2nd Quarter 2005 - Mesquite Resort Association

Transcripción

2nd Quarter 2005 - Mesquite Resort Association
www.mranv.com
2nd Quarter 2005
950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800
MRA Board of Dirctors 2005: (Standing L-R) Randy Black, Jr., Lex Hall, Gregory Lee (Sitting L-R) Tony George, Joe Rammos, George Rapson
Mesquite Resort Association Board
of Directors 2005
Mesquite Resort Association Junta
Directiva 2005
The Mesquite Resort Association(MRA) Board of Directors
recently announced the call for donation requests for the calendar
year 2006. All qualifying 501C3 groups and public entities are
invited to apply for funding.
La Junta Directiva de la Mesquite Resort Association (MRA)
anunció recientemente el llamado para solicitudes de donaciones
para el año calendario de 2006. Todos los grupos y entidades publicas con 501C3 están invitado a aplicar por fondos.
Over the past year, more than $50,000 has been distributed to local
charitable organizations. Recipients have included: The Boy
Scouts, The Girl Scouts, The Rape Crisis Center, The Mesquite
Cancer Society, Virgin Valley Theatre Group, The Salvation
Army, Dollars for Scholars and many more.
Durante el pasado año, se distribuyeron mas de $50,000 a las organizaciones de caridad locales. Entre los recipientes, se incluyen:
The Boy Scouts, The Girl Scouts, The Rape Crisis Center, The
Mesquite Cancer Society, Virgin Valley Theatre Group, The
Salvation Army, Dollars for Scholars y muchos más.
Since its inception in 1996, the MRA Boards of Directors have
advocated keeping charitable donations in Mesquite and the surrounding communities and that commitment is reflected in the
organization’s mission statement. Board members feel their
employees and neighbors should receive the benefit of the
association’s philanthropy efforts and are conscious of where the
needs exist in the community. For more information please visit
mranv.com
Desde su formación en 1996 la Junta Directiva a avocado en mantener las donaciones de caridad en Mesquite y las comunidades
aledañas y ese cometido se refleja en la Declaración de Nuestra
Misión. Los miembros de la Junta piensan que sus empleados y
vecinos deben recibir los beneficios de los esfuerzos filantrópicos
de la asociación y están conscientes de adónde están las necesidades de la comunidad. Para mas información visite mranv.com.
INSIDE:
President’s Message . . . . . .Pg.
Board Highlights . . . . . . . .Pg.
2
3
Advisory Board . . . . . . . . .Pg.
Health & Wellness . . . . . . .Pg.
4
5
Donation Policy . . . . . . . . .Pg. 6
Donation Request Form . . .Pg. 7
2005©
President’s Message
Mesquite Continues to Grow
Mesquite continua creciendo
By George Rapson
President, Mesquite Resort Association
Por George Rapson
Presidente, Mesquite Resort Association
V
A
s I look over this valley, I am constantly amazed
at the continued growth of our community. One
thing that never changes is the positive small town
qualities of friendship that make this town a home
for so many of us. Over the past year, I have seen our
neighbors come together in times of flood, loss of
property and loss of community leaders. I am proud
to stand beside each of you to work hard to continue
to make the Virgin Valley a wonderful community
and a reflection of quality growth.
George Rapson
President of the MRA
And speaking of growth, our advisory boards
recently created new goals and ideas that will build
on our partnerships and create even greater opportunities to
serve you. As we review and update our current policies and
procedures, we want to continue to provide good
stewardship for the citizens of Mesquite.
iendo sobre el valle, me sorprende constantemente el crecimiento constante de nuestra comunidad. Una cosa que nunca cambia son las cualidades positivas de amistad de pequeño pueblo que
hacen de este pueblo un hogar para muchos de
nosotros. En el pasado año, he visto a nuestros vecinos unirse durante las inundaciones daños a
propiedad y perdida de nuestros lideres comunitarios. Me siento orgulloso de trabajar duro a la par de
cada uno de ustedes para continuar haciendo el
Virgen Valley una comunidad maravillosa que refleje un crecimiento de calidad.
Y hablando de crecimiento nuestra junta consejera recientemente creo nuevas metas e ideas que edificaran en nuestras
sociedades y crearan mayores oportunidades para servirlos a
ustedes. Revisando y actualizando nuestras políticas y procedimientos, queremos continuar proveyendo buena administración para los ciudadanos de Mesquite.
