12mm + 3mm pad LAMINATE FLOOR REVÊTEMENT dE SOL EN

Transcripción

12mm + 3mm pad LAMINATE FLOOR REVÊTEMENT dE SOL EN
GENERAL GUIDELINES
Read all instructions before installation.
IMPORTANT::
„„
„„
St. James Laminate Flooring is installed using a
glueless locking mechanism. Because this is a
floating floor system, St. James Laminate Flooring
should never be nailed or glued to the subfloor.
The floor should not be installed against any fixed,
vertical objects (including walls, staircases, fixtures,
etc.). Allow a minimum of 5/16” (8mm) expansion
space around the perimeter of the room and any fixed
objects such as posts. Use spacers included in the
recommended laminate flooring kit to achieve uniform
space around fixed objects.
„„
St. James is a floating floor as such must be installed
around, not under permanent or fixed cabinetry.
„„
Rooms measuring wider or longer than 30’ (9m) require
the use of T-moldings to allow for normal expansion
and contraction of the floor.
„„
Be sure to stagger boards by a minimum of 12”
(300mm).
„„
St. James Laminate Flooring should not be installed in
rooms where the relative humidity exceeds 70%.
SUGGESTED TOOLS AND MATERIALS:
„„
Laminate installation kit (including spacers, tapping
block, pull bar)
„„
Hammer
„„
Table or hand saw
„„
Carbide-tipped circular saw blades
„„
Vacuum
„„
Tape measure
„„
Duct tape
„„
Age-resistant, non-permeable polyethylene vapor barrier (0.008” or 0.20mm) for installation over concrete
„„
Safety glasses
„„
Gloves
Safety Caution: use safety glasses and gloves when cutting this
product. During the cutting process, laminate may create wood
dust; be sure to install in a well-ventilated area.
GENERAL REQUIREMENTS FOR ALL TYPES OF
SUBFLOORING:
la expansión y contracción normal del piso.
●●
Aspirateur
„„
Recuerde escalonar las tablas al menos 300 mm (12”).
●●
Ruban à mesurer
„„
El piso de primera calidad St. James no se debe
instalar en habitaciones en donde la humedad relativa
supere el 70%.
●●
Ruban à conduits
●●
Pare-vapeur imperméable résistant au vieillissement
de 0,2 mm (0,008 po) en polyéthylène (pour une
installation sur un sous-plancher en béton)
●●
Lunettes de sécurité
●●
Gants
HERRAMIENTAS Y MATERIALES SUGERIDOS:
„„
Kit de instalación para piso laminado (incluye
espaciadores, bloque de impacto, palanca de tracción)
„„
Martillo
„„
Sierra de mesa o serrucho
„„
Cuchillas de sierra circular con punta de carburo
„„
Aspiradora
„„
Cinta métrica
„„
Cinta aislante
„„
Barrera de vapor de polietileno impermeable resistente
al paso del tiempo (0,20 mm o 0,008”) para instalación
sobre concreto
„„
Gafas de seguridad
„„
Guantes
Precaución de seguridad: Use gafas de seguridad y guantes
cuando corte este producto. Durante el proceso de corte del
piso laminado, se puede generar polvo de madera, por lo
que la instalación se debe realizar en un área bien ventilada.
REQUISITOS GENERALES PARA TODO TIPO DE
SUBSUELO:
Los pisos laminados St. James se pueden instalar sobre la
mayoría de los pisos, como de vinilo, baldosas y láminas.
Los sustratos deben ser estructuralmente sólidos e inmóviles.
Antes de instalar el piso, compruebe que el nivel del subsuelo
sea de 2 mm en 2 m (3/16” en 10’). Las irregularidades del
subsuelo se deben alisar con un compuesto para resanar
y nivelar a base de cemento hidráulico. Los subsuelos de
madera suspendidos deben tener un mínimo de 45 cm (18”)
de espacio con buena ventilación de aire desde el suelo.
●●
●●
Sous-planchers en feuilles de vinyle, en bois ou faits de
carreaux : Le taux d’humidité du sous-plancher en bois
ne doit pas excéder 12 %.
Instale 0,20 mm (0,008”) de barrera de vapor de polietileno
impermeable resistente al paso del tiempo sobre el
subsuelo de concreto. Debe colocar cinta adhesiva (cinta
aislante) en las uniones. La barrera de vapor se debe
instalar hacia la pared a 25 mm (1”).
●●
Les sous-tapis et les tapis épais doivent être retirés
avant l’installation du revêtement de sol.
●●
Le revêtement en stratifié St. James haut de gamme peut
être posé sur les tapis industriels collés directement sur
un sous-plancher en bois sans sous-tapis.
●●
Les tapis posés sur du béton doivent être retirés.
Consultez les instructions pour l’installation sur un
sous-plancher en béton.
