Kalk-Ex Mobil_alle_Sprachen

Transcripción

Kalk-Ex Mobil_alle_Sprachen
Einbau- und Bedienungsanleitung D
Installation and operating manual GB
Instructions de montage et d'utilisation F
Instrucciones de montaje y de servicio
E
Istruzioni di montaggio e di servizio I
Montage- en bedieningshandleiding NL
1 - 505 184 /8202 / 6.2002 / © BWT Wassertechnik GmbH / Printed in Germany
Cillit KalkEx-Mobil
Schnellentkalkungsgerät
Rapid deliming device
Détartrage rapide
Descalcificador rápido
Apparecchio per la
decalcificazione rapida
Snelontkalkingsapparaat
Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications !
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai
propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!
Cillichemie Italiana
Vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns durch den Kauf eines
Cillit -Gerätes entgegengebracht
haben.
D
Seite 3
Thank you very much for the confidence that you have shown in us
by purchasing a Cillit appliance.
GB
Page 10
Nous vous remercions de la
confiance dont vous nous
témoignez par l’achat d’un
appareil Cillit.
F
Page 17
Muchas gracias por la confianza
depositada en nosotros al
comprar un equipo Cillit.
E
Página 24
I
Pagina 31
NL
Pagina 38
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un’apparecchiatura Cillit.
Hartelijk dank voor het vertrouwen
dat u in ons gesteld hebt door uw
aankoop van een Cillit-apparaat.
2
Sicherheitshinweise
Alle Lösemittel sind ätzend! Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften (Merkblatt Berufsgenossenschaft der chemischen InduGefahr!
strie) und Sicherheitsdatenblätter,
die Technischen Daten und unsere Produktinformation „Schnellentkalkung (Schnellentkalker und Wirkstoffe)“ müssen beachtet werden;
ebenso die Hinweise auf den Lösemittelgebinden.
Vor dem Betrieb Netzkabel auf Beschädigung prüfen, ggf. durch Fachmann ersetzen lassen. Das
KalkEx-Mobil zuerst mit Wasser betreiben und alle
Verbindungsstellen auf Dichtheit prüfen, dann erst
Lösemittel zugeben.
Das KalkEx-Mobil darf nicht gefüllt transportiert
werden. Zum Transport von Lösemitteln müssen
die mit Prüfnummer versehenen Original-Lösemittelgebinde benutzt werden.
KalkEx-Mobil vor Sonneneinstrahlung schützen.
Zu entkalkendes Gerät (z.B. Boiler) auf eine Temperatur abkühlen lassen, die dem Arbeitsbereich
des verwendeten Lösemittels entspricht, mindestens aber auf unter 55 °C.
Tragen Sie Schutzkleidung, Gesichtschutz, Handschuhe und Atemschutzmaske. KalkEx-Mobil nur
in gut belüfteten Räumen verwenden!
Während des Entkalkungsvorgangs den Deckel
der Entleerungsöffnung (8) abnehmen damit entstehende Gase entweichen können. Sicherheitsventil im Deckel (8) durch Betätigen regelmäßig
überprüfen.
Während des Entkalkungsvorgangs darf nicht
mit Feuer oder offenem Licht hantiert werden.
Essen und Rauchen ist verboten.
Achtung: Wenn mehr Flüssigkeit
(Wasser und Lösemittel) eingesetzt
werden muss, als der Lösemittelbehälter des KalkEx-Mobil fasst, muss
Warnung
ein Absperrventil in die Zulaufleitung eingebaut werden.
Absperrventil beim Fachhandel beziehen.
KalkEx-Mobil nicht im Trockenlauf und nicht
ohne Aufsicht betreiben.
Der eingebaute Überhitzungsschutz
schaltet die Pumpe bei Überschreiten der
zulässigen Gebrauchstemperatur ab.
Nach der Abkühlung schaltet die Pumpe
selbsttätig wieder ein.
Sollte das Wiedereinschalten unerwünscht sein, so
muss das KalkEx-Mobil nach der automatischen
Abschaltung ausgeschaltet werden.
Die Ursache der unzulässigen Temperaturüberschreitung muss festgestellt und beseitigt werden
(Laufradblockierung, zu entkalkendes Gerät nicht
genügend abgekühlt etc.).
Das KalkEx-Mobil darf nur mit Lösemittel gemäß Tabelle betrieben werden, sonst erlischt die
Garantie.
Produkt
FFW/TW
10 %
ZN/I
10 %
Kalklöser
10 %
Kalklöser VA
10 %
5-10 %
HNO3
Phosphorsäure
10 %
Schwefelsäure
10 %
Amidosulfonsäure
10 %
Kalklöser P
10 %
Zitronensäure
10 %
Weinsäure
10 %
Neutra und Neutra P
Kalkmilch
Magnesiamilch
Kalilauge
10 %
Natronlauge
10 %
NAW
Einsatz
bis 40°
Einsatz bis
max. 60°
Bemerkungen
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
gast aus
gast aus
gast aus
gast aus
gast aus
-
Die Produkte mit „ja“ können
untereinander gemischt werden, wenn die Konzentration
aller Substanzen unter 10 %
ist (Zirkulation).
Diese Aussagen gelten nur
für die Beständigkeit des
KalkEx-Mobil, nicht für die
Verträglichkeit der Mischungen und Inhibitoren untereinander.
Bei Einsatz anderer Chemikalien ist eine Rückfrage
bei der anwendungstechnischen Abteilung erforderlich.
3
D
Lieferumfang
7
3
10
1
2
KalkEx-Mobil bestehend aus:
1 Lösemittelbehälter
2 Entleerungstutzen
3 Öffnung
4 Umwälzpumpe
5 Kabelhalterung
6 Netzstecker
7 Multifunktionsventil
8 Verbindungsschläuche mit Überwurfmutter
und Stopfen
9 Doppel-/Reduziernippel
10 Einfüllöffnung mit Deckel
11 Mindest-Füllstand
- Testbox für Lösemittel zur Bestimmung der
Kalklösekraft
- Ausgießhilfe
Zubehör und Lösemittel
6
10
3
8
9
7
5
4
11
Handpumpe zum Entleeren
des Behälters
Fußpumpe
Testbox
Indikatorstäbchen pH 0-14
(1000 Messungen)
FFW/TW, 20 kg-Kanister
ZN/I, 20 kg-Kanister
Kalklöser, 20 kg-Kanister
Kalklöser VA, 20 kg-Kanister
Kalklöser P, 5 x 1 kg Beutel
NAW, flüssig 20 kg-Kanister
Neutra, 25 kg-Kanister
Neutra P, 5 x 300 g Beutel
Bestell-Nr.: 59004
Bestell-Nr.: 59003
Bestell-Nr.: 60003
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
18988
60977
60976
60999
60980
60978
60993
60991
60979
Verwendungszweck
Das KalkEx-Mobil dient zur Entfernung von Kalk
und anderen Ablagerungen in Warmwasserbereitern, Boilern, Gas- und Elektro-Heißwassergeräten, Kesselanlagen, Kühlkreisläufen u. a., mit
Cillit-Lösemitteln.
Funktion
Die motorgetriebene Umwälzpumpe des KalkExMobils pumpt das Lösemittel im Kreislauf durch
das zu entkalkende Gerät und baut dabei Kalkund Rostablagerungen ab.
4
D
Einsatzvorbedingungen
Bei Gas- und Elektro-Durchlauferhitzern darf
das Reglerteil nicht in den Entkalkungskreislauf einbezogen werden.
Schnellentkalkung von Rohrleitungen
Die Rohrleitung darf 10 m Höhe nicht überschreiten. Bei größeren Höhen muß die Leitung durch
Absperrventile in Rohrleitungssektionen getrennt
werden.
Bedienung
Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme:
Anschlussleitung auf Beschädigungen prüfen.
Dänemark: Gehäuse vom Schalter auf Beschädigung kontrollieren.
Ortsveränderliche Betriebsmittel müssen nach
BGV A2 alle 6 Monate durch eine Elektrofachkraft überprüft werden.
Dichtheit prüfen
Verbindungsschläuche überprüfen und mit Doppelreduziernippel verbinden.
7
3
10
1
2
Deckel der Einfüllöffnung (10) abschrauben und
das KalkEx-Mobil mit 20 - 30 Liter Wasser befüllen
(Mindestfüllstand (11) beachten).
Netzstecker (6) einstecken. Multifunktionsventil (7)
auf max. stellen und die Verbindungsschläuche auf
Dichtheit und Sitz prüfen. Netzstecker herausziehen.
Entkalken
6
5
4
11
Achtung: Wenn mehr Flüssigkeit
(Wasser und Lösemittel) eingesetzt
werden muss, als der Lösemittelbehälter des KalkEx-Mobils fasst,
Gefahr!
muss ein Absperrventil in die Zulaufleitung eingebaut werden.
Absperrventil beim Fachhandel beziehen.
Elektrischen Anschluß unterbrechen bzw. Gaszuleitung schließen. Das zu entkalkende Gerät von
der Wasserleitung trennen und entleeren.
Verbindungsschläuche (8) mit Zulauf und Rücklauf
des zu entkalkenden Gerätes verbinden.
Ausgießhilfe auf Öffnung (3) aufschrauben, einen
Schlauch mit 20 mm Innendurchmesser aufstecken und zum Entgasen ins Freie legen.
5
D
7
3
10
1
2
Lösemittel in die Einfüllöffnung (10) einfüllen. Lösemittelansatz bei stark verkalkten Geräten 1 : 20-30
(1 Liter Lösemittel bzw. 1 kg Lösemittelpulver auf
10-20 Liter Wasser). Einfüllöffnung schließen.
Hebel des Multifunktionsventils (7) in Stellung 0
bringen. Netzstecker (6) einstecken. Die Umwälzpumpe fördert das Lösemittel innerhalb des
KalkEx-Mobils. Hebel des Multifunktionsventils so
stellen, daß der Kreislauf entsprechend der Pfeilrichtung über den Zulauf erfolgt.
Der Entkalkungsvorgang ist an der Blasenbildung
im Rücklaufschlauch erkennbar.
Bei zu starker Blasenbildung muß das Entkalkungsgerät kurzzeitig abgeschaltet, die Fördermenge reduziert bzw. die Lösemittelmischung
weiter verdünnt werden!
Läßt die Blasenbildung nach, ist der Entkalkungsvorgang beendet oder das Lösemittel verbraucht
(mit beigefügter Testbox prüfen).
6
5
4
11
Sobald der Entkalkungsvorgang beendet ist, Multifunktionsventil auf 0 stellen und Netzstecker
ziehen.
Nach dem Abschalten der Pumpe fließt die gesamte verbrauchte Säure in den Behälter zurück (der
Behälter muss tiefer stehen; evtl. Rücklaufleitung
durch vorsichtiges Öffnen belüften).
Wenn mehr Flüssigkeit (Wasser und Lösemittel) eingesetzt wird, als der Behälterfüllung des
Entkalkungsgerätes entspricht, Multifunktionsventil auf 0 stellen und das Absperrventil im
Zulauf schließen, wenn der max. Füllstand erreicht ist.
Neutralisieren
Verbrauchte Lösemittel vor dem Ableiten in die
Kanalisation mit Universal-Indikatorpapier
überprüfen und zur Neutralisation Neutra zugeben, bis der pH-Wert zwischen 6,5 und 10,0
liegt!
Multifunktionsventil auf 0 stellen und Netzstecker
einstecken.
Langsam und vorsichtig Neutra oder Neutra P zugeben, mit Indikatorpapier prüfen und so lange
betreiben bis der pH-Wert zwischen 6,5 und 10,0
liegt.
Multifunktionsventil auf 0 stellen und Netzstecker
ziehen.
