Onroad Design Paket Spoiler vorn Design Package Spoiler Front Kit

Transcripción

Onroad Design Paket Spoiler vorn Design Package Spoiler Front Kit
Onroad Design Paket Spoiler vorn
Design Package Spoiler Front
Kit spoiler de bouclier avant
Design Paket Spoiler anteriore
Design Paket Spoiler vorn
Designpaket spoiler fram
Paquete de diseño spoiler delantero
Designový balíček předního spoileru
フ ロ ン ト ス ポ イ ラ ー ・ デザ イ ンパ ッ ケージ
Montageanleitung
Fitting instruction
Instructions de montage
Instruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Montážní návod
TIGUAN
Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeelnummer
Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu/
5N0 071 609 GRU
Änderung des Lieferumfanges
vorbehalten.
The right to modify specifications
is reserved.
Sous réserve de modifications.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Se reserva las modificaciones del volumen
de suministro.
Změny rozsahu dodávky vyhrazeny.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
1
D
Stückliste:
Pos. Bezeichnung
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
8, 9
Spoiler vorn 5N0 805 903 F
Abdeckung rechts
5N0 056 610
Abdeckung links
5N0 056 611
Befestigungsleiste rechts
5N0 805 118
Befestigungsleiste links
5N0 805 117
Befestigungsschrauben
Federklammern
Montageanleitung
Lackierspezifikation
Anzahl
1
1
1
1
1
6
8
1
1
6
7
GB
Parts list:
Item Designation
F
Quantity
Front Spoiler
5N0 805 903 F
Right cover
5N0 056 610
Left cover
5N0 056 611
Right fixing strip
5N0 805 118
Left fixing strip
5N0 805 117
Fastening screws
Spring clips
Assembly instructions
Painting specification
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
1
3
1
4
1
5
6
8
1
1
6
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
9
Nombre
Spoiler avant
5N0 805 903 F
Cache côté droit
5N0 056 610
Cache côté gauche
5N0 056 611
Barrette de fixation côté
doit 5N0 805 118
Barrette de fixation côté
gauche 5N0 805 117
Vis de fixation
Agrafes élastiques
Notice de montage
Spécifications peinture
1
S
Spoiler, fram 5N0 805 903 F
Skydd, höger
5N0 056 610
Skydd, vänster
5N0 056 611
Fästlist, höger
5N0 805 118
Fästlist, vänster
5N0 805 117
Fästskruvar
Fjäderklämmor
Monteringsanvisning
Specifikation lackering
Antal
1
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
6
8
1
1
6
7
8
9
1
2
1
3
1
4
1
6
8
1
1
5
6
7
8
9
Quantità
Spoiler anteriore
5N0 805 903 F
Copertura a destra
5N0 056 610
Copertura a sinistra
5N0 056 611
Listello paracolpi a destra
5N0 805 118
Listello paracolpi a sinistra
5N0 805 117
Viti di fissaggio
Mollette di fissaggio
Istruzioni di montaggio
Specifica di verniciatura
1
Cantidad
Spoiler delantero
5N0 805 903 F
Cubierta derecha
5N0 056 610
Cubierta izquierda
5N0 056 611
Barra de sujeción derecha
5N0 805 118
Barra de sujeción izquierda
5N0 805 117
Tornillos de sujeción
Grapas elásticas
Instrucciones de montaje
Especificación de pintura
Kusovnik:
Pol. Označení
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
6
8
1
1
6
7
8
9
-2-
Přední spoiler
5N0 805 903 F
Pravý kryt
5N0 056 610
Levý kryt
5N0 056 611
Pravá upevňovací lišta
5N0 805 118
Levá upevňovací lišta
5N0 805 117
Upevňovací šrouby
Pružinové spony
Montážní návod
Specifikace lakování
Stuklijst:
Item Benaming
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
8
1
1
CZ
Lista de piezas:
Pos. Denominación
1
NL
Lista pezzi:
Pos. Denominazione
E
Stycklista:
Pos. Beteckning
1
I
Liste des piéces:
Rep. Désignation
Počet
1
1
1
1
1
6
8
1
1
6
7
8
9
Spoiler voor 5N0 805 903 F
Afdekking rechts
5N0 056 610
Afdekking links
5N0 056 611
Bevestigingsstrip rechts
5N0 805 118
Bevestigingsstrip links
5N0 805 117
Bevestigingsschroeven
Veerklemmen
Montagehandleiding
Lakspecificatie
Aantal
1
1
1
1
1
6
8
1
1
J "# $
%&' ()!"#$
*+
23
./01
4
,-64
564 7
5 ;<80/=>?
