fest, aber ohne starken
Kraftaufwand einsetzen. Die Schutzabdeckung
kann mithilfe der beiliegenden Schrauben
aufgesetzt und wieder abgenommen werden
(immer auch die Nylon-Unterlegscheiben
verwenden). Dies gilt für HalogenMetalldampflampen mit 150 W und 250 W.
Siehe Abbildung 2
Die Modelle mit 400 W verfügen außerdem über
Lüftungsplatten, die aufgesetzt werden müssen.
Halogen-Metalldampflampe mit Sockel Rx7s
(150 W)
Ein Ende der Lampe auf einen der gefederten
Fassungskontakte setzen und die Lampe
dagegen drücken, bis Sie genügend Spielraum
haben, um das andere Ende in die Fassung
gegenüber einzusetzen. Siehe Abbildung 3
Zum Entfernen einer 150-W-Lampe in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Halogen-Metalldampflampe mit Sockel Fc2 (250 W)
Die Lampe an beiden Enden festhalten und die
schmaleren Kanten der Lampenkontakte in die
Aussparungen der Fassung setzen. Die Lampe
fest hineindrücken (möglichst beide Enden
gleichzeitig) und sicherstellen, dass beide Enden
korrekt festsitzen. Siehe Abbildung 4
Zum Entfernen einer 250-W-Lampe Ihre
Zeigefinger um je ein Ende der Lampe legen.
Die Daumen auf die Fassungen setzen und
beide Enden gleichzeitig herausziehen.
Halogen-Metalldampflampe mit Sockel E40 (400 W)
Die Lampe im Uhrzeigersinn sicher, aber nicht zu
fest in die Fassung schrauben.
Zum Entfernen der 400-W-Lampe diese gegen
den Uhrzeigersinn herausschrauben.
Leuchtstoffröhren T5 oder T8 (Alle Wattzahlen)
Zum Entfernen der Kunststofflinse diese sanft
vom Aluminiumprofil lösen. Die Linse ist mit
13
D
Installations- und Wartungsanleitungen
Griffflächen versehen, um das Entfernen zu
erleichtern. Siehe Abbildung 5
Zum Installieren der Leuchtstoffröhre beide
Enden gleichzeitig in die Fassungen schieben.
Sobald die Enden sicher sitzen, die Röhre um
90o drehen.
Die Kunststofflinse wieder in das
Aluminiumprofil einsetzen.
Zum Entfernen der Leuchtstoffröhre in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Physische Installation
Einen geeigneten Standort in der Nähe Ihrer
Stromversorgung wählen. Stromleistung der
Steckdose und die Stärke der Zimmerdecke
berücksichtigen.
Die Leuchte während der Installation nicht an
eine Stromquelle anschließen. Die Leuchte ist
nur für die Verwendung in Innenräumen
vorgesehen und muss mit mindestens 20 cm
Abstand zum höchstmöglichen Wasserstand
über dem Aquarium angebracht werden.
Siehe Abbildung 6
Diese Leuchte besitzt keine speziellen
Wasserschutzvorrichtungen und sollte stets
trocken, gut belüftet und entfernt von anderen
Wärmequellen gehalten werden.
Idealerweise sollte der Bereich unter der
Hängeleuchte bei der Installation völlig frei
liegen. Wenn Sie die Leuchte jedoch über
einem vorhandenen Aquarium installieren, ist
dieses vor Bohrstaub, Werkzeug oder anderen
fallenden Gegenständen zu schützen.
Sicherstellen, dass das Licht der Leuchte nur auf
das Wasser im Aquarium fällt. Das Licht nicht
nach außen dringen lassen, da die direkte
Lichteinstrahlung einiger Lampen nach mehr als
ein paar Minuten das Auge verletzen kann.
Die Hängeleuchten sind schwer, deshalb
sicherstellen, dass die Befestigungsteile sowie
der Befestigungspunkt an Wand oder Decke
dafür geeignet sind.
Wenn eine Deckenmontage aufgrund der Höhe
oder Bauweise der Decke nicht möglich ist,
können Hängeleuchten mit den
Wandhalterungen von Arcadia auch an der
14
D
Wand montiert werden.
Aufhänge-Set: Siehe Abbildung 6
Das Set enthält folgende Teile:
A.
B.
C.
D.
Deckenbefestigung
Schraubkappe
Aufhängedraht mit Endwulst
Verstellbare Halterung
Der Abstand der Befestigungspunkte kann
variieren, aber wir empfehlen einen Abstand
von rund 2/3 der Länge der Hängeleuchte. Das
Befestigungsteil für die verstellbare Halterung
lässt sich leicht verschieben und in der
gewünschten Position arretieren.
Die Deckenbefestigungen mit der geeigneten
Methode (Schrauben oder Bolzen und Muttern)
sicher an der Decke anbringen. Den Hängedraht
durch die Schraubkappe führen, so dass der
Endwulst innen sitzt. Die Schraubkappe fest in die
Deckenbefestigung einschrauben. Es empfiehlt
sich, dafür einen Schraubenschlüssel zu
verwenden, damit sich die Kappe nicht
versehentlich lösen kann. Die Deckenbefestigung
dabei mit einer Zange festhalten (ein weiches Tuch
dazwischen legen, um Kratzer zu vermeiden).
Nach Installation der beiden Aufhängedrähte
diese durch die Knöpfe oben in den
verstellbaren Halterungen führen, so dass sie
automatisch in Position gehalten werden. Zum
Herabsenken der Hängeleuchte diese jeweils an
einem Ende festhalten, den Knopf am anderen
Ende drücken und dadurch den Draht
freigeben. Zum Höherstellen der Hängeleuchte
diese festhalten und den Draht durch das Loch
seitlich in den verstellbaren Halterungen ziehen.
Beim Verstellen der Hängeleuchte stets
sicherstellen, dass genügend Draht für die
beabsichtigte Höhe vorhanden ist. Immer
mindestens 10 mm Draht überstehen lassen.
Überschüssige Drahtlängen lassen sich oft im
Kanal auf der Oberseite verstecken. Beim
Kürzen des Drahts diesen mit Abdeckband
umwickeln und mit einem scharfen, starken
Seitenschneider durchtrennen. Anschließend die
Kunststoffkappe auf das Drahtende setzen.
Siehe Abbildung 7
D
Installations- und Wartungsanleitungen
D
Elektrische Installation
Für USA, Japan und Taiwan Siehe Abbildung 8
Dieses Gerät muss geerdet und durch eine
geeignete Sicherung geschützt sein.
Dieses Gerät ist für eine Netzspannung von 120
V (USA und Taiwan) oder 100 V (Japan)
ausgelegt und verfügt über einen Erdungsstecker
wie in Abbildung A unten. Wenn keine geerdete
Steckdose verfügbar ist, lässt sich kurzfristig ein
temporärer Adapter (siehe Abb. B und C unten)
verwenden, um diesen Stecker an eine Steckdose
für zwei Stifte (Siehe Abb. B) anzuschließen.
Dieser temporäre Adapter sollte nur verwendet
werden, bis ein qualifizierter Elektriker eine
geerdete Steckdose installiert hat. Der feste
grüne Anschluss (kleiner Vorsprung) am Adapter
muss mit einer permanenten Erdung wie z.B.
eine geerdete Steckdose) verbunden werden.
Diese Einheit muss durch eine geeignete
Sicherung geschützt sein.
Vor der Installation sicherstellen, dass die
Nennwerte für Spannung und Frequenz der
Leuchte mit denen Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen und dass der Netzstecker mit
Ihrer Netzsteckdose kompatibel ist. Im
Zweifelsfall entsprechende Informationen von
Ihrem Händler einholen.
Wichtig: Sicherung.
Die Stromaufnahme beim Einschalten von
Entladungslampen lässt sich wie folgt unterteilen:
Einschaltstoßstrom - für wenige Millisekunden
Anlaufstrom - für einige Minuten
Betriebsstrom - nach Stabilisierung des
Lampenbetriebs.
Die verwendete Sicherung muss alle obigen
Stromstärken bewältigen können, wobei der
Einschaltstoß-strom zumeist der stärkste ist (bis
zum 25-Fachen des Anlaufstroms). Deshalb
unbedingt eine Sicherung mit korrekter
Nennleistung verwenden. Einige moderne
Strombegrenzungssicherungen können
Störauslösungen verursachen und sind eventuell
ungeeignet. Im Zweifelsfall den Hersteller Ihrer
Sicherung bzw. Ihres Schutzschalters zu Rate
ziehen. Bei Verwendung stärkerer Sicherungen
muss auch die Leistungsauslegung des Netzkabels
überprüft und gegebenenfalls angepasst werden.
Die obigen Stromstärken gelten auch für
etwaige Zeitschalter in der Elektrik oder andere
Schalteinrichtungen zur Steuerung der Elektrik.
Unbedingt sicherstellen, dass Ihr Stromnetz die
korrekte Nennleistung aufweist.
ERDUNGSANLEITUNGEN
Dieses Gerät sollte geerdet werden, um das
Risiko von Stromschlägen zu minimieren. Das
Stromkabel des Geräts ist mit einem Erdleiter
und einem Erdungsstecker versehen. Der
Stecker ist an eine Steckdose anzuschließen, die
vorschriftsmäßig installiert und geerdet wurde.
Betrieb
1. Hängeleuchte nicht weniger als 20 cm über
dem höchstmöglichen Wasserstand des
Aquariums aufhängen.
2. Die Leuchte kann sich stark ERHITZEN. Eine
Leuchte in Betrieb niemals berühren. Vor
Wartungsarbeiten genügend Zeit verstreichen
lassen, bis die Leuchte sich abgekühlt hat.
3. Schädliche UV-Strahlen! Hängeleuchte niemals
ohne Schutzabdeckung verwenden.
Beschädigte Abdeckungen umgehend ersetzen.
4. Hängeleuchte nicht mit defekten oder
überalterten Lampen verwenden - das könnte
die Elektrik beschädigen. Lampen umgehend
durch ein neues Modell der korrekten Art und
Wattzahl ersetzen. Es empfiehlt sich,
Ersatzlampen vorrätig zu haben.
