2nd Quarter 2005 - Mesquite Resort Association
Transcripción
2nd Quarter 2005 - Mesquite Resort Association
www.mranv.com 2nd Quarter 2005 950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800 MRA Board of Dirctors 2005: (Standing L-R) Randy Black, Jr., Lex Hall, Gregory Lee (Sitting L-R) Tony George, Joe Rammos, George Rapson Mesquite Resort Association Board of Directors 2005 Mesquite Resort Association Junta Directiva 2005 The Mesquite Resort Association(MRA) Board of Directors recently announced the call for donation requests for the calendar year 2006. All qualifying 501C3 groups and public entities are invited to apply for funding. La Junta Directiva de la Mesquite Resort Association (MRA) anunció recientemente el llamado para solicitudes de donaciones para el año calendario de 2006. Todos los grupos y entidades publicas con 501C3 están invitado a aplicar por fondos. Over the past year, more than $50,000 has been distributed to local charitable organizations. Recipients have included: The Boy Scouts, The Girl Scouts, The Rape Crisis Center, The Mesquite Cancer Society, Virgin Valley Theatre Group, The Salvation Army, Dollars for Scholars and many more. Durante el pasado año, se distribuyeron mas de $50,000 a las organizaciones de caridad locales. Entre los recipientes, se incluyen: The Boy Scouts, The Girl Scouts, The Rape Crisis Center, The Mesquite Cancer Society, Virgin Valley Theatre Group, The Salvation Army, Dollars for Scholars y muchos más. Since its inception in 1996, the MRA Boards of Directors have advocated keeping charitable donations in Mesquite and the surrounding communities and that commitment is reflected in the organization’s mission statement. Board members feel their employees and neighbors should receive the benefit of the association’s philanthropy efforts and are conscious of where the needs exist in the community. For more information please visit mranv.com Desde su formación en 1996 la Junta Directiva a avocado en mantener las donaciones de caridad en Mesquite y las comunidades aledañas y ese cometido se refleja en la Declaración de Nuestra Misión. Los miembros de la Junta piensan que sus empleados y vecinos deben recibir los beneficios de los esfuerzos filantrópicos de la asociación y están conscientes de adónde están las necesidades de la comunidad. Para mas información visite mranv.com. INSIDE: President’s Message . . . . . .Pg. Board Highlights . . . . . . . .Pg. 2 3 Advisory Board . . . . . . . . .Pg. Health & Wellness . . . . . . .Pg. 4 5 Donation Policy . . . . . . . . .Pg. 6 Donation Request Form . . .Pg. 7 2005© President’s Message Mesquite Continues to Grow Mesquite continua creciendo By George Rapson President, Mesquite Resort Association Por George Rapson Presidente, Mesquite Resort Association V A s I look over this valley, I am constantly amazed at the continued growth of our community. One thing that never changes is the positive small town qualities of friendship that make this town a home for so many of us. Over the past year, I have seen our neighbors come together in times of flood, loss of property and loss of community leaders. I am proud to stand beside each of you to work hard to continue to make the Virgin Valley a wonderful community and a reflection of quality growth. George Rapson President of the MRA And speaking of growth, our advisory boards recently created new goals and ideas that will build on our partnerships and create even greater opportunities to serve you. As we review and update our current policies and procedures, we want to continue to provide good stewardship for the citizens of Mesquite. iendo sobre el valle, me sorprende constantemente el crecimiento constante de nuestra comunidad. Una cosa que nunca cambia son las cualidades positivas de amistad de pequeño pueblo que hacen de este pueblo un hogar para muchos de nosotros. En el pasado año, he visto a nuestros vecinos unirse durante las inundaciones daños a propiedad y perdida de nuestros lideres comunitarios. Me siento orgulloso de trabajar duro a la par de cada uno de ustedes para continuar haciendo el Virgen Valley una comunidad maravillosa que refleje un crecimiento de calidad. Y hablando de crecimiento nuestra junta consejera recientemente creo nuevas metas e ideas que edificaran en nuestras sociedades y crearan mayores oportunidades para servirlos a ustedes. Revisando y actualizando nuestras políticas y