9:;<0/=>? 7
9:;<@A 8
CD3.?
9:
B;EFG
9 JKG
HI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5N0 805 903 F
5N0 056 610
5N0 056 611
5N0 805 118
5N0 805 117
1
1
1
1
1
6
8
1
1
D
GB
F
Bitte die Montageanleitung vor Beginn der
Arbeiten sorgfältig lesen.
Please read the fitting instruction carefully
before starting work.
Wir empfehlen die Montage in einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
We recommend having the fitting done by an
engineering workshop.
Empfehlung:
Die Anbauteile sind passgenau gearbeitet.
Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren einen
Probeverbau gemäß dieser Montageanleitung
vornehmen.
Recommendation:
The add-on pieces were precision machined.
Nonetheless, you should make a test installation according to this assembly instruction before painting.
I
Lire attentivement les instructions de
montage avant de commencer les
opérations.
Nous recommandons de faire exécuter le
montage par un atelier spécialisé.
Recommandation :
Les pièces à monter sont usinées avec
précision. Néanmoins faire un premier
montage pour vérification avant de passer à la
peinture (pour le montage, suivre l'ordre des
opérations indiquées dans cette notice).
NL
S
.
i
Leggere con cura le istruzioni di montaggio
prima di iniziare il lavoro.
Consigliamo di far eseguire il montaggio in
un'officina specializzata.
Suggerimento:
Le parti da montare sono lavorate con
precisione di adattamento. Ciononostante è
necessario effettuare, prima della verniciatura,
una struttura di sostegno di prova secondo
queste istruzioni per l'uso.
E
Gelieve de montagehandleiding voor de
aanvang van de werkzaamheden zorgvuldig
te lezen.
Läs noggrant igenom
monteringsanvisningen innan arbetena
påbörjas.
Wij raden aan de montage te laten uitvoeren in
een vakkundig werkplaats.
Vi rekommenderar att låta utföra montaget i en
fackverkstad.
Aanbeveling:
De aanbouwdelen zijn passend afgewerkt.
Desondanks moet voor het lakken een
testmontage volgens deze
montagehandleiding uitgevoerd worden.
Rekommendation:
Monteringsdelarna har exakt passform. Trots
detta bör du genomföra en provmontering
enligt denna monteringsanvisning innan du
börjar med lackeringen.
CZ
J
Antes de empezar lea atentamente las instrucciones de montaje.
Před zahájením práce si tento montážní
návod pozorně přečtěte.
Recomendamos encargar el montaje a un taller
especializado.
Doporučujeme Vám svěřit montáž odborné
autodílně.
Recomendación:
La forma de las piezas coincide exactamente.
A pesar de ello, antes de pintar debe realizar
una construcción de prueba según estas
instrucciones de montaje.
Doporučení:
Všechny díly jsou vyrobeny s přesnými
rozměry. Před lakováním Vám přesto
doporučujeme provést předběžnou zkušební
montáž podle tohoto návodu.
-3-
LMNNOPQRSTUVWXY
LM
VWXYZ[X\]^_
QRSTUVWXYZ
`abcdefghijklmnopqrs
tuvwxy
z{
|
}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‰‡‹Œn€
šwxyŽnk‘’‡
›v}~rlœ€žŸ“”•–—˜™‡
y
GB
D
Demontage des serienmäßigen Spoilers
Disassembly of standard spoiler
Die Zündung und alle elektrischen Verbraucher
ausschalten, den Zündschlüssel im
Zündschloss stecken lassen.
Switch off the ignition and all electric
consumers, insert the ignition key in the ignition
lock.
Alle Schrauben zur Befestigung des Spoilers
müssen wieder verwendet werden!
All standard screws for fastening must be
used again!
F
I
Démontage du spoiler de série
Smontaggio dello spoiler originale
Couper l'allumage et tous les équipements
électriques, laisser la clé de contact dans la
serrure.
Spegnere l'accensione e tutte le altre utenze
elettriche, lasciare inserita la chiave nel
blocchetto dell'accensione.
Garder les visseries de série pour le montage
du nouveau kit!
Tutte le viti per il fissaggio dello spoiler
devono essere riutilizzate!
