multirasp râpe multifonctions multireibe multirrallador
Transcripción
multirasp râpe multifonctions multireibe multirrallador
MULTIRASP RÂPE MULTIFONCTIONS MULTIREIBE MULTIRRALLADOR LET OP: Lees vóór gebruik van het apparaat absoluut de gebruiksaanwijzing. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil sans lire la notice d´utilisation. ACHTUNG: Lesen Sie vor Benutzung der Maschine unbedingt die Gebrauchsanweisung. ¡ATENCIÓN!: Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizer esta maquina. GEBRUIKSANWIJZING • MODE D`EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNG • MANUAL DEL USUARIO MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELO: BF-1309 27062319 AA 32/16 A 2 INHOUD / CONTENU / INHALT / CONTENIDO NL MULTIRASP...............................................04-11 FR RÂPE MULTIFONCTIONS.........................12-19 D MULTIREIBE..............................................20-27 E MULTIRRALLADOR...................................28-35 3 NL Snijbovenstuk Staafjesrooster Snijraster Draagstuk Transparente opvangbak 1 4 2 3 4 5 NL TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN 1 Jalotten, knoflook, uien, peperoni, chilipepers voor dips, bvb: salsa, of voor sauzen, worst voor worst-salades of ovenschotels, komkommers, augurken, paddenstoelen, wortels, courgettes, aardappels, tomaten voor salades, groentengerechten of als vulling voor in soepen – en nog veel meer... 2 Paprika’s, courgettes, paddenstoelen voor rauwkost-salades of wokgerechten; Aardappels, komkommers, to-maten voor salades of groentengerechten; Ham of gek-ookte gevogelteborst; Appels, peren, perziken, abrikozen, ananas, meloenen, papaja’s, mango’s of bananen voor fruitsalades – en nog veel meer... 3 Aardappels voor aardappeldriehoekjes of gekookte aardap-pels; tomaten voor tomatensalades of groentenschotels; eieren (gekookt) voor een hapjesschotel met ei; kom-kommers, radijsjes, courgettes voor salades, groenten-gerechten en –schotels; champignons of andere paddens-toelen voor champignongerechten, paddenstoelschotels of salades;Snijblad (om in vieren te snijden) of snijblad (om in zessen te snijden) kaas (Gouda, Edammer, Emmentaler, mozzarella, feta etc.) voor kaashapjes of koude schotels; grote olijven voor tsatsiki, mediterrane keuken; aard-beien, appels, peren, kiwi’s, pruimen, bananen, perziken, abrikozen etc. voor fruitsalades, fitnessschotels met fruit-partjes, cocktails, bowls; citrusvruchten zoals sinaasap-pelen, limoenen, citroenen etc. voor cocktails, bowls of om gerechten te garneren – en nog veel meer… 5 NL 4 raspblad ( grof ) ( fijn ) Kaas (bijv. mozzarella, cheddar), chocolade, fruit (appels, peren etc.), groenten (bijv. aardappels, wortels, selderij, kom-kommers), boter – en nog veel meer... 5 Schaafblad Met roestvrijstalen V-lemmet Komkommers, radijsjes, paddenstoelen, tomaten, courgettes, uien, sjalotten, koolrabi’s, rettichs, selderie, kiwi’s, appels, peren, bananen, citroenen, sinaasappelen, limoenen, aardap-pels, eieren – en nog veel meer… Informatie Anti-glijnoppen aan de onderkant van de opvangbak zorgen voor een stabiele stand van de apparatet op uw werkblad.Wilt u het gesneden ingrediënt bewaren, dan kunt u de opvangbak sluiten met de meegeleverde vershouddeksel. Zo kan de opvangbak als vershouddoos gebruikt worden – nu snijden, later gebruiken! Tip Dompel de snijbladen in water voordat u ermee aan het werk gaat. Natte messen snijden sneller en u hebt minder kracht nodig. Tijdens het snijden worden de snijbladen vochtig gehouden door het vocht van het fruit of de groenten. 6 NL SNIJBLADEN 1. Klap het snijbovenstuk omhoog om het gewenste snijblad erin te leggen. Plaats dit zo in het snijonderstuk dat de iets afgeronde smalle kant van het snijblad in de daarvoor bestemde uitsparing in de rand van het snijonderstuk ligt.Druk nu de andere kant van het snijblad omlaag totdat u het hoort inklikken. 2. Leg het te snijden ingrediënt op het mes (mespositie 1). Bij grote stukken of stukken die op de smalle kant gesneden moeten worden, fixeert u het ingrediënt met de hand en drukt u het met het snijbovenstuk iets aan, zodat het niet meer kan wegglijden. 3. Druk het snijbovenstuk met beide handen met kracht omlaag. De ingrediënten worden door het omlaag gedrukte staafjesrooster in gelijkmatige blokjes, staafjes of plakken gesneden (al naargelang het snijblad) en automatisch in de transparante opvangbak opgevangen. 