procedimientos, queremos continuar proveyendo buena administración para los ciudadanos de Mesquite. We encourage each of you to take advantage of the upcoming events planned through the Mesquite Resort Association Health & Wellness Foundation. They are all designed to provide improved health education and resources for all ages of the community. Queremos incitar a cada uno de ustedes a tomar ventaja de los eventos venideros planeados a través de la Fundación de Bienestar y Salud de la Mesquite Resort Association. Ellos están diseñados a proveer una mejor educación de salud y recursos para todas las edades en la comunidad I look forward to seeing you at one of the many events in our community this fall. Espero verlo a usted en uno de los muchos eventos en nuestra comunidad este Otoño. MRA Advisory Board (Standing L-R) Theron Jensen, Nick Montoya (Sitting L-R) Chuck Thompson, Terri McArthur, Marco Ruelas (Not pictured) Darlene Montague, Ardelle Wachter, Alice Crites, Riley Frei Page 2 MRA Health & Wellness Foundation Board (Standing L-R) Bill McClure, Lloyd Gatherum, Dr. Jarred Johnson, Ray Metz (Sitting L-R) Sue Conley, John Higley, Judy Metz (Not pictured) Erica Garrett and Fire Chief Derek Hughes Board Highlights Advisory Board Members Acknowledged at Annual Appreciation Dinner A strong advisory board of directors, often called the backbone of an organization, is vital in helping the Mesquite Resort Association (MRA) fulfill its mission to serve and interact with the residents within the Mesquite community and to improve the overall quality of life. For the past three years, the MRA has hosted a board appreciation dinner to acknowledge our advisory board members who spend their valuable time and dedication working on various projects for the betterment of our community. “Our board members blend public opinion, their knowledge of business affairs and innovating thinking into decisions and policy that will best benefit the Mesquite community,” said George Rapson, president of the MRA. “The board is committed more than ever to one shared vision of success.” Through their support, the advisory boards have been a link of communication and interaction with the citizens, charitable organizations and various groups within the City of Mesquite and surrounding communities. They meet monthly to review events and functions going on in the city and determine how the MRA can support or help to make them a success. They also provide fresh insights, powerful connections, and access to valuable resources. The Advisory Board consists of Chuck Thompson, Darlene Montague, Ardelle Wachter, Terry McArthur, Marco Ruelas, Theron Jenson, Nick Montoya, Alice Crites, and Riley Frei. The Health & Wellness Foundation Board consists of Chief Derek Hughes, Sue Conley, Erica Garrett, Lloyd Gatherum, Bill McClure, Judy and Ray Metz, John Higley, and Dr. Jarred Johnson. The advisory boards, ensure the MRA has the resources it needs to create a vision for the future. Without solid and committed leadership from our advisory boards, it is impossible for a program to make the leap from good to great. Reconocimiento para Miembros de la Junta Consejera en Cena annual de apreciación. U nos directores fuertes de una Junta Consejera. A menudo son llamados la espina dorsal de una organización, son vitales para ayudar a la Mesquite Resort Association (MRA) a cumplir su misión de servir e interactuar con los residentes dentro de la comunidad de mesquite y sobretodo mejorar la calidad de vida. Por los últimos tres años, La MRA ha sido anfitriona de una cena de reconocimiento para los miembros de nuestra junta consejera quienes han usado su valioso tiempo y dedicación trabajando en varios proyectos para el mejoramiento de nuestra comunidad. “Los miembros de nuestra Junta representan la opinión publica, su conocimiento de asuntos de negocios pensamiento vanguardista en decisiones y políticas que darán el mayor beneficio a la comunidad de mesquite” dijo George Rapson, presidente de MRA “ la junta esta cometida mas que nunca a una sola visión común del éxito. A través de su apoyo las juntas consejeras han sido un lazo de comunicación e interacción con los ciudadanos y las organizaciones de caridad y grupos dentro de Mesquite y comunidades aledañas. Se reúnen cada mes para revisar eventos y funciones que estén sucediendo en la ciudad y determinar como MRA puede apoyar o ayudar hacelos un éxito. Ellos proveen