marzo 6, 2016 cuaresma - Our Lady of Guadalupe Catholic Church
Transcripción
marzo 6, 2016 cuaresma - Our Lady of Guadalupe Catholic Church
Our Lady Of Guadalupe Catholic Church La Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe 8400 Old Redwood Hwy, Windsor, CA 95492 Rev. Michaelraj Philominsamy, Pastor. March 6th, 2016 Fourth Sunday of Lent Mass Schedule Horario de Misas Monday /Lunes Communion service/ Servicio de Comunión 9:00 a.m. Tuesday –Friday Martes –Viernes 9:00 a.m. Bilingual/ Bilingüe Saturday /Sabado 5:00 p.m. English 7:00 p.m. Spanish Sunday /Domingo 9:00 a. m. English/Ingles 12:30 p.m Spanish/Español Confession / Confesiones 9:30 a.m. Tues – Fri./ martes-viernes 4:30 p.m. Saturday /Sabado 12 noon Sunday /Domingo CONTACT US/CONTATANOS Tel: 707 837-8962 Fax: 707 837-9157 Email: [email protected] Website– Pagina Webwww.olgwindsor.org Parish Office Hours/ Horario de oficina: Mon & Fri./Lunes y Viernes 9:00 am - 3:00 pm Tues.– Th./ Martes a Jueves 9:00 am - 5:00 pm Closed Sat., Sun. and holidays/ Cerrado el Sábados, Domingo y días festivos 6 de Marzo 2016 Cuarto Domingo de Cuaresma Reporte Financiero Semana Weekly Financial Repor February 27/28 Saturday/Sabado March 5 de Marzo 5:00 p.m. Pray for the soul of Victor Betrucceli Sunday/ Domingo March 6 de Marzo 9:00 a.m. In gratitude for the full and happy life that I’ve enjoyed for 92 years Laura 1st collection/ 1er colecta: $ 4,684.00 2nd collection/ 2da colecta: $0 Total: $ 4,684.00 Next weeks collection Special Parish Maint Proj. Scripture Reading Las lecturas bíblicas March 6 de Marzo Fourth Sunday of Lent Cuarto Domingo de Cuaresma 1st Reading/ 1o Lectura: Joshua 5:9a, 10-12 2nd Reading/2o Lectura: 2 Corinthians 5:17-21 Gospel/Evangelio: Luke 15:1-3, 11-32 INVITATION TO MASS of the CHRISM The Most Reverend Robert F. Vasa, Bishop of the Diocese of Santa Rosa, along with the Diocesan and Religious priests of the Diocese invite you to participate in the Mass of the Chrism at the Cathedral of St. Eugene in Santa Rosa on Wednesday, March 16, 2016, at 5:30 p.m. The Mass of the Chrism is celebrated once a year, during which the Bishop blesses the oil of Catechumens, the oil of the Sick and the oil of Chrism. This Mass is one of the principal expressions of the fullness of the ministerial priesthood that the bishop has received and it also signifies the unity the priests have with the bishop who share in the same ministerial priesthood. During this Mass the Diocesan and Religious priests will renew their commitment of priestly service. INVITACIÓN A LA MISA DE CRISMA Glorian would like a ride to the 9:00 AM Sunday Mass. She lives a couSu Excelencia Mons. Roberto Vasa, ple blocks from church. obispo de Santa Rosa, junto con los Please contact Joe Tembrock (707- sacerdotes diocesanos y religiosos de la diócesis le invitan a participar en la “Not everyone who says to me ‘Lord, 568-6061) if you can help. Misa de la Crisma en la Catedral de Lord,’ will enter the kingdom of San Eugenio en Santa Rosa el jueves, heaven.” 16 de Marzo, 2016, a las 5:30. La Throughout history, self-interest and Misa de la Crisma se celebra una vez Glorian estaria agradecida si alguien al año y en ella el obispo bendice el barely disguised personal ambition have often been wrapped in a veneer of tradipudiera pasar por ella para traerla a la aceite de los catecúmenos, el aceite tional religious language. Let us be ever misa de las 9:00 am. Vive unas cuantas de los enfermos y el aceite del crismindful that, as we cry out for freedom ma. Esta Misa es una de las principaand change, we are motivated by the call cuadras de la iglesia. les expresiones de la plenitud del saof the Gospel, not by selfishness or politcerdocio ministerial que el obispo ha ical ambition. Si usted puede ayudar, recibido y también significa la unidad que los sacerdotes tienen con el obisFavor de contactar a : po que comparten en el mismo sacerdocio ministerial. Durante esta misa Joe Tembrock los sacerdotes diocesanos y religiosos renovarán su compromiso de servicio (707) 568-6061 sacerdotal. 