4. Om de opvangbak te openen en de gesneden ingrediënten eruit te halen, hoeft u alleen maar de complete snijddeksel aan een smalle kant omhoog te tillen en eraf te halen. Fixeer hierbij de transparante opvangbak met de andere hand. Opgelet! Let er bij inleggen van het snijblad op dat de licht afgeronde smalle kanten van de snijbladen er gelijk met het snijonderstuk op liggen. De messen zijn buitengewoon scherp voor een optimaal snijresultaat. Zorg er voor dat uw handen bij gebruik niet in aanraking met de lemmeten komen. De insteekbare snijstempel om in zessen te snijden mag er UITSLUITEN Dingestoken worden als het snijblad gebruikt moet worden om een ingrediënt invieren of in zessen te snijden. Als u met een ander snijblad wilt snijden, mag u de insteekbare snijstempel om in zessen te snijden er NIET insteken c.q. moet u hem er bij voorafgaand gebruik beslist afhalen! 7 NL Tip Om blokjes te snijden, legt u de ingrediënten vlak op het snijblad. Voor een aardappelsoep bijv. snijdt u de aardappels eerst in plakken. Om blokjes te snijden, kunt u meerdere plakken op elkaar op het mes leggen, Zo kunt u ook te werk gaan met komkommers, courgettes enz. Om staafjes te snijden, bijv. voor patates frites, legt u de aardappels op de smalle kant op het snijblad. Zo kunt u ook lekkere staafjes van augurken, wortels, appels enz. snijden om te dippen. Leg levensmiddelen met schil, bijv. paprika’s, appels of peren, altijd met de schil omhoog op het snijblad. Zo bespaart u kracht. Licht snijden door de juiste techniek: leg uw sterke hand, d.w.z. bij linkshandigen de linkerhand, bij rechtshandigen de rechterhand, op het snijbovenstuk en druk het ondersteund door uw zwakkere hand omlaag. Zo bespaart u kracht en tijd! SNIJBLAD OM IN VOEREN OF IN ZESSEN TE SNIJDEN MET INSTEEKBARE SNIJSTEMPEL 1. Leg het snijblad om in vieren of zessen te snijden erin volgens de beschrijving onder punt Snijbladen. leg dit snijblad er altijd zo in dat het mes om in vieren te snijden altijd in mespositie 1 en het mes om in zessen te snijden altijd in mespositie 2 ligt. 2. Aan de binnenkant van het snijbovenstuk bevinden zich profielen naast het staafjes-rooster. Aan de achterkant van de snijstempel voor het in zessen snijden, bevindt zich een houder in kruisvorm. Om de snijstempel in het snijbovenstuk te fixeren, steekt u deze houder op de profielen. 8 NL RASPBLAD MET BERSCHERMDEKSEL 1. Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht) staat en trek het naar boven toe weg, zodat het snijbovenstuk uit de houders aan de zijkant gehaald wordt. 2. Verwijder eerst de beschermdeksel van het raspblad door met uw duim de haakjes aan de zijkant iets omhoog te drukken, zodat u ze uit de houders los kunt maken en de bescherming er gemakkelijk afgehaald kan worden. Na gebruik plaatst u de beschermdeksel er weer op door de haakjes aan de ene kant in de daarvoor bestemde houders van het raspblad aan te brengen en de andere kant omlaag te drukken totdat de beschermdeksel inklikt. 3. Plaats het ‘voetje’ van het raspblad in de daarvoor bestemde uitsparingen in het snijonderstuk. Nu drukt u de andere kant iets omlaag totdat het raspblad inklikt. Attention! Om een perfect snijresultaat te krijgen, zijn de lemmeten van de snijbladen, het raspvlak van het raspblad en het roestvrijstalen V-lemmet van het schaafblad extra scherp. Het apparaat hoort daarom niet thuis in handen van kinderen! 9 NL SCHAAFBLAD INCLUSIEF LEMMETBESCHERMING EN INGREDIËNTENHOUDER 1. Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht) staat en trek het naar boven toe weg zodat de stempel uit de houders aan de zijkant gehaald wordt. 2. Plaats het ‘voetje’ van het schaafblad in de daarvoor bestemde uitsparingen in het snijonderstuk (zie afbeelding hiernaast). Nu drukt u de andere kant iets omlaag totdat het schaafblad inklikt. 3. Beweeg het stuk groenten of fruit met vlotte bewegingen over de toevoerplaat terwijl u met uw andere hand de apparatet fixeert. Het roestvrijstalen V-lemmet snijdt hierbij het ingrediënt in gelijkmatige plakken van gelijkblijvende dikte. Gebruik voor de zekerheid bij kleinere ingrediënten altijd de ingrediëntenhouder (zie punt ‘Ingrediëntenhouder’) Ingrediëntenhouder Leg het ingrediënt (als het aangesneden is met het snijvlakomlaag) op de toevoerplaat. Plaats de ingrediëntenhouder erin het midden op, zodat de houdpunten aan de onderkant inhet ingrediënt kunnen dringen. Zo wordt voorkomen dat het ingrediënt tijdens het snijden wegglijdt en kan er gegarandeerd zonder problemen en veilig gewerkt worden. Let er goed op dat de hooggetrokken kant van de ingrediëntenhouder van de greep van het schaafblad af wijst (zie afbeelding). 10 NL ONDERHOUD EN REINIGING Apparatet moet altijd vóór het eerste en na ieder gebruik schoongemaakt worden. Alle onderdelen van de apparatet kunnen onder de kraan of in de vaatwasser afgewassen worden. 1. Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht) staat en trek het zijwaards zodat de stempel uit de houders aan de zijkant gehaald wordt. 