OELA recebe intercambista da Argentina

Transcripción

OELA recebe intercambista da Argentina
OELA recebe intercambista da Argentina
Nome completo: María Sol Gardiol
Idade: 19 años
Cidade – País: San Juan, Argentina
1. Sol, o que a motivou a fazer intercâmbio? E como foi sua decisão
de vir para Manaus?
Los motivos para hacer mi intercambio surgieron desde hace bastante
tiempo. Desde hace años que quería tener la oportunidad de vivir una
experiencia de este tipo, sólo que no tenía la edad suficiente. Algunos de
esos motivos son conocer una cultura diferente de la mía y tener la
oportunidad de ser un agente más de esa sociedad.
Yo decidí realizar mi intercambio a través de la organización
internacional de estudiantes universitarios AIESEC. Básicamente esa
organización ofrece la oportunidad de vivir experiencias de trabajo social
voluntario en casi cualquier parte del mundo y durante fechas a lo largo
de todo el año. Luego de conocerla,
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br
comencé la búsqueda de una experiencia que coincidiera con mis metas
y objetivos personales y de capacitación académica. Después de un
tiempo, finalmente me interesé por un proyecto que proponía dicha
organización, el cual apuntaba a personas interesadas en la enseñanza
de idiomas a través de actividades que envolvieran expresiones
artísticas. Ese proyecto aseguraba el contacto de los voluntarios
interesados con una organización que estuviera dispuesta a abrir sus
puertas. De esta manera, mi “match” con el proyecto fue aquí en
Manaus, donde el Comité local de AIESEC buscaba voluntarios para el
verano 2014/15.
2. Quais atividades você realizou na OELA? E o que mais gostou?
Hasta ahora mi experiencia con las actividades realizadas en OELA
fueron todas positivas. Durante mis primeros días aquí, tuve la
oportunidad de conocer a los chicos que asisten a las clases dictadas en
la organización a través del desarrollo de dinámicas y juegos en inglés.
Desde mi primer día aquí, me encontré con personas que disfrutan de
sus tareas diarias y que siempre miran hacia el futuro con muy buenas
expectativas. Todo eso lo demostraron con la confianza que depositaron
en mi labor aquí y con la predisposición que los caracteriza. Un claro
ejemplo de eso fue mi participación en la planificación de un proyecto de
mediano plazo para la culminación de un ciclo de clases de inglés,
proponiendo actividades y metodologías.
Creo que puedo decir que lo que más me gusta es el ambiente familiar
que uno siente desde que uno entra por la puerta de OELA.
3. Por vir de outro país, qual foi sua maior superação em suas
atividades?
Principalmente puedo distinguir dos: la barrera idiomática
(castellano/portugués), tanto para hablar como para entender lo que me
dicen (a lo que también podemos sumarle el hecho de que las tareas
envuelven la enseñanza de una lengua extranjera diferente) y las
barreras culturales, que tienen mucho que ver con la manera de
relacionarse que caracteriza a cada sociedad, desde los saludos hasta
una simple forma de mirar.
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br
4. Nos diga... como era “ Sol” de quando chegou a Manaus, e agora a
“Sol” depois desta experiência.
Creo que la “Sol de antes” pensaba que sería muy interesante
adentrarse en “el sentir” y “el ver” el mundo de otro país, siempre con
ojos curiosos hacia lo que es nuevo o diferente. La “Sol de después”
piensa que la “Sol de antes” subestimaba un poco lo que realmente es
convivir con otra cultura. Pienso que yo recién ahora sé que no es fácil
aceptar lo que diferente y menos lo es tolerar lo que a veces es contrario
a lo que uno aprendió de pequeño. La “Sol de después” también
descubrió que estar en otro país también sirve para revisar cosas de
nuestro país, cosas que uno diariamente las toma como “normales” o
que siempre fueron o serán así.
5. Conte-nos um pouco dos seus momentos e aprendizados na nossa
cidade.
Yo vengo de San Juan, Argentina, una ciudad que creo tiene un tercio o
un cuarto del tamaño que tiene Manaus, entonces podría decir que
muchas cosas que aprendí tienen que ver con cómo es la vida en una
ciudad tan grande, pero a la vez tan variada.
Otra cosa importante que adquirí aquí fue el idioma, aunque como
siempre digo, aprendí cómo hablar “portuñol”. ¡Relacionado a esto
podría contar sobre muchos momentos en los que uno cree entender
una cosa, pero finalmente se trata de algo que no está relacionado en lo
más mínimo!
Y finalmente, uno de los aprendizajes que más valoro de mi experiencia
acá lo obtuve del contacto diario con muchas personas que con
pequeñas palabras me ayudaron a perder el miedo que uno puede sentir
al estar en un lugar que no conoce. Creo que la mayoría de las personas
con quien tuve la suerte de relacionarme siempre me ofrecieron palabras
o gestos amables que, aunque a veces son pequeños, cambian todo.
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br
6. O que diria aos jovens que estão planejando em fazer um
intercâmbio?
Podría decirles que cada experiencia de intercambio es única e
irrepetible, y que pase lo que pase el “balance final” (ese momento en
que uno mira hacia atrás y mira a su alrededor) siempre da positivo.
Salir de lo cotidiano de nuestras vidas nos ayuda a abrir un poco los ojos
y a reconocer muchos prejuicios o miedos que cargamos sin darnos
cuenta que no nos permiten ver todas las dimensiones que las cosas
tienen y la importancia de todo lo que hacemos o dejamos de hacer.
Podría decirles que hacer un intercambio es “mejor que ir al oculista”:
sirve para comenzar a ver todas las pequeñas cosas que hacen de la
vida lo que es.
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br
Rua 22, Quadra O, Casa 08, Conjunto São Cristóvão–Zumbi dos Palmares II,
Cep: 69084-580, Manaus-AM
Fone: 55 (92) 3638-2667 / 3017-6761
[email protected] www.oela.org.br

Documentos relacionados