●●
Los pisos laminados St. James se pueden instalar
sobre alfombras industriales de pegado directo
instaladas sobre subsuelos sin acolchado.
●●
Debe retirar la alfombra instalada sobre concreto.
Consulte las instrucciones de instalación sobre
subsuelo de concreto.
Sheet Vinyl, Tile and Wood Subflooring: Moisture
content of the wood subfloor should not exceed 12%.
Carpeting:
●●
Remove deep pile carpeting and padding prior to
installation of laminate flooring.
●●
St. James Laminate Flooring can be installed over
industrial direct glue-down carpeting installed over wood
subfloors without padding.
●●
Carpet installed over concrete must be removed. See
instructions for installation over a concrete subfloor.
Subsuelo de vinilo en lámina, baldosa y madera: El
subsuelo de madera no debe presentar un contenido
de humedad mayor que el 12%.
Alfombras:
●●
Los pisos laminados St. James se pueden instalar
sobre sistemas de calefacción por piso radiante si el
elemento calentador se instala sobre subsuelos de
madera o concreto.
Baje el ajuste del sistema de calefacción a 16 ºC (60 ºF)
durante 1 semana antes de la instalación.
●●
Después de la instalación, aumente lentamente la
temperatura en incrementos de 6 ºC (10 ºF) por hora.
●●
La temperatura de la superficie no debe superar los 28
ºC (85 ºF).
●●
Siga las instrucciones de instalación sobre madera o
concreto descritas antes.
Radiant Heating Systems:
ACONDICIONAMIENTO:
●●
St. James Laminate Flooring can be installed on underfloor radiant heating systems if the heating element is
installed into wood or concrete subfloors.
●●
Lower heating system to 60 ºF (16 ºC) for 1 week
before installation.
Es importante que los pisos laminados SwiftLock Plus se
adapten a la temperatura ambiente de la habitación en que
se instalen. Para ello, deje el piso sin desempacar en la
habitación un mínimo de 48 horas antes de la instalación. No
retire la envoltura plástica. Compruebe que la temperatura
ambiente sea del rango de 18-20 ºC (65-75 ºF).
●●
After installation, slowly increase the temperature in
increments of 10 ºF(6 ºC) per hour.
●●
Surface temperature must not exceed 85 ºF (28 ºC).
●●
Follow installation instructions for wood or concrete as
outlined above.
CONDITIONING:
It is important to allow St. James Laminate Flooring to
acclimate to the room temperature where it is to be installed
by placing the packaged flooring flat in the room for a
minimum of 48 hours prior to installation. Do not remove the
plastic wrapping. Be sure that the room temperature is in the
range of 65-75 ºF (18-20 ºC).
ROOM PREPARATION:
1.
Determine which direction to lay the planks. If installing
in narrow hallways or small rooms, the area will appear
larger if flooring is laid parallel to the longest wall.
2.
Remove all existing moldings.
3.
If room has electric baseboard heaters, leave a
minimum of 1/2” (12.5mm) between the surface of the
flooring and the bottom of the heaters, allowing heat
to circulate.
4.
Check door clearances, making necessary adjustments
before laying the flooring. Door moldings (jambs)
should be undercut to accommodate the thickness of
the flooring and foam underlayment.
INSTALLATION:
In difficult to fit areas, such as door moldings, remove the lip
on the groove edge of the planks you are fitting into. This can
be done by lightly sanding or planing off the lip on the groove
side of the plank, allowing the plank to be installed laying flat.
Once the lip has been trimmed on the plank being fitted to,
lay the plank flat on the floor. Apply a thin bead of PVAc-D3
laminate glue on the top of the tongue. Then push the plank
into position. Once the plank is positioned, wipe off excess
glue with a damp cloth and warm water.
PREPARACIÓN DE LA HABITACIÓN:
1. Determine el sentido en que instalará las planchas. Si
la instalación se realiza en pasillos estrechos o habitaciones pequeñas, el área parecerá más grande si el piso se instala paralelo a la pared más larga.
2. Retire todas las molduras.
3. Si en la habitación hay calentadores eléctricos de zócalo, deje un mínimo de 12,5 mm (1/2”) entre la superficie del piso y la base del calentador para que circule el calor.
4. Revise los espacios de las puertas y haga los ajustes necesarios antes de instalar el piso. Las molduras de las puertas.
INSTALACIÓN:
En áreas de difícil instalación, como en las molduras de
las puertas, retire el reborde del borde con lengüeta de las
planchas que vaya a instalar lijando o alisando suavemente
el reborde para que la plancha se instale completamente en
contacto con el suelo. Una vez rebajado el reborde de la
plancha, instálela completamente en contacto con el suelo.