NL
S
Demontage van de standaardspoiler
Demontera standardspoilern
De ontsteking en alle elektrische verbruikers
uitschakelen, de contactsleutel in het
contactslot laten steken.
Stäng av tändningen och alla elektriska
förbrukare. Låt tändningsnyckeln sitta kvar i
tändningslåset.
Alle schroeven ter bevestiging van de spoiler
moeten hergebruikt worden!
Alla skruvar för fastsättning av spoilern
måste återanvändas!
E
CZ
Desmontaje del spoiler de serie
Demontáž sériového spoileru
Desconectar el encendido y todos los
consumidores eléctricos, dejar la llave de contacto puesta en la cerradura de encendido
Vypnìte zapalování a všechny elektrické
spotøebièe vozidla, klíèek zapalování nechte
zastrèený ve spínací skøíòce.
¡Vuelva a utilizar todos los tornillos de fijación
del spoiler!
Všechny šrouby použité k upevnìní spoileru
musejí být opìt použity pøi nové montáži!
¡¢£¤¥
¡J ¢£¤¥¦§
¦§¨ ©ª «
¬­
°±²s¬­Š³´‘µ¶·„x¸€¹
ºr»¼
¬ ¯®¯
“ ®¯°±²½‚„¬­
®¯°±²‡¾v¿ww‡v€sÀwxy
¢£¤¥
©Á ÂÃÄÅ
ÂÃÓÄÅÆÇÈ
ÄÅ ÆÇÈÉÊËÌ
¦§
¦§¨ «ÒÎÓ
«ÒÎ
ÍÎÏÈÐÑÅ
ÐÑÅ
ÍÎÏÈÐÑÅ«ÒÎ
-4-
GB
D
1
1
Demontage des serienmäßigen Spoilers
Disassembly of standard spoiler
1. Schrauben unten mittig am Spoiler <1>
herausdrehen.
1. Remove screws at bottom center on
spoiler <1>.
2. Schraube unten links und rechts am
Spoiler <1> herausdrehen.
2. Remove screw at left and right bottom on
spoiler <1>.
3. Schraube an Klappe der linken und
rechten Radhausschale herausdrehen.
3. Remove screw on tailgate of left and right
wheel house inner panel.
F
2
1
I
Démontage du spoiler de série
Smontaggio dello spoiler originale
1. Enlever les vis de dessous au centre du
spoiler <1>.
1. Svitare le viti in basso al centro dello
spoiler <1> .
2. Enlever les vis de dessous à gauche et à
droite du spoiler <1>.
2. Svitare la vite in basso a sinistra e a destra
sullo spoiler <1>.
3. Enlever la vis sur les volets de logement
de roue à droite et à gauche.
3. Svitare la vite sullo sportello del guscio
passaruota sinistro e destro.
NL
3
S
Demontage van de standaardspoiler
Demontera standardspoilern
1. Schroeven onderaan centraal aan de
spoiler <1> uitdraaien.
1. Skruva ut skruvarna under spoilern <1> i
mitten.
2. Schroef onderaan links en rechts aan de
spoiler <1> uitdraaien.
2. Skruva ut skruvarna under spoilern <1> till
vänster och höger.
3. Schroef aan de klep van de linker- en
rechterwielkastschaal uitdraaien.
3. Skruva ut skruven på luckan i vänster och
höger hjulhusskål.
E
CZ
Desmontaje del spoiler de serie
Demontáž sériového spoileru
1. Desenrosque los tornillos que hay en la
parte central inferior del spoiler <1>.
1. Vyšroubujte prostřední šrouby z dolní části
spoileru <1>.
2. Desenrosque los tornillos inferiores a
izquierda y derecha del spoiler <1>.
2. Vyšroubujte levý a pravý šroub z dolní
části spoileru <1>.
3.
3. Vyšroubujte šrouby z klapky levé a pravé
vložky podběhu kola.
Desenrosque los tornillos de la tapa del
pasarruedas izquierdo y derecho.
¡¢£¤¥
¡J ¢£¤¥¦§
¦§¨ ©ª «
ÔÕ åæ
Ö×Ø ÙÚ ÛÜÝÞÛßàáâãä
çÕ Ö×ØåæÙÚ Ûè ÜéêÜÛßàáâ
ëÕ ãä
ìíîïð²ñ‚ò¬ó‚îïò¯ôõ
Œö÷røvwxy
<1>
<1>
-5-
GB
D
4
4. Spoiler <1> außen am Stoßfänger
ausclipsen <Pfeil>.