Halogen-Metalldampflampen:
Leistungsstarke Entladungslampen wie
Halogen-Metalldampflampen benötigen nach
der Zündung 2 bis 4 Minuten, bis sie ihre volle
Betriebstemperatur und Lichtleistung erreichen
(Anlaufzeit). Nach dem Ausschalten müssen
sich die Lampen 5 bis 10 Minuten abkühlen,
bevor sie wieder gezündet werden können
(Wiederzündungszeit).
Leuchtstoffröhren:
(mit Ausnahme von Mini-Hängeleuchten)
Leuchtstoffröhren erreichen fast sofort ihre volle
Lichtleistung (je nach Umgebungstemperatur)
15
D
Installations- und Wartungsanleitungen
und kurz danach ihre Betriebstemperatur. Nach
dem Ausschalten können Leuchtstoffröhren
sofort wieder eingeschaltet werden.
Einrast-Klappen:
(mit Ausnahme von Mini-Hängeleuchten)
Die Einrast-Klappen an beiden Enden der
Hängeleuchte. Der Einrastmechanismus wird
durch Drücken geöffnet und geschlossen. Bei
geöffneter Klappe lassen sich Zeitschalter und
Lichtblenden einstellen. Siehe Abbildung 9
Streubreite des Lichts:
Mithilfe von Lichtblenden lässt sich die Streubreite
des Lichts regulieren, so dass es nur auf das
Aquarium fällt. Die zwei Schrauben an jeder
Endplatte (unter der Einrast-Klappe) ermöglichen
das leichte Justieren und Feststellen der Blenden.
Einstellung des Zeitschalters:
(bezieht sich nur auf einige Modelle)
Das äußere Zifferblatt sollte auf die aktuelle
Uhrzeit eingestellt werden. Die Scheibe langsam
im Uhrzeigersinn drehen, bis der aufgedruckte
Zeiger auf die richtige Zeit weist. Hinweis: Das
äußere Zifferblatt hat ein 24-Stunden-Format. 8
Uhr morgens = 8 auf der Scheibe. 8 Uhr
abends = 20 auf der Scheibe.
Nicht versuchen, die Scheibe gegen den
Uhrzeigersinn zu drehen.
Mit dem Schalter in der Mitte lassen sich drei
Betriebsarten wählen: ein, aus und
Zeitschaltbetrieb. So kann man die Hängelampe
manuell ein- und ausschalten. Den Schalter auf
das kleine Uhrsymbol setzen, um den
Zeitschaltbetrieb zu aktivieren.
Programmieren der Schaltzeiten.
Stellen Sie die Anschläge zwischen den
gewünschten Ein- und Ausschaltzeiten nach
außen. Beispiel: EIN um 8:00 Uhr, AUS um
13:00 Uhr - Anschläge zwischen 8 und 13 nach
außen drücken. Alle anderen gewünschten
Schaltzeiten auf die gleiche Weise einstellen.
Fehlerbehebung
Die Leuchte brennt nicht:
Überprüfen, dass die Stromversorgung über die
Wandsteckdose angeschlossen und am
Zeitschalter eingeschaltet ist.
16
D
Bei Zeitschaltbetrieb überprüfen, dass das Gerät
auf die korrekten Zeiten eingestellt ist.
Überprüfen, dass die Nennspannung Ihrer
Leuchte mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Überprüfen, dass Wattzahl, Typ und Länge der
Lampen für Ihre Leuchte geeignet sind.
Überprüfen, dass Lampen korrekt installiert sind
(die Leuchtstoffröhren müssen nach dem
Einsetzen in die Fassung um 90° gedreht werden).
Wartung
Vorsicht! Alle Geräte im Aquarium vom
Netzstrom trennen, bevor Sie Ihre Hände ins
Wasser tauchen oder die Hängeleuchte warten.
Die Hängeleuchte bei der Höhenverstellung
immer festhalten, um zu verhindern, dass sie
auf das Aquarium oder ins Wasser fällt.
Alle Teile der Aufhängvorrichtung regelmäßig
auf ihre Sicherheit überprüfen.
Reinigung: Die Hängeleuchte nur reinigen,
wenn sie vom Netzstrom getrennt und ganz
abgekühlt ist. Das verhindert nicht nur
Schlieren, sondern reduziert auch das Risiko von
Schäden durch eindringende Feuchtigkeit oder
Verletzung der Haut durch Berührung mit der
sehr heißen Unterseite.
Aussehen und Leistung Ihrer Hängeleuchte
bleiben durch regelmäßige Reinigung längerfristig
erhalten. Für die Reinigung des Gehäuses genügt
gewöhnlich ein feuchtes Tuch. Starke
Salzablagerungen an der Unterseite können die
Lichtleistung reduzieren und deuten darauf hin,
dass die Leuchte zu dicht über dem Aquarium
hängt. Ablagerungen lassen sich vorsichtig mit
einem feuchten Tuch entfernen (sicherstellen,
dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt).
Vor Reinigung des speziellen eloxierten
Reflektormaterials stets die Lampen entfernen.
Dunkle „rußartige“ Ablagerungen lassen sich
leicht entfernen, was eine optimale
Lichtleistung sicherstellt. Bitte vor dem erneuten
Einsetzen von Halogen-Metalldampfleuchten
sämtliche Fingerabdrücke abwischen.
Ersatzteile
Eine Liste von Ersatzteilen und aktuelle
Informationen finden Sie auf der Arcadia-Website.
N
VEILIGHEIDS-, INSTALLATIE- EN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR
HANGLAMPEN UIT SERIE 4.
BELANGRIJK!
HOUDT U ALTIJD AAN DEZE
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING - Ter bescherming tegen
verwondingen, moet u zich houden aan de
basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
waaronder:
ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEZEN EN OPVOLGEN.
GEVAAR – Ter voorkoming van mogelijke
elektrische schokken, moet u goed opletten,
aangezien de aquariumuitrusting water gebruikt.
In elk van de volgende situaties, mag u niet
proberen zelf reparaties uit te voeren. Retourneer
de apparatuur naar een erkende servicefaciliteit
voor onderhoud of gooi de apparatuur weg:
1. Als de apparatuur in het water valt, mag u
NIET proberen deze er uit te pakken! Haal eerst
de stekker eruit en neem de apparatuur dan
uit het water. Als elektrische onderdelen van de
apparatuur nat worden, moet u de stekker van
de apparatuur er onmiddellijk uithalen.
2. Als de apparatuur tekenen van abnormale
waterlekkage vertoont, moet u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
3. Onderzoek de apparatuur na de installatie
zorgvuldig. De apparatuur mag niet op het
stopcontact worden aangesloten als er zich
water bevindt op onderdelen die niet bedoeld
zijn om nat te worden.
4. Bedien geen apparatuur als het snoer of de
stekker is beschadigd, als de apparatuur niet
goed werkt of als u de apparatuur op een of
andere manier heeft laten vallen of als de
apparatuur is beschadigd. Als het snoer of de
stekker van deze verlichting beschadigd is,
moet u de apparatuur exclusief door de
fabrikant, de servicevertegenwoordiger ervan
of een gelijksoortige gekwalificeerde persoon
laten vervangen om gevaar te voorkomen.
Installatie- en onderhoudsinstructies
N
5. Om te voorkomen dat de stekker of het
stopcontact mogelijk nat worden, plaatst u de
aquariumstandaard en tank aan de zijkant van
een muurstopcontact, zodat er geen water op
het snoer of de stekker kan druppelen. De
"druppellus” die hieronder te zien is, moet
zodanig door de gebruiker worden geplaatst
dat elk snoer een apparaat van het aquarium
op een stopcontact aansluit. De "druppellus”
is het gedeelte van het snoer onder het
stopcontactniveau of de connector als er een
verlengsnoer is gebruikt, om te voorkomen dat
er water langs het snoer druppelt en in contact
met het stopcontact komt. Zie afbeelding 1
Nauw toezicht is nodig wanneer apparatuur
nabij of door kinderen wordt gebruikt.
Ter voorkoming van verwondingen mag u geen
bewegende of hete onderdelen, zoals kachels,
reflectoren, lampen enzovoorts aanraken.
Haal de stekker van een apparaat altijd uit het
stopcontact als het apparaat niet wordt
gebruikt, voordat u onderdelen aanbrengt of
verwijdert en voordat u de apparatuur reinigt.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Pak in plaats daarvan de
stekker vast en trek hem eruit.
Gebruik deze lamp alleen voor de bedoelde
toepassing. Het gebruik van hulpstukken of
accessoires die niet van Arcadia zijn, wordt niet
aanbevolen en kan onveilige omstandigheden
tot gevolg hebben.
Het apparaat niet installeren of opbergen op
een plaats waar het apparaat aan het weer of
temperaturen onder het vriespunt wordt
blootgesteld.
Zorg ervoor dat de lamp stevig boven de tank is
vastgemaakt voordat u de lamp gaat gebruiken.
Alle belangrijke kennisgevingen op het
apparaat lezen en u er aan houden.
Als er een verlengsnoer nodig is, moet er een
snoer met het correcte voltage worden gebruik.
Een snoer met minder ampère of watt dan het
apparaat kan oververhit raken. Zorg ervoor dat u
het snoer zodanig legt, dat niemand erover kan
struikelen of eraan kan trekken.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
17
N
Installatie- en onderhoudsinstructies
Dit product is ontwikkeld voor gebruik
binnenshuis en alleen voor de verlichting van
aquariums en terrariums. Het product biedt een
goede en veilige levensduur, mits u deze
instructies opvolgt. Als u dat niet doet, kan dit
leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen
of schade aan het gebouw.
Als u twijfelt over de installatie of werking van
dit product, neemt u contact op met een
erkende en ervaren elektricien.
Metalen halide-lampcircuits zijn ontworpen voor
het bieden van maximale bedrijfscondities bij het
genomineerde stroomvoltage. Korte
termijnvariaties van ±5% zijn toegestaan zonder
aanzienlijk effect op de levensduur van de lamp.
Controleer voordat u verder gaat of het voltage en
het frequentieniveau op het productlabel hetzelfde
is als dat van uw elektrische stroomtoevoer.
Lampinstallatie
Na het testen in de fabriek wordt/worden uw
hanglamp(en) en het/de beschermende
schild(en) ervan meestal verwijderd en apart in
de doos verpakt om schade bij transport te
voorkomen. Hoewel er later normaal onderhoud
wordt uitgevoerd als de lamp hangt, is het in dit
stadium gemakkelijker om de lamp(en) en
schild(en) opnieuw te installeren voordat de
hanglamp wordt gemonteerd.