We encourage each of you to take advantage of the upcoming events planned through the Mesquite Resort Association
Health & Wellness Foundation. They are all designed to
provide improved health education and resources for all ages
of the community.
Queremos incitar a cada uno de ustedes a tomar ventaja de
los eventos venideros planeados a través de la Fundación de
Bienestar y Salud de la Mesquite Resort Association. Ellos
están diseñados a proveer una mejor educación de salud y
recursos para todas las edades en la comunidad
I look forward to seeing you at one of the many events in our
community this fall.
Espero verlo a usted en uno de los muchos eventos en nuestra comunidad este Otoño.
MRA Advisory Board
(Standing L-R) Theron Jensen, Nick Montoya
(Sitting L-R) Chuck Thompson, Terri McArthur, Marco Ruelas
(Not pictured) Darlene Montague, Ardelle Wachter, Alice Crites, Riley Frei
Page 2
MRA Health & Wellness Foundation Board
(Standing L-R) Bill McClure, Lloyd Gatherum, Dr. Jarred Johnson, Ray Metz
(Sitting L-R) Sue Conley, John Higley, Judy Metz
(Not pictured) Erica Garrett and Fire Chief Derek Hughes
Board Highlights
Advisory Board Members
Acknowledged at Annual
Appreciation Dinner
A
strong advisory board of directors, often called the
backbone of an organization, is vital in helping the Mesquite
Resort Association (MRA) fulfill its mission to serve and
interact with the residents within the Mesquite community
and to improve the overall quality of life.
For the past three years, the MRA has hosted a board appreciation dinner to acknowledge our advisory board members
who spend their valuable time and dedication working on
various projects for the betterment of our community.
“Our board members blend public opinion, their knowledge
of business affairs and innovating thinking into decisions
and policy that will best benefit the Mesquite community,”
said George Rapson, president of the MRA. “The board is
committed more than ever to one shared vision of success.”
Through their support, the advisory boards have been a link
of communication and interaction with the citizens,
charitable organizations and various groups within the City
of Mesquite and surrounding communities. They meet
monthly to review events and functions going on in the city
and determine how the MRA can support or help to make
them a success. They also provide fresh insights, powerful
connections, and access to valuable resources.
The Advisory Board consists of Chuck Thompson, Darlene
Montague, Ardelle Wachter, Terry McArthur, Marco
Ruelas, Theron Jenson, Nick Montoya, Alice Crites, and
Riley Frei. The Health & Wellness Foundation Board consists of Chief Derek Hughes, Sue Conley, Erica Garrett,
Lloyd Gatherum, Bill McClure, Judy and Ray Metz, John
Higley, and Dr. Jarred Johnson.
The advisory boards, ensure the MRA has the resources it
needs to create a vision for the future. Without solid and
committed leadership from our advisory boards, it is impossible for a program to make the leap from good to great.
Reconocimiento para Miembros
de la Junta Consejera en Cena
annual de apreciación.
U
nos directores fuertes de una Junta Consejera. A
menudo son llamados la espina dorsal de una organización,
son vitales para ayudar a la Mesquite Resort Association
(MRA) a cumplir su misión de servir e interactuar con los
residentes dentro de la comunidad de mesquite y sobretodo
mejorar la calidad de vida.
Por los últimos tres años, La MRA ha sido anfitriona de una
cena de reconocimiento para los miembros de nuestra junta
consejera quienes han usado su valioso tiempo y dedicación
trabajando en varios proyectos para el mejoramiento de
nuestra comunidad.
“Los miembros de nuestra Junta representan la opinión publica, su conocimiento de asuntos de negocios pensamiento
vanguardista en decisiones y políticas que darán el mayor
beneficio a la comunidad de mesquite” dijo George Rapson,
presidente de MRA “ la junta esta cometida mas que nunca
a una sola visión común del éxito.
A través de su apoyo las juntas consejeras han sido un lazo de
comunicación e interacción con los ciudadanos y las organizaciones de caridad y grupos dentro de Mesquite y comunidades aledañas. Se reúnen cada mes para revisar eventos y
funciones que estén sucediendo en la ciudad y determinar
como MRA puede apoyar o ayudar hacelos un éxito. Ellos
proveen ideas frescas, conexiones poderosas y acceso a
valiosos recursos.