ideas frescas, conexiones poderosas y acceso a valiosos recursos. La Junta Consejera consiste en Chuck Thompson, Darlene Montague, Ardelle Wachter, Terry McArthur, Marco Ruelas, Theron Jenson, Nick Montoya, Alice Crites, y Riley Frei. La Fundacion de Salud y Bienestar consiste en Chief Derek Hughes, Sue Conley, Erica Garrett, Lloyd Gatherum, Bill McClure, Judy and Ray Metz, John Higley, y Dr. Jarred Johnson. Las Juntas Consejeras aseguran que MRA tenga los recursos que necesita para crear una visión para el futuro. Sin un Liderazgo solido y cometido de nuestras juntas consejeras es imposible que un programa bueno salte a imponente. Page 3 Advisory Board Reaching Out in Mesquite El Alcanzar Hacia fuera En Mesquite By Chuck Thompson Por Chuck Thompson A t some point during each of our lives, we all are going to need some type of assistance – be it moral, physical or even financial. Most of the time we can turn to family, friends or even our church to help us through trying times, but there are circumstances when even those in your support system cannot help. That is when you can turn to an organization that has the expertise to advise you on your problem. In many instances the organization can help you through challenging times and offer solutions to solve your problem. E Chuck Thompson Chairman of the MRA n un punto durante nuestras vidas, todos vamos a necesitar algún tipo de asistencia ya sea moral, física o incluso financiera. La mayoría de las veces podemos recurrir a la familia, amigos o hasta nuestra iglesia para apoyarnos en los tiempos de prueba, pero hay circunstancias cuando hasta esos en su sistema de apoyo no pueden ayudar. Entonces es cuando puede recurrir a una organización con la experiencia de aconsejarlo en su problema. En muchas ocasiones la organización puede ayudarlo durante tiempos desafiantes y ofrecer soluciones para resolver sus problemas Advisory Board We are very fortunate that in a small city like Somos muy afortunados que en una pequeña ciuMesquite we are blessed with so many public dad como Mesquite tengamos la bendición de tantas organiservice and non-profit organizations. A few of these zaciones de beneficio publico y sin fines de lucro. Algunas de organizations include the Salvation Army, Cancer Help estas organizaciones incluyen “Salvation Army, Cancer Help Society, Alcoholics Anonymous, Senior Citizen Center, Society, Alcoholics Anonymous, Senior Citizen Center, Veterans of Foreign Wars, American Legion and We Care for Veterans of Foreign Wars, American Legion and We Care for Animals. Animals”. These wonderful resources cannot continue to offer their services without financial contributions. The Mesquite Resort Association (MRA) was proud and delighted to be able to contribute to more than 23 of these organizations so far in 2005 and looks forward to continuing support next year. Estos Maravillosos recursos no pueden continuar ofreciendo sus servicios sin contribuciones financieras. La Mesquite Resort Association (MRA) esta orgullosa y satisfecha de haber podido dar contribuciones a 23 de estas organizaciones hasta el momento en el 2005 y espera continuar dando apoyo el próximo año. Since its inception in 1996, the MRA has assisted nonprofit organizations and the City of Mesquite through generous donations. The MRA is a recognized entity whose mission and purpose is to serve and interact with the residents of Mesquite and to improve the overall quality of life. This is implemented through business development, charitable donations, community partnerships and the MRA Health and Wellness Foundation. The MRA will continue to generate revenues, create employment opportunities and strive to ensure Mesquite is a good place to live, work and raise a family. Desde su nacimiento en 1996 la MRA ha asistido a organizaciones sin fines de lucro y a la ciudad de Mesquite a través de donaciones generosas. La MRA es una entidad reconocida cuya misión y propósito de servir e interactuar con los residentes de Mesquite y sobretodo mejorar su calidad de vida. Esto esta implementado a través de desarrollo de negocios, donaciones de caridad, sociedades con la comunidad y la nueva creación de MRA la Fundación de Salud y Bienestar. La MRA continuaran generando ingresos, creando oportunidades de empleo y esforzándose para asegurar que Mesquite es un buen lugar para vivir, trabajar y criar una familia. The positive interaction between the