Aplique un cordón delgado de adhesivo para laminado
PVAc-D3 en la parte superior de la lengüeta. Luego,
presione la plancha para que encaje en su sitio. Una vez
instalada la plancha, limpie el exceso de adhesivo con un
paño húmedo y agua tibia.
INSTALACIÓN FINAL:
Retire los espaciadores que colocó por el perímetro de la
habitación. Para cubrir el espacio de expansión, instale
molduras alrededor del perímetro de la habitación. Fije las
molduras en la pared, no en el piso. Los bordes de escalón
se deben taladrar antes de clavarlos a la pared.
Se deben instalar almohadillas de protección de fieltro bajo
las patas de los muebles o de otros objetos pesados que
vayan a ocupar el lugar por mucho tiempo. No arrastre los
muebles pesados ni los jale, ya que esto dañará el piso.
CUIDADO DEL PISO LAMINADO:
Pase un trapeador húmedo con un limpiador doméstico
suave y agua tibia. No use limpiadores abrasivos.
Systèmes de chauffage
par rayonnement :
●●
Le revêtement de sol en stratifié St. James haut de
gamme peut être posé sur les planchers chauffants par
rayonnement si l’élément chauffant est installé dans un
sous-plancher en bois ou en béton.
●●
Diminuez la température du système à 16 °C (60 °F)
une semaine avant l’installation.
●●
Une fois l’installation terminée, remontez la température
de 6 °C (10 °F) par heure.
●●
La température de la surface ne doit pas excéder 28
°C (85 °F).
●●
Suivez les instructions ci-dessus pour l’installation sur
une surface en bois ou en béton.
Felt protection pads should be placed under furniture legs
or other heavy objects to be left in place for a long period
of time. Do not drag or pull heavy furniture, as doing so will
damage the floor.
Il est important de laisser le revêtement de sol en stratifié St.
James haut de gamme s’acclimater à la température de la
pièce où il sera installé en l’y plaçant à plat pendant au moins
48 heures avant l’installation. Ne retirez pas l’emballage en
plastique. Assurez-vous que la température de la pièce se
situe entre 18 et 20 °C (65 à 75 °F).
PRÉPARATION DE LA PIÈCE :
1. Déterminez dans quelle direction vous poserez les 2.
3.
4.
planches. Si vous posez le revêtement de sol dans un corridor étroit ou une petite pièce, vous pourrez créer un effet de grandeur en disposant les planches paral
lèlement au mur le plus long.
Retirez les moulures.
Si la pièce est munie de plinthes chauffantes, laissez
un espace d’au moins 12,5 mm (1/2 po) entre la sur
face du revêtement de sol et le dessous des plinthes pour permettre à l’air chaud de circuler.
Vérifiez le dégagement des portes et apportez des ajustements au besoin avant de poser le revêtement de sol. Les moulures de portes (montants) doivent être entaillées en fonction de l’épaisseur du revêtement de sol et de la sous-couche de mousse.
INSTALLATION :
Amincissez le rebord du côté rainuré des planches que vous
posez contre les montants de porte ou autres obstacles.
Pour ce faire, poncez légèrement ou rabotez le rebord. Une
fois le rebord aminci, posez la planche à plat sur le plancher.
Appliquez une fine goutte de colle pour stratifié PVAc-D3
sur la languette, puis posez la planche. Essuyez ensuite
l’excédent de colle à l’aide d’un linge imbibé d’eau chaude.
INSTALLATION DÉFINITIVE :
Retirez les espaceurs placés le long du périmètre de la
pièce. Posez des moulures autour de la pièce pour couvrir
l’espace laissé pour l’expansion. Assurez-vous de fixer les
moulures au mur, et non au plancher. Percez des avant-trous
dans les quarts-de-rond avant de les clouer au mur.
Placez des coussinets de feutre sous les pattes des meubles
et autres objets lourds qui demeureront en place pendant
une période prolongée. Évitez de tirer et de pousser les
meubles lourds, sans quoi vous risquez d’endommager le
plancher.
ENTRETIEN DU REVÊTEMENT DE SOL STRATIFIÉ :
Nettoyez le revêtement de sol à l’aide d’une vadrouille, d’un
nettoyant doux et d’eau tiède. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs.
Dream Home
Laminate Floors
1-800-HARDWOOD
CARE OF LAMINATE FLOORING:
Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation.
„„
Le plancher ne devra pas être installé contre tout
objet vertical fixe (y compris les murs, les escaliers,
les appareils fixes, etc.); laisser un jeu de dilatation
minimum de 5/16 po (8 mm) autour du périmètre de la
pièce et de tous les objets fixes tels les poteaux. Utiliser
les cales d’espacement incluses dans la trousse de
plancher de stratifié recommandée pour obtenir un
espace uniforme autour des objets fixes.
Damp mop, using mild household cleaner in lukewarm water.
