multirasp râpe multifonctions multireibe multirrallador

Transcripción

multirasp râpe multifonctions multireibe multirrallador
MULTIRASP
RÂPE MULTIFONCTIONS
MULTIREIBE
MULTIRRALLADOR
LET OP: Lees vóór gebruik van het apparaat absoluut de gebruiksaanwijzing.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil sans lire la notice d´utilisation.
ACHTUNG: Lesen Sie vor Benutzung der Maschine unbedingt die Gebrauchsanweisung.
¡ATENCIÓN!: Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizer esta maquina.
GEBRUIKSANWIJZING • MODE D`EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNG • MANUAL DEL USUARIO
MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELO:
BF-1309
27062319
AA 32/16 A
2
INHOUD / CONTENU / INHALT / CONTENIDO
NL
MULTIRASP...............................................04-11
FR
RÂPE MULTIFONCTIONS.........................12-19
D
MULTIREIBE..............................................20-27
E
MULTIRRALLADOR...................................28-35
3
NL
Snijbovenstuk
Staafjesrooster
Snijraster
Draagstuk
Transparente opvangbak
1
4
2
3
4
5
NL
TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN
1
Jalotten, knoflook, uien, peperoni, chilipepers voor dips, bvb: salsa, of
voor sauzen, worst voor worst-salades of ovenschotels, komkommers,
augurken, paddenstoelen, wortels, courgettes, aardappels, tomaten
voor salades, groentengerechten of als vulling voor in soepen – en nog
veel meer...
2
Paprika’s, courgettes, paddenstoelen voor rauwkost-salades of wokgerechten; Aardappels, komkommers, to-maten voor salades of groentengerechten; Ham of gek-ookte gevogelteborst; Appels, peren, perziken,
abrikozen, ananas, meloenen, papaja’s, mango’s of bananen voor fruitsalades – en nog veel meer...
3
Aardappels voor aardappeldriehoekjes of gekookte aardap-pels; tomaten voor tomatensalades of groentenschotels; eieren (gekookt) voor
een hapjesschotel met ei; kom-kommers, radijsjes, courgettes voor
salades, groenten-gerechten en –schotels; champignons of andere
paddens-toelen voor champignongerechten, paddenstoelschotels of
salades;Snijblad (om in vieren te snijden) of snijblad (om in zessen te
snijden) kaas (Gouda, Edammer, Emmentaler, mozzarella, feta etc.) voor
kaashapjes of koude schotels; grote olijven voor tsatsiki, mediterrane
keuken; aard-beien, appels, peren, kiwi’s, pruimen, bananen, perziken,
abrikozen etc. voor fruitsalades, fitnessschotels met fruit-partjes, cocktails, bowls; citrusvruchten zoals sinaasap-pelen, limoenen, citroenen
etc. voor cocktails, bowls of om gerechten te garneren – en nog veel
meer…
5
NL
4
raspblad
( grof ) ( fijn )
Kaas (bijv. mozzarella, cheddar), chocolade, fruit (appels, peren etc.), groenten (bijv. aardappels, wortels, selderij, kom-kommers), boter – en nog
veel meer...
5
Schaafblad
Met roestvrijstalen V-lemmet
Komkommers, radijsjes, paddenstoelen, tomaten, courgettes, uien, sjalotten, koolrabi’s, rettichs, selderie, kiwi’s, appels, peren, bananen, citroenen, sinaasappelen, limoenen, aardap-pels, eieren – en nog veel meer…
Informatie
Anti-glijnoppen aan de onderkant van de opvangbak zorgen voor een stabiele stand
van de apparatet op uw werkblad.Wilt u het gesneden ingrediënt bewaren, dan kunt u
de opvangbak sluiten met de meegeleverde vershouddeksel. Zo kan de opvangbak als
vershouddoos gebruikt worden – nu snijden, later gebruiken!
Tip
Dompel de snijbladen in water voordat u ermee aan het werk gaat. Natte messen snijden sneller en u hebt minder kracht nodig. Tijdens het snijden worden de snijbladen
vochtig gehouden door het vocht van het fruit of de groenten.
6
NL
SNIJBLADEN
1.
Klap het snijbovenstuk omhoog om het gewenste snijblad erin te leggen. Plaats dit zo
in het snijonderstuk dat de iets afgeronde smalle kant van het snijblad in de daarvoor
bestemde uitsparing in de rand van het snijonderstuk ligt.Druk nu de andere kant van het
snijblad omlaag totdat u het hoort inklikken.
2.
Leg het te snijden ingrediënt op het mes (mespositie 1). Bij grote stukken of stukken die op
de smalle kant gesneden moeten worden, fixeert u het ingrediënt met de hand en drukt u
het met het snijbovenstuk iets aan, zodat het niet meer kan wegglijden.