6
Die neutralisierte Flüssigkeit über die Ausgießhilfe
an der Entleerungöffnung (2) in die Kanalisation
gießen.
Wenn mehr Flüssigkeit (Wasser und Lösemittel) eingesetzt wird, als der Behälterfüllung des
Entkalkungsgerätes entspricht, Absperrventil
im Zulauf öffnen, Multifunktionsventil öffnen
und aus dem Boiler Flüssigkeit bis zur Füllmarke nachlaufen lassen. Multifunktionsventil
auf 0 stellen und Absperrventil im Zulauf
schließen.
Neutralisieren wie oben.
20 Liter Wasser in das KalkEx-Mobil einfüllen und
alles gründlich mit Wasser spülen. Gas-Durchlauferhitzer bei Kalt- und Warmwassereinstellung
gründlich spülen. Opferanode überprüfen, ggf. ersetzen.
Passivieren des entkalkten Gerätes
Das Passivieren der gereinigten Metalloberflächen
reduziert die Korrosionsneigung.
NAW-flüssig (nach Beschreibung des NAW-flüssig)
in das KalkEx-Mobil einfüllen und durch das entkalkte Gerät pumpen.
Mit Indikatorpapier den pH-Wert überprüfen. Wenn
der pH-Wert zwischen 6,5 und 10,0 liegt kann das
Passivierungsmittel entsorgt werden. Liegt der pHWert über 10,0 muss Kalklöser zugegeben werden, bis der pH-Wert unter 10,0 liegt. Dabei das
KalkEx-Mobil zum Vermischen mit Multifunktionsventil in Stellung 0 betreiben.
Die Ventile der Verbindungsschläuche vom Gerät
abschrauben und Stopfen einschrauben. KalkExMobil entleeren und gründlich mit Wasser ausspülen.
Wasseranschlüsse des Gerätes wieder herstellen
und auf Dichtheit überprüfen. Gas bzw. Strom wieder zuschalten.
D
Gewährleistung
Im Störfall während der Gewährleistungszeit wenden Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps
und der Produktionsnummer (siehe technische Daten bzw. Typenschild des Gerätes) an Ihren
Vertragspartner, die Installationsfirma.
Betreiberpflichten
nach deutscher Gesetzgebung
Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches
Produkt gekauft.
Jedoch benötigt jede technische Anlage regelmäßige Servicearbeiten, um die einwandfreie
Funktion zu erhalten.
Voraussetzung für Funktion und Gewährleistung regelmäßigen Kontrollen durch den Betreiber. Nach DIN 1988 Teil 8 Anhang B muss die
Anlage regelmäßig, je nach Betriebsbedingungen
und Einsatzbedingungen, spätestens jedoch alle
2 Monate kontrolliert werden.
Eine weitere Voraussetzung für Funktion und
Gewährleistung ist der Austausch der Verschleißteile in den vorgeschriebenen Wartungsintervallen.
Ortsveränderliche Betriebsmittel müssen nach
BGV A2 alle 6 Monate durch eine Elektrofachkraft überprüft werden.
Defekte elektische Bauteile müssen durch eine
Elektrofachkraft oder die Cillit-Reparaturabteilung in Schriesheim ausgetauscht werden,
da eine Isolationsprüfung erfolgen muss.
Verschleißteile
Dichtungen und O-Ringe
Manschette
Distanzring
Sicherungsring
Ventilkörper
Regulierbüchse
Schlauchtülle
alle 3 Jahre
alle 3 Jahre
alle 3 Jahre
alle 3 Jahre
alle 6 Jahre
alle 6 Jahre
alle 6 Jahre
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit Ihrem
Installateur oder dem Werkskundendienst abzuschließen.
7
D
Technische Daten
Schnellentkalker
Netzanschluss
KalkEx-Mobil
V/Hz
230/50
Anschlussleistung
W
400
Förderhöhe, max.
Förderstrom, max.
mWS
l/h
15
2100
Schutzart
Behältervolumen
IP
54
l
40
Temperatur, max.
°C
60
Gewicht, leer
kg
23
PNR (= Produktions-Nummer)
8-551015
Normen und Rechtsvorschriften
in der jeweils neusten Fassung
Je nach Einsatzzweck müssen folgende Normen und Rechtsvorschriften beachtet werden:
Allgemeine Rahmen-Verwaltungsvorschrift über Mindestanforderungen an das Einleiten von Abwasser
in Gewässer (Rahmen-AbwasserVwV) Anhang 31-Wasseraufbereitung, Kühlsysteme, Dampferzeugung
BG Chemie - Merkblatt M 004, Reizende Stoffe, Ätzende Stoffe
BG Chemie - Merkblatt M 050, Umgang mit Gefahrstoffen
BG Chemie - Merkblatt M 053, Arbeitsschutzmaßnahmen für den Umgang mit Gefahrstoffen
Gesetz zur Förderung der Kreislaufwirtschaft und Sicherung der umweltverträglichen Beseitigung von
Abfällen (Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz)
Gesetz zur Ordnung des Wasserhaushalts (Wasserhaushaltsgesetz)
UVV VBG 91 Umgang mit Gefahrstoffen
UVV VBG 125 Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz
Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen, VAwS der Länder
Verordnung über die innerstaatliche und grenzüberschreitende Beförderung gefährlicher Güter auf der
Straße und mit Eisenbahn (Gefahrgutverordnung Straße und Eisenbahn)
Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung)
Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen (Gefahrstoffverordnung)
EN 806,Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen
DIN 1988, Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen
8
Auswahltabelle für Lösemittel
Anwendungsbereich
und Werkstoffe
Lösemittel
zur Entfernung von Kalk-,
Lösemittel
zur Entfernung von Kalk-
Passivierung
Nachbehandlung
Rost- und sonstigen
anorganischen Belägen
und anorganischen
Belägen (außer Rost)
von
Metalloberflächen
ZN / I
FFW / TW
Kalklöser
Kalklöser VA
Kalklöser P
NAW
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
Zink, nach DIN verzinkter Stahl
Aluminium
Nichtrostender Stahl
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Polysulfon UO-Membranen
-
-
-
-
+
-
UV-Anlagen
Trinkwasserbereich
-
+
+
+
+
+
+
Anwendungskonzentration %
bei Kalk:
bei Rost:
Anwendungstemperatur °C
Gußeisen
Unlegierte und
niedriglegierte Eisenwerkstoffe
Kupfer und Kupferlegierungen
(Messing u.a. Buntmetalle)
Rilsan – beschichteter Stahl
Emaillierter Stahl (säurefest)
Verzinnte Werkstoffe
9
+ = geeignetes Produkt (Produktauswahl)
- = ungeeignet
Die verbrauchten Lösemittel können mit Neutra bzw. Neutra P neutralisiert werden. In der Regel wird bei der Einleitung in öffentliche Abwasseranlagen
noch ein pH-Wert von 6,5 bis 10,0 als unbedenklich angesehen.
Produktdatenblätter und Sicherheitsdatenblätter beachten!
D
Safety Instructions
GB
All solvents are caustic! The relevant accident prevention regulations (leaflet from chemical industry
association), safety data sheets,
Danger!
technical specifications and our
“Rapid Deliming (Rapid Deliming Device and
Materials)” product information must be observed, as must the information on the solvent
packages.
Before starting operation, check the mains cable
for damage and have it replaced by a specialist if
necessary. Run the KalkEx-Mobil with only water
first and check all joints for leaks before adding any
solvents.
The KalkEx-Mobil may not be transported when
full. When transporting solvents, the original solvent packages marked with test numbers must be
used.
Protect the KalkEx-Mobil from direct sunlight.
Let the device to be delimed (e.g. the boiler) cool
down to a temperature within the working range of
the solvent used or at least to below 55°C.
Wear protective clothing, face screen, gloves and
gas mask. Only use the KalkEx-Mobil in well ventilated rooms!
Remove the cover of the drain opening (8) during
the deliming process to allow developing gases to
escape. Regularly check the safety valve in the
cover (8) by activating it.
Do not work with open flames or candlelight
during the deliming process. Eating and smoking are prohibited.
Note: If more liquid is required (water and solvent) than fits in the solvent container of the KalkEx-Mobil,
a stop valve must be integrated into
Warning
the supply line.
Stop valves can be purchased from specialized
dealers.
Never use the KalkEx-Mobil in a dry run or without supervision.
The integrated overheating protection
device switches off the pump when
the maximum working temperature is
exceeded. The pump restarts automatically after cooling.
If you do not want it to restart, the KalkEx-Mobil
must be switched off after automatic deactivation.
Determine why the maximum temperature was exceeded and correct the problem (wheel is jammed,
device to be delimed not cool enough, etc.).
The KalkEx-Mobil may only be used with the solvents listed in the table. Use of other solvents
invalidates the warranty.
Product
FFW/TW
10%
ZN/I
10%
Deliming agent
10%
Deliming agent VA
10%
HNO3
5-10%
Phosphoric acid
10%
Sulphuric acid
10%
Sulfamic acid
10%
Deliming agent P
10%
Citric acid
10%
Tartaric acid
10%
Neutra and Neutra P
Milk of lime
Milk of magnesium
Caustic potash solution 10%
Soda lye
10%
NAW
10
Use up to
max 40°
Use up to
max 60°
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Comments
emits
emits
emits
emits
emits
-
gas
gas
gas
gas
gas
The products labeled “Yes”
can be mixed with each
other as long as the
concentration of all substances is less than 10%
(circulation).
These statements only
apply to the durability of the
KalkEx-Mobil and not to the
compatibility of mixtures
and inhibitors with one
another.
If other chemicals are
used, the department for
application technique must
be consulted.
Scope of supply
7
3
10
1
2
The KalkEx-Mobil consists of:
1 Solvent container
2 Outflow connection
3 Opening
4 Circulation pump
5 Cable holder
6 Mains plug
7 Multifunctional valve
8 Connecting hoses with coupling nut and plug
9 Double/reducing nipple
10 Filling opening with cover
11 Minimum fill level
- Test box for solvent to determine deliming
strength.
- Pouring aid
Accessories and solvents
6
10
3
8
5
4
11
Hand pump for draining
the container
Foot pump
Test box
pH 0-14 Indicator rods
(1000 measurements)
FFW/TW, 20 kg cannister
ZN/I, 20 kg cannister
Deliming agent,
20 kg cannister
Deliming agent VA,
20 kg cannister
Deliming agent P,
5 x 1 kg bags
NAW, liquid-form
20 kg cannister
Neutra, 25 kg cannister
Neutra P, 5 x 300 g bags
Order no.: 59004
Order no.: 59003
Order no.: 60003
Order no.: 18988
Order no.: 60977
Order no.: 60976
Order no.: 60999
Order no.: 60980
Order no.: 60978
Order no.: 60993
Order no.: 60991
Order no.: 60979
9
Intended use
7
The KalkEx-Mobil rapid deliming device is designed to remove lime and other deposits in water
heaters, boilers, gas and electrical hot-water units,
boiler installations, and cooling systems using
Cillit solvents.
Function
The motor-driven circulation pump of the KalkExMobil circulates the solvent through the device to
be delimed, thereby decomposing lime and rust
deposits.
11
GB
Use requirements
For gas and electric flow heaters, the regulator
piece must not be included in the deliming
circulation.
GB
Rapid deliming of pipelines
The pipeline must not exceed a height of 10m. At
greater heights the line must be separated into
sections using stop valves.
Operation
Caution! Before start-up:
Check the connecting line for damage.
Denmark: Check the switch cover for damage.
Portable operating equipment must be tested
every 6 months by a qualified electrician in accordance with BGV A2.
Check for leaks
Check connection hoses and attach them to the
double reducing nipple.
7
3
10
1
2
Unscrew the cover of the filling opening (10) and fill
the KalkEx-Mobil with 20 - 30 liters of water (observe minimum fill level (11)).
