PDF - St. Malachy + Precious Blood
Transcripción
PDF - St. Malachy + Precious Blood
St. Malachy + Precious Blood St. Malachy + Preciosa Sangre 2248 West Washington Blvd. Chicago, IL 60612 Sixth Sunday of Easter Sexto Domingo de Pascua May 10, 2015 Fr. Matt Eyerman Pastor/Párroco [email protected] 312-733-1068 ext. 15 312-491-9164 (fax) 312-919-1610 (cell) Mrs. Juanita Avila DRE & Administrative Assistant [email protected] 312-733-5331 312-491-9164 (fax) 312-733-1068 ext. 13 Deacon Mario A. Avila Pastoral Associate [email protected] 312-733-5331 312-491-9164 (fax) 312-733-1068 ext. 19 Mr. Fred Jones Business Manager & Music Director [email protected] 312-733-1068 ext. 10 312-491-9164 (fax) Ms. Bridgid Miller St. Malachy School Principal 2252 West Washington Blvd 312-733-2252 312-733-5703 (fax) Deacons/Diaconos Rev. Mr. Mario A. Avila Rev. Mr. John Burt Rev. Mr. David Castañeda Rev. Mr. Dexter Watson Musicians/Musicos Mr. Arthur Griffin, Principal Organist Mr. Maurice Molden, Choir Director Cuatro Ángeles Saturday Mass: Sunday Mass: Sunday Mass/Misa: 5:30pm 9:30am (English) 11:30am (Español) Daily Mass/Misa Diaria: at 9am Mondays, Tuesdays, Wednesdays, & Fridays Lunes, Martes Miércoles, & Viernes Visit our website Visite nuestra pagina www.stmalachypreciousblood.org We have come this far by faith! Hemos llegado tan lejos por fe! Baptismal Preparation/Preparación Prebautismal twice a month contact Mrs. Avila or Fr..Matt dos veces al mes, comunicarse con Mrs. Avila Confessions/Confesiones by appointment /por cita Prior to Mass/ antes de la Misa Quinceañera Masses: Contact/comunicarse: Mrs. Avila. Marriage Preparation/Preparación Matrimonial: contact the parish at least 6 months prior to the wedding. /Comunicarse a la Parroquia 6 meses antes de la boda. Pastor’s Perspective: Perspectiva del Párroco One day, a little girl is sitting and watching her mother do the dishes at the kitchen sink. She suddenly notices that her mother has several strands of white hair sticking out in contrast on her brunette head. "Why are some of your hairs white, Mom?" she asks. Her mother replies, "Well, every time you do something wrong and make me cry or unhappy, one of my hairs turns white." The little girl thinks about this awhile, then asks, "So how come ALL of Grandma’s hairs are white?" Un día, una niña estaba sentada viendo a su madre lavar los platos en el fregadero de la cocina. De repente se da cuenta de que su madre tiene varios mechones de pelo blanco que sobresalen en contraste en la cabeza. "¿Por qué tienes algunos de tus cabellos blancos, mamá?" ella pregunta. Su madre le responde: "Bueno, cada vez que haga algo mal y me hace llorar o infeliz, uno de mis cabellos se vuelve blanco." La niña piensa en esto un rato, y luego pregunta: "Entonces, ¿Por qué TODOS los cabellos de la abuela son blancos?" taken from Wikipedia.com The modern American holiday of Mother's Day was first celebrated in 1908, when Anna Jarvis held a memorial for her mother in Grafton, West Virginia. Her campaign to make "Mother's Day" a recognized holiday in the United States began in 1905, the year her beloved mother, Ann Reeves Jarvis, died. Anna’s mission was to honor her own mother by continuing work she started and to set aside a day to honor mothers, "the person who has done more for you than anyone in the world". Anna's mother, Ann Jarvis, was a peace activist who cared for wounded soldiers on both sides of the Civil War and created Mother’s Day Work Clubs to address public health issues. Due to the campaign efforts of Anna Jarvis, several states officially recognized Mother's Day, the first in 1910 being West Virginia, Jarvis’ home state. In 1914 Woodrow Wilson signed the proclamation creating Mother’s Day, the second Sunday in May, as a national holiday to honor mothers Tomado de Wikipedia.com La fiesta moderna Americana del Día de la Madre se celebro por primera vez en 1908, cuando Anna Jarvis celebró un memorial para su madre en Grafton, Virginia Occidental. Su campaña para hacer el "Día de la madre" una fiesta reconocida en los Estados Unidos comenzó en 1905, año en que su querida madre, Ann Reeves Jarvis, murió. La misión de Anna era honrar a su propia madre por el trabajo que empezó y continua en dejar aun lado un día para honrar a las madres ", la persona que ha hecho más por ti que nadie en el mundo". La madre de Anna, Ann Jarvis, fue un activista por la paz que se preocupaba por los soldados heridos en ambos bandos de la Guerra Civil y creó Clubes de trabajo del día de la Madre para abordar las cuestiones de salud pública. Debido a los esfuerzos de la campaña de Anna Jarvis, varios estados reconocieron oficialmente el Día de la Madre, la primera en 