MRA, public services and the citizens of Mesquite ensure that we will continue to grow, prosper and face the changes that growth inevitably brings. We know that by working together we will stay a close knit community through the years ahead. La interacción positiva entre la MRA, servicios públicos y los ciudadanos de Mesquite aseguran que continuaremos creciendo, prosperando y encarando los cambios que inevitablemente trae el cambio. Sabemos que trabajando juntos nos mantendremos una comunidad unida a través de los años venideros. Page 4 950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800 Health & Wellness Saying Goodbye to Doc Diciendo Adiós a Doc By Bill McClure Por Bill McClure T he Mesquite Resort Association Health & Wellness Foundation Board is mourning the loss of its former chair Dr. R. Bruce Moody who died May 31 after a long and courageous struggle with Alpha-1 Antitrypsin Deficiency, a genetic disorder. L a Junta de la Fundación de Salud y Bienestar de la Mesquite Resort Association esta de duelo por la perdida de su antiguo director el Dr. Bruce Moody quien falleció el 31 de Mayo después de una larga y feroz batalla contra Alpha-1 Deficiencia de Antitrypsin, un desorden genético. “Doc” was an inspiration to all with whom he “Doc” fue una inspiración para todos los que came in contact throughout his life. Although he tuvieron contacto con él a través de su vida. A came to Mesquite to retire, he quickly became pesar de que vino a Mesquite para retirarse, rápiBill McClure deeply involved in the quest to get a hospital built damente se vio profundamente envuelto en la Member of Health & Wellness Foundation Board in Mesquite. Through his diligence and leaderconquista de edificar un hospital en Mesquite. A ship, the group of which he was a part of contravés de su diligencia y liderazgo, el grupo del vinced Triad Hospitals, Inc. to build a hospital in Mesquite. cual él era parte convenció a Triad Hospitals, Inc. a conMesa View Regional Hospital is the result of that effort. struir un hospital en Mesquite. Mesa View Regional Hospital es el resultado de ese esfuerzo. After the hospital was built, he acted as Hospital Ambassador and Vice Chairman for the Mesa View Después que el Hospital fue construido, él actúa como Regional Hospital Board of Trustees. Fittingly, Mesa View embajador del Hospital y como vice presidente de la Junta CEO Sue Conley made Doc an honorary member of the de Fideicomisarios del Mesa View Regional Hospital. hospital medical staff prior to his death. Apropiadamente, Sue Conley CEO del Mesa View hizo a Doc, antes de morir, un miembro honorario del cuerpo In addition, Doc participated in the building of the medico del hospital. Mesquite Lutheran Church. These were legacy events for Doc and Mesquite. He is survived by his loving wife, Laine, Además, Doc participó en la construcción de la Iglesia their daughter, Lynda, their son, Robert along with his wife, Luterana de Mesquite. Estos fueron eventos en el Legado de Debbie, their three grandchildren, Megan, Noah, and Mary Doc y Mesquite. Lo sobrevive su querida esposa, Laine, su Kate of Boise, Idaho, his mother Kathleen of Denver, hija Lynda, su hijo , Robert con su esposa Debbie, sus tres Colorado, and his sister, Joan of Denver, Colorado. nietos, Megan, Noah, y Mary Kate de Boise, Idaho, su madre Kathleen de Denver, Colorado, y su hermana Joan de On behalf of the MRA, we salute Doc for his service to the Denver, Colorado. community. En nombre de MRA, saludamos a Doc por su servicio a la comunidad. Dr. R. Bruce “Doc” Moody 950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800 Page 5 Policy For Donation Request Organizations who would like to be considered for a donation from the Mesquite Resort Association must be a 501 (c)(3) organization to qualify or fax to Corey Crowder at (702) 433-4566 and will comply to the following guidelines. 1. Obtain application and submit to: Mesquite Resort Association P.O. Box 2816 Mesquite, NV 89024 2. Request must be received by October 31st prior to the next funding year. The MRA Advisory Board will advise on what organizations should be considered for inclusion into budget prior to submittal to the MRA Board for approval. 3. MRA will notify organizations of approval or denial of request. 4. All organizations will be required to appear before the MRA Board of Directors to give a 3 minute presentation on their organization. Please include how you plan to recognize the MRA for its donation. 