TU10-TU10V fronte.eps

Transcripción

TU10-TU10V fronte.eps
SERIE
TU10V
HP 30-95 / KW 22-70
TRINCIA UNIVERSALE CON SPOSTAMENTO A VITE O A PISTONE
MULTI-PURPOSE SHREDDER with hydraulic side-shift controlled from tractor / BROYEUR universel à
déplacement hydraulic commandé par le tracteur / UNIVERSALHÄCKSLER mit hydraulischer Verstellung, vom
Schlepper gesteuert / DESBROZADORA UNIVERSAL con desplazamiento hidráulico, dirigida desde el tractor
SERIE
TU10
HP 30-95/ KW 22-70
TRINCIA UNIVERSALE
MULTI-PURPOSE SHREDDER / BROYEUR UNIVERSEL / UNIVERSALHAECKSLER / DESBROZADORA UNIVERSAL
SERIE
TU10
HP 30-95 / KW 22-70
STANDARD EQUIPMENT: PTO // Freewheel // Rear roller // Detachable counterplate cutters // Safety device // Hammers // Wood gathering spikes // Machine support // Double row of protection
plates // Opening shutter only for maintenance // Moveable attachments.
ALTERNATIVES: Knives // Straw-spreading vents instead of wood-gathering
spikes.
OPTIONS: Hydraulic grass cutting mechanical-wheel spring movement //
Tractor drive grass cutting wheel return
piston // Grass cutting wheel with hydraulic feeler // 2 point linkage arms //
Straw spreading vents up to 160 cm. //
Straw spreading vents up to 230 cm. //
Straw spreading vents up to 285 cm. //
Fixed iron wheels (instead of rear roller)
// Fixed rubber wheels (instead of rear
roller) // Steerable iron wheels (instead
of rear roller) // Steerable rubber wheels
(instead of rear roller).
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica CEE // Porta posteriore apribile per la
sola manutenzione // Giunto cardanico // Ruota libera // Rullo posteriore // Contropiastre martelli smontabili (una fila) // Martelli / Spuntoni raccolta legna // Piedino di appoggio // Doppia fila di bandiere // Attacchi spostabili.
ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard
// Coltelli // Alette spargi paglia in alternativa agli spuntoni raccolta legna.
RICHIESTE - OPTIONAL: Ruota taglierba idraulica // Spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Bracci attacco a 2 punti // Alette spargitrici fino a 160 cm. // Alette
spargitrici fino a 230 cm. // Alette spargitrici fino a 285 cm. // Ruote in ferro fisse (in sostituzione del rullo
posteriore) // Ruote in gomma fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in ferro sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore).
EQUIPEMENT STANDARD: Roue libre
// Protections anti-accidents // Marteaux
// Pied d’appui // Rouleau post. // Piques deramassage du bois // Contreplaque marteaux demontables (une
rang) // Double rang de petites toles //
Porte arrière uniquement pour
l’entretien // Attelages deplacables.
ALTERNATIVES: Couteaux // Toles
epandeures de paille au lieu des piques
de ramassage du bois.
OPTIONS: Cardan // Roue coupe-herbe
hydr. avec depl. mecc. par ressort // Piston pour rentrer la roue coupe-herbe //
Roue coupe-herbe avec tige hydr. //
Bras pour attelage a 2 points // Toles
epandeures jusqu’à 160 cm. // Toles
epandeures jusqu’à 230 cm. // Toles
epandeures jusqu’à 285 cm. // Roues en
fer fixes (a la place du rouleau) // Roues
en pneu fixes (a la place du rouleau) //
Roues en fer pivotantes (a la place du
rouleau) // Roue en pneu pivotantes (a la
place du rouleau).
STANDARD AUSRUESTUNG: Haube
zum oeffnen nür für die Wartung // Gelenkwelle // Freilauf // Hintere Walze //
Abmontierbare Haemmer-Gegenplatten
1 Reihe // Arbeitsschutz // Hammer //
Holzsammelzinken // Stuetzfuss // Doppelreihige Schutzbleche // Verstellbare
Anschluesse.
ALTENATIVEN: Messer // Streuefluegel
anstelle der Holzsammelzinken.
OPTIONEN: Hydr. Grasschneiderad,
mechanisce Verstellung durch Feder //
Kolben zum Rueckruf des Grasschneiderades mit Steuerung zur hydr. Leistung des Traktors verbunden // Grasscneiderad mit hydr. Abtaster //
Zweipunkteanbauarme // Streuefluegel
bis 160 cm. // Streuefluegel bis 230 cm.