Beschermende schilden: Zie afbeelding 2
Ter bescherming tegen binnensijpelend water,
lampexplosie en UV-uitvoer:
Schakel de hanglamp nooit in zonder het
beschermende schild en vervang eventuele
opengebarsten schilden onmiddellijk. Metalen
halide-lampen gebruiken een speciaal
glasbeschermend schild. De fluorescerende lampen
maken gebruik van een speciale kunststoffen lens.
Gebruik alleen de aanbevolen lampsoort voor
de aangekochte eenheid.
Voor installatie en verwijdering van de volgende
lampsoorten:
Metalen halide-lampen:
Houdt uw vingers uit de buurt van de lamp en
verwijder eventuele vegen of vingerafdrukken met
alcohol of methylspiritus en een schone doek. Het
kan gemakkelijker zijn om de lamp tijdens de
installatie in een schone doek vast te houden, zodat
18
N
er geen losse draadjes of vezels vast komen te
zitten. Installeer alle metalen halide-lampen goed,
maar niet met grote kracht. Het metalen halideschild kan worden verwijderd en gemonteerd door
middel van de meegeleverde schroeven, mits u
ervoor zorgt dat de nylon afdichtingsringen zijn
geplaatst. Dit geldt ook voor de metalen halidemodellen voor 150W en 250W. Zie afbeelding 2
De modellen voor 400W hebben tevens
ventilatieplaatjes, die teruggeplaatst moeten
worden.
Metalen halide met lampenkappen Rx7s (150W)
Plaats een uiteinde van de lamp op een van de
veercontacten van de lamphouder en duw de
lamp vervolgens tegen het contactpunt van de
lamphouder aan totdat er voldoende ruimte
beschikbaar is om het andere uiteinde van de
lamp op het bijbehorende contactpunt van de
lamphouder te plaatsen. Zie afbeelding 3
Als u een lamp van 150W wilt verwijderen,
herhaalt u de procedure in omgekeerde volgorde.
Metalen halide met lampenkappen Fc2 (250W)
Houd de lamp aan elk uiteinde vast en plaats
de smalle randen van het contactpunt voor de
lamp in de openingen van de lamphouder. Duw
de lamp stevig aan beide uiteinden op zijn
plaats terwijl u ervoor zorgt dat beide uiteinden
correct worden geplaatst. Zie afbeelding 4
Als u een lamp van 250W wilt verwijderen,
windt u uw wijsvingers om elk uiteinde van de
lamp. Plaats uw duimen op de lamphouders.
Trek tegelijkertijd aan beide uiteinden.
Metalen halide van 400W met E40-lampenkappen.
Schroef de lamp stevig met de klok mee in de
lamphouder, maar draai de lamp niet te vast.
Als u de lampen van 400W wilt verwijderen,
schroeft u de lamp tegen de klok in.
Lineaire fluorescerende T5 of T8 (alle wattages)
Verwijder de plastic lens door de klem van de
lens voorzichtig uit het aluminium uitsteeksel
los te maken. De plastic lens is gevormd met
vingergrepen als hulpmiddel bij de verwijdering.
Zie afbeelding 5
Als u de fluorescerende lampen wilt installeren,
schuift u beide uiteinden van de lamp
tegelijkertijd in de lamphouders. Als de lamp
Installatie- en onderhoudsinstructies
N
goed vastzit, draait u hem 90o.
Plaats de plastic lens terug door ze weer op het
aluminium kanaal vast te klemmen.
Als u de fluorescerende lampen wilt verwijderen,
herhaalt u de procedure in omgekeerde volgorde.
Fysieke installatie
Selecteer een geschikte locatie vlakbij uw
elektriciteitstoevoer. U moet rekening houden met
het elektrische stroomvoltage van uw stopcontact
en de sterkte van uw plafondstructuur.
Sluit uw lamp tijdens de installatie niet aan op de
stroom. De lamp is alleen geschikt voor
binnengebruik en mag alleen boven een aquarium
worden geplaatst (niet lager dan 20 cm boven het
maximaal mogelijke waterniveau). Zie afbeelding 6
Deze lamp heeft geen speciale bescherming
tegen het binnensijpelen van water en moet
altijd droog, geventileerd en uit de buurt van
andere warmtebronnen worden gehouden.
Het heeft de voorkeur dat u uw hanglamp
installeert met een lege ruimte zonder obstakels
eronder. Als u de lamp echter boven een
bestaand aquarium hangt, moet u voldoende
voorzorgsmaatregelen nemen om de lamp te
beschermen tegen boorstof, gereedschappen of
andere vallende objecten.
Zorg ervoor dat het licht van de lamp alleen op
het water in het aquarium is gericht. Laat het
licht niet naar buiten schijnen, want als er meer
dan een paar minuten rechtstreeks in sommige
lampen wordt gekeken, kan dit schade aan de
ogen veroorzaken.
De hanglampen zijn zwaar, dus zorg ervoor dat
uw bevestigingen en de muur- of plafondpositie
waaraan u ze bevestigt, geschikt zijn.
Als plafonds niet geschikt zijn, vanwege de
hoogte of constructie ervan, kunt u
hanglampen met behulp van de Arcadia ‘Wall
Mount’-steun aan de muur bevestigen.
Hangdraadset: Zie afbeelding 6
Bestaat uit de volgende onderdelen:
A.
B.
C.
D.
Plafondbevestiging.
Schroefdop.
Hangdraad met kraal.
Snel aanpasbare houder.
N
Het monteren van middelpunten voor deze
methode kan variëren, maar we adviseren een
afstand van ongeveer 2/3 de lengte van de
hanglamp tussen elk montagepunt. De steun
die de snel aanpasbare houder ondersteunt,
kan gemakkelijk worden verplaatst en in de
juiste positie worden vergrendeld.
Maak de plafondbevestigingen goed vast met
behulp van de meest geschikte
bevestigingsmethode (schroeven of moeren en
bouten). Rijg de hangdraad door de
schroefdop, zodat de kraal zich erin bevindt.
Schroef de schroefdop stevig in de
plafondbevestiging. We adviseren u de schroef
met een moersleutel vast te draaien, zodat de
schroef niet per ongeluk los kan komen. U
moet de plafondbevestiging met een in de
doek gewikkelde combinatietang vasthouden
om te voorkomen dat er krassen op komen.
Wanneer beide hangdraden op hun plaats
zitten, voert u de draden door de knoppen aan
de bovenkant van de snel aanpasbare houders.
De draden blijven dan automatisch goed zitten.
Als u de hoogte van de hanglamp wilt
verstellen, ondersteunt u de hanglamp aan een
uiteinde tegelijk en laat u de draad vrijkomen
door de knop aan de bovenkant van de snel
aanpasbare houder los te laten. Als u de
hanglamp omhoog wilt brengen, ondersteunt u
de lamp en trekt u de draad door het gat aan
de zijkant van de snel aanpasbare houders.
Wanneer u de hoogte van de hanglamp aanpast,
moet u er altijd voor zorgen dat er voldoende
draad aanwezig is om de gewenste hoogte te
bereiken. Laat altijd minimaal 10 mm draad
zichtbaar. Teveel draad kan vaak worden verborgen
in het kanaal aan de bovenkant. Als u de draad
afknipt, wikkelt u maskeertape om de draad en
snijdt u de draad met een scherp, industrieel mes
af. Plaats na het afsnijden van de draad, de plastic
afsluiting aan het uiteinde. Zie afbeelding 7
Elektrische installatie
Deze apparatuur moet worden geaard en het
circuit moet met een geschikte zekering
worden beschermd!
Deze eenheid moet met een geschikte zekering
worden beschermd.
Zorg voor de installatie dat het voltage en de
19
N
Installatie- en onderhoudsinstructies
frequentie van de lamp overeenkomen met het
voltage en de frequentie van uw stroomtoevoer
en dat de stekker compatibel is met uw
stopcontact. Als u twijfelt, retourneert u de
eenheid naar de winkel waar u hem heeft
gekocht om dit te controleren.
Belangrijk!: Zekeringen.
Wanneer ontladen lampen worden
ingeschakeld, kan de stroom van de
stroomtoevoer worden geanalyseerd als:
Toevloedstroom – gedurende een paar
milliseconden
Startstroom – gedurende een paar minuten
Bedrijfsstroom – nadat de lamp is gestabiliseerd.
De zekering waarmee het circuit wordt
beschermd, moet alle bovenstaande stromen
kunnen weerstaan, waarbij de toevloedstroom
het moeilijkste is (tot 25 x de startstroom). Zorg
ervoor dat er een zekering met het correcte
voltage wordt gebruikt. Het doorslaan van
zekeringen is op sommige soorten moderne
stroombeperkende apparaten mogelijk. Deze
zekeringen zijn dan niet geschikt. Vraag advies
aan de fabrikant van uw zekering of
stroomonderbreker. Als u het voltage van een
zekering verhoogt, betekent dit ook dat de
stroomkabel meestal moet worden vervangen
om het hogere voltage op te kunnen vangen.
N
Deze apparatuur is voor een nominaal circuit
van 120V (VS en Taiwan) of 100V (Japan) en
heeft een geaarde stekker die eruit ziet als de
stekker in onderstaande afbeelding (A). Een
tijdelijke adapter volgens onderstaande
afbeelding (B) en (C) mag worden gebruikt om
deze stekker op een tweepolige contactdoos
aan te sluiten, zie afbeelding (B), als er geen
geaard stopcontact beschikbaar is. De tijdelijke
adapter mag alleen worden gebruikt totdat er
door een erkende elektricien een geaard
stopcontact kan worden geïnstalleerd. Het
groenkleurige harde oor (handvat en dergelijke)
dat uit de adapter steekt, moet aan een
permanent aardpunt, zoals een geaard
stopcontact, worden bevestigd.
Werking
1. Activeer de hanglamp niet als deze minder
dan 20 cm boven het maximale mogelijke
waterniveau in het aquarium hangt.
2. De lamp kan HEET worden. Raak de
hanglamp nooit aan als de lamp aan staat en
laat de lamp geruime tijd afkoelen voordat u
onderhoud aan de lamp uitvoert.
3. Schadelijke UV-uitvoer! Activeer de
hanglamp niet zonder het beschermende
schild. Vervang eventueel opengebarsten
beschermende schilden.