4. Unclip spoiler <1> outside on bumper
<arrow>.
5. Rastnasen am Spoiler <1> mit geeignetem
Kunstoffkeil entriegeln und ausclipsen
(von außen beginnen).
Spoiler <1> abnehmen.
5. Unlock snap fits on Spoiler <1> with a
suitable plastic wedge and unclip (begin
from outside). Remove spoiler <1>.
F
1
5
1
I
4. Déclipser le spoiler <1> sur la bordure du
pare-choc <flèche>.
4. Sfilare lo spoiler <1> esterno dal paraurti
<freccia>.
5. Déverrouiller avec un coin approprié en
plastique les embouts encliquetables sur le
spoiler <1> et déclipser (en commençant
par l'extrémité). Retirer le spoiler <1>.
5. Sbloccare i dentini antisfilamento sullo
spoiler <1> con un cuneo di plastica e
sfilare (iniziare dall'esterno). Togliere lo
spoiler <1>.
NL
S
4. Spoiler <1> buiten aan de bumper uitklemmen <pijl>.
4. Haka fast spoilern <1> utvändigt på stötfångaren <pil>.
5. Vergrendelingslussen aan de spoiler <1>
met geschikte kunststofspie ontgrendelen
en uitklemmen (van buiten beginnen).
Spoiler <1> afnemen.
5. Lossa spärrklackarna på spoilern <1> med
en lämplig plastkil (börja utifrån). Ta bort
spoilern <1>.
E
CZ
4. Desenclave el spoiler <1> de la parte
exterior del parachoques <flecha>.
4. Vysmekněte spoiler <1> na vnější straně
nárazníku <šipka>.
5. Desbloquee y desenclave las lengüetas de
encaje del spoiler <1> utilizando una pieza
de plástico en forma de cuña
(comenzando desde la parte exterior).
Desmonte el spoiler <1>.
5. Pomocí vhodného plastového klínu
odblokujte zaskakovací výstupky spoileru
<1> a vysmekněte je
(počínaje z vnější strany).
Sejměte spoiler <1>.
Ôû Ûüýþ
ùÕ JÖ×Ø ÙÚú
Ú
âÿÛ
å
æ
û
áâãä ú Õ » Ÿ³ îôò¹º ¯k¹
¬
ò‚ úÔû îò¯ºrøv
“¹
‡¬ò‚
y¹î
ø õŒ
¶røvwx
¬ò‚ úÔû r•¼øvwxy
-6-
GB
D
6
Passprüfung des Spoilers aus dem Zubehör
Fit test of spoiler from the accessory
6. Spoiler <1> an die Stoßfängerabdeckung
anlegen und Passform sowie
Befestigungspunkte prüfen.
6. Create spoiler <1> on the safety bumper
cover and check fit and fastening points.
1
F
I
Vérification du spoiler
6. Disposer le spoiler <1> sur le pare-choc et
vérifier qu'il s'adapte bien à la carrosserie
et sur les points de fixation.
NL
Controllare che la sagoma dello spoiler
degli accessori sia giusta
6. Collocare lo spoiler <1> sulla copertura del
paraurti e controllare la sagomatura e i
punti di fissaggio.
S
Pasvormcontrole van de spoiler uit het
toebehoren
6. Spoiler <1> aan de bumperafdekking leggen en de pasvorm alsook de
bevestigingspunten controleren.
E
Passkontrollera tillbehörsspoilern
6. Lägg an spoilern <1> mot
stötfångarskyddet och kontrollera
passform och fästpunkter.
CZ
Comprobación de la idoneidad del spoiler
accesorio
6. Coloque el spoiler <1> en la cubierta del
parachoques y compruebe que su forma y
sus puntos de fijación se adapten
correctamente.
¦¢£¤¥¦§
¦§
Õ Ö×Ø ÙÚ <1> áüýþ Ú ü Ú åæá!"# $% Û&' á() ãä
J
-7-
Kontrola padnutí spoileru z příslušenství
6. Přiložte spoiler <1> ke krytu nárazníku a
zkontrolujte, zda dobře padne a polohu
upevňovacích míst.
GB
D
7
1
Spoiler vorn lackieren
Paint front spoiler
7. Spoiler <1> vorn und Abdeckungen <2>
nach beiligender Lackieranleitung
lackieren.