Insert mains plug (6). Adjust the multifunctional
valve (7) to max. and make sure the connection
hoses are properly sealed and inserted. Remove
mains plug.
Deliming
Note: If more liquid is required (water and solvent) than fits in the solvent container of the KalkEx-Mobil,
a stop valve must be integrated into
Danger!
the supply line.
Stop valves can be purchased from specialized
dealers.
6
5
4
11
Interrupt electrical connection or close the gas supply line. Disconnect the device to be delimed from
the water pipeline and drain it.
Attach the connection hoses (8) to the supply and
return lines of the device to be delimed.
Screw the pouring aid onto the opening (3), attach
a hose with an inside diameter of 20mm and place
the other end in the open to degas.
12
7
3
10
1
2
Pour the solvent into the filling opening (10). Solvent solution for heavily limed devices 1: 20-30
(1 liter solvent or 1kg solvent powder in 10-20 liters
of water). Close the filling opening.
Set the lever of the mutlifunctional valve (7) to the
0 position. Insert mains plug (6). The circulation
pump moves the solvent inside the KalkEx-Mobil.
Set the lever of the multifunctional valve so that the
circulation flows through the supply line in the
direction of the arrow.
The deliming process can be identified by the
formation of bubbles in the return hose.
If there is too much bubbling, the deliming
device must be deactivated briefly, the flow rate
reduced or the solvent solution diluted further!
If bubble formation ceases, either the deliming
process is complete or the solvent is spent (check
with the provided test box).
6
5
4
11
When the deliming process if over, immediately set
the multifunctional valve to 0 and remove the mains
plug.
After switching off the pump, the spent acid flows
back into the container (the container must be
below the device; if necessary, bleed the return
line by carefully opening it).
If the amount of liquid (water and solvent) used
is greater than the capacity of the deliming
device’s container, set the multifunctional valve
to 0 and close the stop valve in the supply line
when the maximum fill level is reached.
Neutralising
Before channeling used solvent down the
drain, test it with universal indicator paper and
neutralise it by adding Neutra until the pH value
is between 6.5 and 10.0!
Set the multifunctional valve to 0 and insert the
mains plug.
Slowly and carefully add Netura or Neutra P, test
with indicator paper, and run until the pH value is
between 6.5 and 10.0.
Set the multifunctional valve to 0 and remove the
mains plug.
13
GB
GB
Pour the neutralised liquid down the drain using the
pouring aid on the outflow opening (2).
Warranty
If the amount of liquid (water and solvent) used
is greater than the capacity of the deliming
device’s container, open the stop valve in the
supply line and the multifunctional valve and let
the liquid drain from the boiler until the filling
mark is reached. Set the multifunctional valve to
0 and close the stop valve in the supply line.
If the unit malfunctions during the warranty period,
please contact your contract partner, the installation company and quote the model type and the
production number (see specifications or the type
plate on unit).
Neutralise as above.
Pour 20 liters of water into the KalkEx-Mobil and
rinse everything thoroughly with water. Rinse the
gas flow heater thoroughly at the cold and warm
settings. Check the reactive anode and replace if
necessary.
Passivating the delimed device
Passivating the cleaned metal surfaces reduces
susceptibility to corrosion.
Pour NAW liquid (according to description of NAW
liquid) into the KalkEx-Mobil and pump it through
the delimed device.
Check the pH value using indicator paper. If the pH
value is between 6.5 and 10.0, the passivating
agent can be disposed of. If the pH value is over
10.0, add deliming agent until the pH value is
below 10.0. While doing so, use the KalkEx-Mobil
with the multifunctional valve set to 0 for mixing.
Remove the valves of the connection hoses from
the device and insert plugs. Drain the KalkEx-Mobil
and thoroughly rinse with water.
Re-establish the water connections of the device
and check for leaks. Reconnect gas/power.
Responsibility of the operator
in accordance with German legislation
You have purchased a durable and service-friendly
product.
However, all technical equipment requires regular
servicing to guarantee optimal functioning.
Regular checks performed by the operator are
required for the warranty and proper functioning of the unit. In accordance with DIN 1988
Section 8 Appendix B, the unit must be inspected
regularly or, at the latest, every 2 months depending on service and operating conditions.
The replacement of wearing parts within the
prescribed maintenance intervals is also
required for the warranty and proper functioning of the unit.
Portable operating equipment must be tested
every 6 months by a qualified electrician in
accordance with BGV A2.
Defective electrical components must be
replaced by a qualified electrician or the Cillit
repair department in Schreisheim since an
insulation test is required.
Wearing parts
Gaskets and O-rings
Sleeves
Spacer ring
Locking ring
Valve body
Regulating sleeve
Hose nozzle
every 3 years
every 3 years
every 3 years
every 3 years
every 6 years
every 6 years
every 6 years
We recommend that you enter into a maintenance
agreement with your fitter or the after-sales service
department.
14
Technical data
Rapid deliming device
Power
Connected rating
Max. pump lift
Max. pump output
Protection class
Container capacity
230/50
W
400
mWS
l/h
15
2100
IP
54
l
40
Max. temperature
°C
60
Empty weight
kg
23
PNR (production number)
GB
KalkEx-Mobil
V/Hz
8-551015
15
GB
16
Selection table for solvents
Application range
and materials
Solvent
for removing lime,
rust and other
inorganic deposits
Solvent
for removing lime
and inorganic
deposits (except rust)
Passivation
After-treatment
of
metallic surfaces
ZN / I
FFW / TW
Del. agent
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
Zinc, DIN-compliant galvanized steel
Aluminium
Stainless steel
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Polysulfonate RO membranes
UV units
Drinking water facilities
-
+
+
+
+
+
+
+
Application concentration %
for lime deposits:
for rust:
Working temperature °C
Cast iron
Unalloyed and
low-alloy ferrous products
Copper and copper alloys
(brass and other nonferrous metals)
Rilsan coated steel
Enamelled steel (acid-resistant)
Tin-plated materials
Del. agent VA Del. agent P
NAW
+ = suitable product (product selection)
- = unsuitable
Spent solvents can be neutralised with Neutra or Neutra P. A pH value of 6.5 - 10.0 is generally considered harmless when disposing of substances in
public sewage systems.
Observe the product and safety data sheets!
Consignes de sécurité
Tous les solvants sont corrosifs ! Il
est impératif de respecter les réglementations générales (les directives
de l’organisation professionnelle de
Danger !
l’industrie chimique), les fiches
techniques de sécurité, nos fiches d’informations concernant le «détartrage rapide (détartrage rapide et produits actifs)», ainsi que les
indications des paquets de solvants.
Avant la mise en service, vérifiez que le câble électrique soit intact et, le cas échéant, faites-le remplacer par un spécialiste. Dans un premier temps,
faites fonctionner l’appareil KalkEx-Mobil à l’eau et
contrôlez-en l’étanchéité ; ajoutez ensuite les solvants.
L’appareil KalkEx-Mobil ne doit pas être transporté
une fois rempli. Les solvants doivent être transportés dans leurs emballages d’origine portant le numéro de contrôle.
Protéger l’appareil KalkEx-Mobil des rayons du
soleil.
Laissez refroidir les appareils à détartrer (un
chauffe-eau par exemple) jusqu’à une température
correspondant à la capacité d’opération du solvant
utilisé, mais au moins inférieure à 55 °C.
Portez une protection faciale, des gants et un protection respiratoire. N’utilisez l’appareil KalkExMobil que dans des locaux bien aérés !
Pendant le processus de détartrage, ouvrez le couvercle de l’orifice de purge (8), afin de laisser
s’échapper les gaz. Contrôlez régulièrement la
soupape de sécurité du couvercle (8) en l’actionnant.
Il est interdit de faire du feu à proximité de l’appareil lors du détartrage. Il est également interdit de fumer ou de consommer des aliments.
Attention : Si la quantité d’eau et de
solvant utilisée dépasse la contenance maximale du récipient de
solvant, il est nécessaire de monter
Avertissement
un dispositif d’arrêt dans la conduite d’eau pure.
Tous les commerces spécialisés disposent de
soupapes d’arrêt.
N’utilisez pas l’appareil KalkEx-Mobil à vide ou
sans surveillance.
La protection anti-surchauffe arrête automatiquement la pompe dès que la température de fonctionnement admissible est
dépassée. Après son refroidissement, la
pompe se remet automatiquement en marche.
Au cas où vous ne désirez pas que la pompe se
réenclenche, il faut débrancher l’appareil KalkExMobil après son arrêt automatique.
Il faut trouver la raison de cet arrêt intempestif et
éliminer la panne (blocage d’un rouage, température de l’appareil à détartrer trop élevée etc.).
L’appareil KalkEx-Mobil ne doit être utilisé qu’avec des solvants en respectant les indication du
tableau, sous peine d’annuler les conditions de garantie.
Produit
FFW/TW
10 %
ZN/I
10 %
Détartrant
10 %
Détartrant VA
10 %
5-10 %
HNO3
Acide de phosphore 10 %
Acide sulfurique
10 %
Acide amido-sulfonique 10 %
Détartrant P
10 %
Acide citrique
10 %
Acide tartrique
10 %
Neutra et Neutra P
Lait de chaux
Lait de magnésie
Potasse caustique 10 %
Soude caustique
10 %
NAW
Utilisation Utilisation Remarques
à < 40°
à < 60°
oui
oui
oui
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
dégage des gaz
dégage des gaz
dégage des gaz
dégage des gaz
dégage des gaz
-
Les produits suivis de «oui»
peuvent être mélangés lorsque la concentration de toutes les substances n’excède
pas 10 % (circulation).
Ces indications ne concernent que la stabilité de l’appareil KalkEx-Mobil, et n’impliquent pas la tolérance des
différents mélanges et des
inhibiteurs entre eux.
Avant d’utiliser d’autres produits chimiques, il est nécessaire de consulter notre département technique.
17
F
Etendue de la livraison
7
F
3
10
1
2
L’appareil KalkEx-Mobil comprenant :
1 Récipient de solvant
2 Embout de purge
3 Orifice
4 Pompe de circulation
5 Support de câble
6 Fiche secteur
7 Soupape multi-fonctionnelle
8 Tuyau flexible de raccord avec écrou raccord
et bouchon
9 Manchon double / réducteur
10 Orifice de remplissage avec couvercle
11 Niveau de remplissage minimal
- Boîte de test pour solvant afin de déterminer
la puissance ce détartrage
- Auxiliaire de vidage
Accessoire et solvant
6
10
3
8
9
7
5
4
11
Pompe manuelle pour vider
le récipient
Nº de référence :
Pompe à pied
Nº de référence :
Boîte de test
Nº de référence :
Bâtonnet indicateur pH 0-14
(1000 mesures)
Nº de référence :
FFW/TW,
bidon de 20 kg
Nº de référence :
ZN/I, bidon de 20 kg
Nº de référence :
Détartrant,
bidon de 20 kg
Nº de référence :
Détartrant VA,
bidon de 20 kg
Nº de référence :
Détartrant P,
5 sachets de 1 kg
Nº de référence :
NAW liquide,
bidon de 20 kg
Nº de référence :
Neutra, bidon de 25 kg Nº de référence :
Neutra P,
5 sachets de 300 g
Nº de référence :
59004
59003
60003
18988
60977
60976
60999
60980
60978
60993
60991
60979
Utilisation
L’appareil KalkEx-Mobil sert à retirer le calcaire et
d’autres dépôts dans les chauffe-eau, les installations de préparation d’eau chaude fonctionnant au
gaz ou à l’électricité, les chaudières, les systèmes
de circulation de refroidissement etc., à l’aide de
solvants Cillit.
Fonctionnement
La pompe de circulation à moteur de l’appareil
KalkEx-Mobil pompe le solvant dans le système de
circulation à travers l’appareil à détartrer et décompose le calcaire et les dépôts de rouille.