La Junta Consejera consiste en Chuck Thompson, Darlene
Montague, Ardelle Wachter, Terry McArthur, Marco
Ruelas, Theron Jenson, Nick Montoya, Alice Crites, y Riley
Frei. La Fundacion de Salud y Bienestar consiste en Chief
Derek Hughes, Sue Conley, Erica Garrett, Lloyd Gatherum,
Bill McClure, Judy and Ray Metz, John Higley, y Dr. Jarred
Johnson.
Las Juntas Consejeras aseguran que MRA tenga los recursos
que necesita para crear una visión para el futuro. Sin un
Liderazgo solido y cometido de nuestras juntas consejeras es
imposible que un programa bueno salte a imponente.
Page 3
Advisory Board
Reaching Out in Mesquite
El Alcanzar Hacia fuera En Mesquite
By Chuck Thompson
Por Chuck Thompson
A
t some point during each of our lives, we all
are going to need some type of assistance – be it
moral, physical or even financial. Most of the time
we can turn to family, friends or even our church to
help us through trying times, but there are
circumstances when even those in your support
system cannot help. That is when you can turn to
an organization that has the expertise to advise you
on your problem. In many instances the
organization can help you through challenging
times and offer solutions to solve your problem.
E
Chuck Thompson
Chairman of the MRA
n un punto durante nuestras vidas, todos
vamos a necesitar algún tipo de asistencia ya sea
moral, física o incluso financiera. La mayoría de las
veces podemos recurrir a la familia, amigos o hasta
nuestra iglesia para apoyarnos en los tiempos de
prueba, pero hay circunstancias cuando hasta esos
en su sistema de apoyo no pueden ayudar. Entonces
es cuando puede recurrir a una organización con la
experiencia de aconsejarlo en su problema. En
muchas ocasiones la organización puede ayudarlo
durante tiempos desafiantes y ofrecer soluciones
para resolver sus problemas
Advisory Board
We are very fortunate that in a small city like
Somos muy afortunados que en una pequeña ciuMesquite we are blessed with so many public
dad como Mesquite tengamos la bendición de tantas organiservice and non-profit organizations. A few of these
zaciones de beneficio publico y sin fines de lucro. Algunas de
organizations include the Salvation Army, Cancer Help
estas organizaciones incluyen “Salvation Army, Cancer Help
Society, Alcoholics Anonymous, Senior Citizen Center,
Society, Alcoholics Anonymous, Senior Citizen Center,
Veterans of Foreign Wars, American Legion and We Care for
Veterans of Foreign Wars, American Legion and We Care for
Animals.
Animals”.
These wonderful resources cannot continue to offer their
services without financial contributions. The Mesquite
Resort Association (MRA) was proud and delighted to be
able to contribute to more than 23 of these organizations so
far in 2005 and looks forward to continuing support next
year.
Estos Maravillosos recursos no pueden continuar ofreciendo
sus servicios sin contribuciones financieras. La Mesquite
Resort Association (MRA) esta orgullosa y satisfecha de
haber podido dar contribuciones a 23 de estas organizaciones
hasta el momento en el 2005 y espera continuar dando apoyo
el próximo año.
Since its inception in 1996, the MRA has assisted nonprofit organizations and the City of Mesquite through
generous donations. The MRA is a recognized entity whose
mission and purpose is to serve and interact with the
residents of Mesquite and to improve the overall quality of
life. This is implemented through business development,
charitable donations, community partnerships and the MRA
Health and Wellness Foundation. The MRA will continue
to generate revenues, create employment opportunities and
strive to ensure Mesquite is a good place to live, work and
raise a family.
Desde su nacimiento en 1996 la MRA ha asistido a organizaciones sin fines de lucro y a la ciudad de Mesquite a través
de donaciones generosas. La MRA es una entidad reconocida cuya misión y propósito de servir e interactuar con los residentes de Mesquite y sobretodo mejorar su calidad de vida.
Esto esta implementado a través de desarrollo de negocios,
donaciones de caridad, sociedades con la comunidad y la
nueva creación de MRA la Fundación de Salud y Bienestar.
La MRA continuaran generando ingresos, creando oportunidades de empleo y esforzándose para asegurar que Mesquite
es un buen lugar para vivir, trabajar y criar una familia.