Do not use abrasive cleaners.
DIRECTRICES GENERALES
Lea todas las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
„„
Les pièces dont la largeur ou la longueur excède
9 m (30 pi) nécessitent des moulures en T afin de
permettre une expansion et une contraction normales
du revêtement.
„„
Assurez-vous d’espacer les planches d’au moins 300
mm (12 po).
„„
Le revêtement de sol stratifié St. James Plus haut de
gamme ne doit pas être installé dans une pièce dont le
taux d’humidité relative excède 70 %.
IMPORTANTE:
„„
„„
„„
Los pisos laminados St. James se instalan gracias
a un mecanismo de empalme sin adhesivo. Debido
a que este es un sistema de piso flotante, los pisos
laminados no se deben clavar ni pegar al subsuelo.
El piso no debe instalarse directamente contra
ningún objeto vertical fijo (como paredes, escaleras,
artefactos, etc.); deje un mínimo de 5/16” (8 mm) de
espacio de expansión alrededor del perímetro de la
habitación y de los objetos fijos, tales como postes.
Use los espaciadores que se incluyen en el kit
recomendado para piso laminado a fin de obtener un
espacio uniforme alrededor de los objetos fijos.
Las habitaciones con un ancho o largo mayor que 9 m
(30’) requieren el uso de molduras en T, que permiten
41090123.indd 1
OUTILS ET MATÉRIEL SUGGÉRÉS :
●●
Trousse d’installation de produits stratifiés (y compris
cales d’espacement, bloc de frappe, barre de tirage)
●●
Marteau
●●
Scie à table ou à main
●●
Lames de scie circulaire à pointe au carbure
LAMINATE FLOOR
GLUELESS INSTALLATION, much easier and quicker to assemble
Non allergenic, easy to install, fuss-free maintenance.
ST. JAMES flooring must be laid indoors on a clean, stable, flat, smooth and dry surface. Handle the packages carefully during transport
to avoid damaging the tongues and grooves; laying damaged planks is not covered by the warranty. Before laying the planks, you may
need one underlay of 0.2 mm / 0.008” thick polyethylene plastic to act as a moisture barrier (ask your dealer for advice). Consider
purchasing your finishing moldings today; there is a wide variety of matching moldings available to complement your ST. JAMES flooring.
Store ST. JAMES flooring flat for 48 hours, in its original packaging, at room temperature (15°30°C / 60°- 85°F and a maximum of 75% relative humidity) in the room in which it is to be
installed.
Metric Data:
10
Planks
1207mm x 121mm x 12mm
TOTAL
1.46 m. sq.
weight
15.54 kg
Regular Data:
10
Planks
47.51” x 4.76” x 12mm
TOTAL
15.72 sq.ft.
weight
34.26 lbs
NOTE: Measurements and weights are exact in the metric system and converted
to the english unit system with some approximation.
REVESTIMIENTO DE SUELO ESTRATIFICADO
INSTALE SIN COLA
ES MUCHO MÁS FÁCIL Y RÁPIDO DE ENSAMBLAR
Higiénico, fácil de instalar, fácil de mantener.
ST. JAMES tiene que colocarse sobre una supercie interior limpia, estable, plana, lisa y seca. Manipule los paquetes con cuidado durante
el transporte para no deteriorar las ranuras y lengüetas; la garantía no cubre la instalación de tablas ya deterioradas. Antes de instalar
las duelas, prevea una subcapa de polietileno plástico de 0.2 mm o 0.008” de espesor, que ejercerá de barrera contra la humedad (consulte con su vendedor). No deje la compra de sus moldes de terminación para más tarde. Contamos con una gran variedad de moldes
disponibles para complementar su piso ST. JAMES.
Almacene su piso ST. JAMES horizontalmente por espacio de 48 horas en su embalaje de
origen, y a temperatura ambiente (de 15 °C a 30 °C / 60 - 85 °F; la humedad relativa debe
ser del 75% como máximo) en la habitación en la que se desee colocarlo.
Datos Métricos :
10
tableros
1207mm x 121mm x 12mm
TOTAL
1.46 m. sq.
PESO
15.54 kg
Datos Regulares :
10
tableros
47.51” x 4.76” x 12mm
TOTAL
15.72 sq.ft.
PESO
34.26 lbs
ADVERTENCIA: LAS MEDIDAS Y LOS PESOS SON EXACTOS EN EL SISTEMA MÉTRICO Y HAN SIDO
CONVERTIDOS AL SISTEMA DE UNIDADES INGLESAS EN FORMA APROXIMADA.