18
Conditions préalables de
montage
Dans le cas de chauffe-eau à gaz ou à électricité, le composant régulateur ne doit pas être
inclus dans le circuit de détartrage.
Détartrage rapide de conduites.
La hauteur de la conduite ne doit pas dépasser
10 m. Pour des hauteurs supérieures, la conduite
doit être divisée en segments à l’aide de soupapes
d’arrêt.
Manipulation
Attention ! Avant chaque mise en service :
Contrôler l’état du câble de raccordement.
Danemark : Contrôler l'état du boîtier du commutateur.
Selon les normes BGV A2, les moyens d’exploitation mobiles doivent être inspectés par un
spécialiste en électricité tous les 6 mois.
Vérifiez l’étanchéité de l’installation
7
3
10
1
2
Contrôlez les tuyaux de raccord et raccordez-les
au double mamelon réducteur.
Dévissez le couvercle de l’orifice de remplissage
(10) et remplissez l’appareil KalkEx-Mobil avec
20-30 litres d’eau (respectez le niveau de remplissage minimal (11)).
Branchez la fiche secteur (6). Positionnez la soupape multi-fonctionnelle (7) sur maxi. et contrôlez
l’étanchéité et le bon positionnement des tuyaux
de raccord. Débranchez la fiche secteur.
Détartrage
6
5
4
11
Attention : Si la quantité d’eau et de
solvant utilisée dépasse la contenance maximale du récipient de solvant, il est nécessaire de monter un
Danger !
dispositif d’arrêt dans la conduite
d’arrivée d’eau.
Tous les commerces spécialisés disposent de
soupapes d’arrêt.
Interrompez le raccord électrique ou fermez la conduite d’arrivée de gaz. Fermez l’arrivée de l’eau de
l’appareil à détartrer et purgez-le.
Raccordez les tuyaux de raccord (8) avec l’alimentation et le retour de l’appareil à détartrer.
19
F
F
7
3
10
1
2
Remplir le solvant par l’orifice de remplissage (10).
Quantité de solvant pour des appareils très entartrés 1 : 20-30 (1 litre de solvant ou 1 kg de solvant
en poudre pour 10-20 litre d’eau). Fermez le couvercle de l’orifice de remplissage.
Placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle
(7) en position 0. Branchez la fiche secteur (6). La
pompe de circulation transporte le solvant à l’intérieur de l’appareil KalkEx-Mobil. Placez le levier de
la soupape multi-fonctionnelle de telle sorte que le
système de circulation de l’alimentation corresponde au sens de la flèche.
On reconnaît le processus de détartrage à la formation de bulles dans le tuyau de retour.
Si la formation de bulles est trop importante, il
faut arrêter temporairement l’appareil de détartrage, réduire le débit ou diluer davantage le
mélange de solvant.
Dès que la formation de bulles diminue, le processus de détartrage est terminé ou le solvant épuisé
(contrôler à l’aide de la boîte de test fournie).
6
5
4
11
Aussitôt que le processus de détartrage est terminé, placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle sur 0 et retirez la fiche secteur.
Après que la pompe est arrêtée, les acides usagés
retournent entièrement dans le récipient (le récipient doit être placé plus bas que la pompe ; la
conduite de retour doit éventuellement être purgée
en l’ouvrant prudemment).
Si la quantité d’eau et de solvant utilisée dépasse la contenance maximale du récipient de
l’appareil de détartrage, placez la soupape
multi-fonctionnelle sur 0 et fermez la soupape
d’arrêt de l’alimentation dès que le niveau de
remplissage maximale est atteint.
Neutralisation
Contrôlez les solvants usagés avent de les déverser dans la canalisation à l’aide de papier
indicateur universel et ajouter du Neutra afin de
neutraliser la solution jusqu’à ce que la valeur
pH soit située entre 6,5 et 10,0 !
Placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle
sur 0 et retirez la fiche secteur.
Versez lentement et prudemment du Neutre ou du
Neutra P, contrôlez à l’aide de papier indicateur
continuez jusqu’à ce que la valeur pH soit située
entre 6,5 et 10,0 !
Placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle
sur 0 et retirez la fiche secteur.
20
Versez le liquide neutralisé dans la canalisation par
l’auxiliaire de vidage de l’orifice de purge (2).
Garantie
Si la quantité d’eau et de solvant utilisée
dépasse la contenance maximale du récipient
de l’appareil de détartrage, ouvrez la soupape
d’arrêt de l’alimentation, ouvrez la soupape
multi-fonctionnelle et remplissez de liquide
provenant du chauffe-eau jusqu’à la marque de
remplissage. Placez la soupape multi-fonctionnelle sur 0 et fermez la soupape d’arrêt de l’alimentation.
Si une panne survient en cours de garantie,
contactez votre concessionnaire, votre entreprise
d’installation en précisant le type et le PRN (numéro
de fabrication) de l’appareil (voir les données techniques ou la plaque signalétique de l’appareil).
Neutralisation comme plus haut.
Vous avez fait l’acquisition d’un produit robuste et
à facile à entretenir.
Chaque installation technique nécessite toutefois
une maintenance régulière afin d’en assurer un
fonctionnement impeccable.
Remplissez l’appareil KalkEx-Mobil avec 20 litres
d’eau et rincez à fond. Rincez à fond le chauffe-eau
à gaz en position Eau froide et eau chaude Vérifier l’anode protectrice, la remplacer si nécessaire.
Passivation de l’appareil détartré.
La passivation des surfaces métalliques nettoyées
amoindrit la tendance à la corrosion.
Versez du liquide NAW (en suivant les indications)
dans l’appareil KalkEx-Mobil et pompez-le à travers l’appareil détartré.
Contrôlez la valeur pH à l’aide de papier indicateur.
Si le pH se situe entre 6,5 et 10,0, le liquide de
passivation peut être jeté. Si le pH est supérieur à
10,0, il faut ajouter du détartrant jusqu’à ce que le
pH soit inférieur à 10,0. Pour cette manipulation,
faites fonctionner l’appareil KalkEx-Mobil avec la
soupape multi-fonctionnelle sur 0.
Dévissez les soupapes et les tuyaux de raccord de
l’appareil et vissez les bouchons.Purgez l’appareil
KalkEx-Mobil et rincez-le à fond.
Rebranchez les raccords d’eau de l’appareil et
contrôlez-en l’étanchéité. Ouvrez les arrivées de
gaz ou d’électricité.
Devoirs de l’exploitant
selon la législation allemande
Les contrôles réguliers effectués par l’exploitant sont une condition préalable à un bon
fonctionnement et à l’application des conditions de garantie. Selon les normes DIN 1988,
section 8, annexe B, l’installation doit être contrôlée régulièrement, en tenant compte des conditions de fonctionnement et d’exploitation, mais au
plus tard tous les deux mois.
Une autre condition préalable pour un bon
fonctionnement ainsi que pour l’application
des conditions de la garantie est le remplacement des pièces d’usure dans les intervalles
prescrits.
Selon les normes BGV A2, les moyens d’exploitation mobiles doivent être inspectés par un
spécialiste en électricité tous les 6 mois.
Les parties électriques défectueuses doivent
être remplacées par un électricien spécialisé ou
le service de réparation de Cillit à Schriesheim,
car un contrôle d’isolation doit être effectué.
Pièces d’usure
Garnitures d’étanchéité et
joints toriques
Manchon
Bague d’espacement
Bague de protection
Corps de soupape
Boîtier de réglage
Embout à olive
tous les 3 ans
tous les 3 ans
tous les 3 ans
tous les 3 ans
tous les 6 ans
tous les 6 ans
tous les 6 ans
Nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre plombier ou le service aprèsvente.
21
F
Données techniques
Détartrage rapide
F
KalkEx-Mobil
Branchement secteur
V/Hz
Puissance connectée
W
400
mCE
l/h
15
2100
Hauteur de refoulement, maxi.
Débit de sortie, maxi.
230/50
Classe de protection
PI
54
Volume du récipient
l
40
Température, maxi.
°C
60
Poids, à vide
kg
23
PNR (= référence = numéro de fabrication)
22
8-551015
Tableau de sélection pour solvants
Type d’utilisation
et matériaux
Solvants
pour éliminer les dépôts
calcaires,
de rouille et
autres dépôts inorganiques
Solvants
pour éliminer les dépôts
calcaires,
et inorganiques
(rouille exceptée)
Passivation
Post-traitement
de
surfaces métalliques
ZN / I
FFW / TW
Détartrant
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
Zinc, acier galvanisé selon DIN
Aluminium
Acier inoxydable
Membranes d’inv. d’osmose en polysulfone
Installations UV
+
-
+
-
+
+
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
-
Zone d’eau potable
-
+
+
+
+
+
Concentration de fonctionnement %
pour le calcaire :
pour la rouille :
Température de fonctionnement °C
Fonte
Produits ferreux non alliés et
faiblement alliés
Cuivre et alliages cuivreux
(laiton et autres métaux non ferreux)
Rilsan – acier revêtu
Acier émaillé (résistant aux acides)
Matériaux étamés
Détartrant VA Détartrant P
NAW
+ = produit approprié (sélection de produit)
- = inapproprié
Les solvants usagés peuvent être neutralisés avec Neutra ou Neutra P. En règle générale, un pH compris entre 6,5 et 10,0 est considéré comme
23
négligeable à l’arrivée dans les installations publiques de traitement des eaux.
Tenez compte des fiches techniques de sécurité et des fiches techniques des produits !
F
Advertencias de seguridad
E
¡Todos los disolventes son cáusticos! Se deben observar las prescripciones para prevención de acci¡Peligro! dentes correspondientes (Hoja informativa de la asociación de accidentes profesionales de la industria química), al igual que
las fichas de datos de seguridad, los datos técnicos y nuestra información sobre «Descalcificación rápida (descalcificador rápido y sustancias activas», así como las indicaciones de los
recipientes de disolventes.
Antes de empezar el funcionamiento, controlar el
cable de alimentación de red y, si fuese preciso,
mandar a cambiarlo a un especialista. Poner en
marcha el KalkEx-Mobil primero con agua y comprobar la hermeticidad de todos los puntos de
unión, sólo después agregar el disolvente.
El KalkEx-Mobil no puede ser transportado lleno. El
transporte de disolventes debe ser realizado en los
envases originales provistos de número de control.
Proteger el KalkEx-Mobil de la radiación solar.
Dejar enfriar el aparato que será sometido a descalcificación (por ejemplo, un calentador) a la temperatura requerida por el disolvente que será utilizado, pero mínimo bajo 55° C.
Utilice ropa protectora, máscara facial, guantes y
equipo respirador. ¡El KalkEx-Mobil se ha de utilizar sólo en locales bien ventilados!
Durante el proceso de descalcificación destapar la
abertura de vaciado (8) para que puedan escapar
los gases. Activar regularmente la válvula de seguridad en la tapa (8) para comprobar el funcionamiento.
Durante el proceso de descalcificación no se
puede manipular fuego o llamas abiertas. Está
prohibido fumar e ingerir alimentos.
Atención: Cuando se debe emplear
más líquido (agua y disolvente) del
que cabe en el depósito de disolvente del KalkEx-Mobil, es necesaAviso
rio instalar una válvula de cierre en
la tubería de entrada.
La válvula de cierre se ha de adquirir en el comercio especializado.
No operar el KalkEx-Mobil en marcha en seco o
sin supervisión.
La protección de sobrecalentamiento integrada desconecta la bomba al exceder la
temperatura de uso permitida. La bomba
vuelve a conectarse automáticamente
una vez que esté enfriada.
En caso de no desear la reconección, el KalkExMobil se debe desconectar manualmente después
de la desconexión automática.