De bovenstaande stroomvoltages zijn tevens
van toepassing op een eventuele
timerschakelaar die op het/de circuit(s) zijn
aangesloten of een eventueel ander
schakelapparaat waarmee de/het circuit(s)
wordt/worden geregeld.
4. Schakel de hanglamp niet in met kapotte lampen
of lampen die het einde van hun levensduur
hebben bereikt. Er kan dan schade aan het circuit
optreden. Vervang lampen direct door lampen
van het correcte soort en wattage. Wij adviseren
u om reservelampen klaar te leggen.
Zorg ervoor dat uw interne stroomsnoer het
correcte voltage heeft.
Metalen halide-lampen:
Bij ontladingslampen met een hoge intensiteit,
zoals metalen halide, duurt het na het
inschakelen ervan een paar minuten (2-4 min)
totdat de bedrijfstemperatuur en volledige
helderheid wordt bereikt (run-uptijd). Wanneer
de lamp wordt uitgeschakeld, moet deze eerst
afkoelen (5-10 min) voordat de lamp opnieuw
kan worden aangezet (herhaalde aanzettijd).
AARDINGSINSTRUCTIES
Deze apparatuur moet worden geaard om de
mogelijkheid van een elektrische schok te
minimaliseren. Dit apparaat is uitgerust met een
elektrisch snoer met een aardingssnoer voor de
apparatuur en een aardingsstekker. De stekker
moet op een stopcontact worden aangesloten,
dat is gemonteerd en geaard in overeenstemming
met alle relevante codes en verordeningen.
Voor de VS, Japan en Taiwan. Zie afbeelding 8
20
Fluorescerende lampen:
(niet van toepassing op minihanglampen)
Fluorescerende lampen gaan bijna onmiddellijk
aan met bijna de volledige helderheid
N
Installatie- en onderhoudsinstructies
N
(afhankelijk van de omgevingstemperatuur) en
bereiken snel daarna de bedrijfstemperatuur.
Als u fluorescerende lampen uitschakelt,
kunnen ze direct weer worden ingeschakeld.
Controleer of de timer op Auto is ingesteld en
of de timer op de juiste tijd is ingesteld.
Openduwkleppen:
(niet van toepassing op minihanglampen)
Controleer of de peertjes het correcte wattage,
type en lengte voor de lamp hebben.
Openduwkleppen aan beide zijden van de
hanglamp. Het vergrendelingsmechanisme
wordt open- en weer dichtgeduwd. Als u de
kleppen opent, kunnen de schakelaars van de
timer en de lichtsluiters worden versteld.
Zie afbeelding 9.
Controleer of de lampen correct zijn
geïnstalleerd (voor de lineaire fluorescerende
varianten moet de lamp na plaatsing in de
lamphouder 90° worden gedraaid).
Het schijnen van de lamp aanpassen:
Het licht wordt met lichtsluiters geregeld, zodat
er geen licht buiten het aquarium schijnt. U kunt
de sluiters gemakkelijk aanpassen en monteren
via de 2 schroeven aan elk eindpaneel (onder de
klep die kan worden opengeduwd).
Configuratie van de tijdschakelaar:
(Alleen van toepassing op sommige modellen.)
De buitenste draairegelaar moet op de huidige
tijd worden ingesteld. Draai de regelaar
langzaam met de klok mee totdat de juiste tijd
is uitgelijnd met de pijl op de regelaar. Merk op
dat er een 24-uursklok op de buitenste regelaar
is afgedrukt (8:00 am = 8 op de regelaar, en
8:00 pm = 20 op de regelaar).
Probeer de regelaar niet tegen de klok in te draaien.
De schakelaar in het midden van de timer heeft
3 schakelstanden. Aan, uit en automatische
stand. U kunt de hanglamp hiermee handmatig
uit- en inschakelen. Deze schakelaar moet
worden ingesteld op het kleine klokje om de
automatische stand in te schakelen.
Schakelaartijden programmeren.
Stel de armen tussen de gewenste aan- en uittijden
op de buitenrand van de regelaar in. Als u
bijvoorbeeld AAN wilt instellen om 8:00 am en UIT
om 1:00 pm, duwt u de armen naar de posities
tussen de 8 en 13 op de buitenrand van de regelaar.
U kunt op een gelijksoortige manier eventuele
andere gewenste schakelaartijden instellen.
Controleer of de lamp hetzelfde voltage heeft
als uw stroomtoevoer.
Onderhoud
Let op! Ontkoppel alle apparaten in het
aquarium via het stopcontact voordat u uw
handen in het water steekt of onderhoud aan
de hanglamp uitvoert.
Ondersteun de hanglamp altijd wanneer u de
hoogte ervan verstelt en voorkom dat de
hanglamp op het aquarium of in het water valt.
Controleer de veiligheid van alle onderdelen in
uw hangmechanisme regelmatig.
Reinigen: Reinig de hanglamp altijd pas
wanneer de lamp van de stroom is ontkoppeld
en is afgekoeld. Dit is niet alleen om vegen te
voorkomen, maar vermindert tevens de kans op
verwondingen, doordat er vocht in de
hanglamp komt of omdat uw huid in contact
komt met de hete onderkant.
Het uiterlijk en de prestaties van uw hanglamp
profiteren van regelmatig reinigen. Een vochtige
doek is meestal voldoende om de lamp mee
schoon te maken. Veel zoutophoping aan de
onderkant kan leiden tot minder licht en is een
teken dat de hanglamp te dicht bij het aquarium
hangt. U kunt het zout verwijderen door
voorzichtig een natte doek te gebruiken, waarbij u
ervoor zorgt dat er geen water in de lamp komt.
Problemen oplossen
Verwijder altijd de lampjes voordat u het
speciale geanodiseerde reflectormateriaal
reinigt. Donkere roetachtige ophopingen
kunnen gemakkelijk worden verwijderd en
garanderen optimaal licht. Vergeet niet alle
vingerafdrukken van de metalen halide-lampen
te halen, voordat u de lampen terugplaatst.
Als de lamp niet aan gaat:
Vervangingsonderdelen
Controleer of de hoofdstroom is aangesloten
en ingeschakeld op zowel het stopcontact als
de schakelaar op de timer.
Raadpleeg de website voor Arcadia-producten voor
een lijst met beschikbare vervangingsonderdelen.
Hier vindt u up-to-date informatie.
21
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE E LA
SICUREZZA DELLA LAMPADA
SOSPESA SERIE 4
IMPORTANTE!
ATTENERSI SEMPRE A QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE – per evitare possibili lesioni,
prendere alcune fondamentali precauzioni di
sicurezza, fra cui:
LEGGERE E ATTENERSI A TUTTE
LE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA.
PERICOLO – poiché l’impiego di attrezzature
per acquario prevede il contatto con l’acqua,
prendere tutte le precauzioni possibili per
evitare scosse elettriche. Nel caso si dovessero
verificare le seguenti situazioni, non cercare di
riparare l’apparecchio, ma portarlo ad un centro
d’assistenza autorizzato per eventuali
riparazioni o scartare l’apparecchio:
1. Se l’apparecchio cade nell’acqua, NON cercare di
recuperarlo. Scollegarlo prima dalla rete elettrica.
Se i componenti elettrici dell’apparecchio
dovessero bagnarsi, scollegare immediatamente
l’apparecchio dalla rete elettrica.
2. In caso di una anormale perdita d’acqua,
scollegare immediatamente l’apparecchio
dalla rete elettrica.
3. Esaminare attentamente l’apparecchio dopo
l’installazione. Se si nota dell’acqua su parti
non impermeabili, non collegare l’apparecchio
alla rete elettrica.
4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, se
l’apparecchio è malfunzionante, è caduto da una
certa altezza o è rimasto danneggiato, non utilizzare
l’apparecchio in alcun modo.
Se il cavo o la spina di questa unità
d’illuminazione sono danneggiati, dovranno
essere esclusivamente sostituiti dal produttore,
agente dell’assistenza o persona similmente
qualificata, per evitare possibili pericoli.
I
5. Per evitare che la spina dell’unità o la presa si
bagnino, posizionare il supporto e la vasca
dell’acquario su un lato della presa a muro
per prevenire un possibile gocciolamento
dell’acqua sulla presa o la spina. Si consiglia
di lasciare un certo gioco nel cavo che
collega l’acquario alla presa di corrente.
Rispettare questa raccomandazione anche se
si utilizza una prolunga. In questo modo si
impedirà che l’acqua viaggi lungo il cavo ed
entri in contatto con la presa elettrica.
Vedere illustrazione 1
Se utilizzato da bambini o in presenza di bambini,
l’acquario va continuamente monitorato.
Per evitare possibili lesioni, evitare di mettere in
contatto con l’acquario parti semoventi o calde,
come stufe, riflettori di lampade, lampadine, ecc.
Se non in uso, scollegare sempre l’unità dalla
rete elettrica prima di rimuovere componenti e
prima di pulirla. Non tirare mai il cavo per
rimuovere la spina dalla presa elettrica. Estrarre
direttamente la spina dalla presa elettrica.
Non utilizzare questa unità d’illuminazione per
usi diversi da quelli previsti. Si sconsiglia
l’impiego di componenti o accessori non
originali Arcadia, in quanto ciò potrebbe dar
luogo a condizioni d’utilizzo pericolose.
Non installare o magazzinare l’unità in ambienti
esposti ad agenti atmosferici o a temperature
eccessivamente rigide (al di sotto di 0°).
Accertarsi che l’unità d’illuminazione sia stata
montata in modo sicuro sull’acquario prima di
adoperarla.
Leggere e osservare tutte le raccomandazioni
riportate sull’unità.
In caso di utilizzo di una prolunga, usare un cavo di
una tensione nominale di esercizio adeguata. Un
cavo con una tensione nominale in ampere o watt
inferiore a quella dell’unità potrebbe surriscaldarsi. Il
cavo deve essere posizionato in modo da non
essere d’ingombro o essere accidentalmente tirato.
Questo prodotto è stato progettato solo per un
uso al coperto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente
22
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
per l’uso al coperto e l’illuminazione di acquari e
terrari e, se queste istruzioni saranno seguite,
offrirà una lunga e sicura vita in servizio. In caso
contrario, s’incorrerà nel rischio di gravi lesioni
personali o danni alla proprietà.
In caso di dubbi sull’installazione o il
funzionamento di questo prodotto, rivolgersi a
un elettricista esperto e qualificato.
