PDF - St. Malachy + Precious Blood

Transcripción

PDF - St. Malachy + Precious Blood
St. Malachy + Precious Blood
St. Malachy + Preciosa Sangre
2248 West Washington Blvd.
Chicago, IL 60612
Sixth Sunday of Easter
Sexto Domingo de Pascua
May 10, 2015
Fr. Matt Eyerman
Pastor/Párroco
[email protected]
312-733-1068 ext. 15
312-491-9164 (fax)
312-919-1610 (cell)
Mrs. Juanita Avila
DRE & Administrative Assistant
[email protected]
312-733-5331
312-491-9164 (fax)
312-733-1068 ext. 13
Deacon Mario A. Avila
Pastoral Associate
[email protected]
312-733-5331
312-491-9164 (fax)
312-733-1068 ext. 19
Mr. Fred Jones
Business Manager & Music Director
[email protected]
312-733-1068 ext. 10
312-491-9164 (fax)
Ms. Bridgid Miller
St. Malachy School Principal
2252 West Washington Blvd
312-733-2252 312-733-5703 (fax)
Deacons/Diaconos
Rev. Mr. Mario A. Avila
Rev. Mr. John Burt
Rev. Mr. David Castañeda
Rev. Mr. Dexter Watson
Musicians/Musicos
Mr. Arthur Griffin, Principal Organist
Mr. Maurice Molden, Choir Director
Cuatro Ángeles
Saturday Mass:
Sunday Mass:
Sunday Mass/Misa:
5:30pm
9:30am (English)
11:30am (Español)
Daily Mass/Misa Diaria: at 9am
Mondays, Tuesdays, Wednesdays, & Fridays
Lunes, Martes Miércoles, & Viernes
Visit our website
Visite nuestra pagina
www.stmalachypreciousblood.org
We have come this far by faith!
Hemos llegado tan lejos por fe!
Baptismal Preparation/Preparación Prebautismal
twice a month contact Mrs. Avila or Fr..Matt
dos veces al mes, comunicarse con Mrs. Avila
Confessions/Confesiones
by appointment /por cita
Prior to Mass/ antes de la Misa
Quinceañera Masses:
Contact/comunicarse: Mrs. Avila.
Marriage Preparation/Preparación Matrimonial:
contact the parish at least 6 months prior
to the wedding. /Comunicarse a la Parroquia 6
meses antes de la boda.
Pastor’s Perspective:
Perspectiva del Párroco
One day, a little girl is sitting and watching her
mother do the dishes at the kitchen sink. She suddenly
notices that her mother has several strands of white
hair sticking out in contrast on her brunette head.
"Why are some of your hairs white, Mom?" she asks.
Her mother replies, "Well, every time you do something wrong and make me cry or unhappy, one of my
hairs turns white." The little girl thinks about this
awhile, then asks, "So how come ALL of Grandma’s
hairs are white?"
Un día, una niña estaba sentada viendo a su madre
lavar los platos en el fregadero de la cocina. De
repente se da cuenta de que su madre tiene varios mechones de pelo blanco que sobresalen en contraste en
la cabeza. "¿Por qué tienes algunos de tus cabellos
blancos, mamá?" ella pregunta. Su madre le responde:
"Bueno, cada vez que haga algo mal y me hace llorar
o infeliz, uno de mis cabellos se vuelve blanco." La
niña piensa en esto un rato, y luego pregunta:
"Entonces, ¿Por qué TODOS los cabellos de la abuela son blancos?"
taken from Wikipedia.com
The modern American holiday of Mother's Day was
first celebrated in 1908, when Anna Jarvis held a memorial for her mother in Grafton, West Virginia. Her
campaign to make "Mother's Day" a recognized holiday in the United States began in 1905, the year her
beloved mother, Ann Reeves Jarvis, died. Anna’s
mission was to honor her own mother by continuing
work she started and to set aside a day to honor mothers, "the person who has done more for you than anyone in the world". Anna's mother, Ann Jarvis, was a
peace activist who cared for wounded soldiers on
both sides of the Civil War and created Mother’s Day
Work Clubs to address public health issues. Due to
the campaign efforts of Anna Jarvis, several states
officially recognized Mother's Day, the first in 1910
being West Virginia, Jarvis’ home state. In 1914
Woodrow Wilson signed the proclamation creating
Mother’s Day, the second Sunday in May, as a national holiday to honor mothers
Tomado de Wikipedia.com
La fiesta moderna Americana del Día de la Madre se
celebro por primera vez en 1908, cuando Anna Jarvis
celebró un memorial para su madre en Grafton, Virginia Occidental. Su campaña para hacer el "Día de la
madre" una fiesta reconocida en los Estados Unidos
comenzó en 1905, año en que su querida madre, Ann
Reeves Jarvis, murió. La misión de Anna era honrar a
su propia madre por el trabajo que empezó y continua
en dejar aun lado un día para honrar a las madres ", la
persona que ha hecho más por ti que nadie en el
mundo". La madre de Anna, Ann Jarvis, fue un activista por la paz que se preocupaba por los soldados
heridos en ambos bandos de la Guerra Civil y creó
Clubes de trabajo del día de la Madre para abordar las
cuestiones de salud pública. Debido a los esfuerzos de
la campaña de Anna Jarvis, varios estados
reconocieron oficialmente el Día de la Madre, la primera en 1910 siendo West Virginia, el estado natal de