Determinar la causa del sobrecalentamiento inadmisible y eliminarla (bloqueo de rodete, aparato por
descalcificar no está suficientemente enfriado, etc.)
El KalkEx-Mobil se debe operar sólo con disolventes estipulados en la tabla, en caso contrario,
se pierde la garantía.
Producto
FFW/TW
10 %
ZN/I
10 %
Disolvente de cal
10 %
Disolvente de cal VA 10 %
5-10 %
HNO3
Ácido fosfórico
10 %
Ácido sulfúrico
10 %
Ácido sulfamínico
10 %
Disolvente de cal P 10 %
Ácido cítrico
10 %
Ácido tartárico
10 %
Neutra y Neutra P
Lechada de cal
Lechada de magnesia
Lejía de potasa
10 %
Sosa cáustica
10 %
NAW
24
Uso hasta
40°
Uso hasta
máx. 60°
Anotaciones
sí
sí
sí
sí
no
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
no
no
no
no
no
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
gasifica
gasifica
gasifica
gasifica
gasifica
-
Los productos con el enunciado sí pueden ser mezclados cuando la concentración
de todas las substancias es
inferior al 10 % (circulación).
Estas informaciones son
válidas sólo para la inalterabilidad del KalkEx-Mobil,
no para la compatibilidad
de las mezclas y pasivadores entre sí.
Antes de usar otras substancias químicas es necesario
consultar a la sección de
aplicación técnica.
Componentes
7
3
10
1
2
KalkEx-Mobil compueso de:
1 Depósito de disolvente
2 Tubuladora de vaciado
3 Abertura
4 Bomba de circulación
5 Soporte de cable
6 Enchufe de red
7 Válvula multifunción
8 Mangueras de unión con tuercas de racor y
tapones
9 Boquilla reductora doble
10 Boca de llenado con tapa
11 Nivel mínimo de llenado
- Caja de prueba para el disolvente destinado a
determinar la capacidad disolvente de cal
- Ayuda para el desagüe
Accesorios y disolventes
9
Bomba de mano para vaciar
el depósito
nº de pedido:
Bomba de pedal
nº de pedido:
Caja de prueba
nº de pedido:
Varilla indicadora de pH 0-14
(1000 mediciones)
nº de pedido:
FFW/TW, bidón de 20 kg
nº de pedido:
ZN/I, bidón de 20 kg
nº de pedido:
Disolvente de cal,
bidón de 20 kg
nº de pedido:
Disolvente de cal VA,
bidón de 20 kg
nº de pedido:
Disolvente de cal P,
5 bolsas de 1 kg c.u.
nº de pedido:
NAW, líquido,
bidón de 20 kg
nº de pedido:
Neutra, bidón de 25 kg
nº de pedido:
Neutra P,
5 bolsas de 300 grs. c.u.
nº de pedido:
7
Aplicación
6
10
3
8
5
4
11
59004
59003
60003
18988
60977
60976
60999
60980
60978
60993
60991
60979
El KalkEx-Mobil sirve para eliminar incrustaciones
de cal y otras substancias en calentadores de
agua, termosifones, aparatos eléctricos o de gas
de agua caliente, calderas de vapor, circuitos de
refrigerante, y otros con disolventes Cillit.
Funcionamiento
La bomba de circulación del KalkEx-Mobil, accionada a motor, bombea el disolvente en forma circular a través del aparato destinado a la descalcificación, eliminando así las incrustaciones de cal y
óxido.
25
E
Condiciones previas para
el uso
En el caso de calentadores continuos de gas o
eléctricos, la parte del regulador no se debe
incluir en el circuito de descalcificación.
E
Descalcificación rápida de tuberías
La altura de la tubería no puede superar los 10 m.
Si la altura es mayor, la tubería debe dividirse en
secciones con ayuda de válvulas de cierre.
Servicio
¡Atención! Antes de cada puesta en servicio:
Comprobar si el cable de conexión presenta deterioros.
Dinamarca: Controlar si la carcasa del interruptor
presenta deterioros.
Según BGV A2, los materiales de servicio que
cambian de lugar deben ser revisados cada
6 meses por un electricista.
Verificar la hermeticidad
7
3
10
1
2
Controlar las mangueras de conexión y unirlas con
la boquilla reductora doble.
Desenroscar la tapa de la abertura de llenado (10)
y llenar el KalkEx-Mobil con 20 - 30 litros de agua
(observar el nivel de relleno mínimo (11)).
Insertar el enchufe de red (6). Poner la válvula
multifunción (7) en posición máx. y comprobar la
hermeticidad y el alojamiento de las mangueras de
unión. Extraer el enchufe de red.
Descalcificar
6
5
4
11
Atención: Cuando se debe emplear
más líquido (agua y disolvente) del
que cabe en el depósito de disolvente del KalkEx-Mobil, es necesa¡Peligro! rio instalar una válvula de cierre en
la tubería de entrada.
La válvula de cierre se ha de adquirir en el comercio especializado.
Interrumpir la conexión eléctrica o cerrar el conducto de gas. Desconectar el aparato por descalcificar de la tubería de agua y vaciarlo.
Empalmar las mangueras de unión (8) a la alimentación y al desagüe del aparato a descalcificar.
Enroscar la ayuda para el desagüe en la abertura
(3), encajar una manguera con un diámetro interior
de 20 mm y tenderla al aire libre para desgasificar.
26
7
3
10
1
2
Rellenar disolvente por la abertura de llenado (10).
Cantidad de disolvente en aparatos muy
encalquecidos 1 : 20-30 (1 litro de disolvente ó 1 kg
de polvo disolvente en 10-20 litro de agua). Cerrar
la boca de llenado.
Colocar la palanca de la válvula multifunción (7) en
la posición 0. Insertar el enchufe de red (6). La
bomba de circulación transporta el disolvente
dentro del KalkEx-Mobil. Colocar la válvula
multifunción de modo que la circulación tenga lugar en el sentido indicado por la flecha a través de
la alimentación.
El proceso de descalcificación se identifica por la
formación de burbujas en la manguera de retorno.
Si se forman demasiadas burbujas es necesario apagar brevemente el aparato descalcificador, reducir el caudal o bien diluir más la
mezcla de disolvente.
6
5
4
11
Si cesa la formación de burbujas es porque el proceso de desclacificación ha terminado o porque se
acabó el disolvente (compruébelo con la caja de
prueba adjunta).
En cuanto esté terminado el proceso de descalcificación, colocar la válvula multifunción en 0 y extraer el enchufe de la red.
Después de la desconexión de la bomba, todo el
ácido utilizado regresa al depósito (el depósito
debe estar posicionado más abajo; en caso necesario, ventilar la tubería de retorno abriéndola cuidadosamente).
Si se utiliza una cantidad mayor de líquido
(agua y disolvente) al llenado del depósito del
aparato descalcificador, colocar la válvula
multifunción en 0 y cerrar la válvula de cierre
en la alimentación cuando se haya alcanzado el
nivel máximo de relleno.
Neutralizar
Controlar los disolventes utilizados con papel
indicador universal antes de verterlos al alcantarillado y añadir Neutra para la neutralización
hasta que el valor de pH quede entre 6,5 y 10,0.
Colocar la válvula multifunción en posición 0 e insertar el enchufe de red.
Agregar cuidadosa y lentamente Neutra o Neutra P
y controlar con papel indicador hasta que el pH esté
entre 6,5 y 10,0.
27
E
E
Colocar la válvula multifunción en posición 0 y sacar el enchufe de red.
Garantías
Verter el líquido neutralizado mediante la ayuda
para el desagüe de la abertura de vaciado (2) en
el alcantarillado.
En caso de un fallo durante el plazo de garantía
(6 meses), diríjase a su concesionario, la empresa
instaladora, indicando el modelo de equipo y el
número de producción (véanse los datos técnicos
o bien la placa de características del equipo).
Si se utiliza una cantidad mayor de líquido
(agua y disolvente) al llenado del depósito del
aparato descalcificador, abrir la válvula de
cierre en la alimentación, abrir la válvula
multifunción y dejar salir agua del calentador
hasta la marca de llenado. Colocar la válvula
multifunción en 0 y cerrar la válvula de cierre
en la alimentación.
Neutralizar como se ha descrito arriba.
Verter 20 litros de agua en el KalkEx-Mobil y lavar
todo minuciosamente con agua. Lavar detenidamente los calentadores continuos a gas en las
posiciones de agua fría y caliente. Controlar el
ánodo sacrificial y sustituirlo, si fuese preciso.
Pasivación del aparato descalcificado
La pasivación de las superficies metálicas limpiadas reduce la tendencia a la corrosión.
Verter NAW líquido (según la descripción del NAW
líquido) en el KalkEx-Mobil y bombearlo a través
del aparato descalcificado.
Controlar el pH con papel indicador. Si el valor pH
está entre 6,5 y 10,0, se puede desechar el agente pasivador. Si el valor pH es superior a 10,0 se
debe agregar disolvente de cal hasta que el valor
pH sea inferior a 10,0. Operar el KalkEx-Mobil para
mezclar con la válvula multifunción en posición 0.
Desenroscar las válvulas de las mangueras de
unión del aparato y atornillar tapones. Vaciar el
KalkEx-Mobil y lavarlo minuciosamente con agua.
Restablecer las conexiones de agua del aparato y
comprobar la hermeticidad. Volver a conectar el
gas o bien la corriente eléctrica.
Obligaciones del usuario
según la ley alemana
El producto que ha comprado tiene larga duración
y fácil manejo.
Sin embargo, como en todo equipo técnico, es necesario realizar trabajos de servicio para que el funcionamiento continúe siendo libre de problemas.
Requisito para el buen funcionamiento y la garantía son los controles regulares por parte del
usuario. Según DIN 1988 Parte 8 Apéndice B,
debe controlar el equipo regularmente en función
de las condiciones de servicio y de uso, pero a
más tardar cada 2 meses.
Otro requisito para el buen funcionamiento y
las prestaciones de garantía es el cambio de
las piezas sometidas a desgaste dentro de los
intervalos prescritos.
Según BGV A2, los materiales de servicio que
cambian de lugar deben ser revisados cada
6 meses por un electricista.
Los componentes eléctricos defectuosos
deben ser reemplazados por un electricista o
por la sección de reparaciones de Cillit en
Schriesheim, ya que se deben someter a una
prueba de aislamiento.
Piezas sometidas al desgaste
Juntas y anillos tóricos
Manguito
Anillo distanciador
Aro de seguridad
Cuerpo de válvula
Casquillo de regulación
Boquilla
cada 3 años
cada 3 años
cada 3 años
cada 3 años
cada 6 años
cada 6 años
cada 6 años
Recomendamos concluir un contrato de mantenimiento con su instalador o con el servicio
postventa.
28
Datos técnicos
Descalcificador rápido
Conexión a la red eléctrica
Potencia conectada
Altura de elevación, máx.
Caudal, máx.
Tipo de protección
Volumen del depósito
KalkEx-Mobil
V/Hz
230/50
W
400
mCA
l/h
15
2100
IP
54
l
40
Temperatura, máx.
°C
60
Peso en vacío
kg
23
PNR (= número de producción)
E
8-551015
29
E
30
Tabla de selección para los disolventes
Campo de aplicación
y materiales
Disolvente
para la eliminación de
incrustaciones de cal,
óxido y otras de tipo
inorgánico
Disolvente
para la eliminación de
incrustaciones de cal y otras de
tipo inorgánico
(excepto óxido)
Pasivación
Tratamiento posterior
de
superficies metálicas
ZN / I
FFW / TW
Disolv. de cal
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
Zinc, acero galvanizado según DIN
Aluminio
Acero inoxidable
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Membranas de polisulfono p. osmosis inv.