2. Als u het snijonderstuk eraf wilt halen, tilt u het gewoonaan een smalle kant omhoog en haalt u het eraf. De transparante opvangbak fixeert u hierbij met uw andere hand. Deze gebruiksaanwijzing kan ook worden gedownload onder www.wachsmuth-krogmann.com. 11 FR Partie supérieure Grille coupe-bâtonnets Grille de découpe Cadre Bac de récupération transparent 1 12 2 3 4 5 FR POSSIBILITÉS D‘APPLICATION 1 Échalotes, ail, oignons, piment vert, piment rouge pour dips, par ex. sauce salsa, ou pour sauces, saucisses pour salades de saucisses ou gratins, concombres, cornichons, champignons, carottes, courgettes, pommes de terre, tomates pour salades, plats de légumes ou garnitures de soupes – et bien plus encore… 2 Poivrons, courgettes, champignons pour crudités ou plats au wok ; pommes de terre, concombres, tomates pour salades ou plats de légumes ; jambon ou blanc de volaille cuit ; pommes, poires, pêches, abricots, ananas, melons, papayes, mangues ou bananes pour salades de fruits – et bien plus encore... 3 Pommes de terre pour quartiers ou pommes de terre cuites ; tomates pour salades de tomates ou assiettes de légumes ; œufs (cuits) pour bouchées aux œufs ; concombres, radis, courgettes pour salades, plats et assiettes de légumes ; diverses sortes de champignons pour plats aux champignons, poêlées de champignons ou salades ; Insert de coupe (pour coupe en quatre) ou insert de coupe (pour coupe en six) : Fromage (gouda, edam, emmental, mozzarella, feta, etc...) Pour bouchées au fromage ou assiettes froides ; grosses olives pour tsatsiki, cuisine méditerranéenne ; fraises, pommes, poires, kiwis, prunes, bananes, pêches, abricots, etc... pour salades de fruits, assiettes santé avec morceaux de fruits, cocktails, punchs froids ; agrumes, par ex. oranges, citrons verts, citrons jaunes, etc... pour cocktails, punchs froids ou pour garnir des plats – et bien plus encore... 13 FR 4 Insert de râpe (coupe grossière) (coupe fine) Fromage (par ex. mozzarella, cheddar), chocolat, fruits (pommes, poires, etc...), légumes (par ex. pommes de terre, carottes, céleri, concombres), beurre – et bien plus encore... 5 Insert de rabot Avec lame en acier inoxydable trempé : Concombres, radis, champignons, tomates, courgettes, oignons, échalotes, chou-rave, radis, céleri, kiwis, pommes, poires, bananes, citrons jaunes, oranges, citrons verts, pommes de terre, œufs – et bien plus encore... Informations Des picots antiglisse se trouvent sous le bac de récupération pour assurer la tenue stable du l‘appareil sur votre plan de travail. Si vous souhaitez conserver l‘aliment découpé, vous pouvez refermer le bac de récupération avec le couvercle fraîcheur fourni. Le bac de récupération peut ainsi être utilisé comme boîte fraîcheur – vous coupez aujourd‘hui pour utiliser demain ! Conseil Plongez les inserts de coupe dans l‘eau avant de les utiliser. Les couteaux mouillés coupent mieux : vous employez moins de force. Lors de la coupe, les inserts de coupe restent humides grâce à l‘humidité des fruits ou des légumes. 14 FR INSERTS DE COUPE 1. Relevez la partie supérieure pour insérer l‘insert de coupe souhaité. Placez celui-ci dans la partie inférieure de manière à ce que le côté mince et légèrement arrondi de l‘insert de coupe se trouve dans l‘encoche prévue à cet effet au niveau du bord de la partie inférieure. Appuyez désormais sur l‘autre côté de l‘insert de coupe pour l‘enfoncer jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière audible. 2. Placez l‘aliment à couper sur le couteau (position 1). Si les morceaux sont gros ou s‘ils doivent être coupés sur le côté mince, fixez l‘aliment à couper avec votre main, puis appuyez légèrement dessus à l‘aide de la partie supérieure pour le stabiliser. 3. Appuyez fortement sur la partie supérieure avec les deux mains. La grille de coupe étant rabaissée, l‘aliment est coupé en dés, en bâtonnets ou en tranches de forme régulière (en fonction de l‘insert de coupe) et automatiquement récupéré dans le bac de récupération transparent. 4. Pour ouvrir le bac de récupération et retirer l‘aliment découpé, il suffit de relever et de retirer entièrement la partie supérieure au niveau du côté mince. Tenez le bac de récupération transparent avec l‘autre main. Attention ! En insérant l‘insert de coupe, veillez à ce que les côtés minces et légèrement arrondis des inserts de coupe soient positionnés de manière régulière sur la partie inférieure. Les couteaux sont extrêmement acérés afin d‘obtenir un résultat de coupe optimal. Lors de l‘utilisation, évitez tout contact avec les lames. Le tampon de coupe amovible permettant de couper un aliment en six doit être UNIQUEMENT mis en place lorsque l‘insert est nécessaire pour couper un aliment en quatre ou en six. Si vous souhaitez couper avec un autre insert de coupe, ne placez PAS le tampon de coupe amovible servant à couper en six et/ou retirez-le impérativement après l‘avoir utilisé auparavant ! 