3 It is the fourth Sunday of lent. We have two weeks remaining to collect items for our homeless in need. Please help us provide essentials like socks, soap, washcloths, toothbrushes, toothpaste, flashlights, band aides, and granola bars to those without even a home. Items for our “homeless survival bags” can be dropped off in the container at the back of the church or in the church office. Thank you. Es el cuarto domingo de cuaresma. Tenemos dos semanas restantes para recoger objetos para nuestro hogar en necesidad. Por favor ayúdenos a probar cosas esenciales como calcetines, jabón, esponjas, cepillos de dientes, pasta de dientes, linternas, curitas, y barras de granola a los que no tienen ni siquiera un hogar. Los productos para los nuestros " bolsas de supervivencia para indigentes (personas faltas de medios para subsistir) " se pueden dejar en el contenedor en la parte posterior de la iglesia o en la oficina de la iglesia. Muchas gracias. Se Agradecido Da gracias en todo momento. Porque aunque estés pasando un mal momento, Te dejara una enseñanza. Una enseñanza en la cual con el tiempo entenderás porque pasan las cosas. Es en esos momentos más difíciles, Donde nos damos cuenta que Dios siempre está con nosotros. Vive, ríe, baila y canta. Se feliz porque dios te lleva de su mano y nunca te dejara solo. - Norma Ledesma Be Thankful Be thankful. Even in hard times, Because that’s when you are given a lesson A lesson which with time you will understand That things happen for a reason. It is in these difficult times, Where we realize that God is always by our side. Live, laugh, dance and sing. Be happy because God takes you by his hand and You will never be alone. -Norma Ledesma -- In announcing the Extraordinary Jubilee of Mercy, Pope Francis asked that “the season of Lent in this Jubilee Year be lived more intensely as a privileged moment to celebrate and experience God’s mercy”. One of our faith sharing groups is acting on this invitation by preparing “homeless survival bags” for the homeless right here in Sonoma County. The bags will be gallon size zip lock bags containing socks, soap, washcloth, toothbrush, toothpaste, flashlight, and granola bar. There will be containers in the lobby of the church and in the parish office during Lent for your contributions to this effort. Please join us to be the “face of the Father’s mercy” to these in most need. Al anunciar el Jubileo extraordinario de la Merced, Francisco pidió que "el tiempo de Cuaresma en este año jubilar se viva más intensamente como un momento privilegiado para celebrar y experimentar la misericordia de Dios". Uno de nuestros grupos para compartir la fe está actuando en esta invitación mediante la preparación de bolsas de "supervivencia" sin hogar para personas sin hogar aquí en el Condado de Sonoma. Las bolsas serán de tamaño galón bolsas con cierre zip que contiene los calcetines, jabón, toalla, cepillo de dientes, pasta de dientes, una linterna, y la barra de granola. Habrá contenedores en el vestíbulo de la iglesia y en la oficina de la parroquia durante la Cuaresma para sus contribuciones a este esfuerzo. Por favor, únase a nosotros para ser la "cara de la misericordia del Padre" a éstos más necesitados. "As we can see in Sacred Scripture, mercy is a key word that indicates God’s action towards us. He does not limit himself merely to affirming his love, but makes it visible and tangible. Love, after all, can