// Streuefluegel bis 285 cm. // Starre Eisenraeder (anstelle der Walze) // Starre
Gummiraeder (anstelle der Walze) //
Lenkbare Eisenraeder (anstelle der Walze) // Lenkbare Gummiraeder (anstelle
der Walze).
EQUIPO ESTANDAR: Puerta abrible
solo para manutención // Junto cardanico // Rueda libre // Rodillo posterior //
Controplacas mart. desmont. 1 hilera //
Protección contra los infortunios // Martillos // Esponton recolección madera //
Pie de apoyo // Doble hilera de portezuelas // Enganché desplazable.
ALTERNATIVAS: Cuchillas // Aletas
esparcidoras de paia como en sostitución esponton recolección madera.
EN OPCIÓN: Rueda contahierba hidraulica desplazamiento mec. con resorte // Pistón de retorno rueda contahierba con mando a la toma de fuerza //
Rueda contahierba con palpasor hidraulico // Brazos enganche 2 puntos // Aletas esparcidoras paja hasta 160 cm. //
Aletas esparcidoras paja hasta 230 cm.
// Aletas esparcidoras paja hasta 285
cm. // Ruedas de hierro fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas
de hierro gobernables (en substitución
del rodillo) // Ruedas de goma gobernables (en substitución del rodillo).
MODELLO
cm.
inc.
cm.
inc.
cm.
HP
KW
N.
N.
Kg.
Lib.
112 142 ________ 143 70/95 52/70
18
54
850
1870
TU10-285 310
122 285
TU10-250 275
108 250
98
125 ________ 125 70/90 52/66
16
48
760
1672
TU10-220 245
96
220
86
110 ________ 110 70/85 52/62
14
42
696
1509
TU10-200 219
86
200
79
100 ________ 100 50/85 37/62
12
36
643
1414
TU10-180 199
78
180
71
90 ________ 90
50/75 37/55
11
33
603
1326
TU10-160 178
70
160
63
80 ________ 80
40/70 30/52
10
30
553
1216
TU10-140 158
62
140
55
70 ________ 70
35/70 26/52
9
27
486
1062
TU10-130 148
58
130
51
65 ________ 65
30/70 22/52
8
24
445
979
SERIE
TU10V
HP 30-95 / KW 22-70
STANDARD EQUIPMENT: PTO // Freewheel // Rear roller // Detachable counterplate cutters // Safety device // Hammers //
Wood gathering spikes // Machine support
// Double row of protection plates // Opening shutter only for maintenance // 40 cm.
hydraulic displacement from tractor driven
piston.
ALTERNATIVES: Knives // Straw-spreading vents instead of wood-gathering spikes.
OPTIONS: Hydraulic grass cutting mechanical-wheel spring movement // Tractor drive grass cutting wheel return piston //
Grass cutting wheel with hydraulic feeler //
2 point linkage arms // Straw spreading
vents up to 160 cm. // Straw spreading
vents up to 230 cm. // Straw spreading
vents up to 285 cm. // Fixed iron wheels
(instead of rear roller) // Fixed rubber
wheels (instead of rear roller) // Steerable
iron wheels (instead of rear roller) // Steerable rubber wheels (instead of rear roller) //
Screw side-shift (amount to be detracted).
TORTELLA S.p.A.
Via Civiltà del Lavoro, 77
66026 Ortona (CH) Italy
Tel. +39 085 906981 - Fax +39 085 9062404
[email protected] - www.tortella.com
I dati riportati sul seguente depliant sono indicativi e non impegnativi; la Ditta TORTELLA S.p.A. si riserva di apporre modifiche senza preavviso. // The data supplied are purely indicative and in no Way
binding. // Die gegebenen Daten sind rein hinweisend und nicht verbindlich. // Les éléments fourni
sont indicatives et non d’engagements. // Los datos son puramente indicativos y sin compromiso.
- Tel. 085 8809565
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica CEE // Porta posteriore apribile per la
sola manutenzione // Spostamento idraulico 40 cm. con pistone comandato dal trattore // Giunto cardanico // Ruota libera // Rullo posteriore // Contropiastre martelli smontabili (una fila) // Martelli / Spuntoni
raccolta legna // Piedino di appoggio // Doppia fila di bandiere.
ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard
// Coltelli // Alette spargi paglia in alternativa agli spuntoni raccolta legna.
RICHIESTE - OPTIONAL: Ruota taglierba idraulica // Spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Bracci attacco a 2 punti // Alette spargitrici fino a 160 cm. // Alette
spargitrici fino a 230 cm. // Alette spargitrici fino a 285 cm. // Ruote in ferro fisse (in sostituzione del rullo
posteriore) // Ruote in gomma fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in ferro sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore).