Jarvis. En 1914 Woodrow Wilson firmó la proclamación creando el Día de la Madre, el segundo domingo
de mayo como fiesta nacional en honor a las madres.
Collection / Colecta 5/10/15
Weekly collection/ Colecta Semanal
Budgeted amount/ Presupuesto:
overage / Excedente:
shortage since 7/1/14
Faltante desde 7/1/14
Juneau Cathedral / Cat. De Juneau
Easter / Pascua
Maintenance / Mantenimiento
Candles / Velas
$2,555
$2,400
$155
-$3,563
$20
$50
$65
$38
Devotions/Devociones
Weekly meetings/Juntas Semanales
Bible Study Group/Grupo de Estudio Biblico
Tuesdays/Martes 10am
Gospel Choir Practice/
Práctica del Coro de Inglés
Mondays/Lunes 6pm
Rosary/Rosario
Fridays/Viernes 7pm
Sundays/Domingos
Before 9:30am Mass/Antes de la Misa de 9:30am
READINGS FOR THE WEEK /
LECTURAS DE LA SEMANA
Mon/Lun: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 —
16:4a
Tues/Mar: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11
Wed/Mie: Acts 17:15, 22 — 18:1; Ps 148:1-2, 11-14;
Jn 16:12-15
Thurs/Juev:
Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23 or
Eph 4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk 16:15-20
Fri/Vie:
Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23
Sat/Sab:
Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10;
Jn 16:23b-28
Sun/Dom: Acts 1:15-17, 20a, 20c-26; Ps 103:1-2,
11-12, 19-20; 1 Jn 4:11-16; Jn 17:11b-19; or,
for Ascension, Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9;
Eph 1:17- 23 or Eph 4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk
TODAY’S MASS INTENTIONS /
INTENCIONES DE LA MISA DE HOY
Mary Gregorich, Lizandro, Manuelita &
Magdalena Barrazas, Esperanza Mena,
Felipe Garcia, Maria Refugio Guzman,
Gabriel Figueroa, Magdalena Graciano,
Romana De Leon, Agricola Hernandez,
Cricelia Oceguera, Consuelo Rufino,
Maria Paula Piña, Maria Cardenas, Fr. Ken Brigham.
Acción de Gracias por el cumpleaños de
Lupe Galindo,
Gideon Soldiers Youth Group
Fridays/Viernes
As scheduled/ Según lo programado
O.L. of Guadalupe/SRA. de Guadalupe
12th of the month/12 de cada mes 7pm
Jesus in the Tomb/Señor del Santo Entierro
22nd of the month/ 22 de cada mes 7pm
Devotion to St. Judas/
Devoción a San Judas Tadeo
28th of the month/ 28 de cada mes 7pm
Mobile Food Pantry
3rd Tuesday of the month at 3pm/
3er. Martes del Mes a las 3pm
Women’s Group/Grupo de Damas
First Tuesdays/ Primer Martes
7pm Rectory/ Rectoría
Men’s Group / Grupo de Caballeros
Second Tuesdays/ Segundo Martes
7pm Rectory/ Rectoría
Married with Children Ministry /
Ministerio de Matrimonios con hijos
Third Tuesdays/ Tercer Martes
7pm Rectory/ Rectoría
Parish Nurse/Infermera
Second Sundays/Segundo Domingo
All announcements for the bulletin must be submitted by 10am on Monday. Please submit them to Mrs. Juanita Avila or
Fr. Matt. Todos los avisos para el boletín deberán ser entregados para el lunes a las 10am. Favor de entregarselos a la Sra.
Avila o Padre Mateo.
In your prayers, please remember those who are ill
and homebound:
Mary Payne
James Smith
Thelma Thrasher
Fannie Scott
Helena Manson
Bruce Davis
Enrique Garduño
Angel Jaramillo
Margarita Jaramillo
Odessa James
Deacon John Burt
Gloria Watson
Ora Bell Selmon
Sarah Johnson
Beverly Warren
Lupe Torres
Juan Hernandez.
Charlotte Klug
Tania Pachego
Adrian Granados
Jonathan Byrne
Martina Zaragoza
Mark Bostick
Gloria Andrade
Domenica Brandonisio, William (Bill) Robinson Annetta Acree
Vernita L. Jones,
Elena Wilson
Josephine McCord
Leo McCord
If you would like a Eucharistic Minister or the Pastor, to visit a
homebound loved one, please contact the church.
Si desea que un Ministro de Comunión o el Párroco visite a un
ser querido en su hogar, favor de comunicarse a la Iglesia.
CHURCH NAME AND ADDRESS
St. Malachy—Precious Blood Church #006721
2248 W. Washington Boulevard
Chicago, Illinois 60612
TELEPHONE
312 733-5331
CONTACT PERSON
Juanita Avila
EMAIL: [email protected]
SOFTWARE
MSPublisher 2010
Adobe Acrobat X
Windows Vista
PRINTER
Lanier MP C3000
TRANSMISSION TIME
Tuesday 9:00
SUNDAY DATE OF PUBLICATION
October 2, 2011
NUMBER OF PAGES SENT
1 through 4
SPECIAL INSTRUCTIONS

Documentos relacionados

PDF - St. Malachy + Precious Blood

PDF - St. Malachy + Precious Blood All announcements for the bulletin must be submitted by 10am on Monday. Please submit them to Mrs. Juanita Avila or Fr. Matt. Todos los avisos para el boletín deberán ser entregados para el lunes a...

Más detalles

PDF - St. Malachy + Precious Blood

PDF - St. Malachy + Precious Blood 3er. Martes del Mes a las 3pm Women’s Group/Grupo de Damas First Tuesdays/ Primer Martes 7pm Rectory/ Rectoría Men’s Group / Grupo de Caballeros Second Tuesdays/ Segundo Martes 7pm Rectory/ Rectorí...

Más detalles