Equipos UV
Gama de agua potable
-
+
+
+
+
+
+
+
Concentración de aplicación %
para cal:
para óxido:
Temperatura de aplicación °C
Hierro fundido
Materiales ferrosos no aleados y
de baja aleación
Cobre y aleaciones de cobre
(bronce, entre otros, metales no ferrosos)
Acero recubierto de Rilsan
Acero esmaltado (resistente a los ácidos)
Materiales estañados
Disolv. de cal VA Disolv. de cal P
NAW
+ = producto apto (selección del producto)
- = no apto
Los disolventes utilizados pueden ser neutralizados con Neutra o con Neutra P. Para la descarga a instalaciones de depuración de aguas residuales,
por regla general, se considera inofensivo un pH de 6,5 a 10,0.
Observar las fichas de datos del producto y las fichas de datos de seguridad.
Indicazioni di sicurezza
Tutti i solventi sono corrosivi! Occorre osservare le relative prescrizioni antinfortunistiche (prospetto
dell’istituto tedesco di assicurazioPericolo!
ne antinfortuni per il settore dell’industria chimica), i fogli dei dati di sicurezza, i
dati tecnici e il nostro prospetto informativo
«La decalcificazione rapida (decalcificatori e
principi attivi)», così come le avvertenze riportate sulle confezioni dei solventi.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare se il cavo di collegamento non presenti dei punti
danneggiati, e in tal caso farlo sostituire da un
esperto. Far funzionare il KalkEx-Mobil innanzitutto
solo con acqua, e controllare la tenuta di tutte le
giunture; soltanto dopo aggiungere il solvente.
Il KalkEx-Mobil non deve essere trasportato a pieno.
Per il trasporto dei solventi si devono impiegare le
confezioni originali provviste di numero di lotto.
Tenere l’apparecchio al riparo dai raggi solari.
Lasciar raffreddare l’apparecchio su cui deve essere eseguita la decalcificazione (ad es. il boiler) fino
a raggiungere una temperatura che corrisponda al
campo di lavoro del solvente impiegato, ma che sia
almeno inferiore ai 55 °C.
Indossare abiti protettivi, protezione per il viso,
guanti e maschera antigas. Impiegare KalkExMobil solo in ambienti ben ventilati!
Durante il processo di decalcificazione rimuovere il
coperchio dell’apertura di svuotamento (8), in modo
da far fuoriuscire i gas che si formano durante tale
procedimento. Eseguire regolarmente dei controlli
azionando la valvola di sicurezza sul coperchio (8).
Durante il procedimento di decalcificazione
non si deve maneggiare fuoco o luce intensa. È
proibito mangiare e fumare.
Attenzione: Quando occorre impiegare una maggiore quantità di liquido (acqua e solvente) di quanta possa essere contenuta nel serbatoio
Avviso
dei solventi di KalkEx-Mobil, occorre montare una valvola di intercettazione nella
conduttura di alimentazione.
Procurarsi la valvola di intercettazione presso
un rivenditore specializzato.
Non far funzionare KalkEx-Mobil a secco e senza sorveglianza.
La protezione contro il surriscaldamento
incorporata arresta la pompa quando si
supera la temperatura d’uso massima
consentita. A raffreddamento avvenuto, la
pompa si riavvia da sé.
Se si vuole evitare il riavvio, occorre disinserire
KalkEx-Mobil dopo lo spegnimento automatico.
Occorre accertare e rimuovere la causa del superamento della temperatura massima consentita (può
trattarsi di blocco della girante, insufficiente raffreddamento dell’apparecchio da decalcificare, ecc...).
Il Kalk Ex-Mobil può essere impiegato solo con i solventi indicati nella tabella, in caso contrario
decade la garanzia.
Prodotto
FFW/TW
10 %
ZN/I
10 %
Scioglicalcare
10 %
Scioglicalcare VA
10 %
5-10 %
HNO3
Acido fosforico
10 %
Acido solforico
10 %
Acido sulfamico
10 %
Scioglicalcare P
10 %
Acido citrico
10 %
Acido tartarico
10 %
Neutra e Neutra P
Latte di calce
Idrossido di magnesio
Potassa caustica
10 %
Soda caustica
10 %
NAW
Impiego Impiego fino
fino a 40° a max. 60°
sì
sì
sì
sì
no
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
no
no
no
no
no
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
sì
Osservazioni
emette gas
emette gas
emette gas
emette gas
emette gas
-
I prodotti con «sì» possono
essere mescolati tra di loro,
se la concentrazione di tutte
le sostanze rimane inferiore
al 10 % (circolazione)
Queste indicazioni riguardano esclusivamente la resistenza del KalkEx-Mobil,
non la reciproca compatibilità delle miscele e degli
inibitori.
Se si impiegano altre sostanze chimiche occorre rivolgersi alla divisione applicazioni tecniche.
31
I
Volume di fornitura
7
3
10
1
I
2
KalkEx-Mobil composto da:
1 Serbatoio dei solventi
2 Bocchettone di svuotamento
3 Apertura
4 Pompa di circolazione
5 Supporto per il cavo
6 Spina elettrica
7 Valvola multifunzionale
8 Tubo flessibile di collegamento con dado di
raccordo e tappo
9 Nipplo doppio/Nipplo di riduzione
10 Foro di riempimento con coperchio
11 Indicatore di livello minimo
- Scatola con test per determinare il potere
decalcificante dei solventi
- Bocchettone di travaso
Accessori e solventi
6
10
3
8
9
7
5
4
11
Pompa a mano per lo svuotamento
del serbatoio
N.º d’ordine:
Pompa a pedale
N.º d’ordine:
Scatola di test
N.º d’ordine:
Bastoncino per la misurazione pH 0-14
(per 1000 misurazioni)
N.º d’ordine:
FFW/TW, bidone da 20 kg
N.º d’ordine:
ZN/I, bidone da 20 kg
N.º d’ordine:
Scioglicalcare,
bidone da 20 kg
N.º d’ordine:
Scioglicalcare VA,
bidone da 20 kg
N.º d’ordine:
Scioglicalcare P,
5 buste da 1 kg
N.º d’ordine:
NAW liquido, bidone da 20 kg N.º d’ordine:
Neutra, bidone da 25 kg
N.º d’ordine:
Neutra P, 5 buste da 300 kg N.º d’ordine:
59004
59003
60003
18988
60977
60976
60999
60980
60978
60993
60991
60979
Settore di applicazione
KalkEx-Mobil serve alla rimozione di calcare ed
altri depositi in scaldabagno, boiler, scaldacqua a
gas ed elettrici, caldaie, circuiti di raffreddamento,
ecc., per mezzo di solventi Cillit.
Funzionamento
La pompa di circolazione a motore del KalkExMobil immette in circolazione il solvente all’interno
delll’apparecchio da decalcificare, rimuovendo in
tal modo i depositi di calcare e di ruggine.
32
Condizioni minime di
funzionamento
Negli scaldacqua istantanei a gas ed elettrici, il
regolatore non deve essere incluso nel circuito
di decalcificazione.
Decalcificazione rapida delle tubature
La tubatura non deve superare i 10 m d’altezza. Ad
altezze più elevate è necessario dividere la tubatura in sezioni mediante valvole di intercettazione.
Gestione
Attenzione! Prima di ogni messa in funzione:
controllare che la tubazione di allacciamento non
presenti danni.
Per la Danimarca: controllare che l’alloggiamento
dell’interruttore non sia danneggiato.
Secondo la direttiva A2 dell’istituto tedesco di
assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
(BGV), mezzi di servizio differenti a livello locale devono essere controllati ogni 6 mesi da un
elettricista.
7
3
10
1
2
Verificare la tenuta
Controllare i tubi flessibili di collegamento e collegarli con nippli di riduzione doppi.
Svitare il coperchio del foro di riempimento (10), e
riempire il Kalk Ex-Mobil con 20 - 30 litri d’acqua
(rispettare l’indicazione del livello minimo di riempimento (11)).
Inserire la spina di alimentazione (6). Posizionare
sul max. la valvola multifunzionale (7), e controllare l’impermeabilità e la posizione del tubo flessibile di collegamento. Staccare la spina.
Decalcificare
6
5
4
11
Attenzione: quando occorre impiegare una maggiore quantità di liquido (acqua e solvente) di quanta possa esserne contenuta nel serbatoio
Pericolo! dei solventi di KalkEx-Mobil, occorre montare una valvola di intercettazione nella conduttura di alimentazione.
Procurarsi la valvola di intercettazione presso
un rivenditore specializzato.
Staccare il collegamento elettrico oppure chiudere
la conduttura di alimentazione del gas. Separare
l’apparecchio da decalcificare dallla conduttura
d’acqua e svuotarlo.
Collegare i tubi flessibili (8) con la conduttura di
alimentazione e di ritorno dell’apparecchio da
decalcificare.
33
I
Avvitare il bocchettone di travaso sull’apertura (3),
innestare un tubo flessibile dal diametro interno di
20 mm e collocare all’aperto per espellere il gas.
7
3
10
1
I
6
5
4
11
2
Introdurre il solvente nell’apertura di riempimento
(10). Miscela di solvente per apparecchi fortemente incrostati di calcare 1: 20-30 (1 litro di solvente
o 1 kg di solvente in polvere per 10-20 litri d’acqua).
Chiudere il foro di riempimento.
Portare la leva della valvola multifunzione (7) in
posizione 0. Inserire la spina di alimentazione (6).
La pompa di circolazione trasporta il solvente all’interno del KalkEx-Mobil. Posizionare la leva della
valvola multifunzione in modo che la circolazione
avvenga nel senso indicato dalla freccia sopra alla
conduttura di alimentazione.
Il processo di decalcificazione è riconoscibile dalla formazione di bolle nel tubo flessibile di ritorno.
Se si formano troppe bolle, è necessario
disinserire per un momento l’apparecchio di
decalcificazione, ridurre la portata oppure diluire ancora la miscela di solvente.
Se la formazione di bolle diminuisce, il procedimento di decalcificazione è terminato, oppure il
solvente si è esaurito (controllare con la scatola di
test allegata alla confezione).
Non appena il procedimento di decalcificazione è
terminato, porre la valvola multifunzione sullo 0 e
staccare la spina.
Dopo lo spegnimento della pompa, tutto l’acido
consumato rifluisce nel serbatoio (il serbatoio deve
essere collocato più in basso; se necessario, areare la tubazione di ritorno aprendo leggermente).
Se viene impiegata una quantitá di liquido
(acqua e solvente) superiore al livello di pieno
del serbatoio dell’apparecchio decalcificatore,
porre la valvola multifunzione su 0 e chiudere la
valvola di intercettazione nella tubatura di alimentazione, non appena si è raggiunto il livello
massimo.
Neutralizzazione
Prima di versare i solventi usati nello scarico,
controllarli con carta reattiva Universal e
aggiungere Neutra per la neutralizzazione,
finché il valore di Ph non si trovi tra 6,5 e 10,0.
Porre la valvola multifunzionale sullo 0 e inserire la
spina.
34
Aggiungere lentamente e con cautela Neutra o
Neutra P, eseguire un controllo con carta reattiva
Universal e far funzionare finché il valore di pH non
si trovi tra 6,5 e 10,0.
Porre la valvola multifunzionale sullo 0 e staccare
la spina.
Versare nello scarico il liquido neutralizzato mediante il bocchettone di travaso sull’apertura di
svuotamento (2).
Se viene impiegata una quantitá di liquido (acqua e solvente) superiore al livello di pieno del
serbatoio dell’apparecchio decalcificatore,
aprire la valvola di intercettazione nella tubatura di alimentazione, aprire la valvola multifunzione e far scorrere liquido dal boiler fino al
contrassegno di pieno. Porre la valvola multifunzionale sullo 0 e chiudere la valvola di intercettazione nella conduttura di alimentazione.