7. Paint front spoiler <1> and covers <2>
according to paint specification.
Rastnasen lackfrei halten!
Bei Verbau von Radhausverbreiterungen sind
die Abdeckungen <2> nicht zu verwenden.
2
Hold snap fit paint-free!
On installation of wheel house enlargements,
the covers must not be used <2>.
2
F
I
Mise en peinture du spoiler avant
Verniciare lo spoiler anteriore
7. Mettre en peinture le spoiler <1> avant et
les caches <2> comme indiqué dans la
notice.
7. Verniciare lo spoiler <1> anteriore e le
coperture <2> seguendo le istruzioni
allegate.
Ne pas peindre les embouts encliquetables !
Non verniciare i dentini antisfilamento!
Les caches <2> sont inutiles avec les
extensions d'aile de logement de roue.
Se si montano allargamenti passaruota le
coperture <2> non devono essere usate.
NL
S
Spoiler vooraan lakken
Lackera framspoilern
7. Spoiler <1> vooraan en afdekkingen <2>
overeenkomstig de ingesloten
lakaanwijzing lakken.
7. Lackera framspoilern <1> och skydden
<2> enligt den bifogade
lackeringsanvisningen.
Vergrendelingslussen lakvrij houden!
Lackera inte spärrklackarna!
Bij bevestiging van wielkastverbredingen
moeten de afdekkingen <2> niet gebruikt
worden.
Använd inte skydden <2> vid montering av
breddade hjulhus.
E
CZ
Pintar el spoiler delantero
Nalakování předního spoileru
7. Pinte el spoiler <1> delantero y las
cubiertas <2> de acuerdo con las
instrucciones de pintura suministradas.
7. Přední spoiler <1> a obě krytky <2>
nalakujte podle přiloženého návodu
(specifikace lakování).
¡Impida que caiga pintura en las lengüetas de
encaje!
Zaskakovací výstupky ponechte
nenalakované!
En caso de utilizar molduras de pasarruedas,
no se deberán utilizar las cubiertas <2>.
V případě, že váš vůz je vybaven nástavci
podběhů kol, se krytky <2> nepoužívají.
J
*+,-¢£¤¥¦ ./0Î Ê
1Õ 7 2345 6789:;< ã =>6
? @ ý A Ö×Ø ÙÚ <1> é ü Ú <2> á
89 ãä åæ
/G HIJKÉ LMÃNOP
¥BCDEF
NO P
BCDEF Ã/GH
QRSTUV
WXYZ[Y\]^_`abcad
`abcade fg h
pq PrstV
jklmnY <2> opqPrst
ijkl
-8-
GB
D
8
Lackierten Spoiler montieren
Mount painted Spoiler
8. Mit zweitem Monteur Spoiler <1> vorn
mittig ansetzen und verrasten.
8. With second fitter, attach and lock front
center Spoiler <1>.
9. Dabei mit der Hand von Innen gegen die
Stoßfängerabdeckung drücken. Der
seitliche Bereich ist durch die Klappe in
der Radhausschale zu erreichen.
9. Thereby use your hand to press against
the safety bumper cover from inside. The
side area must be reached through the flap
in the wheel house inner panel.
1
F
9
I
Mise en place du spoiler peint
Montare lo spoiler verniciato
8. Avec l'aide d'un deuxième monteur mettre
en place le spoiler <1> bien au centre et
encliqueter.
8. Collocare e far incastrare lo spoiler <1>
davanti al centro ricorrendo all'aiuto di una
seconda persona.
9. Faire pression avec la main de l'intérieur
contre le pare-choc. Zone latérale
accessible par le volet dans l'aile du
logement de roue.
9. Premere con la mano dall'interno contro la
copertura del paraurti. La zona laterale si
può raggiungere attraverso lo sportello nel
guscio passaruota.
NL
S
Gelakte spoiler monteren
Montera den lackerade spoilern
8. Met tweede monteur spoiler <1> vooraan
centraal aanzetten en bevestigen.
8. Ta hjälp av en andra montör och lägg an
framspoilern <1> i mitten och fäst den.
9. Daarbij met de hand van binnen tegen de
bumperafdekking drukken. Het zijdelingse
bereik is bereikbaar door de klep in de
wielhuisschaal.
9. Tryck med handen inifrån mot
stötfångarskyddet. Du når sidoområdet
genom luckan i hjulhusskålen.