EQUIPEMENT STANDARD: Roue libre //
Protections anti-accidents // Marteaux //
Pied d’appui // Rouleau post. // Piques deramassage du bois // Contre-plaque marteaux demontables (une rang) // Double
rang de petites toles // Porte arrière uniquement pour l’entre-tien // Depl. hydr. de
40 cm. par piston commande du tracteur.
ALTERNATIVES: Couteaux // Toles epandeures de paille au lieu des piques de ramassage du bois.
OPTIONS: Roue coupe-herbe hydr. avec
depl. mecc. par ressort // Piston pour rentrer la roue coupe-herbe // Roue coupeherbe avec tige hydr. // Bras pour attelage
a 2 points // Toles epandeures jusqu’à 160
cm. // Toles epandeures jusqu’à 230 cm. //
Toles epandeures jusqu’à 285 cm. // Roues
en fer fixes (a la place du rouleau) // Roues
en pneu fixes (a la place du rouleau) //
Roues en fer pivotantes (a la place du rouleau) // Roue en pneu pivotantes (a la place
du rouleau) // Remise pour deplacement
par vis.
STANDARD AUSRUESTUNG: Haube zum
oeffnen nür für die Wartung // Hydraulische
Verstellung 40 cm. mit Kolben vom Schlepper gesteuert // Gelenkwelle // Freilauf //
Hintere Walze // Abmontierbare HaemmerGegenplatten 1 Reihe // Arbeitsschutz //
Hammer // Holzsammelzinken // Stuetzfuss
// Doppelreihige Schutzbleche.
ALTENATIVEN: Messer // Streuefluegel
anstelle der Holzsammelzinken.
OPTIONEN: Hydr. Grasschneiderad, mechanisce Verstellung durch Feder // Kolben
zum Rueckruf des Grasschneiderades mit
Steuerung zur hydr. Leistung des Traktors
verbunden // Grasschneiderad mit hydr.
Abtaster // Zweipunkteanbauarme //
Streuefluegel bis 160 cm. // Streuefluegel
bis 230 cm. // Streuefluegel bis 285 cm. //
Starre Eisenraeder (anstelle der Walze) //
Starre Gummiraeder (anstelle der Walze) //
Lenkbare Eisenraeder (anstelle der Walze)
// Lenkbare Gummiraeder (anstelle der
Walze) // Schraubenverstellung (Differenz
weniger).
EQUIPO ESTANDAR: Puerta abrible solo
para manutención // Desplazamiento hidraulico 40 cm. mediante piston dirigido desde el tractor // Junto cardanico // Rueda libre // Rodillo posterior // Controplacas mart.
desmont. 1 hilera // Protección contra los
infortunios // Martillos // Esponton recolección madera // Pie de apoyo // Doble hilera
de portezuelas.
ALTERNATIVAS: Cuchillas // Aletas esparcidoras de paia en substitución esponton
recolección madera.
EN OPCIÓN: Rueda contahierba hidraulica,
desplazamiento mec. con resorte // Pistón
de retorno rueda contahierba con mando a
la toma de fuerza // Rueda contahierba con
palpasor hidraulico // Brazos enganche 2
puntos // Aletas esparcidoras paja hasta
160 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta
230 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta
285 cm. // Ruedas de hierro fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma fijas
(en substitución del rodillo) // Ruedas de
hierro gobernables (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma gobernables (en
substitución del rodillo) // Desplazamiento
de tornillo (dif. en mano).
MODELLO
cm.
inc.
TU10V-285 310
cm.
122 285
inc.
112
TU10V-250 275
108 250
98
TU10V-220 245
96
220
86
TU10V-200 219
86
200
79
TU10V-180 199
78
180
71
TU10V-160 178
70
160
63
TU10V-140 158
62
140
55
TU10V-130 148
58
130
51
cm.
142 _________ 143
105 _________ 180
125 _________ 125
87 _________ 163
110 _________ 110
72 _________ 148
100 _________ 100
62 _________ 138
90 _________ 90
57 _________ 123
80 _________ 80
42 _________ 108
70 _________ 70
32 _________ 108
65 _________ 65
27 _________ 103
HP
KW
70/95 52/70
N.
N.
Kg.
Lib.
18
54
885
1947
70/90 52/66
16
48
790
1738
70/85 52/62
14
42
713
1568
50/85 37/62
12
36
673
1480
40/75 29/55
11
33
633
1392
40/70 29/52
10
30
583
1282
35/70 26/52
9
27
513
1128
30/70 26/52
8
24
475
1045
H
IC
IL
LC
LL
O

Documentos relacionados