I circuiti delle lampade all’alogenuro di metallo
offrono condizioni di funzionamento ottimali alla
tensione denominata. Variazioni a breve termine
di ±5% sono permesse senza un impatto
significativo sulla vita in servizio della lampada.
Verificare che la tensione e la frequenza
nominali sull’etichetta del prodotto
corrispondano alla tensione della propria rete
elettrica prima di procedere.
Installazione della lampada
In genere, dopo i test in fabbrica, la lampada
sospesa e gli schermi di protezione sono rimossi e
imballati separatamente nella confezione per
evitare possibile danni durante il trasporto.
Sebbene la manutenzione vada effettuata con la
lampada in posizione sospesa, è più semplice a
questo punto reinstallare la lampada e gli schermi
protettivi prima di fissare la lampada sull’acquario.
Schermi protettivi: Vedere illustrazione 2.
Protezione contro l’ingresso d’acqua,
l’esplosione della lampada e i raggi UV:
Non adoperare la lampada senza gli schermi
protettivi e sostituire immediatamente eventuali
schermi lesionati. Le lampade all’alogenuro di
metallo utilizzano una speciale schermatura
protettiva in vetro. Le lampade fluorescenti usano
una speciale lente in plastica.
Utilizzare solo il tipo di lampada raccomandato
per l’unità acquistata.
Per l’installazione e la rimozione dei seguenti
tipi di lampada:
Lampade all’alogenuro di metallo:
Non toccare la lampada con le dita e rimuovere
eventuali segni o ditate con alcool denaturato e
un panno pulito. Potrebbe risultare più agevole
tenere la lampada in un panno pulito durante
l’installazione, assicurandosi che fili di fibra non
rimangano intrappolati nella lampada. Installare
I
tutte le lampade all’alogenuro di metallo senza
applicare forza eccessiva. Lo schermo può essere
rimosso e installato tramite le quattro viti in
dotazione, assicurandosi che le rondelle di nylon
siano in posizione. Ciò vale sia per il modello da
150 W che da 250 W. Vedere illustrazione 2
I modelli da 400 W sono inoltre dotati di piastre
di ventilazione, che devono essere rimontate.
Lampade all’alogenuro di metallo con terminali
Rx7s (150 W)
Posizionare e spingere una estremità della
lampada contro uno dei contatti a molla del
portalampada fino a creare uno spazio
sufficiente per inserire la seconda estremità
della lampada nel contatto del portalampada.
Vedere illustrazione 3
Per rimuovere una lampada da 150 W, ripetere
la procedura in ordine inverso.
Lampade all’alogenuro di metallo con terminali
Fc2 (250 W)
Tenere la lampada da entrambe le estremità e
posizionare i bordi più stretti dei contatti nelle
rientranze del portalampada. Spingere la lampada
in posizione inserendo entrambe le estremità
contemporaneamente, assicurandosi che siano
correttamente posizionate. Vedere illustrazione 4
Per rimuovere una lampada da 250 W,
posizionare gli indici sotto le due estremità della
lampada, posizionare i pollici sui portalampada
e tirare entrambe le estremità verso l’alto,
contemporaneamente.
Lampade all’alogenuro di metallo da 400 W con
terminali E40
Avvitare la lampada nel portalampada in senso
orario, saldamente, ma senza serrare eccessivamente.
Per rimuovere la lampada da 400W, svitarla in
senso antiorario.
Lampada lineare fluorescente T5 o T8 (tutti i
wattaggi)
Rimuovere la lente di plastica sganciandola
dall’estrusione in alluminio. La lente di plastica
è dotata di appositi appigli per agevolarne la
rimozione. Vedere illustrazione 5
Per installare le lampade fluorescenti, inserire
entrambe le estremità della lampada nei
23
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
portalampada, simultaneamente. Una volta
nella sede, ruotare la lampada di 90o.
Reinstallare la lente di plastica riagganciandola
nuovamente nel canale d’alluminio.
Per rimuovere le lampade fluorescenti, ripetere
la procedura in ordine inverso.
Installazione fisica
Scegliere un’ubicazione idonea, vicino a una
presa di corrente. Verificare che la tensione
nominale della rete elettrica sia idonea per
l’alimentazione della lampada e verificare che la
struttura del soffitto sia abbastanza resistente.
Non collegare l'unità alla rete elettrica durante
l'installazione. L’unità d’illuminazione va usata
solo al coperto e deve essere posizionata su un
acquario a una distanza non inferiore a 20 cm
rispetto al livello massimo dell’acqua.
Vedere illustrazione 6
Questa unità non è dotata di una protezione
speciale contro l’ingresso dell’acqua e va mantenuta
asciutta, ben ventilata e lontana da fonti di calore.
È preferibile montare l’unità sospesa su uno
spazio libero e privo di ostruzioni. Se tuttavia si
installa la lampada su un acquario esistente,
proteggerlo dalla polvere della trapanatura,
attrezzi o oggetti che potrebbero cadervi dentro.
Assicurarsi che la fonte luminosa emessa
dall’unità sia diretta esclusivamente
sull’acquario. Contenere la luce all’interno
dell’acquario: la luce di alcune lampade, se
osservata ad occhio nudo per alcuni minuti, può
causare gravi lesioni.
Le lampade sospese sono pesanti. Assicurarsi
che i fissaggi, le pareti e i soffitti ai quali si
desidera fissare la lampada siano adeguati.
Se il soffitto non dovesse essere idoneo a causa
dell’altezza o della sua costruzione, la staffa da
parete Arcadia consente il montaggio a parete
delle unità sospese.
Kit sospensione a filo: Vedere illustrazione 6
Comprende le seguenti parti:
A.
B.
C.
D.
24
Attacco per soffitto.
Coperchio a vite.
Filo di sospensione con ‘perlina’.
Supporto a regolazione rapida.
I
I centri di fissaggio per questo metodo possono
variare, ma si raccomanda una distanza fra i
centri di fissaggio di circa 2/3 della lunghezza
della lampada sospesa. La staffa del supporto a
regolazione rapida può essere agevolmente
spostata e bloccata nella posizione corretta.
Fissare gli attacchi al soffitto con un metodo di
fissaggio idoneo: viti o dadi e bulloni. Passare il filo
di sospensione nel coperchio a vite in modo che la
‘perlina’ si trovi al suo interno. Avvitare
saldamente il coperchio sull’attacco per il soffitto.
Si consiglia di serrarlo con una chiave per
prevenire un possibile svitamento accidentale. Sarà
necessario tenere l’attacco con un paio di pinze e
un panno morbido per evitare di graffiarlo.
Con i fili di sospensione in sede, inserirli
attraverso i pulsantini in cima ai supporti a
regolazione rapida, i quali manterranno
automaticamente i fili in posizione. Per ridurre
l’altezza dell’unità sospesa, supportare
un’estremità dell’unità alla volta e rilasciare il
filo premendo il pulsante in cima al supporto a
regolazione rapida. Per alzare l’unità sospesa,
supportarla e tirare il filo attraverso il foro sul
lato dei supporti a regolazione rapida.
Quando si regola l’altezza dell’unità, assicurarsi
sempre che vi sia filo sufficiente per l’altezza
desiderata. Lasciare un minimo di 10 mm di filo
sempre visibile. Il filo in eccesso può essere
occultato nel canale sulla parte superiore. Se si
desidera accorciare il filo, avvolgerlo in nastro
adesivo per mascheratura e tagliarlo con paio di
pinze ben affilate. Posizionare il tappo terminale
in plastica sull’estremità del filo dopo averlo
tagliato. Vedere illustrazione 7
Installazione elettrica
Questa unità deve essere messa a terra e
protetta tramite un fusibile adeguato.
Questa unità deve essere protetta tramite un
fusibile adeguato.
Prima dell’installazione, accertarsi che la tensione
e la frequenza nominali dell’unità d’illuminazione
siano conformi a quelle della rete elettrica e che
la spina sia compatibile con la presa della corrente
elettrica. In caso di dubbio, portare l’unità al
punto vendita per verificare questi dettagli.
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
IMPORTANTE! Fusibili.
Quando una lampada a scarica viene accesa,
la corrente assorbita dalla rete elettrica può
essere suddivisa nei seguenti tipi:
Corrente di punta – per alcuni millisecondi
Corrente di avviamento – per alcuni minuti
Corrente di trascinamento – dopo che la
lampada si è stabilizzata.
Il fusibile che protegge il circuito deve essere in
grado di resistere a tutte le correnti di cui sopra.
La corrente di punta è in genere quella più
onerosa (fino a 25 volte la corrente di
avviamento). Assicurarsi di utilizzare sempre un
fusibile del corretto amperaggio. È possibile che
con alcuni dei moderni dispositivi di limitazione
della corrente si verifichino disattivazioni
indesiderate. Questi dispositivi possono non
essere idonei all’uso con le unità sospese. Per
maggiori informazioni, consultare le istruzioni
del produttore del fusibile o dell’interruttore. Se
si aumenta l’amperaggio del fusibile, si dovrà
rivedere la strategia di supporto di questo nuovo
amperaggio, incrementando le dimensioni del
cavo dell’alimentazione.
Le tensioni nominali di esercizio di cui sopra sono
applicabili anche ad eventuali dispositivi di
commutazione a tempo collegati al circuito o ad
altri dispositivi di commutazione che controllano il
circuito o i circuiti.
Assicurarsi che la tensione nominale della
propria rete elettrica sia idonea per l’uso con
l’unità sospesa.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra per
minimizzare la possibilità di scosse elettriche.
Questa unità è dotata di un cavo elettrico con
un conduttore di messa a terra e una spina con
terzo piedino di messa a terra. La spina deve
essere inserita in una presa della corrente
elettrica installata e messa a terra in conformità
con tutti i relativi codici e normative.
Per USA, Giappone e Taiwan. Vedere illustrazione 8
Questa unità è idonea per circuiti con una
tensione nominale di 120 V (USA e Taiwan) o 100
V (Giappone) ed è dotata di una spina con terzo
piedino di messa a terra simile a quella illustrata in
I
(A), sotto. Un adattatore temporaneo, illustrato in
(B) e (C), sotto, può essere utilizzato per collegare
la spina a una presa bipolare, illustrata in (B), se
una presa dotata di messa a terra non dovesse
essere disponibile. L’adattatore temporaneo deve
essere utilizzato solo fino a quando una presa
dotata di messa a terra non sia installata da un
elettricista qualificato. L’attacco di ancoraggio di
colore verde (capocorda, ecc.) dell’adattatore deve
essere fissato a una massa permanente, come una
scatola di connessione dotata di messa a terra.