REVÊTEMENT DE SOL EN STRATIFIÉ
ST. JAMES doit être installé à l’intérieur sur une surface propre, stable, plate, lisse et sèche. Manipulez les emballages soigneusement durant le transport pour ne pas endommager les languettes et les rainures; la pose de lames endommagées n’est pas
couverte par la garantie. Avant de procéder à la pose des lames, vous devrez peut-être poser une sous-couche de plastique
polyéthylène d’une épaisseur de 0,2 mm/0,008 po laquelle agira comme coupe-vapeur (demander conseil à votre vendeur).
Faites l’achat de vos moulures décoratives aujourd’hui; il y a un vaste choix de moulures qui s’agencent parfaitement avec votre
revêtement de sol ST. JAMES.
IMPORTANT :
Le revêtement de sol en stratifié St. James est installé
grâce à un procédé de fixation sans colle. Étant donné
qu’il s’agit d’un revêtement flottant, il ne doit pas être
cloué ou collé au sous-plancher.
1-800-HARDWOOD
INSTALLATION SANS COLLE ASSEMBLAGE PLUS FACILE ET PLUS
RAPIDE,NON ALLERGÉNIQUE, FACILE À INSTALLER, ENTRETIEN AISÉ
LIGNES DIRECTRICES
„„
12mm + 3mm pad
CONDITIONNEMENT :
FINAL INSTALLATION:
Remove the spacers placed along the perimeter of the room.
To cover the expansion space, install moldings around the
perimeter of the room. Be sure to fasten the molding into the
wall, not through the flooring. Quarter-rounds should be predrilled before nailing them to the wall.
YEARS
WARRANTY
Tapis :
Sistemas de calefacción radiante:
●●
30
Les sous-planchers en béton neufs doivent durcir
pendant au moins 90 jours avant l’installation. (Test
d’humidité : vapeur d’eau < 1,36 kg/28,32 m2/24
heures (conformément au test de chlorure de calcium
1869 de l’ASTM)
●●
Retire las alfombras gruesas y el acolchonado antes de
la instalación de los pisos laminados.
●●
●●
El subsuelo de concreto nuevo se debe curar durante
al menos 90 días antes de la instalación. (Prueba de
humedad: Vapor húmedo < 1,36 kilos/1000 m2/24
horas, según la prueba con cloruro de calcio conforme
a la norma ASTM 1869.)
●●
Install 0.008ʺ (0.20mm) age-resistant, non-permeable
polyethylene vapor barrier over the concrete subfloor.
Seams must be taped using adhesive tape such as
duct tape. The vapor barrier should be installed up the
wall by 1” (25mm).
Béton :
Concreto:
Concrete:
●●
Le revêtement de sol en stratifié St. James haut de gamme
peut être posé sur la plupart des planchers, qu’ils soient
en vinyle, en feuilles ou faits de carreaux. Les substrats
doivent être solides et immobiles. Avant de poser le
revêtement, assurez-vous que le niveau du sous-plancher
ne dépasse pas 4,76 mm (3/16 po) sur une distance de
3,05 m (10 pi). Corrigez les irrégularités du sous-plancher
à l’aide d’une pâte de colmatage et de nivelage à base de
ciment hydraulique. Un espace bien ventilé d’au moins 45
cm (18 po) est nécessaire au-dessus des sous-planchers
suspendus en bois.
Posez un pare-vapeur imperméable résistant au
vieillissement en polyéthylène de 0,2 mm (0,008 po)
sur le sous-plancher en béton. Couvrez les joints de
ruban adhésif, par exemple du ruban à conduits. Le
pare-vapeur doit être posé contre le mur à une hauteur
de 25 mm (1 po).
●●
New concrete subflooring should be cured for at least
90 days prior to installation. (Moisture test: moisture
vapor < 3 lbs./1,000 sq. ft./24 hours per ASTM 1869
calcium chloride test).
EXIGENCES GÉNÉRALES POUR TOUS LES TYPES DE
SOUS-PLANCHER :
●●
St. James Laminate Flooring can be installed over most
floors such as vinyl, tile and sheet floors. Substrates should
be structurally sound and immobile. Before installing flooring,
ensure that the subfloor is leveled within 3/16” in 10’ (2mm in
2m). Irregularities in the subfloor should be smoothed using
a hydraulic cement base patching and leveling compound.
Suspended wood subfloors should have a minimum of 18”
(45cm) of well-ventilated air space above the ground.
●●
Mise en garde : Portez des lunettes de sécurité et des gants
lorsque vous coupez ce produit. Il est possible que de la
poussière de bois se répande pendant la coupe. Assurezvous de couper le produit dans un endroit bien ventilé.
Le revêtement de sol ST. JAMES doit être entreposé à plat pendant 48 heures, dans
son emballage original, à une température ambiante (15°-30°C/60°-85°F et un taux
d’humidité relative maximum de 75%) dans la pièce dans laquelle le revêtement
sera installé.