15 FR Tip Pour une coupe en dés, placez l‘aliment à plat sur l‘insert de coupe. Pour une soupe de pommes de terre, par exemple, coupez d‘abord les pommes de terre en tranches. Pour une coupe en dés, vous pouvez placer plusieurs tranches les unes sur les autres sur le couteau. Vous pouvez procéder de la même façon pour les concombres, les courgettes, etc... Pour une coupe en bâtonnets, par exemple pour faire des frites, placez les pommes de terre sur le côté mince de l‘insert de coupe. De cette manière, vous pouvez également créer de délicieux bâtonnets de cornichons, de carottes, de pommes, etc... pour des dips. Placez toujours les aliments non épluchés, par ex. les poivrons, les pommes ou les poires, la peau dirigée vers le haut sur l‘insert de coupe. Vous économiserez vos forces. Une coupe facile en utilisant la bonne technique : Placez votre main forte (donc, la main gauche pour les gauchers et la main droite pour les droitiers) sur la partie supérieure et rabaissez celle-ci en appuyant dessus avec votre main plus faible. Vous économiserez vos forces et votre temps ! INSERT DE COUPE POUR UNE COUPE EN QUATRE OU EN SIX AVEC TAMPON DE COUPE AMOVIBLE 1. Placez l‘insert de coupe pour une coupe en quatre ou en six en suivant la description du point Inserts de coupe. Indication : Placez toujours cet insert de coupe de manière à ce que le couteau servant à couper en quatre soit toujours en position 1 et que le couteau servant à couper en six soit toujours en position 2. 2. Des profilés se trouvent sur le côté interne de la partie supérieure, à côté de la grille coupe-bâtonnets. Un support cruciforme se trouve au dos du tampon de coupe servant à couper en six. Pour fixer le tampon de coupe dans la partie supérieure, fixez ce support sur les profilés. 16 FR INSERT DE RÂPE AVEC COUVERCLE 1. Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale) et retirez-la en tirant vers le haut pour que la partie supérieure se détache des supports latéraux. 2. Retirez d‘abord le couvercle de l‘insert de râpe en appuyant légèrement sur les petits crochets latéraux vers le haut avec votre pouce pour que vous puissiez les retirer des supports et pour que le couvercle puisse être retiré facilement. Après l‘utilisation, replacez le couvercle en mettant les petits crochets latéraux dans les supports de l‘insert de râpe prévus à cet effet et en appuyant sur l‘autre côté vers le bas jusqu‘à ce que le couvercle s‘encliquette. 3. Placez le „pied“ de l‘insert de râpe dans les encoches de la partie inférieure prévues à cet effet. Appuyez désormais légèrement vers le bas sur l‘autre côté jusqu‘à ce que l‘insert de râpe s‘encliquette. Attention ! Pour obtenir un résultat de coupe parfait, les lames de l‘insert de coupe, la structure de la râpe de l‘insert et la lame en acier inoxydable trempé de l‘insert de rabot sont particulièrement acérées. Tenez donc l‘appareil hors de la portée des enfants ! 17 FR INSERT DE RABOT AVEC PROTECTION DE LAME ET PORTE-PRODUIT 1. Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale) et retirez-la en tirant vers le haut pour que le tampon se détache des supports latéraux. 2. Placez le„pied“ de l‘insert de rabot dans les encoches de la partie inférieure prévues à cet effet (cf. fig. ci-contre). Appuyez désormais légèrement vers le bas sur l‘autre côté jusqu‘à ce que l‘insert de rabot s‘encliquette. 3. Sur le plateau de guidage, faites des mouvements rapides avec le légume ou le fruit. Stabilisez l‘appareil avec votre autre main. La lame en acier inoxydable trempé coupe l‘aliment en tranches régulières dans une épaisseur constante. Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours le porte-produit pour les aliments de plus petite taille (cf. point „Porte-produit“) Porte-produit Placez l‘aliment (si celui-ci est tranché, la face coupée vers le bas) sur le plateau de guidage. Posez le porte-produit dessus, au milieu, de manière à ce que les points d‘ancrage inférieurs puissent entrer dans l‘aliment. Vous éviterez ainsi que l‘aliment ne glisse lors de la coupe : un travail sans problème et sûr est garanti. Veillez à ce que la partie relevée du porte-produit soit dirigée à l‘opposé de la poignée de l‘insert de rabot (cf. fig.). 18 FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE L‘appareil doit impérativement être nettoyé avant la première utilisation et après chaque utilisation. Toutes les pièces du l‘appareil peuvent être lavées à l‘eau courante ou dans le lave-vaiselle. 1. Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale) et tirez-la sur le côté pour que le tampon se détache des supports latéraux. 2. Si vous souhaitez retirer la partie inférieure, tirez-la simplement vers le haut, au niveau d‘un côté mince, et retirez-la. Lors de cette opération, fixez le bac de récupération transparent avec votre autre main. Ce mode d‘emploi est également disponible au téléchargement à l‘adresse www.wachsmuth-krogmann.com. 19 D Schneid-Oberteil Stifteraster Schneid-Raster Rahmen Transparenter Auffangbehälter 1 20 2 3 4 5 D ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN 1 Schalotten, Knoblauch, Zwiebeln, Peperoni, Chili für Dips, z.B. Salsa oder für Soßen, Wurst für Wurstsalate oder Aufläufe, Salatgurken, Gewürzgurken, Pilze, Möhren, Zucchini, Kartoffeln, Tomaten für Salate, Gemüsegerichte oder als Suppeneinlage – und noch viel mehr … 2 Paprika, Zucchini, Pilze für Rohkostsalate oder Wok-Gerichte; Kartoffeln, Salatgurken, Tomaten für Salate oder Gemüsegerichte; Schinken oder gekochte Geflügelbrust; Äpfel, Birnen, Pfirsiche, Aprikosen, Ananas, Melonen, Papaya, Mangos oder Bananen für Obstsalate – und noch viel mehr … 3 Kartoffeln für Kartoffelecken oder gekochte Kartoffeln; Tomaten für Tomatensalate oder Gemüseteller; Eier (gekocht) für einen Häppchenteller mit Ei; Salatgurken, Radieschen, Zucchini für Salate, Gemüsegerichte und –teller; Champignons oder andere Pilze für Champignongerichte, Pilzpfannen oder Salate; Schneide-Einsatz (zum Vierteln) oder Schneide-Einsatz (zum Sechsteln): Käse (Gouda, Edamer, Emmentaler, Mozzarella, Fetakäse usw.) für Käsehäppchen oder kalte Teller; große Oliven für Tsatsiki, mediterrane Küche; Erdbeeren, Äpfel, Birnen, Kiwi, Pflaumen, Bananen, Pfirsiche, Aprikosen usw. für Obstsalate, Fitness-Teller mit Obststückchen, Cocktails, Bowlen; Zitrusfrüchte wie Orangen, Limonen, Zitronen usw. für Cocktails, Bowlen oder zum Garnieren von Gerichten – und noch viel mehr … 21 D 4 Raspel-Einsatz (grob)(fein) Käse (z.B. Mozzarella, Cheddar), Schokolade, Obst (Äpfel, Birnen usw.), Gemüse (z.B. Kartoffeln, Möhren, Sellerie, Salatgurken), Butter – und noch viel mehr … 5 Hobel-Einsatz Mit Klinge aus gehärtetem, rostfreiem Edelstahl: Salatgurken, Radieschen, Pilze, Tomaten, Zucchini, Zwiebeln, Schalotten, Kohlrabi, Rettich, Sellerie, Kiwi, Äpfel, Birnen, Bananen, Zitronen, Orangen, Limonen, Kartoffeln, Eier – und noch viel mehr … Informationen Antirutschnoppen an der Unterseite des Auffangbehälters sorgen für einen festen Stand des Gerätes auf Ihrer Arbeitsfläche. Wenn Sie das Schneidgut aufbewahren wollen, können Sie den Auffangbehälter mit dem mitgelieferten Frischhalte-Deckel verschließen. So kann der Auffangbehälter als Frischhaltebox gebraucht werden – jetzt schneiden, später gebrauchen! Tipp Tauchen Sie die Schneide-Einsätze in Wasser, bevor Sie damit arbeiten. Nasse Messer schneiden besser und Sie benötigen weniger Kraft. Beim Schneiden werden die Schneide-Einsätze durch die Feuchtigkeit von Obst oder Gemüse feucht gehalten. 22 D SCHNEIDE-EINSÄTZE 1. Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, um den gewünschte Schneide-Einsatz einzulegen. Setzen Sie diesen so in das Schneid-Unterteil, dass die etwas abgerundete schmale Seite des Schneide-Einsatzes in der dafür vorgesehenen Aussparung in dem Rand des Unterteils liegt. Drücken Sie jetzt die andere Seite des Schneide-Einsatzes herunter, bis Sie es einrasten hören. 2. Legen Sie das Schneidgut auf das Messer (Messerposition 1). Bei großen Stücken oder Stücken, die auf der schmalen Seite geschnitten werden müssen, fixieren Sie das Schneidgut mit der Hand und drücken es mit dem Schneid-Oberteil etwas an, sodass es nicht mehr wegrutschen kann. 3. Drücken Sie das Schneid-Oberteil mit beiden Händen mit Kraft herunter. Das Schneidgut wird durch den nach unten gedrückten Stifteraster in gleichmäßige Würfel, Stifte oder Scheiben geschnitten (je nach Schneide-Einsatz) und automatisch in dem transparenten Auffangbehälter aufgefangen. 4. Um den Auffangbehälter zu öffnen und das Schneidgut zu entnehmen, brauchen Sie nur das komplette Schneid-Oberteil an der schmalen Seite hochziehen und abnehmen. Fixieren Sie hierbei den transparenten Auffangbehälter mit der anderen Hand. Achtung! Achten Sie beim Einlegen des Schneide-Einsatzes darauf, dass die leicht abgerundeten schmalen Seiten der Schneide-Einsätze gleichmäßig auf dem Schneid-Unterteil liegen. Die Messer sind außerordentlich scharf, um ein optimales Schneideergebnis zu erzielen. Vermeiden Sie beim Gebrauch den Kontakt mit den Klingen. Der aufsteckbare Schneid-Stempel zum Sechsteln darf AUSSCHLIESSLICH aufgesteckt werden, wenn der Schneide-Einsatz gebraucht werden muss, um Schneidgut zu vierteln oder zu sechsteln. Wenn Sie mit einem anderen Schneide-Einsatz schneiden wollen, dürfen Sie den aufsteckbaren Schneid-Stempel zum Sechsteln NICHT aufstecken bzw. müssen Sie ihn nach vorangegangenem Gebrauch unbedingt abnehmen! 