never be just an abstraction. By its very nature, it indicates something concrete: intentions, attitudes, and behaviours that are shown in daily living." Pope Francis "Como podemos ver en la Sagrada Escritura, la misericordia es una palabra clave que indica la acción de Dios hacia nosotros. Él no se limita mero hecho de afirmar su amor, el objetivo lo hace visible y tangible. El amor, después de todo, nunca puede ser sólo una abstracción . Por su propia naturaleza se indica algo concreto. intenciones, actitudes y comportamientos que se muestran en la vida diaria.” -Papa Francisco 4 Free Tax Preparation Starting next Sat 2/6 at our Lady of Guadalupe you can get your taxes done for free by certified preparers. Taxes will prepared every Saturday from 9 to 12 except Easter weekend and 3 Monday nights from 5:30 to 7:30 on 2/15, 2/29 and 3/28. To make an appointment call 211. You will need to bring the following information for your tax appointment: Original Photo ID for taxpayer and spouse Original Social Security Card or ITIN for each person on tax return W-2 or 1099-MISC for all jobs held All 1098’s, 1099’s, 1095-A,B,C & all other tax forms Checking or savings account information; including routing & account numbers for fast direct deposit refunds Last year’s tax return if available Childcare provider information Landlord’s name, address, & phone number for renter’s credit Preparación de Impuestos Gratis A partir del próximo sábado 6 de Febrero la iglesia de nuestra Señora de Guadalupe le puede conseguir sus imp uestos hechos de forma gra- tuita, por preparadores certificados. Los impuestos serán preparados todos los sábados de 9 a 12, excepto el fin de semana de Pascua y 3 noches de los lunes de 5:30 a 7:30 en 02/15, 02/29 y 03/28. Para hacer una cita llame al 211. Usted tendrá que traer la siguiente información para su cita de impuestos: • Identificación de la foto original para contribuyente y cónyuge • Tarjeta de Seguro Social original o ITIN para cada persona en la declaración de impuestos • 1099-MISC para todos los trabajos retenidos W-2 o • Todas las 1098’s, de 1099’s, 1095-A, B, C y todas las otras formas de impuestos • Información de sus cuentas de ahorros o cheques; incluyendo números de ruta y de cuenta de reembolso de depósito directo. • Declaración de impuestos del año pasado si está disponible • Información del proveedor de cuidado de niños • Nombre, dirección, y número de teléfono del propietario para obtener créditos para inquilinos If you or a person that you know needs food please contact: St. Vincent de Paul (707) 584-1579 Windsor Service Alliance Location is 8987 Windsor Road Windsor, CA, 95492 Dial 707-838-6947. Assistance includes a food pantry and more. Inquire into monetary assistance program, a free gasoline voucher program, and rent help. The center also has food for Windsor California families and senior citizens. Two different classes in Natural Family Planning will be offered this spring. For those married and engaged couples who would like to learn this effective, healthy, and marriagestrengthening method, class 1 begins Saturday, April 16, from 7-9 pm in Santa Rosa. For those couples seeking to learn more about the postpartum use of the method, a class will be held in Santa Rosa on Saturday, March 19, from 7-8 pm. Register online or find more information at the Couple to Couple League website, www.ccli.org. Dos clases diferentes en la planificación familiar natural se les ofrecerá esta primavera. Para aquellas parejas casadas y comprometidas que quieran aprender este método eficaz, sano, y que fortalece el matrimoniio. La primera clase comienza el sábado, 16 de abril de 7 Windsor Service Alliance La ubicación es 8987 Windsor Road -9 pm en Santa Rosa. Para