1910 siendo West Virginia, el estado natal de Jarvis. En 1914 Woodrow Wilson firmó la proclamación creando el Día de la Madre, el segundo domingo de mayo como fiesta nacional en honor a las madres. Collection / Colecta 5/10/15 Weekly collection/ Colecta Semanal Budgeted amount/ Presupuesto: overage / Excedente: shortage since 7/1/14 Faltante desde 7/1/14 Juneau Cathedral / Cat. De Juneau Easter / Pascua Maintenance / Mantenimiento Candles / Velas $2,555 $2,400 $155 -$3,563 $20 $50 $65 $38 Devotions/Devociones Weekly meetings/Juntas Semanales Bible Study Group/Grupo de Estudio Biblico Tuesdays/Martes 10am Gospel Choir Practice/ Práctica del Coro de Inglés Mondays/Lunes 6pm Rosary/Rosario Fridays/Viernes 7pm Sundays/Domingos Before 9:30am Mass/Antes de la Misa de 9:30am READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA Mon/Lun: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 — 16:4a Tues/Mar: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11 Wed/Mie: Acts 17:15, 22 — 18:1; Ps 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Thurs/Juev: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23 or Eph 4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk 16:15-20 Fri/Vie: Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23 Sat/Sab: Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28 Sun/Dom: Acts 1:15-17, 20a, 20c-26; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20; 1 Jn 4:11-16; Jn 17:11b-19; or, for Ascension, Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17- 23 or Eph 4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk TODAY’S MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LA MISA DE HOY Mary Gregorich, Lizandro, Manuelita & Magdalena Barrazas, Esperanza Mena, Felipe Garcia, Maria Refugio Guzman, Gabriel Figueroa, Magdalena Graciano, Romana De Leon, Agricola Hernandez, Cricelia Oceguera, Consuelo Rufino, Maria Paula Piña, Maria Cardenas, Fr. Ken Brigham. Acción de Gracias por el cumpleaños de Lupe Galindo, Gideon Soldiers Youth Group Fridays/Viernes As scheduled/ Según lo programado O.L. of Guadalupe/SRA. de Guadalupe 12th of the month/12 de cada mes 7pm Jesus in the Tomb/Señor del Santo Entierro 22nd of the month/ 22 de cada mes 7pm Devotion to St. Judas/ Devoción a San Judas Tadeo 28th of the month/ 28 de cada mes 7pm Mobile Food Pantry 3rd Tuesday of the month at 3pm/ 3er. Martes del Mes a las 3pm Women’s Group/Grupo de Damas First Tuesdays/ Primer Martes 7pm Rectory/ Rectoría Men’s Group / Grupo de Caballeros Second Tuesdays/ Segundo Martes 7pm Rectory/ Rectoría Married with Children Ministry / Ministerio de Matrimonios con hijos Third Tuesdays/ Tercer Martes 7pm Rectory/ Rectoría Parish Nurse/Infermera Second Sundays/Segundo Domingo All announcements for the bulletin must be submitted by 10am on Monday. Please submit them to Mrs. Juanita Avila or Fr. Matt. Todos los avisos para el boletín deberán ser entregados para el lunes a las 10am. Favor de entregarselos a la Sra. Avila o Padre Mateo. In your prayers, please remember those who are ill and homebound: Mary Payne James Smith Thelma Thrasher Fannie Scott Helena Manson Bruce Davis Enrique Garduño Angel Jaramillo Margarita Jaramillo Odessa James Deacon John Burt Gloria Watson Ora Bell Selmon Sarah Johnson Beverly Warren Lupe Torres Juan Hernandez. Charlotte Klug Tania Pachego Adrian Granados Jonathan Byrne Martina Zaragoza Mark Bostick Gloria Andrade Domenica Brandonisio, William (Bill) Robinson Annetta Acree Vernita L. Jones, Elena Wilson Josephine McCord Leo McCord If you would like a Eucharistic Minister or the Pastor, to visit a homebound loved one, please contact the church. Si desea que un Ministro de Comunión o el Párroco visite a un ser querido en su hogar, favor de comunicarse a la Iglesia. CHURCH NAME AND ADDRESS St. Malachy—Precious Blood Church #006721 2248 W. Washington Boulevard Chicago, Illinois 60612 TELEPHONE 312 733-5331 CONTACT PERSON Juanita Avila EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat X Windows Vista PRINTER Lanier MP C3000 TRANSMISSION TIME Tuesday 9:00 SUNDAY DATE OF PUBLICATION October 2, 2011 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 4 SPECIAL INSTRUCTIONS
Documentos relacionados
PDF - St. Malachy + Precious Blood
All announcements for the bulletin must be submitted by 10am on Monday. Please submit them to Mrs. Juanita Avila or Fr. Matt. Todos los avisos para el boletín deberán ser entregados para el lunes a...
Más detallesPDF - St. Malachy + Precious Blood
3er. Martes del Mes a las 3pm Women’s Group/Grupo de Damas First Tuesdays/ Primer Martes 7pm Rectory/ Rectoría Men’s Group / Grupo de Caballeros Second Tuesdays/ Segundo Martes 7pm Rectory/ Rectorí...
Más detalles