23 D Tipp Für das Schneiden von Würfeln legen Sie das Schneidgut flach auf den Schneide-Einsatz. Für eine Kartoffelsuppe z.B. schneiden Sie die Kartoffeln zunächst in Scheiben. Für das Schneiden von Würfeln können Sie mehrere Scheiben aufeinander auf das Messer legen. So können Sie auch bei Salatgurken, Zucchini usw. vorgehen. Für das Schneiden in Stifte, z.B. Pommes Frites, legen Sie die Kartoffeln auf die schmale Seite des Schneide-Einsatzes. So können Sie auch leckere Dip-Stifte aus Gewürzgurken, Möhren, Äpfeln usw. schneiden. Legen Sie Lebensmittel mit Schale, z.B. Paprika, Äpfel oder Birnen, stets mit der Schale nach oben auf den Schneide-Einsatz. So sparen Sie Kraft. Einfaches Schneiden durch die richtige Technik: Legen Sie Ihre kräftige Hand, also bei Linkshändern die linke und bei Rechtshändern die rechte Hand, auf das Schneid-Oberteil und drücken sie es mit Unterstützung ihrer schwächeren Hand nach unten. So sparen Sie Kraft und Zeit! SCHNEIDE-EINSATZ ZUM VIERTELN ODER SECHSTELN MIT AUFSTECKBAREM SCHNEID-STEMPEL 1. Legen Sie den Schneide-Einsatz zum Vierteln oder Sechsteln entsprechend der Beschreibung unter Punkt Schneide-Einsätze ein. Hinweis: Legen Sie diesen Schneide-Einsatz stets so ein, dass das Messer zum Vierteln immer in Messerposition 1 und das Messer zum Sechsteln immer in Messerposition 2 liegt. 2. Auf der Innenseite des Schneid-Oberteils befinden sich Profile neben dem Stifteraster. Auf der Rückseite des Schneid-Stempels zum Sechsteln befindet sich ein Halter in Kreuzform. Um den Schneid-Stempel in dem Schneid-Oberteil zu fixieren, stecken Sie diesen Halter auf die Profile. 24 D RASPEL-EINSATZ MIT ABDECKUNG 1. Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, bis es in einem Winkel von 90° (senkrecht) steht, und ziehen es nach oben hin ab, sodass sich das Schneid-Oberteil aus den Haltern an der Seite löst. 2. Entfernen Sie zuerst die Abdeckung des Raspel-Einsatzes, indem Sie mit Ihrem Daumen die Häkchen an der Seite etwas hochdrücken, sodass Sie sie aus den Haltern lösen können und die Abdeckung einfach abgenommen werden kann. Nach dem Gebrauch setzen Sie die Abdeckung wieder auf, indem Sie die Häkchen auf der einen Seite in die dafür vorgesehenen Halter des Raspel-Einsatzes anbringen und die andere Seite nach unten drücken, bis die Abdeckung einrastet. 3. Setzen Sie das ‚Fußstück‘ des Raspel-Einsatzes in die dafür vorgesehenen Aussparungen in dem Schneid-Unterteil. Jetzt drücken Sie die andere Seite etwas nach unten, bis der RaspelEinsatz einrastet. Achtung! Um ein perfektes Schneideresultat zu erzielen, sind die Klingen der Schneide-Einsätze, die Raspelstruktur des Raspel-Einsatzes und die gehärtete, rostfreie Edelstahlklinge des Hobel-Einsatzes besonders scharf. Das Gerät gehört deshalb nicht in die Hände von Kindern! 25 D HOBEL-EINSATZ EINSCHLIESSLICH KLINGENSCHUTZ UND SCHNEIDGUTHALTER 1. Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, bis es in einem Winkel von 90° (senkrecht) steht, und ziehen es nach oben hin ab, sodass sich der Stempel aus den Haltern an der Seite löst. 2. Setzen Sie das ‚Fußstück‘ des Hobel-Einsatzes in die dafür vorgesehenen Aussparungen in dem Schneid-Unterteil (siehe nebenstehende Abbildung). Jetzt drücken Sie die andere Seite etwas nach unten, bis der Hobel-Einsatz einrastet. 3. Bewegen Sie das Gemüse oder Obst mit schnellen Bewegungen über die Führungsplatte, während Sie mit Ihrer anderen Hand das Gerät fixieren. Die Klinge aus gehärtetem, rostfreiem Edelstahl schneidet hierdurch das Schneidgut in gleichmäßige Scheiben mit gleichbleibender Dicke. Gebrauchen Sie zur Sicherheit bei kleinerem Schneidgut immer den Schneidguthalter (siehe Punkt ‚Schneidguthalter‘) Schneidguthalter Legen Sie das Schneidgut (wenn es angeschnitten ist, mit der Schnittfläche nach unten) auf die Führungsplatte. Setzen Sie den Schneidguthalter mittig darauf, sodass die Haltepunkte an der Unterseite in das Schneidgut eindringen können. So wird vermieden, dass das Schneidgut beim Schneiden wegrutscht und wird ein problemloses und sicheres Arbeiten garantiert. Achten Sie gut darauf, dass die hochgezogene Seite des Schneidguthalters von dem Griff des Hobel-Einsatzes wegweist (siehe Abbildung). 26 D PFLEGE UND REINIGUNG Das Gerät muss unbedingt vor dem ersten Mal und nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Alle Teile des Gerätes können unter laufendem Wasser oder im Geschirrspüler abgewaschen werden. 