F:\02 Schools\Grapevine-Colleyville ISD\2016 Bond Election\Notice

Transcripción

F:\02 Schools\Grapevine-Colleyville ISD\2016 Bond Election\Notice
NOTICE OF ELECTION
(AVISO DE ELECCIÓN)
THE STATE OF TEXAS
(EL ESTADO DE TEXAS)
COUNTIES OF TARRANT AND DALLAS
(CONDADOS DE TARRANT Y DALLAS)
GRAPEVINE-COLLEYVILLE INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT
(DISTRITO ESCOLAR INDEPENDIENTE DE GRAPEVINE-COLLEYVILLE)
§
§
§
§
§
§
TO THE RESIDENT, QUALIFIED ELECTORS OF SAID DISTRICT:
(A LOS ELECTORES HABILITADOS QUE RESIDEN EN DICHO DISTRITO:)
TAKE NOTICE that an election will be held in said District as provided in an ORDER CALLING
A BOND ELECTION duly passed by the Board of Trustees of said District, which Order is substantially as
follows:
(TOMEN NOTA que se celebrará una elección en dicho Distrito según se aprobó en una ORDEN
DE REFORMA PARA CONVOCAR UNA ELECCIÓN DE BONOS, debidamente aprobada por la Junta de
Regentes de dicho Distrito, cuya Orden, sustancialmente contiene lo siguiente:)
ORDER CALLING A BOND ELECTION
(ORDEN PARA CONVOCAR UNA ELECCIÓN DE BONOS)
THE STATE OF TEXAS
(EL ESTADO DE TEXAS)
COUNTIES OF TARRANT AND DALLAS
(CONDADOS DE TARRANT Y DALLAS)
GRAPEVINE-COLLEYVILLE INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT
(DISTRITO ESCOLAR INDEPENDIENTE DE GRAPEVINE-COLLEYVILLE)
§
§
§
§
§
§
WHEREAS, this Board of Trustees deems it advisable to call the election hereinafter ordered; and
(VISTO que la Junta de Regentes considera aconsejable convocar a la elección que se ordena a
continuación, y)
WHEREAS, it is hereby officially found and determined that said meeting was open to the public,
and public notice of the time, place and purpose of said meeting was given, all as required by the Texas
Government Code, Chapter 551.
(VISTO que por este medio se determina y declara oficialmente que dicha sesión estaba abierta al
público, y que se había dado aviso público de la hora, el lugar y el fin de dicha sesión, todo como se requiere
en el Código de Gobierno de Texas, Capítulo 551.)
THEREFORE, BE IT ORDERED BY THE BOARD OF TRUSTEES OF GRAPEVINECOLLEYVILLE INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT:
(POR LO TANTO, LA JUNTA DE REGENTES DEL DISTRITO ESCOLAR INDEPENDIENTE DE
GRAPEVINE-COLLEYVILLE ORDENA:)
1. That an election shall be held between the hours of 7:00 A.M. and 7:00 P.M. on May 7, 2016, in
said District at the following polling places designated by the Tarrant County Elections Department:
(1. Que se deberá celebrar una elección el 7 de mayo de 2016 entre las 7:00 a.m. y las 7:00 p.m.,
en dicho Distrito, en los siguientes sitios de votación designados por el Departamento de Elecciones del
Condado de Tarrant:)
Candlewood Suites Hotel
4200 Reggis Dr.
Ft. Worth, TX
(Pct. 1603)
Bransford Elementary School
601 Glade Rd.
Colleyville, TX
(Pct. 3193, 3323, 3330, 3331, 3390,
3421, 3510, 3562 & 3663)
Hurst Public Library
901 Precinct Line Rd.
Hurst, TX
(Pct. 3248)
The REC of Grapevine
1175 Municipal Way
Grapevine, TX
(Pct. 3035, 3038, 3039, 3114, 3321,
3361, 3384, 3385, 3390, 3396, 3469,
3470, 3530 & 3542)
Euless Public Library
201 N. Ector
Euless, TX
(Pct. 3216, 3322, 3335, 3389, 3511,
3566 & 3574)
All the election officers designated by the Tarrant County Election Department are hereby appointed
and confirmed to hold said election at said Polling Places.
