Bulletin - 5th Week in Ordinary Time
Transcripción
Bulletin - 5th Week in Ordinary Time
November 2, 2014 2 de Noviembre 2014 The Commemoration of All The Faithful Departed Conmemoración De Todos Los Fieles Difuntos In Remembrance of our Beloved Dead En Memoria de Nuestros Queridos Muertos JoAnn Jones Bernice H. Knaeble Conrad A. Petzel Haven J. Lucas Robert A. Paulson Maria Carrera Ramos Sean A. Danforth Carlos Avila Urvina Roni Sue Daily Mary Jo Hayes Joan Marie Johnson 1723 1723 Bryant Bryant Avenue Avenue North North • • Minneapolis, Minneapolis, MN MN 55411 55411 •Tel •Tel (612) (612) 529-9684 529-9684 Español (612) 424-6211 • fax (612) 529-7618 • www.ascensionmpls.org Español (612) 424-6211 • fax (612) 529-7618 • www.ascensionmpls.org . REFLECTION November 2, 2014 ANNOUNCEMENTS BILINGUAL MASS Faithful Citizenship This Tuesday, November 4, the citizens of Minnesota will have the opportunity to vote for its next governor, a federal Senator and Congressional representatives, new school board members and various other public officials. We Catholics are obligated to educate ourselves about the candidates and evaluate them with regards to how they support the common good of all in our community. There is not a single candidate or party that reflects all of what we Catholics want for this world. In the summary document of their reflection Forming Consciences for Faithful Citizenship, our bishops say: “The Church’s obligation to participate in shaping the moral character of society is a requirement of our faith, a part of the mission given to us by Jesus Christ….As people of faith and reason, Catholics are called to bring truth to political life and to practice Christ’s commandment to ‘love one another.’ In the Catholic Tradition, responsible citizenship is a virtue, and participation in political life is a moral obligation. As Catholics, we should be guided more by our moral convictions than by our attachment to a political party or interest group….Even those who cannot vote should raise their voices on matters that affect their lives and the common good. Both opposing evil AND doing good are essential….The basic right to life implies and is linked to other human rights to the goods that every person needs to live and thrive: food, shelter, health care, education and meaningful work. The use of the death penalty, hunger, lack of health care or housing, human trafficking, the human and moral costs of war, and unjust immigration policies are some of the serious moral issues that challenge our consciences and require us to act.” Life is complicated. Our politicians and society, in general, have many challenges to face. Let’s do our part by educating ourselves about the candidates and praying that the common good will be served by our elected officials. And, those that are able, get out and VOTE on Tuesday! Anne Attea, Pastoral Associate SUNDAY, NOVEMBER 9, 11:30 AM We are gathering once again as a single community to celebrate our “Life In Abundance!” at the 11:30 AM Mass on November 9. If you have not already done so, please bring a photo of your beloved deceased to put on our Day of the Dead altars. See you there! CPR/AED TRAINING Saturday, November 15, 1:30, Community Room Do you want to learn to help during an emergency? Come and learn what to do when the heart of an adult or child stops beating. We'll teach you how to do CPR (Cardiopulmonary Resuscitation) hands only. Class is free. To register call the Ascension office and talk to Aurora or call Adrian at 612 227-2041. Minneapolis Insitute of Arts Minneapolis Institute of Arts announces it 7 th annual Young People’s Ofrenda: “Expressions of Life and Remembrance” exhibition. Admission is free. Exhibit is through November 30. ln the, Community Commons Gallery, 2400 3rd Avenue South, Minneapolis. Fiesta de Guadalupe December is right around the corner… All are cordially invited to help with our Fiesta de Guadalupe here at the parish. Below are some of the ingredients needed for the wonderful food that will be prepared for this celebrations. Please help with your donations if you can ¡GRACIAS! MASECA – corn flour (for tamales)-granulated sugar--raisins-canned pineapple and strawberries--leaves for wrapping tamales, called “hojas” (dried corn husks)--cans of hominy-bottled water &/or cans of pop--tortillas &/or nacho chips-cans of refried beans --monetary donation for perishable foods like meat & vegetables. Please mark your donations “For the Guadalupe fiesta” and bring them to the office or to Mass on Sunday. ¡Muchas gracias! Good Cheer For a Good Cause PRAY FOR US! . This holiday season, give the gift of delicious cookies while supporting a great cause! By placing your order today you will be transforming the lives of teenagers who live and work in North Minneapolis. Order cookies today! Call us at 612521-0855 or order online: cookiecart.org. Sweet holiday wishes from the Cookie Cart crew! If you love me, you will follow my commandments AVISOS VENTA NAVIDEÑA Y COMIDA: ¡HOY! No olvidan de pasar a la venta y ¡comer todos los panqueques que puedan! HOY después de misa. ¡Todos están invitados! ---------------------Entrenamiento de CPR/AED training Sáb, 15 de nov,, 1:30-3:00 p.m. Sala de la comunidad, la clase es gratis. Para registrarse llame a la oficina de la Ascension y hable con Aurora o llame a Adrian al 612 227-2041. ---------------------El Instituto de Arte de Minneapolis anuncia su exhibición: Admissión es GRATIS. “La ofrenda de nuestros jóvenes: Expresiones de la vida y nuestros recuerdos” 21 de oct – 30 de nov, Community Commons Gallery 2400 3rd