Données Métriques:
10
TAP END JOINT
CLA-S130
Printed in the USA
TABLONES
1207mm x 121mm x 12mm
TOTAL
1.46 m. sq.
poids
15.54 kg
Données Impériales:
10
TABLONES
47.51” x 4.76” x 12mm
TOTAL
15.72 sq.ft.
poids
34.26 lbs
REMARQUE: LES UNITÉS DE MESURE ET DE POIDS CORRESPONDENT AU SYSTÈME MÉTRIQUE ET SONT
CONVERTIES EN UNITÉS ANGLO-SAXONNES DE MANIÈRE APPROXIMATIVE.
41090123
03/15
4/6/15 3:41 PM
Read detailed instructions on product insert before starting the installation.
Lisez les instructions détaillées sur l’encart du produit avant de commencer à l’installer.
Lea las instrucciones detalladas del instructivo incluido con el producto antes de comenzar con la instalación.
It is important to understand the parts of the plank to ensure proper installation:
Il est important de comprendre les parties de la planche pour vous assurer que l’installation est faite de façon adéquate:
Es importante comprender las piezas de la plancha para asegurar una instalación adecuada:
Puisqu’il n’y a pas suffisamment d’espace pour un bloc de battage, assembler
les deux côtés à l’aide d’une barre d’ajustement, de la façon illustrée à la figure
8c. Si le côté restant de la planche mesure plus de 40,64 cm, vous pouvez
l’utiliser pour commencer la rangée suivante.
INSTALLING AROUND OBSTACLES / INSTALLATION
AUTOUR DES OBSTACLES / INSTALACIÓN ALREDEDOR DE
OBSTÁCULOS
Tongue
Languette
Lengüeta
(Short side/Côté court
Deslizador corto)
Fig. A
Tongue
Languette
Lengüeta
In difficult to fit areas, such as door mouldings, remove the lip on the groove edge
of the planks you are fitting into. This can be done by lightly sanding or planing
off the lip on the groove side of the plank, allowing the plank to be installed laying
flat. Once the lip has been trimmed on the plank being fitted to, lay the plank flat
on the floor. Apply a thin bead of PVAc-D3 laminate glue on the top of the tongue.
Then push the plank into position. Once the plank is positioned, wipe off excess
glue with a damp cloth and warm water.
(Long side/Côté long/Deslizador largo)
Groove
Rainure
Ranura
Groove
Rainure
Ranura
(Long side/Côté long/Deslizador largo)
Fig. 1
STEP 1 / ÉTAPE 1 / PASO 1
Prepare planks for first row
installation. Using a carbidetipped circular saw blade,
remove the tongue on the planks
adjacent to the wall, allowing
room for spacers (as shown in fig
2). Be sure to cut the tongue side
(see fig A).
Prepare las planchas para la instalación de la primera fila. Con una sierra
circular con punta de carburo, retire la lengüeta de las planchas adyacentes a
la pared, dejando espacio para espaciadores (como se muestra en la Fig. 2).
Asegúrese de cortar el costado de la LENGÜETA (consulte la Fig. A).
Fig. 2
STEP 2 / ÉTAPE 2 / PASO 2
La siguiente plancha (plancha D) se debe instalar de la misma forma, pero con
la lengüeta del costado izquierdo de la plancha cayendo justo junto a la plancha
anterior. Presione la plancha hacia abajo contra el piso como en el paso 4.
Fig. 6
Comience a colocar las planchas de izquierda a derecha, dejando espaciadores
de 8 mm entre la pared y las planchas a cada costado de la unión. Asegúrese de
colocar el costado de la lengüeta cortada contra la pared como se muestra en la
ilustración.
Fig. 3
STEP 3 / ÉTAPE 3 / PASO 3
A
B
Using the laminate flooring
tapping block included in the kit,
gently tap second plank against
the short side, joining plank A
and plank B.
À l’aide du bloc de battage
pour revêtement de sol stratifié
inclus dans l’emballage, frappez
doucement sur le côté court de la deuxième planche afin d’assembler la planche
A à la planche B.
Con el bloque para ajuste del piso laminado incluido en el kit, golpee suavemente
la segunda plancha contra el costado corto, uniendo la plancha A con la B.
Fig. 4
STEP 4 / ÉTAPE 4 / PASO 4
C
Begin installing the second row
by angling plank C to allow the
tongue to slip into the groove
of the plank in row 1. Push the
plank down flat to the floor until
it clicks into place. Do not force
the plank closed as doing so can
damage the joint. IMPORTANT:
never tap the long end of the
plank as doing so can damage the joint.
Commencez l’installation de la deuxième rangée en posant la planche (planche C)
en l’inclinant de façon à permettre l’insertion de la languette dans la rainure de
la planche de la première rangée. Appuyez sur la planche pour qu’elle soit à plat
sur le sol jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Ne forcez pas la planche déjà
fixée, vous risqueriez d’endommager le joint.