(Por este medio se nombra y confirma a todos los oficiales electorales designados por la División
de Elecciones del Condado de Tarrant para que celebren dicha elección en dichos Sitios de Votación.)
2. That, as determined by the Tarrant County Election Department, the Presiding Judges shall
appoint not less than two nor more than five qualified election clerks to serve and assist in conducting said
election; providing that if the Presiding Judge actually serves as expected, the Alternate Presiding Judge shall
be one of such clerks.
(2. Que, como lo determina la División de Elecciones del Condado de Tarrant, los Jueces
Presidentes designarán a no menos de dos ni más de cinco secretarios electorales calificados para que
presten servicios y asistan en la administración de dicha elección, siempre que si el Juez Presidente llega
realmente a desempeñarse como es esperado, el Juez Presidente Suplente será uno de dichos secretarios.)
3. That early voting shall be conducted by personal appearance at the locations set forth below and
during the period early voting is required or permitted by law, being April 25, 2016 through May 3 2016,
early voting shall be conducted on the following dates and times:
(3. Que la votación adelantada se llevará a cabo personalmente en los sitios abajo establecidos y
que durante el período de votación adelantada requerido o permitido por la ley, que se extiende desde el 25
de abril de 2016 hasta el 3 de mayo de 2016, la votación adelantada se llevará a cabo en las siguientes
fechas y horarios:)
April 25-29, 2016, 8:00 a.m.–5:00 p.m.
(Del 25 al 29 de abril de 2016, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.)
April 30, 2016, 7:00 a.m.–7:00 p.m.
(30 de abril de 2016, de 7:00 a.m a 7:00 p.m.)
May 1, 2016, 11:00 a.m.–4:00 p.m.
(1 de mayo de 2016, de 11:00 a.m. a 4:00 p.m.)
May 2–3, 2016, 7:00 a.m.–7:00 p.m.
(2 y 3 de mayo de 2016, de 7:00 a.m. a 7:00 p.m.)
[Voters may vote at the following locations within the County and at any of the additional Early Voting
locations within the County which are open under full contract services with the Tarrant County Elections
Department.(Los votantes pueden votar en las siguientes localidades dentro del Condado y en cualquiera de
las localidades de Votación Anticipada adicionales dentro del Condado donde residen, abiertos bajo
servicios contractuales completos acordados con la División de Elecciones del Condado de Tarrant)]
MAIN EARLY VOTING SITE:
Tarrant County Elections Center
2700 Premier St.
Ft. Worth, TX
Euless Public Library
201 North Ector Dr.
Euless, Texas 76039
Tarrant County Plaza Building
201 Burnett St.
Fort Worth, TX
Keller Town Hall
1100 Bear Creek Parkway
Keller, TX
Bob Duncan Center
2800 South Center St.
Arlington, TX
Forest Hill Civic & Convention
Center
6901 Wichita St.
Forest Hill, TX
Villages of Woodland Springs
Amenity Center
12209 Timberland Blvd.
Fort Worth, TX
Kennedale Community Center
316 West 3rd St.
Kennedale, TX
Elzie Odom Athletic Center
1601 NE Green Oaks Blvd.
Arlington, TX
All Saints Catholic Church
Parish Hall
200 N.W. 20th St.
Fort Worth, TX
Worth Heights Community Center
3551 New York Ave.
Fort Worth, TX
Sheriff’s Office North Patrol
Division
6651 Lake Worth Blvd.
Lake Worth, TX
Center for Community Service
Junior League of Arlington
4002 West Pioneer Parkway
Arlington, TX
Diamond Hill/Jarvis Library
1300 Northeast 35th St.
Fort Worth, Texas 76106
Asia Times Square
2615 W. Pioneer Parkway
Grand Prairie, TX
Richland Hills Public Library
6724 Rena Dr.
Richland Hills, TX
South Service Center
1100 SW Green Oaks Blvd.
Arlington, TX
Griffin Sub-Courthouse
3212 Miller Ave.
Fort Worth, TX
Lake Park Operations Center
5610 Lake Ridge Parkway
Grand Prairie, TX
River Oaks City Hall
4900 River Oaks Blvd.
River Oaks, TX
Tarrant County Sub-Courthouse
in Arlington
700 E Abram St.
Arlington, TX
Handley-Meadowbrook
Community Center
6201 Beaty St.
Fort Worth, TX
Grapevine-Colleyville ISD
Administration Building
3051 Ira E. Woods Ave.
Grapevine, TX
Eagle Mountain-Saginaw
Administration Building
Building 6 - Training Room
1200 Old Decatur Rd.
Saginaw, TX
The REC of Grapevine
1175 Municipal Way
Grapevine, TX
Watauga City Hall
7105 Whitley Rd.
Watauga, TX
Solana Office Complex
Westlake Town Offices
1301 Solana Blvd.
Westlake, TX
Tarrant County College SE Campus James Avenue Service Center
5001 James Ave.
EMB – C Portable Building
Fort Worth, TX
2100 Southeast Parkway
Arlington, TX
B J Clark Annex
Room 4
603 Southeast Parkway
Arlington, TX
JPS Health Center Viola M.
Pitts/Como
Lower Level, Suite 100
4701 Bryant Irvin Road N.
Fort Worth, TX
Grapevine Elementary School
Gymnasium
1801 Hall Johnson Rd.
Grapevine, TX
Bedford Public Library
2424 Forest Ridge Dr.
Bedford, TX
Southside Community Center
959 East Rosedale St.
Fort Worth, TX
Haltom City Northeast Center
3201 Friendly Ln.
Haltom City, TX
Colleyville City Hall
100 Main St.
Colleyville, Texas 76034
Southwest Sub-Courthouse
6551 Granbury Rd.
Fort Worth, TX
Haslet Public Library
100 Gammil St.
Haslet, TX
Crowley ISD Admin. Building
512 Peach St.
Crowley, Texas 76036
Summerglen Branch Library
4205 Basswood Blvd.
Fort Worth, TX
Hurst Recreation Center
700 Mary Dr.
Hurst, TX
Applications for early voting by mail must be submitted to the following address by no later than
April 26, 2016:
(Las solicitudes para la votación adelantada por correo deben recibirse no después del 26 de abril
de 2016 en la siguiente dirección:)
Tarrant County Elections
P.O. Box 961011
Fort Worth, TX 76161-0011
4. That an early ballot board is hereby created to process early voting results, and the individual
designated by the Tarrant County Elections Department is hereby appointed the presiding judge of said board.
The presiding judge shall appoint at least two other members of the board.
(4. Que, por el presente documento, se crea una junta de votación adelantada para procesar los
resultados de la votación adelantada y se nombra como juez presidente de dicha junta al individuo designado
por el Departamento de Elecciones del Condado de Tarrant. El juez presidente designará al menos a otros
dos miembros de la junta.)
5. That all resident, qualified electors of said District shall be entitled to vote at said election.
(5. Que todos los electores habilitados que residan en dicho Distrito tendrán derecho a votar en
dicha elección.)
6. That a substantial copy of this Order shall serve as proper Notice of said election, and the
President of the Board of Trustees shall cause said Notice to be published one time, not earlier than the 30th
day or later than the 10th day prior to the date set for the election, in a newspaper published in said District
or, if none is published in said District, in a newspaper of general circulation in said District. The President
of the Board of Trustees shall also cause said Notice to be continuously posted (i) during the period beginning
on or before the 21st day before the election through election day (A) on the bulletin board used for posting
notices of meetings of the Board of Trustees, (B) at three other public places in the District and (C) on the
District's Internet website and (ii) on election day and during early voting by personal appearance in a
prominent location at each polling place.