Neutralizzare come sopra.
Riempire KalkEx-Mobil con 20 litri d’acqua, e
sciacquare accuratamente il tutto con acqua.
Sciacquare accuratamente lo scaldacqua istantaneo a gas al momento di impostare l’acqua fredda e l’acqua calda. Controllare e sostituire se necessario gli anodi antiocorrosione.
Passivazione dell’apparecchio decalcificato
La passivazione delle superfici metalliche pulite riduce la tendenza alla corrosione.
Riempire KalkEx-Mobil con NAW liquido (secondo
le indicazioni della descrizione del NAW liquido) e
pomparlo nell’apparecchio decalcificato.
Verificare con carta regente il valore di pH. Se il
valore di pH è tra 6,5 e 10,0, si può eliminare il
mezzo di passivazione. Se il valore di pH è superiore a 10,0, occorre aggiungere scioglicalcare, finché il valore non scende sotto a 10,0. In questa
operazione, far funzionare KalkEx-Mobil con la valvola multifunzione in posizione 0.
Svitare dall’apparecchio le valvole dei tubi flessibili di collegamento, e avvitare al loro posto dei tappi. Svuotare KalkEx-Mobil e sciacquarlo accuratamente con acqua.
Ristabilire i collegamenti dell’apparecchio alla rete
idrica, e controllarne la tenuta. Disinserire nuovamente il gas o la corrente elettrica.
Garanzia
In caso di guasto durante il periodo di garanzia, La
preghiamo di rivolgersi alla ditta di installazione,
Sua controparte nel contratto, indicando il tipo di
apparecchio e il numero di produzione (vedi Dati
tecnici oppure targhetta dell’apparecchio).
Doveri dell’operatore
I
secondo la legislazione tedesca
Il prodotto da Lei acquistato è durevole e di facile
manutenzione.
Tuttavia ogni impianto ha bisogno ad intervalli regolari di lavori di manutenzione, per mantenere un
funzionamento senza inconvenienti.
Condizione necessaria per il funzionamento e
per il mantenimento della garanzia è un controllo regolare da parte dell’operatore. Secondo
la norma DIN 1988, parte 8 appendice B, l’impianto deve essere controllato a seconda delle condizioni di funzionamento e di impiego ad intervalli
regolari, al più tardi ogni 2 mesi.
Un altro presupposto per un buon funzionamento e il mantenimento della garanzia è la
sostituzione delle parti usurate negli intervalli
di manutenzione consigliati.
Secondo BGV A2, mezzi di servizio differenti a
livello locale devono essere controllati ogni
6 mesi da un elettricista.
Parti elettriche guaste devono essere sostituite a cura di un elettricista o del servizio riparazioni Cillit, con sede a Schriesheim (Germania),
dato che deve essere eseguita una prova dell’isolamento.
Parti usurate
Guarnizioni e O-ring
Anello di tenuta
Anello distanziatore
Anello di sicurezza
Corpo della valvola
Boccola di regolazione
Bocchetta
ogni 3 anni
ogni 3 anni
ogni 3 anni
ogni 3 anni
ogni 6 anni
ogni 6 anni
ogni 6 anni
Le consigliamo di sottoscrivere un contratto di
manutenzione con il Suo installatore o con il servizio di assistenza clienti.
35
Dati tecnici
Apparecchio per la decalcificazione rapida
Allacciamento alla rete
Potenza allacciata
I
V/Hz
KalkEx-Mobil
230/50
W
400
Prevalenza, max.
Mandata, max.
mca
l/h
15
2100
Tipo di protezione
IP
54
l
40
Volume del serbatoio
Temperatura max.
°C
60
Peso a vuoto
kg
23
Numero di produzione (PNR)
36
8-551015
Tabella di selezione per solventi
Campo di applicazione e
materiali
Solventi
per la rimozione di calcare,
ruggine e altri depositi
inorganici
Solventi
per la rimozione di calcare,
ruggine e depositi
inorganici (ruggine esclusa)
Passivazione
Post-trattamento
di
superfici metalliche
ZN / I
FFW / TW
Scioglicalcare
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
Acciaio smaltato (resistente agli acidi)
Materiali zincati
Zinco, acciaio zincato a norma DIN
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
Alluminio
Acciaio inossidabile
Membrane polisulfone per osmosi inversa
-
-
+
+
-
+
-
+
+
+
+
-
Impianti a raggi ultravioletti
Ambito dell’acqua potabile
-
+
+
+
+
+
+
Concentrazione d’uso in %
su calcare:
su ruggine:
Temperatura d’uso in °C
Ghisa
Materiali ferrosi non legati e
a bassa lega
Rame e leghe di rame
(ottone e altri metalli non ferrosi)
Rilsan – acciaio rivestito
Scioglicalcare VA Scioglicalcare P
NAW
+ = prodotto idoneo (selezione dei prodotti)
- = non idoneo
I solventi impiegati possono essere neutralizzati con Neutra o con Neutra P. Di norma, un valore pH compreso tra 6,5 e 10,0 viene considerato ancora
37
innocuo per lo scarico nella rete di canalizzazione pubblica.
Osservare i fogli con i dati del prodotto e i dati di sicurezza.
I
Veiligheidsaanwijzingen
NL
Alle oplosmiddelen bijten! Alle geldende voorschriften ter preventie
van ongevallen (blad „Berufsgenossenschaft der chemischen IndusGevaar!
trie”, beroepsvereniging van de chemische industrie) en veiligheidsbladen, de
technische specificaties en onze productinformatie „Snelontkalking (snelontkalkingsapparaat en chemische stoffen)” dienen opgevolgd te worden. De veiligheidsaanwijzingen
op de verpakkingen van de oplosmiddelen dienen eveneens te worden nageleefd.
Vóór inbedrijfstelling de stroomtoevoerkabel op beschadigingen controleren en indien nodig door een
installateur laten vervangen. De KalkEx-Mobil eerst met
water laten lopen en alle koppelingen op lekkage controleren en pas daarna oplosmiddel toevoegen.
De KalkEx-Mobil mag alleen leeg getransporteerd
worden. Voor het transport van de oplosmiddelen
dienen de originele verpakkingen met keuringsnummers te worden gebruikt.
Bescherm de KalkEx-Mobil tegen direct zonlicht.
Het toestel dat u wilt ontkalken (bijv. boiler) laten afkoelen tot een temperatuur die geschikt is voor het te gebruiken oplosmiddel, maar in elk geval onder de 55 °C.
Draag beschermende kleding, veiligheidsmasker,
handschoenen en ademhalingsbescherming. De
KalkEx-Mobil uitsluitend in goed geventileerde
ruimten gebruiken!
Tijdens het ontkalkingsproces de deksel van de
aftapopening (8) verwijderen, zodat gassen kunnen ontsnappen. Veiligheidsklep in de deksel (8)
regelmatig controleren door deze te activeren.
Tijdens het ontkalken zijn roken en open vuur
verboden. Eten en drinken is ook verboden.
Let op: als er meer vloeistof (water
en oplosmiddel) moet worden toegepast dan het oplosmiddelreservoir van de KalkEx-Mobil kan
Waarschuwing
bevatten, dient er een afsluitklep in
de aanvoerleiding gemonteerd te worden.
Deze afsluitklep is verkrijgbaar in speciaalzaken.
De KalkEx-Mobil niet zonder vloeistof en uitsluitend onder toezicht gebruiken.
De pomp wordt door de geïntegreerde
oververhittingsbeveiliging uitgeschakeld
als de toegestane gebruikstemperatuur
wordt overschreden. Als de temperatuur
voldoende gezakt is, wordt de pomp automatisch
weer ingeschakeld.
Als opnieuw inschakelen niet gewenst is, dient u
de KalkEx-Mobil uit te zetten nadat deze automatisch is afgeslagen.
De oorzaak van de ongeoorloofde overschrijding
van de temperatuur dient te worden opgespoord
en de storing moet worden verholpen (blokkering
van het loopwiel, te ontkalken toestel is nog te
heet, enz.).
Voor de KalkEx-Mobil mogen uitsluitend oplosmiddelen conform de tabel worden gebruikt, anders vervalt de garantie.
Product
FFW/TW
10 %
ZN/I
10 %
Kalkoplosser
10 %
Kalkoplosser VA
10 %
HNO3
5-10 %
Fosforzuur
10 %
Zwavelzuur
10 %
Amidosulfonzuur
10 %
Kalkoplosser P
10 %
Citroenzuur
10 %
Wijnzuur
10 %
Neutra en Neutra P
Kalkmelk
Magnesiummelk
Kaliloog
10 %
Natronloog
10 %
NAW
38
Gebruik tot Gebruik tot
max. 40°
max. 60°
ja
ja
ja
ja
nee
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Opmerkingen
gasvorming
gasvorming
gasvorming
gasvorming
gasvorming
-
De producten met „ja” kunnen met elkaar worden vermengd, als de concentratie
van alle stoffen lager dan
10 % is (circulatie).
Deze gegevens gelden uitsluitend voor de bestendigheid van de Kalk Ex-Mobil
en niet voor de onderlinge
reacties van de mengsels en
inhibitoren.
Bij toepassing van andere
chemicaliën dient u eerst te
overleggen met de technische afdeling.
Leveringspakket
7
3
10
1
2
De
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
KalkEx-Mobil bestaat uit:
Reservoir voor oplosmiddel
Aftappunt
Opening
Circulatiepomp
Kabelhouder
Netstekker
Multifunctioneel ventiel
Verbindingsslang met wartelmoer en stop
Dubbele nippel/verloopnippel
Vulopening met deksel
Minimale vulstand
Testbox voor oplosmiddel ter bepaling van
het kalkoplossende vermogen.
Giethulpstuk
NL
Toebehoren en oplosmiddelen
6
10
5
4
11
Handpomp voor aftappen
van reservoir
Voetpomp
Testbox
Indicatiestaafje pH 0-14
(1000 metingen)
FFW/TW, bus van 20 kg
ZN/I, bus van 20 kg
Kalkoplosser, bus van 20 kg
Kalkoplosser VA, bus van 20 kg
Kalkoplosser P, 5 zakken à 1 kg
NAW vloeibaar, bus van 20 kg
Neutra, bus van 25 kg
Neutra P, 5 zakken à 300 g
Artikelnr.: 59004
Artikelnr.: 59003
Artikelnr.: 60003
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
Artikelnr.:
18988
60977
60976
60999
60980
60978
60993
60991
60979
3
Toepassing
8
9
7
Met de KalkEx-Mobil kunnen kalk en andere
afzettingen worden verwijderd uit warmwaterapparaten zoals boilers, gas- en elektrogeisers,
ketelinstallaties, koelcircuits, enz., door gebruik te
maken van Cillit-oplosmiddelen.
Functie
De circulatiepomp van de KalkEx-Mobil wordt door
een motor aangedreven en pompt het oplosmiddel
in een kringloop door het te ontkalken toestel en
verwijdert daarbij kalk- en roestafzettingen.
39
Gebruiksvoorwaarden
Bij gas- en elektrogeisers mag het regelelement
niet in de ontkalkingskringloop worden opgenomen.
Snelle ontkalking van buisleidingen
De buisleiding mag zich maximaal op 10 m hoogte
bevinden. Bij grotere hoogten moet de leiding met
afsluitkleppen in segmenten worden onderverdeeld.
Bediening
NL
Attentie! Vóór elke ingebruikname:
Controleer de aansluitleiding op beschadigingen.
Denemarken: controleer de behuizing van de
schakelaar op beschadigingen.
Verplaatsbaar materieel moet conform BGV A2
om de zes maanden door een elektrotechnicus
worden gecontroleerd.
Op lekkages controleren
Controleer de verbindingsslangen en sluit ze aan
op de dubbele verloopnippel.