IMPORTANT : Ne frappez jamais sur l’extrémité longue de la planche,
vous risqueriez d’endommager le joint.
Comience a instalar la segunda fila inclinando la plancha (plancha C) para permitir
que la lengüeta se deslice en la ranura de la plancha de la fila 1. Presione la
plancha hacia abajo contra el piso hasta que se encaje en su lugar emitiendo un
sonido de clic. No fuerce la plancha para que se cierre, ya que esto podría dañar la
unión. IMPORTANTE: Nunca golpee el extremo largo de la plancha, ya que
esto podría dañar la unión.
Fig. 5
STEP 5 / ÉTAPE 5 / PASO 5
D
The next plank (plank D) should
be installed in the same way but
with the tongue on the left side of
the plank falling just next to the
previous plank. Push plank down
flat to the floor as in step 4.
La planche suivante (planche D)
doit être installée de la même façon, mais la languette du côté gauche de la planche doit être placée juste à côté
de la planche précédente. Appuyez sur la planche pour qu’elle soit à plat sur le
sol, comme à l’étape 4.
STEP 6 / ÉTAPE 6 / PASO 6
C
D
Once plank is flat, gently tap in
the second plank against the
short side of plank C, joining
plank C and D (Fig. 6).
Une fois que la planche est à
plat, frappez doucement sur la
deuxième planche appuyée contre le côté court de la planche C
afin d’assembler les planches C et D (figure 6).
Una vez que la plancha esté al ras, golpee suavemente la segunda plancha contra
el costado corto de la plancha C, uniendo la plancha C y la D (Fig. 6).
Fig. 7
Begin laying planks left to right,
placing 5/16 inch spacers between the wall and the planks on
either side of the joint. Be sure to
place the cut tongue side against
the wall as shown in illustration.
Commencez à poser les planches, de gauche à droite, en plaçant un espaceur de 8 mm entre le mur et les planches de chaque côté du joint.
Assurez-vous de placer le côté languette coupé contre le mur, comme le montre
l’illustration.
Amincissez le rebord du côté rainuré des planches que vous posez contre les
montants de porte ou autres obstacles. Pour ce faire, poncez légèrement ou
rabotez le rebord. Une fois le rebord aminci, posez la planche à plat sur le plancher. Appliquez une fine goutte de colle pour stratifié PVAc-D3 sur la languette, puis
posez la planche. Essuyez ensuite l’excédent de colle à l’aide d’un linge imbibé
d’eau chaude.
(Short side/Côté court/Deslizador corto)
Préparez les planches pour l’installation de la première rangée. À l’aide
d’une lame de scie circulaire à pointe au carbure, retirez la languette des planches
adjacentes au mur de manière à laisser de l’espace pour les espaceurs (consultez
la figure 2). Assurez-vous de couper le côté LANGUETTE (consultez la figure A).
41090123.indd 2
Debido a que no hay suficiente espacio para un bloque para ajuste, golpee ambos
lados juntos con una varilla de maniobra como se muestra en la Fig. 8c. Si lo que
queda de la tabal cortada es de más de 40,64 cm de largo, se puede usar para
comenzar la siguiente fila.
STEP 7 / ÉTAPE 7 / PASO 7
Continue laying the floor from left
to right in the manner described
in steps 2-5.
Continuez de poser le plancher
de gauche à droite en suivant la
méthode décrite aux étapes 2 à
5.
Continúe instalando el piso de izquierda a derecha en la forma descrita en los
pasos 2 a 5.
FINISHING A ROW / FINITION D’UNE RANGÉE
TERMINACIÓN DE UNA HILERA
Fig. 8a
STEP 1 / ÉTAPE 1 / PASO 1
When you come to the end
of a row, you will need to cut
the plank to the correct size
to complete the row. Flip a full
sized plank over so that the
tongue points toward the wall,
with the underside of the plank
facing up. This step is necessary
to preserve the joint so that the
plank can be properly inserted once cut. Mark where the plank should be cut, and
cut with the décor side down.
IMPORTANT: Do not use the leftover portion of this plank in the next row
if it is less than 16 inches long.
Lorsque vous terminez une rangée, vous devrez couper la planche afin qu’elle
soit de la taille appropriée pour terminer la rangée. Retournez une planche pleine
grandeur de façon à ce que la languette soit orientée vers le mur et que le dessous
de la planche soit face vers le haut. Cette étape est nécessaire afin de préserver
le joint de manière à ce que la planche soit insérée de la façon appropriée après
qu’elle a été coupée. Marquez l’endroit où la planche doit être coupée et placez le
côté fini vers le bas pour couper.