5. Applications must be submitted on a yearly basis. 6. Schedule of request process: A. October 31st – application is due B. November – Advisory board reviews applications C. December – Advisory board develops preliminary budget for Board of Directors D. January – Budget is reviewed, amended if necessary and approved by Board of Directors 7. All questions and concerns may be directed to the chairperson of the MRA Advisory Board, Chuck Thompson at (702) 346-4889 or by calling Corey Crowder at (702) 433-4331. Organizaciones que quieran ser consideradas para obtener donaciones de Mesquite Resort Association necesitan cumplir los siguientes requisitos 1. Obtenga una aplicación y sométala a: (debe ser una organización 501(c)(3) para calificar) o mándela por fax a Corey Crowder al (702) 433 4566 Mesquite Resort Association P.O. Box 2816 Mesquite, NV 89024 2. Peticiones deberán ser recibidas antes de Octubre 31 antes del presupuesto para el próximo año La Junta Consejera del MRA aconsejara que organizaciones deben ser consideradas para incluirlas en el presupuesto antes de someterlas a la directiva de MRA para aprobación. 3. MRA notificara a las organizaciones de la aprobación o negación de la solicitud 4. Todas las organizaciones serán requeridas a aparecer por 3 minutos enfrente de la Directiva de MRA con una presentación de su organización. Por favor incluya como planea dar reconocimiento a MRA por su donación 5. Las aplicaciones deben ser sometidas anualmente 6. Pasos a seguir para peticiones: A. Octubre 31 fecha limite para aplicar B. Noviembre Junta Consejera revisa las aplicaciones C. Diciembre – Junta Consejera revela un presupuesto preliminar para la Junta Directiva D. Enero –Se revisa el presupuesto se modifica si es necesario y es aprobado por la Junta Directiva 7. Todas las preguntas e inquietudes deben ser dirigidas al presidente de la Junta Directiva de MRA, Chuck Thompson al (702) 346-4889 o llamando a Corey Crowder al (702) 433-4331. Page 6 MRA Donation Request Form 1. Name of organization, address and phone number: Nombre de La organización, dirección y numero de teléfono: _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 2. Name of contact person and phone number: Nombre de la persona a cargo y numero de teléfono: _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 3. Tell us about your organization: Díganos acerca de su organización: _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 4. Amount of request (Cantidad requerida):________________________________________________________ 5. How will the funds be used (Como serán usados estos fondos): _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 6. Would your organization be willing to donate time for MRA community events? If so, how much time?: ¿Esta su organización dispuesta a donar tiempo en eventos comunitarios de MRA? Si es así, ¿cuanto tiempo? _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 7. Explain how the organization will recognize the MRA for it’s donation: Explique como su organización reconocerá a MRA por su donación: _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ Please attach documentation of 501 (c)(3) status and return with application Por favor adjunte documentos que prueben su estado de 501 (c)(3) y entréguelos con su aplicación Page 7 Mesquite Voice Q: What was the highlight of your summer? Q: Cuál era el toque de luz de su verano? Dorothy Doudy Dorothy Doudy “My vacation in the Florida Keys. We also visited Ft. Lauderdale and North Carolina.” “Mi vacación en los Cayos de Florida. También visitamos Ft. Lauderdale y North Carolina.” Walter Dalton Walter Dalton “I took a trip to Salt Lake with my family. We spent most of our time just hanging out with each other.” “Hice un viaje a Salt Lake con mi familia. Pasamos la mayoría del tiempo haciéndonos compañía” Lou Prapotnik Lou Prapotnik “My trip to Yellowstone Park. We spent our time camping, hiking and spending time on the lakes.” “Mi viaje a Yellowstone Park. Pasamos el tiempo acampando, haciendo caminatas y visitando los lagos” Glenna Cook Glenna Cook “I went to Salt Lake to see my new grandson.” “ Fui a Salt Lake a ver a mi nieto” Monica Yamaguchi Monica Yamaguchi “I graduated from UCMT in Salt Lake and got a job.” “Me gradué de la UMCT en Salt Lake y conseguí trabajo” 950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027