1. Klappen Sie das Schneid-Oberteil nach oben, bis es in einem Winkel von 90° (senkrecht) steht, und ziehen Sie es zur Seite, sodass sich der Stempel aus den Haltern an der Seite löst. 2. Wenn Sie das Schneid-Unterteil abnehmen wollen, ziehen Sie es einfach an einer schmalen Seite nach oben und nehmen es ab. Den transparenten Auffangbehälter fixieren Sie hierbei mit Ihrer anderen Hand. Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung. 27 E Parte superior de cortar Rejilla de juliana Rejilla de corte Estructura Recipiente transparente 1 28 2 3 4 5 E POSIBILIDADES DE USO 1 Chalota, ajo, cebolla, guindilla, chile para salsas, embutido para ensalada o en lonchas, pepino, setas, zanahoria, calabacín, patata, tomate para ensalada, platos de verdura o como aderezo para sopa, y mucho más... 2 Pimiento, calabacín, setas para ensalada de verduras crudas o platos de wok, patata, pepino, tomate para ensalada o platos de verdura; jamón o pechuga cocida; manzana, pera, melocotón, albaricoque, piña, melón, papaya, mango o plátano para ensalada de frutas, y mucho más... 3 Patata en cuña o hervida; tomate para ensalada o platos de verdura; huevos (cocidos) para canapés; pepino, rabanito, calabacín para ensalada, platos de verdura; champiñones u otras setas para platos de champiñones, sartenes de setas o ensalada; accesorio de cortar (para cortar en cuartos) o accesorio de cortar (para cortar en seis trozos): Queso (gouda, edam, emmental, mozzarella, feta, etc.) para canapés o platos fríos; aceitunas grandes para tzatziki, cocina mediterránea; fresas, manzana, pera, kiwi, ciruela, plátano, melocotón, albaricoque, etc. para ensalada de fruta, platos sanos con trozos de fruta, cócteles, ponches; cítricos como naranja, lima, limón, etc. para cócteles, ponches o para adornar platos, y mucho más... 29 E 4 Accesorio de rallar (tosco) (fino) Queso (p. ej. mozzarella, cheddar), chocolate, fruta (manzana, pera, etc.), verdura (p. ej. patata, zanahoria, apio, pepino), mantequilla, y mucho más... 5 Accesorio de rebanar Con filo de acero inoxidable endurecido: Pepino, rabanito, setas, tomate, calabacín, cebolla, chalota, colinabo, rábano, apio, kiwi, manzana, pera, plátano, limón, naranja, lima, patata, huevo, y mucho más... Información Los nodos antideslizantes en la parte inferior del recipiente fijan bien el equipo sobre la superficie de trabajo. Si desea conservar el alimento cortado, puede cerrar el recipiente con la tapa hermética suministrada. Así puede usar el recipiente como caja hermética para usar los alimentos cortados más adelante. Consejo Sumerja los accesorios de cortar en agua antes de trabajar con ellos. Las cuchillas húmedas cortan mejor y precisan menos fuerza. Al cortar, los accesorios de cortar se mantienen húmedos por la humedad de la fruta o verdura. 30 E ACCESORIOS DE CORTAR 1. Levante la parte superior de cortar para introducir el accesorio de cortar deseado. Métalo en la parte inferior de cortar de forma que el lado delgado algo redondeado del accesorio de cortar quede en la entalladura prevista en el borde de la parte inferior. Empuje hacia abajo ahora el otro lado del accesorio de cortar hasta que lo escuche encajar. 2. Coloque el alimento sobre la cuchilla (posición de cuchilla 1). Con trozos o piezas grandes que se deban cortar sobre el lado delgado, fije el alimento con la mano y presiónelo un poco con la parte superior de cortar de forma que no pueda resbalarse. 3. Presione hacia abajo la parte superior de cortar con ambas manos, aplicando fuerza. El alimento se corta en dados, juliana o rodajas homogéneas (según el accesorio de cortar) a través de la rejilla de juliana presionada abajo y pasa automáticamente al recipiente transparente. 4. Para abrir el recipiente y sacar el alimento cortado, solo tiene que subir toda la parte superior de cortar por el lado delgado y retirarlo. Para ello, sujete el recipiente transparente con la otra mano. ¡Atención! Al meter el accesorio de cortar, asegúrese de que el lado delgado algo redondeado de los accesorios de corte quede uniforme sobre la parte inferior de cortar. Las cuchillas están muy afiladas para optimizar el resultado de corte. El molde de cortar montable para trocear en seis trozos se debe montar ÚNICAMENTE cuando se necesite usar el accesorio de cortar para trocear el alimento en cuatro o seis trozos. ¡Si desea usar otro accesorio de cortar, NO puede montar el molde de cortar montable para trocear en seis trozos y debe retirarlo tras utilizarlo! 