E
CZ
Montar el spoiler pintado
Montáž nalakovaného spoileru
8. Con ayuda de una segunda persona,
coloque el spoiler <1> delantero centrado
y enclávelo.
8. S pomocí druhé osoby přiložte spoiler <1>
a od středu směrem k okrajům jej
zacvakněte.
9. Para ello, ejerza presión con las manos
sobre la cubierta del parachoques desde
dentro. Las zonas laterales deben entrar
en el pasarruedas por la tapa.
9. Rukou při tom tlačte zevnitř na kryt
nárazníku. Postranní oblasti jsou
dosažitelné klapkami ve vložkách podběhů
kol.
uvPw
uvJ Pw_xXyYd
xXyY de fg hi
z{ |}~€ ‚ <1> ƒ„ …† ‡ ˆ‰Š‹
ŒŽ ‘’“”•–
—{ ˜ ˆ™ š›œ ž †Ÿ ‚ ž ‚ ƒ¡}
¢£”•– ›¤‹¥¦§  „¨†© ‚
€ª‚  «¬ ˆ­œ  ¡ƒ®¯ ”
•– ˆ„
-9-
GB
D
10
10. Befestigungsleiste zwischen Spoiler und
Motorraumverkleidung unten einsetzen.
10. Insert fixing strip between spoiler and
motor room paneling below.
11. Befestigungsleiste mit Federklammern an
Spoiler anbringen.
11. Attach fixing strip with spring clips to
spoiler.
12. Bohrungen (3mm) an
Motorraumverkleidung unten anbringen.
12. Make holes (3mm) on motor room
paneling below.
13. Befestigungsschrauben handfest
hineindrehen.
13. Tighten fastening screws fingertight.
F
I
10. Disposer la barrette de fixation en dessous
entre le spoiler et le capot du logement
moteur.
11
11. Disposer la barrette de fixation sur le
spoiler avec les agrafes.
12. Faire des perçages (3mm) sur le dessous
du capot du logement moteur.
10. Inserire il listello paracolpi tra spoiler e
rivestimento del vano motore.
11. Fissare il listello paracolpi con le mollette
di fissaggio allo spoiler.
12. Aprire i fori (3mm) sul rivestimento del
vano del motore in basso.
13. Avvitare e stringere le viti di fissaggio.
13. Serrer à la main les vis de fixation.
NL
S
10. Breng de bevestigingsstrip aan de
onderkant, tussen spoiler en plaatwerk van
het motorcompartiment, aan.
11. Breng de bevestigingsstrip met de
veerklemmen op de spoiler aan.
12
3mm
12. Breng de boorgaten (3mm) aan de
onderkant van het plaatwerk van het
motorcompartiment aan.
10. Placera fästlisten mellan spoiler och
motorrumsinklädnaden.
11. Fäst fästlisten med fjäderklämmor på
spoilern.
12. Gör hål (3 mm) i motorrumsinklädnaden.
13. Dra fast fästskruvarna för hand.
13. Draai de bevestigingsschroeven handvast
aan.
E
CZ
10. Introduzca la barra de sujeción entre el
spoiler y el carenado inferior del recinto del
motor.
11. Coloque la barra de sujeción en el spoiler
con las grapas elásticas.
12. Realice orificios (3 mm) en el carenado
inferior del recinto del motor.
13
13. Enrosque los tornillos de sujeción con la
mano.
J
°±² ³ ´µ¶· ¸¹º»¼·½¾¿ÀÁÂÃ
Ä ÃÅ ÇÈ
³ ´µ¶Í
ÎÏ ÀÆ ÀÉÊÉËÌ
ÐÐ{ ³ ´µ¶· ¸¹º»¼ÑÒӿû ÁÔ
Õ Ì·½¾¿À̳´µ¶ÍÎÏ
ÂÃÄÃÅ ÀÆÇÈÀÉËÌÖ ×3mm Ø
12.
¼Ù¶ÍÎÏ
- 10 -
10. Dolů vložte upevňovací lištu mezi
spoilerem a krytem motorového prostoru.
11. Pomocí pružinových spon připevněte
upevňovací lištu ke spoileru.
12. Otvory (3mm) přiložte dole ke krytu
motorového prostoru.
13. Upevňovací šrouby zašroubujte pevně
rukou.