IMPORTANT : N’utilisez pas la partie restante de cette planche pour la
rangée suivante si elle mesure moins de 40,64 cm.
Al llegar al final de una fila, deberá cortar la plancha en el tamaño correcto para
completar la fila. Voltee una plancha de tamaño completo para que la lengüeta
apunte hacia la pared, con la parte de abajo de la plancha hacia arriba. Este paso
es necesario para preservar la unión de modo que la plancha se pueda insertar
adecuadamente una vez cortada. Marque el lugar donde la plancha se debería
cortar y corte con la decoración hacia abajo.
IMPORTANTE: No use la parte sobrante de esta plancha en la próxima fila
si mide menos de 40,64 cm.
Fig. 8b
En áreas de difícil instalación, como en las molduras de las puertas, retire el
reborde del borde con lengüeta de las planchas que vaya a instalar lijando o
alisando suavemente el reborde para que la plancha se instale completamente
en contacto con el suelo. Una vez rebajado el reborde de la plancha, instálela
completamente en contacto con el suelo. Aplique un cordón delgado de adhesivo
para laminado PVAc-D3 en la parte superior de la lengüeta. Luego, presione la
plancha para que encaje en su sitio. Una vez instalada la plancha, limpie el exceso de adhesivo con un paño húmedo y agua tibia.
FINAL INSTALLATION / INSTALLATION DÉFINITIVE
INSTALACIÓN FINAL:
Remove the spacers placed along the perimeter of the room. To cover the expansion space, install mouldings around the perimeter of the room. Be sure to fasten
the moulding into the wall, not through the flooring. Quarter-rounds should be
pre-drilled before nailing them to the wall.
Felt protection pads should be placed under furniture legs or other heavy objects
to be left in place for a long period of time. Do not drag or pull heavy furniture, as
doing so will damage the floor.
Retirez les espaceurs placés le long du périmètre de la pièce. Posez des moulures
autour de la pièce pour couvrir l’espace laissé pour l’expansion. Assurez-vous de
fixer les moulures au mur, et non au plancher. Percez des avant-trous dans les
quarts-de-rond avant de les clouer au mur.
Placez des coussinets de feutre sous les pattes des meubles et autres objets
lourds qui demeureront en place pendant une période prolongée. Évitez de tirer
et de pousser les meubles lourds, sans quoi vous risquez d’endommager le
plancher.
Retire los espaciadores que colocó por el perímetro de la habitación. Para cubrir
el espacio de expansión, instale molduras alrededor del perímetro de la habitación. Fije las molduras en la pared, no en el piso. Los bordes de escalón se
deben taladrar antes de clavarlos a la pared.
Se deben instalar almohadillas de protección de fieltro bajo las patas de los
muebles o de otros objetos pesados que vayan a ocupar el lugar por mucho
tiempo. No arrastre los muebles pesados ni los jale, ya que esto dañará el piso.
CARE OF LAMINATE FLOORING / ENTRETIEN DU REVÊTEMENT
DE SOL STRATIFIÉ / CUIDADOS DEL PISO LAMINADO
Damp mop, using mild household cleaner in lukewarm water. Do not use abrasive
cleaners.
Nettoyez le revêtement de sol à l’aide d’une vadrouille, d’un nettoyant doux et
d’eau tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Trapeador húmedo con un limpiador doméstico suave y agua tibia. No use limpiadores abrasivos.
For any questions or for warranty information,
Call 1-800-HARDWOOD
Si vous avez des questions ou si vous voulez plus de
renseignements au sujet de la garantie,
Composez le 1-800-427-3966
Para cualquier pregunta o para conocer
la información de la garantía,
Llame al 1-800-427-3966
STEP 2 / ÉTAPE 2 / PASO 2
Flip the plank back over (décor
side up) so that the tongue faces
the groove of the adjacent plank;
install as shown in fig. 5.
Retournez la planche pour
remettre le côté fini vers le haut
de façon à ce que la languette
soit orientée vers la rainure de la
planche adjacente; installez-la de la façon illustrée à la figure 5.
Voltee nuevamente la plancha (con la decoración hacia arriba) para que la lengüeta
apunte a la ranura de la plancha adyacente; instale como se muestra en la Fig. 5.
Fig. 8c
STEP 3/PASO 3/ÉTAPE 3
Because there is not enough
space for a tapping block, tap
the two sides together using a
pull bar as shown in Fig. 8c.
If the remaining cut board is
greater than 16 inches long, it
can be used to start the next
row.
4/6/15 3:41 PM

Documentos relacionados

laminate floor revestimiento de suelo estratificado revêtement de sol

laminate floor revestimiento de suelo estratificado revêtement de sol • Be sure to stagger boards by a minimum of 12” (300mm). • Kensington Manor laminate flooring should not be installed in rooms where the relative humidity exceeds

Más detalles