aquellas parejas Windsor, CA, 95492 que deseen obtener más información sobre el Llame al 707-838-6947. uso del método de post-parto, una clase se La asistencia incluye una despensa de alimentos y más. Un llevará a cabo en Santa Rosa el sábado, 19 de programa asistencia monetaria, un programa de vales de marzo de 7-8 pm. Regístrese en línea o encuengasolina gratis, y ayuda con su facture de renta. El centro también dispone de alimentos para las familias de Windsor tre más información en la página web Liga PareCalifornia y de la tercera edad. ja a Pareja , www.ccli.org. Si usted o una persona que usted conoce necesita comida póngase en contacto con: San Vincent de Paúl (707) 584-1579 5 CONCERNED ABOUT YOUR MARRIAGE? Call Retrouvaille…. (415) 893-1005 Do you feel lost and alone? Are you hurt, frustrated, or angry with each other? Have you thought about separation or divorce? Would you simply like to improve communication skills? In Vatican City, Sep 26, 2008, Pope Benedict XVI met with Retrouvaille participants an explained that when a marriage is suffering, the spouses are facing an opportunity that "will help them to grow." Guided by Mary and with the help of the Lord, their love will be purified, deepened and strengthened. Retrouvaille is the name of a Catholic Ministry designed to help heal and renew marriages. The word Retrouvaille simply means ‘rediscovery’. The program offers the chance to rediscover yourself, your spouse, and a loving relationship in your marriage. Retrouvaille is not just for hurting couples and welcomes all couples wanting to bring new life to your marriage. Couples of all faiths and those with no faith tradition are welcome and encouraged to attend. The ultimate goal of Retrouvaille is solely to help save marriages. Retrouvaille is not a retreat, marriage counseling, or a sensitivity group. There are neither group dynamics nor group discussions on the weekend. It is not a time for hurting; it is a time for healing. For more information go to ……. www.retrouvaille.org. It’s not too late to register for the April 15th – 17th! The Madonna Sodality is offering scholarships to deserving students. Beginning or returning students may apply. Applications are available in our web site or in the office. The deadline is March 18, 2016 For more information contact: Pamela Faure 707-396-0530 Preocupado por su MATRIMONIO? Llame a Retrouvaille .... (415) 893-1005 ¿Se siente perdido y solo? ¿Estás herido, frustrado o enojado con los demás? ¿Ha pensado en la separación o el divorcio? ¿Le gustaría simplemente mejorar las habilidades de comunicación? En la Ciudad del Vaticano, Sep 26, 2008, el Papa Benedicto XVI se reunió con los participantes Retrouvaille una explicado que cuando un matrimonio es el sufrimiento, los cónyuges se enfrentan a una oportunidad que "les ayudará a crecer." Guiados por María y con la ayuda del Señor, su amor se purificará, profundizado y fortalecido. Retrouvaille es el nombre de un Ministerio católica diseñado para ayudar a sanar y renovar matrimonios. La palabra Retrouvaille simplemente significa "redescubrimiento". El programa ofrece la oportunidad de reencontrarse, su cónyuge, y una relación de amor en su matrimonio. Retrouvaille no es sólo para herir a las parejas y da la bienvenida a todas las parejas que desean traer nueva vida a su matrimonio. Parejas de todas las creencias y los que no tienen tradición de fe son bienvenidos y se les anima a asistir. El objetivo final de Retrouvaille es exclusivamente para ayudar a salvar matrimonios. Retrouvaille no es un refugio, terapia de pareja, o un grupo de sensibilidad. No hay ni la dinámica de grupo ni discusiones de grupo sobre el fin de semana. No es el momento de herir; es un tiempo para la