ÐÚ{ ³ ´µ¶ÛļÜÝÞßà ´á⵶Í
ÎÏ
GB
D
14
1
14. Schrauben unten mittig am Spoiler <1>
hineindrehen.
14. Tighten screws below center on Spoiler
<1>.
15. Schraube unten links und rechts am
Spoiler <1> hineindrehen.
15. Tighten screw below left and right on
Spoiler <1>.
16. Schraube an Klappe der linken und
rechten Radhausschale hineindrehen.
16. Tighten screw on tailgate of left and right
wheel house inner panel.
F
15
1
I
14. Serrer les vis en dessous au centre du
spoiler <1>.
14. Avvitare e stringere le viti al centro dello
spoiler <1> .
15. Serrer les vis en dessous sur les côtés
droit et gauche du spoiler <1>.
15. Avvitare la vite in basso a sinistra e a
destra dello spoiler <1>.
16. Serrer la vis sur les volets de logement de
roue à droite et à gauche.
16. Avvitare la vite sullo sportello del guscio
passaruota di sinistra e destra.
NL
16
S
14. Draai de schroeven aan de onderkant van
het midden van de spoiler <1> vast.
14. Skruva fast skruvarna nertill i mitten på
spoilern <1>.
15. Draai de linker en rechter schroef aan de
onderkant van de spoiler <1> vast.
15. Skruva fast skruven nere till vänster och
höger på spoilern <1>.
16. Draai de schroef op de kap van de linker
en rechter wielkuip vast.
16. Skruva fast skruven på luckan på vänster
och höger hjulhusskål.
E
CZ
14. Enrosque los tornillos inferiores centrales
en el spoiler <1>.
14. Zašroubujte do spoileru <1> prostřední
šrouby na spodní straně.
15. Enrosque los tornillos inferiores de los
lados derecho e izquierdo en el spoiler
<1>.
15. Na dolní straně spoileru < 1> zašroubujte
levý a pravý šroub.
16. Enrosque los tornillos en la tapa del
pasarruedas izquierdo y derecho.
J
Ðã{ ·½¾¿À <1> ÉËäå ÉÛļáâµ
¶ÍÎÏ
Ðæ{ ·½¾¿À <1> Éçè ËÉÛļáâµ
¶ÍÎÏ
Ðé{ çè ÉêëÃìÀ ¿¾íÀÝ ê¿º»É
Ûļá⵶ÍÎÏ
- 11 -
16. Zašroubujte šrouby klapek levé a pravé
vložky podběhu kola.
GB
D
17
1
2
Montage der Abdeckungen
Assembly of covers
Bei Verbau von Radhausverbreiterungen sind
die Abdeckungen <2> nicht zu verwenden.
On installation of wheel house enlargements,
the covers must not be used <2>.
17. Linke und rechte Abdeckung <2>
vorsichtig in Spoiler <1> einclipsen.
17. Carefully clip in left and right cover <2>
into Spoiler <1>.
F
I
Montage des caches
Montaggio delle coperture
Les caches <2> sont inutiles avec les
extensions d'aile de logement de roue.
Se si montano allargamenti passaruota le
coperture <2> non devono essere usate.
17. Enclipser avec précaution les caches de
gauche et de droite <2> dans le spoiler
<1> .
17. Far incastrare con cautela la copertura
sinistra e destra <2> nello spoiler <1>.
NL
S
Montage van de afdekkingen
Montera skydden
Bij bevestiging van wielkastverbredingen
moeten de afdekkingen <2> niet gebruikt
worden.
Använd inte skydden <2> vid montering av
breddade hjulhus.
17. Linker- en rechterafdekking <2>
voorzichting in de spoiler <1> klemmen.
E
17. Fäst vänster och höger skydd <2>
försiktigt på spoilern <1>.
CZ
Montaje de las cubiertas
Montáž krytek
En caso de utilizar molduras de pasarruedas,
no se deberán utilizar las cubiertas <2>.
V případě, že váš vůz je vybaven nástavci
podběhů kol, se krytky <2> nepoužívají.
17. Enclave las cubiertas <2> izquierda y
derecha cuidadosamente en el
spoiler <1>.
17. Levou a pravou krytku <2> opatrně
zacvakněte do spoileru <1>.
J
îïðñ
ñò óô õ
îïð
ö÷ðøùðúûüýþÿ ÿò óô õ
îïð <2> !
" #$%&'()
- 12 -

Documentos relacionados