The positive interaction between the MRA, public services
and the citizens of Mesquite ensure that we will continue to
grow, prosper and face the changes that growth inevitably
brings. We know that by working together we will stay a
close knit community through the years ahead.
La interacción positiva entre la MRA, servicios públicos y
los ciudadanos de Mesquite aseguran que continuaremos creciendo, prosperando y encarando los cambios que inevitablemente trae el cambio. Sabemos que trabajando juntos nos
mantendremos una comunidad unida a través de los años
venideros.
Page 4
950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800
Health & Wellness
Saying Goodbye to Doc
Diciendo Adiós a Doc
By Bill McClure
Por Bill McClure
T
he Mesquite Resort Association Health &
Wellness Foundation Board is mourning the loss
of its former chair Dr. R. Bruce Moody who died
May 31 after a long and courageous struggle with
Alpha-1 Antitrypsin Deficiency, a genetic disorder.
L
a Junta de la Fundación de Salud y Bienestar
de la Mesquite Resort Association esta de duelo
por la perdida de su antiguo director el Dr. Bruce
Moody quien falleció el 31 de Mayo después de
una larga y feroz batalla contra Alpha-1
Deficiencia de Antitrypsin, un desorden genético.
“Doc” was an inspiration to all with whom he
“Doc” fue una inspiración para todos los que
came in contact throughout his life. Although he
tuvieron contacto con él a través de su vida. A
came to Mesquite to retire, he quickly became
pesar de que vino a Mesquite para retirarse, rápiBill McClure
deeply involved in the quest to get a hospital built
damente se vio profundamente envuelto en la
Member of Health & Wellness
Foundation Board
in Mesquite. Through his diligence and leaderconquista de edificar un hospital en Mesquite. A
ship, the group of which he was a part of contravés de su diligencia y liderazgo, el grupo del
vinced Triad Hospitals, Inc. to build a hospital in Mesquite.
cual él era parte convenció a Triad Hospitals, Inc. a conMesa View Regional Hospital is the result of that effort.
struir un hospital en Mesquite. Mesa View Regional
Hospital es el resultado de ese esfuerzo.
After the hospital was built, he acted as Hospital
Ambassador and Vice Chairman for the Mesa View
Después que el Hospital fue construido, él actúa como
Regional Hospital Board of Trustees. Fittingly, Mesa View
embajador del Hospital y como vice presidente de la Junta
CEO Sue Conley made Doc an honorary member of the
de Fideicomisarios del Mesa View Regional Hospital.
hospital medical staff prior to his death.
Apropiadamente, Sue Conley CEO del Mesa View hizo a
Doc, antes de morir, un miembro honorario del cuerpo
In addition, Doc participated in the building of the
medico del hospital.
Mesquite Lutheran Church. These were legacy events for
Doc and Mesquite. He is survived by his loving wife, Laine,
Además, Doc participó en la construcción de la Iglesia
their daughter, Lynda, their son, Robert along with his wife,
Luterana de Mesquite. Estos fueron eventos en el Legado de
Debbie, their three grandchildren, Megan, Noah, and Mary
Doc y Mesquite. Lo sobrevive su querida esposa, Laine, su
Kate of Boise, Idaho, his mother Kathleen of Denver,
hija Lynda, su hijo , Robert con su esposa Debbie, sus tres
Colorado, and his sister, Joan of Denver, Colorado.
nietos, Megan, Noah, y Mary Kate de Boise, Idaho, su
madre Kathleen de Denver, Colorado, y su hermana Joan de
On behalf of the MRA, we salute Doc for his service to the
Denver, Colorado.
community.
En nombre de MRA, saludamos a Doc por su servicio a la
comunidad.
Dr. R. Bruce “Doc” Moody
950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027 • (702) 346-6800
Page 5
Policy For Donation Request
Organizations who would like to be considered for a donation from the Mesquite Resort Association must be a 501 (c)(3) organization to qualify
or fax to Corey Crowder at (702) 433-4566 and will comply to the following guidelines.
1. Obtain application and submit to:
Mesquite Resort Association
P.O. Box 2816
Mesquite, NV 89024
2. Request must be received by October 31st prior to the next funding year. The MRA Advisory Board will advise on what organizations should
be considered for inclusion into budget prior to submittal to the MRA Board for approval.
3. MRA will notify organizations of approval or denial of request.
4. All organizations will be required to appear before the MRA Board of Directors to give a 3 minute presentation on their organization. Please
include how you plan to recognize the MRA for its donation.