curación. Para obtener más información, vaya a ....... www.retrouvaille.org. No es demasiado tarde para inscribirse en el 15 de Abril - 17 de! RETREAT By Madonna Sodality. Place: Brescia Lounge 90 Ursuline Road, SR CA 95403 Date: Saturday, March 12, 2016 Speaker : Sister Dianne Baumunk’s Theme: Mercy Morning refreshments will be served, please bring your own lunch “Open the door of your heart to discover God within you and hear God’s invitation to deeper spiritual growth.” All ladies are welcomed and encouraged to attend For more information and to sign-up, please contact Caryl De Merrit at 433.8962 or 481.2821 Las Madonna Sodalidad está ofreciendo becas a estudiantes merecedores. Los estudiantes comienzo o regresando pueden solicitar una beca. Las solicitudes están disponibles en nuestro sitio web o en la oficina. La fecha límite es el 18 de marzo 2016. Para más información llamar a: Pamela Faure 707-396-0530 RETIRO Por Madonna Sodalicio. Lugar: Salón de Brescia 90 Ursulinas Road, SR CA 95403 Fecha: Sábado, 12 de marzo de, el año 2016 Temista: Tema de la hermana Dianne Baumunk: Mercy Refregerios por la mañana serán servidos, por favor traiga su propio almuerzo "Abre la puerta de tu corazón para descubrir a Dios dentro de ti y escuchar la invitación de Dios para el crecimiento espiritual más profunda." Todas las mujeres son bienvenidas y animadas a asistir Para obtener más información y para cantar en marcha, por favor, póngase en contacto con Caryl De Merrit al 433.8962 o 481.2821 6 Calendar of Ministry Meetings March 7, 2016 to March 13, 2016 Volunteer Opportunity Requests Ministry: Monday/ Lunes Altar Linen Care Looking for volunteers. Contact: Jeanne Carver (707)527-5317 -4 pm Bingo, Main Hall -6 pm Spanish Baptism Class- Church Tuesday-Martes -6 pm Community Reconciliation English -7 pm Parish Picnic Planning– room C -7 pm Spanish Prayer Group— Church Wednesday/ Miercoles -9:45 am GEORGE SEEBERS DISCUSSION GRP - C -11-1 pm Staff Meeting– office will be close -6 pm Spanish CCD all rooms & Sacristy -7:45 pm Spanish CCD teacher meeting– room C -7 pm El Buen Pastor Choir- Church Thursday/ Jueves -9:45 am Caryl D’s Scripture Gpr—room C -4:30 pm CCD– all rooms, backstage & sacristy - 6:00 pm Parish Council-Hall -7:00 pm English Baptism Fr. Angelito -7:00 pm Young Adult—room Y Friday/ Viernes -9:45 am GEORGE SEEBERS DISCUSSION GRP - C -10 am Prayer Shawl rooms A and B -5 pm Spanish Confirmation Classes– Fr Angelito’s room, A & B -6 pm Way of the cross– Confirmation/ Young Adult Group -6:30 pm Parents Meeting– Church -7 pm Spanish Young Adults Group-room Y Saturday/Sabado -8 am Tax Prep– room A/B Sunday/ Domingo -10 am Confirmation rooms A, B, C -10:30 am RCIA Fr. Angelito Chapel -2:00 pm Spanish Lectors Ministries– room A/B -4 pm Faith Sharing Group (Sr. Dianne 527-9805 ) -6:30 pm Youth Group room Y & C Ministry: Publications/ Bulletin Needs volunteers for folding and assembling bulletins weekly Thursdays after morning mass in room Y Contact: Sonia Arreguin (707) 791-5883 Email: [email protected] Ministry: Gift Store Needs volunteers to help in the Gift Store 2-3 hours on Tuesdays or Wednesdays. Contact: Frances (707) 837.8962 ext. 208 [email protected] Collection Counters Looking for volunteers Contact Gini (707) 837-7620 Please note that the Worldwide Divine Mercy 24 Hours for the Lord celebration will take place on Friday MARCH 4 through Saturday MARCH 5. Previously some information has stated incorrectly the dates as April 4 and 5. Tenga en cuenta que todo el mundo la celebración de 24 horas de la Divina Misericordia para el Señor tendrá lugar el viernes 4 de marzo hasta el sábado 5 de marzo. Anteriormente alguna información incorrectamente decia que la fecha era el 4 y 5 de abril. 