7
3
10
1
2
Schroef de deksel van de vulopening (10) los en
vul de KalkEx-Mobil met 20 - 30 liter water (houd
het minimumpeil (11) in de gaten).
Steek de netstekker (6) in de contactdoos. Stel het
multifunctionele ventiel (7) in op max. en controleer
de bevestiging en de dichtheid van de verbindingsslangen. Haal de netstekker uit de contactdoos.
Ontkalken
6
5
4
11
Let op: als er meer vloeistof (water
en oplosmiddel) moet worden
toegepast dan het oplosmiddel
reservoir van de KalkEx-Mobil kan
Gevaar!
bevatten, dient er een afsluitklep in
de aanvoerleiding gemonteerd te worden.
Deze afsluitklep is verkrijgbaar in speciaalzaken.
Verbreek de stroomaansluiting of sluit de gastoevoer. Koppel het te ontkalken toestel los van de
waterleiding en tap het af.
Sluit de verbindingsslangen (8) aan op de aan- en
afvoer van het te ontkalken toestel.
Schroef het giethulpstuk op de opening (3) en
breng een slang met een binnendiameter van
20 mm aan. Laat deze slang in verband met de
gasafvoer naar buiten lopen.
40
7
3
10
1
2
Giet het oplosmiddel in de vulopening (10). Bij
sterk verkalkte toestellen mag het oplosmiddel een
verdunning van 1 : 20-30 (1 liter oplosmiddel of
1 kg oplosmiddelpoeder op 10-20 liter water)
hebben. Sluit de vulopening.
Beweeg de hendel van het multifunctionele ventiel
(7) naar stand 0. Steek de netstekker (6) in de
contactdoos. De circulatiepomp verplaatst het oplosmiddel door de KalkEx-Mobil. Stel de hendel
van het multifunctionele ventiel zo in dat de kringloop in de richting van de pijl via de toevoer loopt.
Aan de luchtbellen in de retourslang is te zien dat
het ontkalkingsproces actief is.
Als er te veel luchtbellen worden gevormd,
dient het ontkalkingsapparaat kort te worden
uitgeschakeld, de systeeminhoud te worden
verminderd en/of het oplosmengsel verder te
worden verdund!
6
5
4
11
Als er minder luchtbellen ontstaan, is het
ontkalkingsproces voltooid of het oplosmiddel uitgewerkt (te controleren met bijgeleverde testbox).
Stel het multifunctionele ventiel zodra de
ontkalking voltooid is in op 0 en haal de netstekker
uit de contactdoos.
Nadat de pomp is uitgeschakeld, loopt al het afgewerkte zuur terug in het reservoir (het reservoir
dient lager te staan; indien nodig de retourleiding
ventileren door deze voorzichtig te openen).
Als er meer vloeistof (water en oplosmiddel)
wordt toegepast dan het reservoir van het
ontkalkingsapparaat kan bevatten, moet het
multifunctionele ventiel op 0 worden ingesteld
en de afsluitklep in de toevoer worden gesloten
zodra de maximale vulstand wordt bereikt.
Neutraliseren
Test het afgewerkte oplosmiddel voordat u het
naar de riolering afvoert met universeel
indicatorpapier en voeg ter neutralisatie Neutra
toe tot de pH-waarde tussen 6,5 en 10,0 ligt!
Stel het multifunctionele ventiel in op 0 en steek de
netstekker in de contactdoos.
Voeg langzaam en voorzichtig Neutra of Neutra P
toe en test met indicatorpapier tot de pH-waarde
tussen 6,5 en 10,0 ligt.
Stel het multifunctionele ventiel in op 0 en haal de
netstekker uit de contactdoos.
41
NL
NL
Giet de geneutraliseerde vloeistof via het giethulpstuk op de aftapopening (2) in de riolering.
Waarborg
Als er meer vloeistof (water en oplosmiddel)
wordt toegepast dan het reservoir van het
ontkalkingsapparaat kan bevatten, moet de
afsluitklep in de toevoer worden geopend, het
multifunctionele ventiel worden geopend en
vloeistof uit de boiler worden afgevoerd tot de
vulmarkering wordt bereikt. Stel het multifunctionele ventiel vervolgens in op 0 en sluit de
afsluitklep in de toevoer.
Neem in geval van een storing tijdens de garantieperiode contact op met uw contractpartner (het
installatiebedrijf) onder vermelding van het type
van de installatie en van het productienummer (zie
technische specificaties of typeplaatje op de installatie).
Neutraliseer op de hierboven aangegeven
manier.
Vul de KalkEx-Mobil met 20 liter water en spoel alles grondig met water. Spoel gasgeisers grondig
door met koud en warm water. Controleer de
opofferingsanode en vervang deze eventueel.
Passiveren van het ontkalkte toestel
Door het passiveren van de gereinigde metaaloppervlakken vindt er minder snel corrosie plaats.
Vul de KalkEx-Mobil met vloeibare NAW (conform
de beschrijving van de vloeibare NAW) en pomp de
vloeistof door het ontkalkte toestel.
Test de pH-waarde met indicatorpapier. Als de
pH-waarde tussen 6,5 en 10,0 ligt, kan het
passiveringsmiddel worden afgevoerd. Als de
pH-waarde meer dan 10,0 bedraagt, dient er
kalkoplosser te worden toegevoegd totdat de
pH-waarde onder 10,0 is gedaald. Het multifunctionele ventiel van de KalkEx-Mobil moet daarbij in
verband met de menging in stand 0 staan.
Schroef de ventielen van de verbindingsslangen
van het toestel en schroef de stoppen erop. Tap de
KalkEx-Mobil af en spoel het apparaat grondig met
water.
Breng de wateraansluitingen weer tot stand en
controleer ze op lekkages. Schakel de gas- of
stroomtoevoer weer in.
Plichten van de exploitant
Conform de Duitse wetgeving
U hebt een degelijk en servicevriendelijk product
aangeschaft.
Elke technische installatie heeft echter regelmatige
servicebeurten nodig, om een storingsvrije werking
te garanderen.
Voorwaarde voor de werking en de waarborg is
dat de exploitant de installatie regelmatig controleert. De installatie dient conform DIN 1988,
deel 8, bijlage B te worden gecontroleerd met een
regelmaat die afhangt van de bedrijfs- en
toepassingsomstandigheden, maar uiterlijk om de
twee maanden.
Voorwaarde voor werking en waarborg is tevens dat de onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn met de voorgeschreven onderhoudsintervallen worden vervangen.
Verplaatsbaar materieel moet conform BGV A2
om de zes maanden door een elektrotechnicus
worden gecontroleerd.
Defecte elektrische onderdelen moeten door
een elektrotechnicus of door de reparatieafdeling van Cillit in Schriesheim worden vervangen, aangezien er een isolatieproef moet
worden uitgevoerd.
Slijtdelen
Afdichtingen en O-ringen
Manchet
Afstandsring
Borgring
Kleplichaam
Regelbus
Aansluitstuk slang
om de 3 jaar
om de 3 jaar
om de 3 jaar
om de 3 jaar
om de 6 jaar
om de 6 jaar
om de 6 jaar
Wij raden u aan om een onderhoudscontract af te
sluiten met uw installateur of onze klantenservice.
42
Technische specificaties
Snelontkalkingsapparaat
Aansluiting op het stroomnet
Aansluitvermogen
Pomphoogte, max.
Pompcapaciteit, max.
Beschermingsgraad
Reservoirvolume
KalkEx-Mobil
V/Hz
230/50
W
400
mWK
l/u
15
2100
IP
54
l
40
Temperatuur, max.
°C
60
Gewicht, leeg
kg
23
PNR (= productienummer)
NL
8-551015
43
NL
44
Keuzetabel voor oplosmiddelen
Toepassingsgebied
en chemische stoffen
Toepassingsconcentratie %
bij kalk:
bij roest:
Toepassingstemperatuur °C
Gietijzer
Ongelegeerde en
laaggelegeerde ijzersoorten
Koper en koperlegeringen
(messing, non-ferrometalen)
Oplosmiddelen
Ter verwijdering van kalk,
roest en overige
anorganische afzettingen
Oplosmiddelen
Ter verwijdering van kalk
en anorganische
afzettingen (behalve roest)
Passivering
Nabehandeling van
metalen oppervlakken
ZN / I
FFW / TW
Kalkoplosser
Kalkoplosser VA
Kalkoplosser P
NAW
10
50-100
20-40
+
10
50-100
20-40
-
10
20-40
+
20
20-40
-
10
20-60
+
5%
20-60
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
-
+
+
Rilsan – gecoat staal
Geëmailleerd staal (zuurvast)
Vertinde materialen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
Zink, conform DIN verzinkt staal
Aluminium
Roestvrij staal
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Polysulfon UO-membranen
UV-installaties
Drinkwatertoepassingen
-
+
+
+
+
+
+
+
+ = geschikt product (productselectie)
- = ongeschikt
De afgewerkte oplosmiddelen kunnen worden geneutraliseerd met Neutra of Neutra P. Over het algemeen wordt voor het lozen van vloeistoffen in de
riolering nog een pH-waarde van 6,5 tot 10,0 toegestaan.
Productgegevensbladen en veiligheidsbladen opvolgen!
C illic h e m ie
L u n g a v it a a ll'a c q u a
Via Plinio, 59 20129 Milano
Tel. (+39) 02 20.46.343 - Telefax (+39) 02 20.10.58
E_mail: [email protected] - Internet: www.cillichemie.com
Dichiarazione di Conformità
Le apparecchiature indicate nel presente manuale di installazione uso e manutenzione della serie:
CILLIT KALKEX MOBIL
sono conformi alle Leggi di seguito indicate:
73/23/CEE
Conformità direttiva bassa tensione
89/336/CEE
Conformità direttiva compatibilità elettromagnetica
Cillichemie Italiana S.r.l. opera con Sistema Qualità certificato in ottemperanza a quanto prescritto dalla Normativa UNI-EN
ISO 9001:2000, con Certificato n. 677 emesso dall’ente CERTIQUALITY.
CILLICHEMIE ITALIANA S.r.l.
16
Cillichemie Italiana
. . . besuchen Sie uns im Internet
w w w. b w t . a t
BWT Wassertechnik GmbH
BWT AG
Cillichemie Italiana SRL
BWT France S.A.
BWT Belgium N.V./S.A.
Industriestraße
Walter-Simmer-Str. 4
Via Plinio 59
103, Rue Charles Michels
Leuvensesteenweg 633
D-69198 Schriesheim
A-5310 Mondsee
I-20129 Milano
F-93200 Saint Denis
B-1930 Zaventem
Tel. 06203-73-0
Tel. 06232-5011-0
Tel. 02-2046343
Tel. 01-49224500
Tel. 02-758 03 10
Fax 06203-73102
Fax 06232-4058
Fax 02-201058
Fax 01-49224567
Fax 02-757 11 85
Cilit S.A.
BWT Polska Sp. zo.o.
BWT Ceská Republika
BWT Hungária Kft
Kennicott Water Systems Ltd.
Silici, 71 - 73
ul. Polczyńska 116
spol.s.r.o.
Kamaraerdei út 5
Kennicott House, Well Lane
Poligono Industrial del Este
PL-01-304 Warszawa
Masarykovo nábrezí 10
H-2040 Budaörs
Wednesfield
E-08940 Cornella de LIobregat
Tel. 0048-22-6652609
CZ-12000 Praha 2
Tel. 0036-23-430480
Wolverhampton WV11 1XR
Tel. 093-4740494
Fax 0048-22-6660195
Tel. 02-294397
Fax 0036-23-430482
Tel. 0044-1902-867324
Fax 093-4744730
Fax 02-290421
Fax 0044-1902-867374

Documentos relacionados