5. Applications must be submitted on a yearly basis.
6. Schedule of request process:
A. October 31st – application is due
B. November – Advisory board reviews applications
C. December – Advisory board develops preliminary budget for Board of Directors
D. January – Budget is reviewed, amended if necessary and approved by Board of Directors
7. All questions and concerns may be directed to the chairperson of the MRA Advisory Board, Chuck Thompson at (702) 346-4889 or by calling
Corey Crowder at (702) 433-4331.
Organizaciones que quieran ser consideradas para obtener donaciones de Mesquite Resort Association necesitan cumplir los siguientes requisitos
1. Obtenga una aplicación y sométala a: (debe ser una organización 501(c)(3) para calificar) o mándela por fax a
Corey Crowder al (702) 433 4566
Mesquite Resort Association
P.O. Box 2816
Mesquite, NV 89024
2. Peticiones deberán ser recibidas antes de Octubre 31 antes del presupuesto para el próximo año La Junta Consejera del MRA aconsejara que
organizaciones deben ser consideradas para incluirlas en el presupuesto antes de someterlas a la directiva de MRA para aprobación.
3. MRA notificara a las organizaciones de la aprobación o negación de la solicitud
4. Todas las organizaciones serán requeridas a aparecer por 3 minutos enfrente de la Directiva de MRA con una presentación de su organización.
Por favor incluya como planea dar reconocimiento a MRA por su donación
5. Las aplicaciones deben ser sometidas anualmente
6. Pasos a seguir para peticiones:
A. Octubre 31 fecha limite para aplicar
B. Noviembre Junta Consejera revisa las aplicaciones
C. Diciembre – Junta Consejera revela un presupuesto preliminar para la Junta Directiva
D. Enero –Se revisa el presupuesto se modifica si es necesario y es aprobado por la Junta Directiva
7. Todas las preguntas e inquietudes deben ser dirigidas al presidente de la Junta Directiva de MRA, Chuck Thompson al (702) 346-4889 o llamando a Corey Crowder al (702) 433-4331.
Page 6
MRA Donation Request Form
1. Name of organization, address and phone number:
Nombre de La organización, dirección y numero de teléfono:
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
2. Name of contact person and phone number:
Nombre de la persona a cargo y numero de teléfono:
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
3. Tell us about your organization:
Díganos acerca de su organización:
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
4. Amount of request (Cantidad requerida):________________________________________________________
5. How will the funds be used (Como serán usados estos fondos):
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
6. Would your organization be willing to donate time for MRA community events? If so, how much time?:
¿Esta su organización dispuesta a donar tiempo en eventos comunitarios de MRA? Si es así, ¿cuanto tiempo?
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
7. Explain how the organization will recognize the MRA for it’s donation:
Explique como su organización reconocerá a MRA por su donación:
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Please attach documentation of 501 (c)(3) status and return with application
Por favor adjunte documentos que prueben su estado de 501 (c)(3) y entréguelos con su aplicación
Page 7
Mesquite Voice
Q: What was the highlight of your summer?
Q: Cuál era el toque de luz de su verano?
Dorothy Doudy
Dorothy Doudy
“My vacation in the Florida Keys. We also visited
Ft. Lauderdale and North Carolina.”
“Mi vacación en los Cayos de Florida. También
visitamos Ft. Lauderdale y North Carolina.”
Walter Dalton
Walter Dalton
“I took a trip to Salt Lake with my family. We spent
most of our time just hanging out with each other.”
“Hice un viaje a Salt Lake con mi familia. Pasamos la
mayoría del tiempo haciéndonos compañía”
Lou Prapotnik
Lou Prapotnik
“My trip to Yellowstone Park. We spent our time
camping, hiking and spending time on the lakes.”
“Mi viaje a Yellowstone Park. Pasamos el tiempo
acampando, haciendo caminatas y visitando los lagos”
Glenna Cook
Glenna Cook
“I went to Salt Lake to see my new grandson.”
“ Fui a Salt Lake a ver a mi nieto”
Monica Yamaguchi
Monica Yamaguchi
“I graduated from UCMT in Salt Lake and got a
job.”
“Me gradué de la UMCT en Salt Lake y conseguí
trabajo”
950 West Mesquite Blvd., Mesquite, Nevada 89027

Documentos relacionados