7 Scripture Insights Today, Laetare (“Rejoice”) Sunday, IV of Lent, we again hear that fetching fragment of Luke's Gospel, where Jesus justifies his unprecedented practice of forgiving sins to regain men for God. I always wondered if the expression “prodigal son”, which this parable is named after, is really understood by most people. I think we should rename it as the parable of the “Prodigious Father”. Because the Father of the parable —so moved by the return of that son ruined by sin— is indeed an icon of our Heavenly Father reflected in the face of Christ: «He was still a long way off when his father caught sight of him. His father was so deeply moved with compassion that he ran out to meet him, threw his arms around his neck and kissed him» (Lk 15:20). Jesus makes us clearly feel that any man, even the worst sinner, is so very important to God that He does not want to loose him in any way; and that He, with ineffable joy, is always willing to grant us forgiveness (even to the point of not sparing his own Son's life). This Sunday has an air of serene joy and, this is why it is mentioned as the “Rejoice” Sunday, initial words of the antiphony at the beginning of today's Mass: «Rejoice O Jerusalem, celebrate all who love it». God felt sorry for the man who was lost and stranded, and has shown in Jesus Christ —dead and resurrected— his mercy towards him. In his encyclical Dives in misericordia, John Paul II said that, in a story bruised by sin, God's love has turned into mercy and compassion. Jesus' Passion is the measure of that misericorde. Thus, we may be able to understand that the greatest joy we can provide God with is, perhaps, to let him forgive us by exposing our misery, our sins, to his mercy. With Easter around the corner we gladly come to the sacrament of penance and reconciliation, to the source of divine mercy: we shall give God a great joy, we shall remain full of peace and shall be more merciful to others. It is never too late to get up and go back to the Father that loves us! Perspectivas de las Escrituras Hoy en día, Laetare ( "Alégrate") domingo, IV de Cuaresma, volvemos a escuchar que ir a buscar fragmento del Evangelio de Lucas, Jesús Cuando lo justifiquen Su práctica sin precedentes de perdonar los pecados para impulsar los hombres de Dios. Siempre se preguntó si el término "hijo pródigo", Qui esta parábola da nombre, es realmente entendido por la gente del MOST. Creo que deberías cambiar el nombre según la parábola del "prodigioso Padre". Debido a que el padre de la parábola -así Movido por el regreso de su arruinada por eso pecado De hecho es un icono de nuestro Padre Celestial refleja en el rostro de Cristo: "Era todavía un largo camino por recorrer cuando su padre vio _him_. Su padre estaba tan profundamente movido por la compasión que corrió a su encuentro _him_, echó los brazos al cuello y lo besó "(Lc 15:20). Es evidente que Jesús da a pensar que todos los hombre, pecador, incluso el peor de los casos, por lo que es muy significativo a Dios que él no quiere perder _him_ de ninguna manera; Él y que, con dicha inefable, es siempre dispuesto a conceder el perdón (incluso hasta el punto de que no perdonarán la vida de su propio hijo). Este domingo año cuenta con aire de serena alegría y, es por ello que es mencionado como el "Alégrate" Sunday, palabras iniciales de la Antífona al comienzo de la misa de hoy: "Alégrate oh Jerusalén, celebrar lo que todos lo aman." Dios sintió pena por el hombre que estaba perdido y atrapado, y en Jesucristo ha mostrado resurrected- -dead y su misericordia para el. En su encíclica Dives in Misericordia Juan Pablo II dijo que, en una historia herida por el pecado, el amor de Dios se ha convertido en la misericordia y la