Funzionamento
1. Non utilizzare l’unità sospesa a meno di 20
cm dal livello massimo possibile dell’acqua
nell’acquario.
2. L’unità d’illuminazione può diventare
INCANDESCENTE. Non toccare mai l’unità in
funzione e, prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione, attendere che
si raffreddi.
3. Emissione nociva di raggi UV! Non utilizzare mai
l’unità sospesa senza lo schermo di protezione.
Sostituire eventuali schermi lesionati.
4. Non utilizzare mai l’unità con lampade
difettose o giunte al termine della vita in
servizio, in quanto ciò potrebbe danneggiare
il circuito. Sostituire la lampada
tempestivamente con una unità del tipo e del
wattaggio corretti. Si consiglia di tenere delle
lampade di riserva, pronte per l’uso.
Lampade all’alogenuro di metallo:
Le lampade ad elevata intensità di scarica, come
le lampade all’alogenuro di metallo, richiedono
alcuni minuti (2-4 min.) dopo l’accensione per
raggiungere la temperatura d’esercizio corretta
e la piena luminosità (tempo di riscaldamento).
Quando si spegne la lampada, prima di
riaccenderla bisognerà attendere 5-10 min.
perché si raffreddi (tempo di riaccensione).
Lampade fluorescenti:
(Non applicabile ai modelli sospesi di piccole
dimensioni.) Le lampade fluorescenti si
accendono quasi immediatamente,
raggiungendo subito la piena luminosità (a
seconda della temperatura ambientale) e subito
dopo la temperatura d’esercizio ottimale. Le
25
I
Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
lampade fluorescenti possono essere spente
subito dopo la loro accensione.
Coperchi Push-Open:
(Non applicabile ai modelli sospesi di piccole
dimensioni.) I coperchi push-open si trovano su
entrambe le estremità dell’unità sospesa. Il
meccanismo di chiusura viene aperto e chiuso
con una leggera pressione (spinta). I coperchi
sono apribili per consentire la regolazione degli
interruttori a tempo e degli schermi della luce.
Vedere illustrazione 9
Regolazione del fascio luminoso:
Gli schermi della luce consentono di controllare
l’emissione della luce, concentrandola
sull’acquario. Le due viti su ciascun pannello
(sotto i coperchi push-open) consentono di
regolare e fissare agevolmente gli schermi.
Impostazione dell’interruttore a tempo:
(Solo in alcuni modelli.) Il quadrante esterno va
impostato sull’ora corrente. Ruotare lentamente il
quadrante in senso orario fino ad allineare l’ora
corrente alla freccia stampata sul quadrante.
Notare che l’orologio del quadrante esterno è
impostato sulle 24 ore.
Non cercare di ruotare il quadrante in senso
antiorario.
L’interruttore ubicato al centro del timer
consente di selezionare tre modalità di
commutazione. On, Off e Auto. Ciò consente di
accendere e spegnere manualmente l’unità.
L’interruttore deve essere impostato sul simbolo
dell’orologio per attivare la modalità timer.
Programmazione dei tempi di commutazione.
Impostare i tasselli fra i tempi di attivazione e
disattivazione sul bordo esterno del quadrante.
Per esempio: per impostare ON alle 8.00 e OFF
alle 13.00, inserire i tassellini fra le 8 e le 13 sul
bordo esterno del quadrante. Altri tempi di
attivazione e disattivazione possono essere
impostati allo stesso modo.
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non si illumina:
Controllare che sia collegata alla rete elettrica e
che l’interruttore della presa o sul timer sia in
posizione di acceso.
Controllare che il timer sia impostato su Auto o
se sia stato impostato correttamente sull’ora
26
I
desiderata.
Controllare che la tensione nominale dell’unità
sia la stessa della rete elettrica.
Controllare che la potenza elettrica, il tipo e la
lunghezza delle lampade siano idonei all’unità
utilizzata.
Controllare che le lampade siano state installate
correttamente (il modello lineare fluorescente
deve essere ruotato di 90° una volta inserito nel
portalampada).
Manutenzione
Attenzione! Scollegare tutti gli apparecchi
nell’acquario dalla rete elettrica prima di
immergere le mani nell’acqua o effettuare la
manutenzione.
Supportare sempre l’unità quando si regola
l’altezza per evitare che possa cadere
sull’acquario o nell’acqua.
Controllare regolarmente la sicurezza di tutte le
parti del meccanismo di sospensione.
Pulizia: pulire sempre l’unità dopo averla
scollegata dalla rete elettrica. Attendere che si
sia raffreddata per prevenire sbavature,
infiltrazione di umidità nell’unità o il contatto
con la base incandescente.
Una pulizia regolare ottimizzerà l’aspetto e le
prestazioni dell’unità. Per pulire il corpo
dell’unità basta utilizzare un panno umido.
Eccessivi depositi di sale sulla base possono
ridurre l’emissione luminosa; indicano inoltre
che l’unità è troppo vicina all’acquario. I
depositi possono essere rimossi con un panno
bagnato, assicurandosi che l’acqua non penetri
nel corpo dell’unità.
Rimuovere sempre la lampada prima di pulire il
materiale anodizzato del riflettore. I depositi scuri,
simili a fuliggine, possono essere facilmente
rimossi per assicurare un’emissione luminosa
ottimale. Non dimenticare di rimuovere eventuali
impronte digitali dalla lampada all’alogenuro di
metallo prima di reinstallarla.
Parti di ricambio
Per un elenco delle parti di ricambio disponibili,
visitare il sito Web di Arcadia per informazioni
aggiornate.
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LA LÁMPARA COLGANTE DE
LA SERIE 4
¡IMPORTANTE!
SIGA SIEMPRE ESTAS
INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: - Para prevenir el riesgo de lesiones
es preciso observar ciertas precauciones
básicas, que incluyen:
LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO – Dado que el acuario contiene agua,
es preciso tomar precauciones especiales para
evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce cualquiera de las situaciones
siguientes, no intente reparar el dispositivo por
sí mismo; deséchelo o llévelo a un
establecimiento autorizado para su reparación.
1. Si el dispositivo cae al agua, ¡NO intente
cogerlo inmediatamente! Primero desenchúfelo
y después recupérelo. Si los componentes
eléctricos del dispositivo se mojan, desenchufe
el dispositivo inmediatamente.
2. Si el dispositivo muestra cualquier signo de
filtración anormal de agua, desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente.
3. Examine cuidadosamente el dispositivo tras su
instalación. No debe enchufarlo si observa la
presencia de agua en piezas no diseñadas para
humedecerse.
4. No utilice ningún dispositivo que tenga un
cable o un enchufe dañado, que funcione
mal o que haya sufrido un golpe o daños de
cualquier tipo. Si el cable o el enchufe de
esta luminaria resulta dañado, debe ser
reemplazado exclusivamente por el
fabricante, su representante o una persona
cualificada, para evitar todo riesgo.
5. Para evitar la posibilidad de que el enchufe
del dispositivo o el cajetín se mojen, coloque
el soporte y el tanque del acuario a un lado
del cajetín de la pared, para evitar que el
Instrucciones de instalación y mantenimiento
E
agua gotee sobre el cajetín o el enchufe. El
usuario debe dejar un “bucle contra el
goteo”, como se muestra en la imagen, en
todos los cables que conecten dispositivos
del acuario a un cajetín. El “bucle contra el
goteo” es la parte del cable situada por
debajo del nivel del cajetín, o del enchufe del
alargador, en su caso, para evitar que el agua
se desplace a lo largo del cable y entre en
contacto con el cajetín. Ver ilustración n. º 1
Es preciso supervisar cuidadosamente cualquier
dispositivo usado por niños o cerca de niños.
Para evitar lesiones, no toque ninguna pieza
móvil o caliente, como calentadores, reflectores,
bombillas, etc.
Desenchufe siempre los dispositivos de la toma
de corriente cuando no esté utilizándolos, antes
de poner o quitar piezas, y antes de limpiarlos.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo; tire del enchufe.
Use esta luminaria exclusivamente para el fin al
que se destina. No se recomienda la utilización
de ningún tipo de accesorios que no sea de la
marca Arcadia; su uso podría resultar peligroso.
No instale ni conserve el dispositivo en un lugar
expuesto a los elementos o a temperaturas
inferiores a 0 ºC.
Cerciórese de que la luminaria esté instalada de
forma segura sobre el tanque antes de utilizarla.
Lea y respete todas las advertencias e
instrucciones que figuren sobre el dispositivo.
Si fuese necesario usar un alargador, debe utilizase
uno con la capacidad adecuada. Un cable capaz de
resistir un amperaje menor podría sobrecalentarse.
Cerciórese de colocar el cable de forma que no sea
posible tropezar con él o arrancarlo.
Este producto está diseñado para uso en
interior exclusivamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado para uso en interior
exclusivamente y para la iluminación de acuarios
y terrarios, y proporcionará un servicio fiable y
seguro siempre que se sigan estas instrucciones.
No hacerlo así podría ocasionar graves lesiones
personales o daños a la propiedad.
27
E
Instrucciones de instalación y mantenimiento
E
Si tiene alguna duda sobre la instalación o el
funcionamiento de este producto, consulte a un
electricista cualificado.
cerciorándose de que las arandelas de nylon
estén colocadas, tanto en el modelo de 150
como de 250 W. Ver ilustración n. º 2
Los circuitos de la lámpara de haluro metálico
están diseñados para proporcionar condiciones
operativas óptimas al suministro de voltaje
nominal. Son tolerables variaciones a corto
plazo de ±5% sin efecto significativo sobre la
vida de la bombilla.
Los modelos de 400 W están dotados también de
placas de ventilación que debe volver a colocar.
Antes de continuar, compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la etiqueta del producto
sean los mismos que los de su toma de corriente.
Instalación de la lámpara
Normalmente, tras las pruebas en la fábrica, las
lámparas y las protecciones de las lámparas
colgantes se desmontan y se empaquetan por
separado dentro de la caja para evitar daños
durante el transporte. Pese a que las tareas de
mantenimiento habituales se realizarán más
adelante con la lámpara colgante ya montada e
instalada, es más fácil, en este momento, volver
a montar las lámparas y las protecciones antes
de instalar la lámpara colgante.