31 E Consejo Para cortar en dados, coloque el alimento plano sobre el accesorio de cortar. Para una sopa de patata, p. ej., corte primero las patatas en rodajas. Para cortar en dados, puede colocar varias rodajas superpuestas sobre la cuchilla. Así puede proceder también con el pepino, calabacín, etc. Para cortar en juliana, p. ej., patatas fritas, coloque las patatas sobre el lado delgado del accesorio de cortar. Así puede cortar en juliana también para deliciosas salsas de pepinillo, zanahoria, manzana, etc. Coloque los alimentos con piel, p. ej. pimiento, manzana o pera, siempre con la piel hacia arriba sobre el accesorio de cortar. Así ahorrará fuerza. Corte sencillo con la técnica adecuada: Coloque la mano más fuerte (o sea si es zurdo la izquierda, y si es diestro la derecha) sobre la parte superior de cortar, y empuje hacia abajo ayudándose de la mano más débil. ¡Así ahorrará tiempo y fuerza! ACCESORIO DE CORTAR PARA TROCEAR EN CUATRO O SEIS TROZOS CON EL MOLDE DE CORTAR MONTABLE 1. Coloque el accesorio de cortar para trocear en cuatro o seis trozos conforme a la descripción del apartado “Accesorios de cortar”. Aviso: Meta siempre este accesorio de cortar de forma que la cuchilla para cortar en cuatro trozos quede siempre en la posición de cuchilla 1, y la cuchilla para cortar en seis trozos en la posición de cuchilla 2. 2. Sobre el lado interior de la parte superior de cortar están los perfiles junto a la rejilla de juliana. Sobre el lado trasero del molde de cortar en seis trozos hay un soporte en cruz. Para fijar el molde de cortar en la parte superior de cortar, meta este soporte sobre el perfil. 32 E ACCESORIO DE RALLAR CON TAPA 1. Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90° (vertical), y sáquelo por arriba de forma que la parte superior de cortar se suelte de los soportes por el lado. 2. Primero retire la tapa del accesorio de rallar presionando un poco hacia arriba los ganchos del lateral con el pulgar de forma que se pueda soltar de los soportes y la tapa se pueda sacar con facilidad. Tras su uso, vuelva a colocar la tapa colocando los ganchos sobre los soportes previstos en un lado del accesorio de rallar, y presionando el otro lado hacia abajo hasta que la tapa encaje. 3. Meta el “pie” del accesorio de rallar en las entalladuras previstas de la parte inferior de cortar. Presione ahora un poco hacia abajo el otro lado hasta que encaje el accesorio de rallar. ¡Atención! Para obtener un corte perfecto, los filos de los accesorios de cortar, la estructura del accesorio de rallar y el filo de acero inoxidable endurecido del accesorio de rebanar están muy afilados. ¡Por tanto, el equipo se debe mantener alejado de los niños! 33 E ACCESORIO DE REBANAR CON PROTECCIÓN DE FILOS Y SOPORTE DE ALIMENTO 1. Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90° (vertical), y sáquelo por arriba de forma que el molde se suelte de los soportes por el lado. 2. Meta el “pie” del accesorio de rebanar en las entalladuras previstas de la parte inferior de cortar (véase la imagen contigua). Presione ahora un poco hacia abajo el otro lado hasta que encaje el accesorio de rebanar. 3. Mueva la verdura o fruta con movimientos rápidos sobre la placa guía mientras sujeta el equipo con la otra mano. El filo de acero inoxidable endurecido corta el alimento en rodajas uniformes del mismo grosor. Por seguridad, utilice siempre el soporte de alimento con los alimentos más pequeños (véase el punto “Soporte de alimento”). Soporte de alimento Coloque el alimento (si lo ha cortado, con la superficie cortada hacia abajo) sobre la placa guía. Coloque el soporte de alimento centrado de forma que los puntos de sujeción de la parte inferior se puedan enganchar en el alimento. Así se evita que el alimento se resbale al cortar, y se garantiza un trabajo fácil y seguro. Asegúrese de que el lado levantado del soporte de alimento salga del agarre del accesorio de rebanar (véase la imagen). 34 E CUIDADO Y LIMPIEZA El equipo se debe limpiar antes del primer uso y tras cada utilización. Todas las piezas del equipo se pueden lavar con agua corriente o en el lavavajillas. 1. Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90° (vertical), y sáquelo por el lado de forma que el molde se suelte de los soportes por el lado. 2. Si desea retirar la parte inferior de cortar, tire por un lado delgado hacia arriba y sáquelo. Para ello, sujete el recipiente transparente con la otra mano. Estas instrucciones de uso se encuentran también disponibles para su descarga en www.wachsmuth-krogmann.com. 35 GEBRUIKSANWIJZING • MODE D`EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNG • MANUAL DEL USUARIO AHG Wachsmuth & Krogmann mbH • Lange Mühren 1 • D-20095 Hamburg www.wachsmuth-krogmann.com WKNF6075/2015