Ave South, Mpls ---------------------Una invitación a los adultos…. ¿Quiere profundizar su conocimiento de su fe católica o la biblia? Hay dos programas para adultos que ofrecemos los domingos por la mañana (9:30 – 11:15 a.m.): *Luz y Vida: un estudio bíblico que se lleva a cabo en la cafetería, *Programa de formación de adultos que se lleva a cabo en el Youth Center (a lado de la cafetería) TODOS de la parroquia ESTÁN BIENVENIDOS – ¡Vengan a aprender! HAY guardeía. ¿Preguntas? Llame a Anita: 612-424-6211. ---------------------MISA BILINGÜE Domingo, 9 de Noviembre Otra vez estamos reuniéndonos como una sola comunidad para celebrar la vida abundante aquí en la Ascensión en la misa de 11:30 a.m. el domingo, 9 de nov. Si no lo ha hecho, favor de traer un foto de un ser querido que ha fallecido para poner en el altar de los muertos. ¡Les esperamos a todos! REFLEXIÓN 2 de noviembre, 2014 Este martes, el 4 de noviembre, los ciudadanos de MN van a tener la oportunidad de votar para su gobernador, sus congresistas federales, miembros de la junta directiva de las escuelas públicas y oficiales de varios otros puestos. Como católicos, tenemos la obligación de educarnos acerca de los candidatos y evaluarlos en cómo están preocupándose para el bien común de todos en nuestra sociedad. No hay ningún candidato ni partido político que abarca todo lo que queremos como católicos para nuestro mundo. “Como católicos no votamos basándonos en una sola cuestión. La posición de un candidato respeto a una sola cuestión no es suficiente para garantizar el apoyo del votante…Oponerse a actos intrínsecamente malos debería también ayudarnos en reconocer nuestro deber positivo de contribuir al bien común y de actuar solidariamente con los necesitados. …El derecho fundamental a la vida implica y está ligado a otros derechos humanos, a los bienes fundamentales que toda persona humana necesita para vivir y desarrollarse plenamente, incluyendo el alimento, la vivienda, el cuidado médico, la educación y el trabajo digno. El uso de la pena de muerte, el hambre, la falta de cuidado médico o vivienda, el tráfico humano, el costo humano y moral de la guerra y las políticas de inmigración injustas son algunas de las cuestiones morales que retan a nuestra conciencia y requieren que actuemos.” (Formando Ciudadanos Fieles, USCCB) La vida de hoy es muy compleja. Los políticos y nuestra sociedad en general tienen muchos retos para enfrentar. Hagamos nuestra parte de educarnos acerca de los candidatos y orar para que se mantengan en cuenta el bien común de todos. Y, los que pueden, VOTEN el martes, 4 de noviembre. Anita Attea, Ministerio Latino T: 612-424-6211 ---------------------El Comité Guadalupana está pidiendo la colaboración de todos para que los eventos del diciembre sean un gran éxito. Favor de apoyar con lo que se pueda de la siguiente lista: --harina de maíz para tamales --azucar --pasas --latas de piña y fresas --hojas (leaves for wrapping tamales) --maíz para pozole (cans of hominy) --agua y bebidas (bottled water and cans of pop) --tortillas y/o nacho chips --queso (cheese) - cotija o añejo --latas de frijoles (refried beans) --comida corruptible (lechuga, cebolla, carne, etc) pedimos más cerca de la fecha. Favor de indicar en la bolsa de que tal comida es para el Comité Guadalupano. Si me aman, obedecerán mis mandamientos . Masses/Misas Directory/Directorio Mass Schedule Parish Center Main Line/Oficina Parroquial Wednesday at Visitation Monastery (English)……8:00 am Saturday (English)……………………………………...3:30 pm Sunday (English) ……………………………………….9:30 am Sunday (Spanish)……………………………………..11:30 am 612.529.9684 Horario de Misas en español domingo (español)…………………………………..11:30 am Hispanic Ministry/Ministerio Hispano 612.424.6211 Development & Stewardship/ Corresponsabilidad 612.424.6207 Ascension School/Escuela de la Ascensión Sacraments/ Sacramentos 612.521.3609 Etcetera Mass Intentions/Intenciónes de las Misas: Confessions Schedule/Horario de Confesiones Saturday in English / sábado en inglés…………….3:00 pm Sunday in Spanish / domingo en español……….11:00 am All weekend Masses are offered for Ascension Parish. Todas las misas del fin de semana son ofrecidas para la parroquia de la ascensión. Funerals/Funerales Arrangements made by a family member or friend of the deceased; please call the Ascension office. Arreglos por un familiar o un amigo, llamar la oficina. Baptism/Sacramento del Bautismo Parents attend preparation sessions prior to the baptism. Se requiere: (1) Llenar la forma de registro (2) Traer una copia del acta de nacimiento (3) Atender las clases pre-bautismales. Se realizan el 1° sábado de las 12:00 am hasta las 2:00 pm. Weekday Masses are held at the Visitation Monastery On the corner of 15th & Fremont Avenue North at 8:00 AM every Wednesday of the month. Wednesday, November 5/Miércoles 5 de Noviembre 8:00 AM † Ralph Weitzel Marriage/Sacramento del Matrimonio Preparation six months in advance is required. Favor de hablar a la oficina 6–12 meses antes de la boda. Quinceañera Please call the Parish Office three months in advance. Favor de hablar la oficina tres meses antes. Readings/Lecturas November 2— The Commemoration of All The Faithful Departed 2 de Noviembre —Conmemoración De Todos Los Fieles Difuntos Wisdom/Sabiduria 3:1—9 Mass Offerings If you would like to have a weekday Mass offered for a loved one or a memorial Mass, there are special envelopes for this offering in the back of church. Suggested $7.00 donation per Mass. For more information please call the Parish Office at 612-529-9684. . Romans/Romanos 6:3—9 John/Juan 11:17—27