(6. Que una copia sustancial de esta Orden servirá como Aviso apropiado de dicha elección, y que
el Presidente de la Junta de Regentes hará que dicho Aviso sea publicado una vez, no antes de los 30 días
ni después de los 10 días anteriores a la fecha establecida para la elección, en un periódico publicado en
dicho Distrito o, si ninguno se publica en dicho Distrito, en un periódico de distribución general en dicho
Distrito. El Presidente de la Junta de Regentes también hará que dicho Aviso se publique de manera
continua (i) durante el período que comienza el día 21 o antes de dicho día previo a la elección y hasta el
día de las elecciones (A) en el tablero de anuncios utilizado para publicar avisos de las sesiones de la Junta
de Regentes, (B) en otros tres lugares públicos en el Distrito y (C) en el sitio web del Distrito y (ii) el día de
las elecciones y durante la Votación Adelantada en persona en un lugar destacado en cada sitio de votación)
7. That at said election the following PROPOSITION shall be submitted in accordance with law:
(7. Que en dicha elección se someterá la siguiente PROPOSICIÓN de acuerdo con la ley:)
PROPOSITION
Shall the Board of Trustees of said District be authorized to issue the bonds of the District, in one or
more series, in the aggregate principal amount of $248,975,000, for the purpose of the construction,
acquisition and equipment of school buildings in the District, including the purchase of new school buses,
and the purchase of the necessary sites for school buildings, with said bonds to mature, bear interest, and be
issued and sold in accordance with law at the time of issuance; and shall the Board of Trustees be authorized
to levy and pledge, and cause to be assessed and collected, annual ad valorem taxes, on all taxable property
in the District, sufficient, without limit as to rate or amount, to pay the principal of and interest on said bonds,
and the costs of any credit agreements executed in connection with the bonds?
(PROPOSICIÓN
¿Se autorizará a la Junta de Regentes de dicho Distrito a emitir bonos del Distrito, en una o más series, por
un importe total de capital de $248,975,000 para la construcción, adquisición y equipamiento de edificios
escolares en el Distrito, incluida la compra de buses escolares nuevos y de los sitios necesarios para los
edificios escolares, y dichos bonos devengarán interés a su vencimiento, y se emitirán y venderán de acuerdo
con la ley vigente al momento de la emisión; y se autorizará a la Junta de Regentes a imponer y prendar, y
a hacer que se evalúen y recauden, impuestos ad valorem anuales sobre todas las propiedades gravables en
el Distrito, sin límites en cuanto a la tasa o el importe, suficientes para pagar el capital y el interés sobre los
bonos y el costo de todo arreglo crediticio ejecutado en relación con los bonos?)
8. That the official ballots for said election shall be prepared in accordance with the Texas Election
Code so as to permit the electors to vote "FOR" or "AGAINST" the aforesaid PROPOSITION with the ballots
to contain such provisions, markings and language as required by law, and with such PROPOSITION to be
expressed substantially as follows:
(8. Que las boletas oficiales para dicha elección se prepararán de acuerdo con el Código Electoral
de Texas a fin de permitir que los electores voten "A FAVOR" o "EN CONTRA" de la PROPOSICIÓN
anteriormente mencionada, y las boletas contendrán dichas disposiciones, marcas y lenguaje exigidos por
la ley, y dicha PROPOSICIÓN deberá expresarse sustancialmente como sigue:)
PROPOSITION
FOR
)
THE ISSUANCE OF $248,975,000 OF BONDS AND LEVYING THE
TAX IN PAYMENT THEREOF, INCLUDING THE COSTS OF ANY
CREDIT AGREEMENTS EXECUTED IN CONNECTION WITH THE
BONDS
AGAINST
)
(PROPOSICIÓN
A FAVOR
)
LA EMISIÓN DE BONOS POR EL IMPORTE DE $248,975,000 Y LA
IMPOSICIÓN DE IMPUESTOS PARA EL PAGO DE DICHOS BONOS,
INCLUIDO EL COSTO DE TODO ARREGLO CREDITICIO EJECUTADO EN
RELACIÓN CON LOS BONOS
EN CONTRA
))
9. That in all respects said election shall be conducted in accordance with the Texas Election Code
(the "Code").
(9. Que en todos los aspectos, dicha elección se administrará de acuerdo con el Código Electoral
de Texas (el "Código").)
10. Pursuant to the federal Help America Vote Act ("HAVA") and the Code, at each polling place
there shall be at least one voting system that is equipped for disabled individuals, and each such voting system
shall be a system that has been certified by the Texas Secretary of State as compliant with HAVA and the
Code.
(10. En conformidad con la Ley Federal Ayude a América a Votar ("HAVA") y el Código, cada lugar
de votación dispondrá de por lo menos un sistema de votación equipado para personas con discapacidades,
y cada uno de tales sistemas deberá ser un sistema que el Secretario de Estado de Texas haya certificado que
cumple con la HAVA y con el Código.)