Protecciones: Ver ilustración n. º 2
Para proteger contra la entrada de agua, la
explosión de la lámpara y los rayos UV:
Nunca haga funcionar la lámpara colgante sin la
protección y sustituya inmediatamente las
protecciones agrietadas. Las lámparas de haluro
metálico usan una protección de vidrio especial.
Las lámparas fluorescentes usan una lente de
plástico especial.
Use únicamente el tipo de lámpara
recomendado para la unidad adquirida.
Durante la instalación y el desmontaje de los
siguientes tipos de lámpara:
Lámparas de haluro metálico:
Procure no tocar la lámpara con los dedos y
elimine toda marca o huella dactilar con alcohol
o alcohol desnaturalizado y un trapo limpio. Es
posible que resulte más fácil sujetar la lámpara
con un trapo o tejido limpio, pero no deje que
ninguna hebra quede atrapada. Instale las
lámparas de haluro metálico con firmeza, pero
sin ejercer fuerza excesiva. La protección de la
lámpara de haluro metálico puede instalarse y
desmontarse mediante los tornillos incluidos,
28
Lámparas de haluro metálico con casquillos
Rx7s (150 W)
Coloque un extremo de la lámpara en uno de
los contactos con muelle del portalámparas; a
continuación, presione la lámpara contra el
contacto del portalámparas hasta que haya
espacio suficiente para colocar el otro extremo
de la lámpara en el contacto correspondiente
del portalámparas. Ver ilustración n. º 3
Repita el proceso a la inversa para desmontar
una lámpara de 150 W.
Lámpara de haluro metálico con casquillos Fc2 (250 W)
Sujete la lámpara por ambos extremos e
introduzca los bordes más estrechos de la
lámpara en las hendiduras del portalámparas.
Presione firmemente la lámpara para colocarla
en su sitio, intentando ubicar ambos extremos
simultáneamente, y cerciorándose al mismo
tiempo de que ambos queden correctamente
ubicados. Ver ilustración n. º 4
Para extraer una lámpara de 250 W, enrosque
un dedo índice en cada extremo de la lámpara
y apoye los pulgares sobre el portalámparas.
Tire de ambos extremos simultáneamente.
Lámpara de haluro metálico con casquillos E40
Enrosque la lámpara en el portalámparas en el
sentido de las agujas del reloj, firmemente pero
sin excederse.
Para extraer la lámpara de 400 W, desenrósquela,
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Fluorescente lineal T5 o T8 (todas las potencias)
Extraiga la lente de plástico unclip suavemente
de la extrusión de aluminio. La lente de plástico
cuenta con sujeciones para los dedos para
facilitar la extracción. Ver ilustración n. º 5
Para instalar las lámparas fluorescentes, deslice
ambos extremos de la lámpara en ambos extremos
del portalámparas simultáneamente. Una vez
correctamente instalada la lámpara, gírela 90º.
Vuelva a instalar la lente de plástico
colocándola de nuevo en el canal de aluminio.
Instrucciones de instalación y mantenimiento
E
Para extraer la lámpara fluorescente repita el
proceso en orden inverso.
Instalación física
Seleccione un punto apropiado cercano a la red
de toma de corriente. Tenga en cuenta las
características de su toma de corriente y la
resistencia de la estructura del techo.
No conecte su luminaria a la toma de corriente
durante su instalación. La luminaria es apropiada
solo para uso en interior y debe colocarse
exclusivamente sobre un acuario, a una distancia
no inferior a 20 cm por encima del nivel máximo
posible del agua. Ver ilustración n. º 6.
Esta luminaria no tiene protección especial
contra la entrada de agua, por lo que debe
mantenerse siempre seca, ventilada y alejada de
otras fuentes de calor.
Es preferible proceder a la instalación de la
lámpara colgante con un espacio libre y sin
obstrucciones bajo ella. Sin embargo, si instala la
lámpara sobre un acuario, tome las precauciones
adecuadas para protegerlo del polvo del
taladrado y de la posibilidad de que se caiga una
herramienta o cualquier otro objeto.
Cerciórese de que la luz de la luminaria se dirija
exclusivamente al acuario. No permita que la luz
escape, ya que la luz directa de algunas
lámparas puede ser dañina para el ojo humano
al cabo de unos pocos minutos.
Las lámparas colgantes son pesadas; cerciórese
de que las sujeciones y la posición elegida para
ellas en la pared o el techo sean adecuadas.
Si el techo no es adecuado para la colocación de la
lámpara debido a su altura o a su método de
construcción, el soporte “Wall Mount” de Arcadia
le permitirá colocar la lámpara colgante en la pared.
Kit de alambres de suspensión: Ver ilustración 6.
Consta de las partes siguientes:
A.
B.
C.
D.
Accesorio cenital.
Cápsula a rosca.
Cable de suspensión con tope.
Soporte de ajuste rápido.
Los centros de fijación para este método
pueden variar, pero se recomienda una
E
distancia entre centros de aproximadamente
2/3 de la longitud de la lámpara colgante. El
soporte de ajuste rápido puede desplazarse y
fijarse fácilmente en la posición correcta.
Fije los accesorios cenitales al techo de forma
segura usando el método más apropiado, bien
tornillos o pernos y tuercas. Pase el cable de
suspensión a través de la cápsula a rosca, de
forma que el tope quede en su interior.
Enrosque firmemente la cápsula a rosca al
accesorio cenital. Es aconsejable enroscarlo
usando una llave inglesa para cerciorarse de
que no se suelte accidentalmente. Tendrá que
sujetar el accesorio cenital con unas tenazas y
un trapo suave para no rayarlo.
Una vez que ambos cables de suspensión estén
instalados, pase los cables a través de los
botones situados en la parte superior de los
soportes de ajuste rápido, que sujetarán
automáticamente los cables en posición. Para
bajar la lámpara colgante, sujétela por cada
uno de sus extremos consecutivamente y libere
el cable pulsando el botón de la parte superior
del ajuste rápido. Para subir la lámpara, sujétela
y tire del cable a través del orificio situado al
lado de los soportes de ajuste rápido.
Al ajustar la lámpara colgante, cerciórese siempre
de que quede cable suficiente para conseguir la
altura deseada. Deje siempre como mínimo 10
mm de cable sobrante. A menudo, es posible
ocultar el cable sobrante en el canal superior. Si
corta el cable, envuélvalo en cinta aislante y
córtelo con alicates resistentes y afilados.
Coloque el tope de plástico en el extremo del
cable después de cortarlo. Ver ilustración n. º 7
Instalación eléctrica
Este dispositivo debe conectarse a tierra y
protegerse con un fusible apropiado.
Esta unidad debe protegerse con un fusible
apropiado.
Antes de proceder a la instalación, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia de la luminaria se
correspondan con los de su toma de corriente, y
de que el cable de alimentación sea plenamente
compatible con sus enchufes. Si tiene alguna
duda, devuelva la unidad al establecimiento
donde la adquirió.
29
E
Instrucciones de instalación y mantenimiento
¡Importante!: Fusible.
Cuando se encienden lámparas de descarga, la
demanda de corriente al suministro eléctrico
puede desglosarse del siguiente modo:
Corriente de conexión - durante unos
milisegundos
Corriente inicial – durante unos minutos
Corriente de uso – después de que la lámpara
se estabilice.
El fusible que proteja al circuito debe ser capaz de
resistir esas demandas; en general, la corriente de
conexión es la más elevada (hasta 25 veces la
corriente inicial). Cerciórese de emplear un fusible
de la potencia adecuada. Es posible que se
produzcan cortes de corriente molestos con
algunos dispositivos limitadores de corriente
modernos, que podrían no ser apropiados.
Consulte al fabricante de su fusible o su
disyuntor. Si usa fusibles de mayor amperaje,
podría necesitar un cable eléctrico de mayor
diámetro, compatible con el amperaje del fusible.
El consumo citado sucederá también cuando se
conecten temporizadores u otros dispositivos de
conmutación que controlen los circuitos.
Cerciórese de que las características de su
instalación eléctrica sean adecuadas.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA
DE TIERRA
Este dispositivo debe conectarse a tierra para
minimizar la posibilidad de sufrir una descarga
eléctrica. Este dispositivo está equipado con un
cable eléctrico dotado de un cable conductor
para la toma de tierra y de un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe enchufarse a
una toma de corriente instalada y conectada a
tierra como lo exijan la normativa y la
reglamentación apropiadas
Para EE.UU., Japón y Taiwán. Ver ilustración n. º 8
Este dispositivo está destinado a su uso con un
circuito de voltaje nominal de 120 V (EE.UU. y
Taiwán) o de 100 V (Japón), y está dotado de un
enchufe con toma de tierra con el mismo aspecto
que el enchufe (A), abajo. Es posible emplear un
adaptador temporal, como en las ilustraciones (B)
y (C), abajo, para conectar este enchufe a una
toma de corriente de dos polos, como se muestra
30
E
en la ilustración (B), en caso de no disponer de
una toma de corriente con toma de tierra. El
adaptador temporal debe emplearse únicamente
hasta que sea posible proceder a la instalación de
una toma de corriente con toma de tierra por un
electricista cualificado. La clavija rígida de color
verde que sale del adaptador debe fijarse a una
toma de tierra permanente, como la de una toma
de corriente con toma de tierra.
Operación
1. No utilizar la lámpara colgante a menos de
20 cm del nivel máximo posible del agua del
acuario.
2. La luminaria puede CALENTARSE MUCHO.
Nunca toque la lámpara colgante cuando
esté encendida; deje tiempo suficiente para
que se enfríe antes de emprender tareas de
mantenimiento.
3. ¡Rayos UV dañinos! Nunca utilice la lámpara
sin la protección. Sustituya la protección si se
agrieta.
4. No utilice la lámpara colgante con lámparas
defectuosas o al final de su vida útil, porque
pueden dañarse los circuitos. Sustituya las
lámparas con prontitud por lámparas del tipo
y la potencia correctos. Es aconsejable tener
lámparas de recambio siempre disponibles.