compasión. La pasión de Jesús es la medida de la misericordia Eso. Por lo tanto, Que podamos ser fiable Para Entender Que la alegría más grande que puede proporcionar con Dios es, tal vez, para que nos perdonamos _him_ mediante la exposición de nuestra miseria, nuestros pecados, un hijo merced. Con Pascua vuelta de la esquina con mucho gusto acceder al sacramento de la penitencia y de la reconciliación, a la fuente de la misericordia divina: `vamos a dar a Dios una gran alegría, que permanecerá lleno de paz y` deberá ser más misericordiosos con los demás. Nunca es demasiado tarde para levantarse y volver al Padre que nos ama Eso! Daily Readings / Lecturas Diarias Monday/Lunes March 7 de marzo Isaiah 65:17-21 Psalm 30:2 & 4-6, 11-12A & 13B John 4:43-54 Tuesday/ Martes March 8 de marzo Ezequiel 47:1-9, 12 Psalm 46:2-3, 5-6, 8-9 John 5:1-16 Wednesday/Miercoles March 9 de marzo 1 Isaiah 49:8-15 Psalm 145:8-9, 13cd-14, 1718 John 5:17-30 Thursday/Jueves March 10 de marzo Exodus 32:7-14 Psalm 106:19-23 John 5:31-47 Friday/Viernes March 11 de marzo Wisdom 2:1A, 12-22 Psalm 34:17-21 & 23 John 7:1-2, 0, 25-30 Saturday/Sabado March 12 de marzo Jeremiah 11:18-20 Psalms 7 Luke 18:9-14 8 ● POR FAVOR AYUDE A NUESTROS PATROCINADORES ● *PLEASE SUPPORT THE BUSINESSES THAT MAKE OUR BULLETIN POSSIBLE.* CRAIG CURRERI PACIFIC UNION INTERNATIONAL Your Trusted Real Estate Broker Serving the Real Estate needs of our Community! 707-477-5120 www.craigcurreri.com “Like a good neighbor STATE FARM is there” ® ROBIN AITKEN-BULLARD State Farm Insurance Agent Lic.#0E71616 8465 Old Redwood Hwy#500, Windsor, CA 95492 707-838-0500; Fax 707-838-9898; Res. 707-838-0300 DOLLY’S MANOR Care Facility for the Elderly License # 490111198 LAKEWOOD DENTAL Regina Pronstroller Serafica D.D.S. F AMLY DENTISTRY 9046 Brooks Road South, Windsor, CA 95492 Se Habla Español 707-836-8685 Fax 707-836-8631 SANTA ROSA & WINDSOR 5705 Corbett Circle, Santa Rosa 485 Jane Dr., Windsor Operated by a Registered Nurse (707) 579-9468 / 838-3559 LATITUDE RESTAURANT 9098 Brooks Road South, Windsor Full Menu - breakfast served all day. Open 7 am Windsor Authentic Mexican Food 8832 Lakewood Dr. 707-836-4360 OPEN DAILY FOR LUNCH & DINNER Bring this ad—get a 10% discount Knights of Columbus Our Lady of Guadalupe Council 11446 All Catholic men welcome to join us! Charity, Unity, Fraternity, Patriotism “the strong right arm of the Church” -Saint Pope John Paul II Todos los hombres católicos dan la bienvenida a unirse a nosotros! Caridad, Unidad, Fraternidad, Patriotismo “El brazo derecho fuerte de la Iglesia" -San Juan Pablo II Ask a Knight / call Bob Nickel @ 481-2267 - en español Leobardo Mendez @ 293-3908 The MADONNA SODALITY of Our Lady of Guadalupe Church invites all catholic women to join us in Spiritual activities, social functions and fund raising for the benefit of our church. For information call Caryl DeMerritt 707-433-8962 Serving Windsor Area Families Since 1875 Daniels Chapel of The Roses FUNERAL HOME AND CREMATORY Fun. Lic. FD 209 Cre. Lic. 92 HONORING ALL CATHOLIC PRACTICES Personalized Services *Se Habla Español CAMPOS HOUSE AMERICAN- MEXICAN RESTAURANT B R E A K F A S T –L U N C H –D I N N E R 8465 Old Redwood Hwy #510 Windsor, CA 95492 TO GO FOOD 707-836-4003 *SENIOR DISCOUNT * WE DO CATERING NOW HIRING! Apply online at: www.starhr.com Or in person at: 5550 Skyland Blvd Suite N Santa Rosa, CA 95403 707-575-5005 or 707-894-4404 (Cloverdale) 707-525-3730 1225 Sonoma Ave. – Santa Rosa, CA95405 Advertisements are purchased by the advertiser and are not endorsements by Our Lady Guadalupe Church . Todos los anuncios son pagados por sus patrocinadores de ninguna manera la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe es responsable de estos.