11. In accordance with the provisions of Section 3.009(b), Texas Election Code, it is hereby found
and determined that:
(11. De acuerdo con las disposiciones de la Sección 3.009(b) del Código Electoral de Texas, por
la presente se halla y determina que:)
(a)
The proposition language that will appear on the ballot is set forth in Section 8 hereof.
((a)
El lenguaje de la proposición que aparecerá en la boleta de votación se establece en la
Sección 8 de este documento.)
(b)
((b)
documento.)
The purpose for which the bonds are to be authorized is set forth in Section 7 hereof.
El objetivo por el cual se han de autorizar los bonos se establece en la Sección 7 de este
(c)
The principal amount of the bonds to be authorized is set forth in Sections 7 and 8 hereof.
((c)
La cantidad del capital de los bonos que se ha de autorizar se establece en las Secciones 7
y 8 de este documento.)
(d)
As set forth in Sections 7 and 8 hereof, if the bonds are approved by the voters, the Board
of Trustees will be authorized to impose and levy annual ad valorem taxes, on all taxable property in the
District, sufficient, without limit as to rate or amount, to pay the principal of and interest on the bonds.
((d)
Como lo establecen las Secciones 7 y 8 de este documento, si los votantes aprueban los
bonos, la Junta de Síndicos estará autorizada a imponer impuestos anuales ad valorem sobre toda propiedad
gravable del Distrito, suficientes, sin límite de la tasa o cantidad, para pagar el capital y el interés de los
bonos.)
(e)
Based upon the bond market conditions at the date of adoption of this Order, the maximum
interest rate for any series of the bonds is estimated to be 4.50% as calculated in accordance with applicable
law. Such estimate is based on advice received from the District's financial advisor, which advice takes into
account a number of factors, including the issuance schedule, maturity schedule and the expected bond ratings
of the proposed bonds. Such estimated maximum interest rate is provided as a matter of information, but is
not a limitation on the interest rate at which the bonds, or any series thereof, may be sold.
((e)
Según las condiciones del mercado bursátil a la fecha de adopción de esta Orden, la tasa
de interés máxima para cualquier serie de bonos se estima en 4.50% como se calcula de acuerdo con la ley
pertinente. Dicho cálculo estimado se basa en las recomendaciones recibidas del asesor financiero del
Distrito, las cuales tienen en cuenta una serie de factores, incluidos el programa de emisión, el programa
de vencimiento y las clasificaciones de bonos esperadas de los bonos propuestos. Dicha tasa de interés
máxima estimada se provee a título informativo, pero no es una limitación sobre la tasa de interés a la que
podrían venderse los bonos o cualquier serie de estos.)
(f)
If the bonds are approved, they may be issued in one or more series, to mature over a period
not to exceed 40 years.
((f)
Si se aprueban los bonos, se podrán emitir en una serie o más, para vencer en un periodo
que no exceda los 40 años.)
(g)
The aggregate amount of the outstanding principal of the District's bonds (all of which are
secured by an unlimited tax levied for debt service purposes) as of the beginning of the District's 2015-2016
fiscal year is $336,728,481.36.
((g)
La cantidad total del capital pendiente de los bonos del Distrito (todos los cuales están
garantizados por un impuesto ilimitado establecido para los fines del servicio de la deuda) al inicio del año
fiscal 2015-2016 del Distrito es de $336,728,481.36.)
(h)
The aggregate amount of the outstanding interest on the District's bonds as of the beginning
of the District's 2015-2016 fiscal year is $244,488,930.94.
((h)
La cantidad total del interés pendiente de los bonos del Distrito al inicio del año fiscal
2015-2016 del Distrito es de $244,488,930.94.)
(i)
The ad valorem debt service tax rate for the District for the 2015-2016 fiscal year is $0.2801
per $100 of taxable assessed valuation.
((i)
La tasa del impuesto del servicio de la deuda ad valorem para el Distrito para el año fiscal
2015-2016 es $0.2801 por cada $100 de tasación fiscal gravable.)
---------------------

Documentos relacionados