Lámparas de haluro metálico:
Las lámparas de descarga de alta intensidad,
como las de haluro metálico necesitan varios
minutos (2 a 4 min.) después de encenderse
para alcanzar su temperatura operativa y su
luminosidad completa (tiempo de
calentamiento). Una vez apagada, la lámpara
necesitará enfriarse (5 a 10 min.) antes de
poder volver a ser encendida (tiempo entre
encendidos).
Lámparas fluorescentes:
(No se aplica a los modelos de lámpara colgante
Mini). Las lámparas fluorescentes alcanzan casi
inmediatamente su luminosidad completa
(dependiendo de la temperatura ambiente) y
alcanzan su temperatura operativa poco después.
Una vez apagadas, las lámparas fluorescentes
pueden volver a encenderse inmediatamente.
Cubiertas con apertura por presión:
(No se aplica a los modelos de lámpara
E
colgante Mini). Abra las cubiertas a ambos
lados de la lámpara colgante presionando sobre
ellas. El mecanismo de cierre se abre
presionando sobre la cubierta y se cierra
volviendo a presionar. Abrir las cubiertas
permite ajustar los interruptores y las pantallas
de la luz. Ver ilustración n. º 9
Ajuste de la difusión de la luz:
Las pantallas permiten controlar la salida de luz
para evitar que escape fuera del acuario. Los dos
tornillos de los paneles situados a cada extremo
(bajo la cubierta de apertura por presión)
permiten ajustar y fijar fácilmente las pantallas.
Ajuste del temporizador:
(Aplicable exclusivamente a ciertos modelos)
Marque la hora actual en el dial externo. Gire el
dial lentamente en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la hora correcta quede alineada
con la flecha impresa en el dial. Tenga en
cuenta que el dial externo tiene impresas las 24
horas (es decir, 8:00 de la mañana = 8 en el
dial. 8:00 de la tarde = 20 en el dial).
No intente girar el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
El interruptor ubicado en el centro del
temporizador permite tres modalidades de
conmuntación: On (Activado), Off (Desactivado)
y Auto, que permiten encender y apagar
manualmente el temporizador. Para activar el
modo de temporizador, sitúe el interruptor en
el pequeño símbolo del reloj.
Programación de horario de encendido y apagado:
Ajuste las clavijas del borde exterior del dial
entre las horas de encendido y apagado que
desee. Por ejemplo, para encender la lámpara a
las 8.00 h y apagarla a las 13.00 h., presione
las clavijas del borde exterior del dial entre 8 y
13. Ajuste otras horas de encendido y apagado
del mismo modo.
Resolución de problemas
Si la luminaria no se enciende:
Compruebe que el cable de alimentación esté
conectado y que los interruptores estén
encendidos tanto en la toma de corriente como
en el cable de alimentación.
Compruebe, si el temporizador está en modo
Auto, que esté correctamente ajustado a la
Instrucciones de instalación y mantenimiento
E
hora deseada.
Compruebe que el voltaje de la luminaria se
corresponda con el voltaje de la toma de corriente.
Compruebe que la lámpara sea de la potencia, el
tipo y la longitud apropiados para la luminaria.
Compruebe que las lámparas estén instaladas
correctamente (las fluorescentes lineales
requieren que la lámpara se gire 90° una vez
colocada en el portalámparas).
Mantenimiento
¡Atención!: Desenchufe todos los dispositivos
del acuario del cajetín de pared antes de
introducir las manos en el agua o de proceder
al mantenimiento de la lámpara colgante.
Sujete siempre la lámpara colgante al ajustar
la altura, e impida que caiga sobre el acuario o
al agua.
Compruebe regularmente la seguridad de todas
las piezas del mecanismo de suspensión.
Limpieza: Desconecte siempre la lámpara
colgante de la toma de corriente y cerciórese de
que esté fría antes de limpiarla, tanto para
evitar manchas como para reducir la posibilidad
de daños resultantes de la entrada de agua en
la lámpara colgante o del contacto de la piel
con la parte baja, que se calienta mucho.
La limpieza regular beneficiará tanto a la
apariencia como al rendimiento de su lámpara
colgante. Por lo general, basta un trapo
húmedo para limpiar el cuerpo de la lámpara
colgante. El depósito excesivo de sal en la parte
inferior puede reducir la emisión de luz, y es un
signo de que la lámpara colgante está
demasiado cerca del acuario. Para eliminarlo,
use un trapo húmedo, cerciorándose de no
dejar que el agua penetre en el interior de la
lámpara colgante.
Extraiga siempre las lámparas antes de limpiar el
reflector anodizado. Los depósitos oscuros,
semejantes a carbonilla, se eliminan fácilmente y
hacerlo garantizará la máxima emisión de luz. No
olvide limpiar las huellas dactilares de las lámparas
de haluro metálico antes de volver a instalarlas.
Piezas de repuesto
Visite el sitio Web de Arcadia Products donde
encontrará la información más actualizada.
31
Metal Halide Lamps
Marine White T5
Fluorescent
Marine Blue T5
Fluorescent
Marine White 14,000K
Marine Blue 20,000K
Freshwater 5,200K
Marine White 14,000K
Marine Blue 420
• 14,000K colour
temperature
replicates shallow
ocean light
conditions
• High intensity light
source supports
coral growth
• Deep blue light,
with 420nm actinic
peak for marine
aquariums
• Stimulates deeper
water lighting
• Use alone or
combine with
14,000K
• 5,200K colour
temperature mimics
normal sunlight
• Excellent colour
rendering
• High light levels
promote healthy
plant growth
• Powerful
penetrating white
light
• Accentuates natural
fish colours
• Colour replicates
reef environment
• Near UVA light
creates
fluorescence
• Promotes marine
photosynthesis
• Moonlight effect
F
• Température de couleur
14.000 K qui reproduit
les conditions lumineuses
du récif
• Source lumineuse d’une
intensité exceptionnelle
pour soutenir la
croissance des coraux
• Lumière d’un bleu
profond avec pic
actinique de 420 nm
pour les bacs d’eau de
mer
• Imite l’eclairage dans
l’eau plus profonde
• Utilisez seule ou en
combinaison avec la
version 14.000K
• Température de
couleur de 5.200 K qui
imite la lumière du
soleil
• Superbe traduction des
couleurs
• Luminosité
exceptionnelle pour
favoriser une
croissance saine
des plantes
• Lumière blanche
intense et
pénétrante
• Pour faire ressortir
les couleurs
des poissons
• Reproduit les
couleurs du récif
• Contient des UVA
pour créer une
fluorescence
• Favorisant la
photosynthèse
marine
• Moonlight effect
D
• Farbtemperatur von
14.000 K bildet
Lichtbedingungen
in flachen
Gewässern nach
• Intensives Licht
fördert das
Korallenwachstum
• Tiefblaues Licht mit
dem aktinischen
Peak von 420nm für
Meerwasseraquarien
• Imitiert Licht größerer
Wassertiefen
• Für sich zu
verwenden oder
zusammen mit einer
14,000°K-Lampea
• Farbtemperatur von
5.200 K bildet
normales
Sonnenlicht nach
• Ausgezeichnete
Farbwiedergabe
• Hohe Lichtleistung
für gesundes
Pflanzenwachstum
• Intensives weißes
Licht
• Hebt die Farben der
Fische hervor
• Repliziert Farben
der MeeresriffUmgebunge
• UV-A-nahes Licht lässt
Fluoreszenz erkennen
• Fördert die
Photosynthese im
Meer
• Mondlichteffekt
N
• Een kleurtemperatuur
van 14.000K
repliceert ondiepe
lichtcondities in de
oceaan
• Lichtbron met hoge
intensiteit
ondersteunt
koraalgroei
• Diepblauw licht met
een piek van 420nm
voor
zeewateraquariums
• Stimuleert verlichting
van diep water
• Gebruik de lamp op
zichzelf of combineer
de lamp met 14.000K
• Kleurtemperatuur
van 5.200K lijkt op
normaal zonlicht
• Versterkte
kleurweergave
• Hoge lichtniveaus
bevorderen
gezonde
plantengroei
• Krachtig
penetrerend wit
licht
• Accentueert
natuurlijke
viskleuren
• De kleur lijkt op
koraalrif
• Nagenoeg UVA-licht
creëert
fluorescerende
kleuren
• Bevordert
zeewaterfotosynthese
• Maanlichteffect
I
• La temperatura
cromatica di 14.000 K
riproduce le condizioni
d’illuminazione dei
fondali oceanici poco
profondi
• La sorgente luminosa
ad alta intensità
supporta la crescita dei
coralli
• Luce blu scuro, con
picco attinico di 420
nm per acquari marini
• Simula l’illuminazione
in acque profonde
• Può essere utilizzata
da sola o con una
lampada da 14.000 K
• La temperatura
cromatica di 5.200 K
imita la luce solare
• Ottima riproduzione
cromatica
• Gli elevati livelli di
luce favoriscono una
crescita vegetale
ottimale
• Luce bianca
potente e
penetrante
• Accentua i colori
naturali dei pesci
• Il colore riproduce
l’ambiente della
barriera corallina
• I raggi quasi UVA
generano
fluorescenza
• Promuove la
fotosintesi marina
• Effetto
illuminazione
lunare
E
• La temperatura de
color de 14.000 K de
la lámpara replica las
condiciones luminosas
de las aguas oceánicas
poco profundas
• Fuente de luz de alta
intensidad que hace
posible el crecimiento
del coral
• Luz azul oscuro, con
pico actínico de 420
nm para acuarios de
agua salada
• Estimula la
iluminación del agua
más profunda
• Uso individual o en
combinación con una
lámpara de 14.000 K
• La temperatura de
color de 5.200 K
imita la luz del sol
• Excelente
reproducción de color
• Su alto nivel lumínico
promueve el
crecimiento sano de
las plantas
• Luz blanca potente
y penetrante
• Acentúa los colores
naturales de los
peces
• El color replica el
entorno de los
arrecifes
• La luz cercana a los
UVA crea
fluorescencia
• Promueve la
fotosíntesis marina
• Efecto de luz de
luna
UK
32
Metal Halide
Freshwater
Marine Blue 20,000K
Marine White 14,000K
T5
Marine Blue 420 Actinic
Marine White 14,000K
33
Arcadia Products plc
Arcadia House, Cairo New Road
Croydon CR0 1XP, United Kingdom
Tel: +44 (0)20 8251 5544
www.arcadia-uk.com
JB45

Documentos relacionados