3.
Druk het snijbovenstuk met beide handen met kracht omlaag. De ingrediënten worden
door het omlaag gedrukte staafjesrooster in gelijkmatige blokjes, staafjes of plakken
gesneden (al naargelang het snijblad) en automatisch in de transparante opvangbak
opgevangen.
4.
Om de opvangbak te openen en de gesneden ingrediënten eruit te halen, hoeft u alleen
maar de complete snijddeksel aan een smalle kant omhoog te tillen en eraf te halen.
Fixeer hierbij de transparante opvangbak met de andere hand.
Opgelet!
Let er bij inleggen van het snijblad op dat de licht afgeronde smalle kanten van de
snijbladen er gelijk met het snijonderstuk op liggen.
De messen zijn buitengewoon scherp voor een optimaal snijresultaat. Zorg er voor dat
uw handen bij gebruik niet in aanraking met de lemmeten komen.
De insteekbare snijstempel om in zessen te snijden mag er UITSLUITEN Dingestoken
worden als het snijblad gebruikt moet worden om een ingrediënt invieren of in zessen
te snijden. Als u met een ander snijblad wilt snijden, mag u de insteekbare snijstempel
om in zessen te snijden er NIET insteken c.q. moet u hem er bij voorafgaand gebruik
beslist afhalen!
7
NL
Tip
Om blokjes te snijden, legt u de ingrediënten vlak op het snijblad. Voor een aardappelsoep bijv. snijdt u de aardappels eerst in plakken. Om blokjes te snijden, kunt u meerdere plakken op elkaar op het mes leggen, Zo kunt u ook te werk gaan met komkommers,
courgettes enz.
Om staafjes te snijden, bijv. voor patates frites, legt u de aardappels op de smalle kant
op het snijblad. Zo kunt u ook lekkere staafjes van augurken, wortels, appels enz. snijden om te dippen.
Leg levensmiddelen met schil, bijv. paprika’s, appels of peren, altijd met de schil omhoog op het snijblad. Zo bespaart u kracht.
Licht snijden door de juiste techniek: leg uw sterke hand, d.w.z. bij linkshandigen de
linkerhand, bij rechtshandigen de rechterhand, op het snijbovenstuk en druk het
ondersteund door uw zwakkere hand omlaag.
Zo bespaart u kracht en tijd!
SNIJBLAD OM IN VOEREN OF IN ZESSEN TE SNIJDEN MET
INSTEEKBARE SNIJSTEMPEL
1.
Leg het snijblad om in vieren of zessen te snijden erin volgens de
beschrijving onder punt Snijbladen.
leg dit snijblad er altijd zo in dat het mes om in vieren te snijden altijd
in mespositie 1 en het mes om in zessen te snijden altijd in mespositie
2 ligt.
2.
Aan de binnenkant van het snijbovenstuk bevinden zich profielen naast
het staafjes-rooster.
Aan de achterkant van de snijstempel voor het in zessen snijden,
bevindt zich een houder in kruisvorm.
Om de snijstempel in het snijbovenstuk te fixeren, steekt u deze houder
op de profielen.
8
NL
RASPBLAD MET BERSCHERMDEKSEL
1.
Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht)
staat en trek het naar boven toe weg, zodat het snijbovenstuk uit de
houders aan de zijkant gehaald wordt.
2.
Verwijder eerst de beschermdeksel van het raspblad door met uw duim
de haakjes aan de zijkant iets omhoog te drukken, zodat u ze uit de
houders los kunt maken en de bescherming er gemakkelijk afgehaald
kan worden. Na gebruik plaatst u de beschermdeksel er weer op door de
haakjes aan de ene kant in de daarvoor bestemde houders van het raspblad aan te brengen
en de andere kant omlaag te drukken totdat de beschermdeksel inklikt.
3.
Plaats het ‘voetje’ van het raspblad in de daarvoor bestemde uitsparingen in het snijonderstuk. Nu drukt u de andere kant iets omlaag totdat het raspblad inklikt.
Attention!
Om een perfect snijresultaat te krijgen, zijn de lemmeten van de snijbladen, het raspvlak van het raspblad en het roestvrijstalen V-lemmet van het schaafblad extra scherp.
Het apparaat hoort daarom niet thuis in handen van kinderen!
9
NL
SCHAAFBLAD INCLUSIEF LEMMETBESCHERMING
EN INGREDIËNTENHOUDER
1.
Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht)
staat en trek het naar boven toe weg zodat de stempel uit de houders
aan de zijkant gehaald wordt.
2.
Plaats het ‘voetje’ van het schaafblad in de daarvoor bestemde uitsparingen in het snijonderstuk (zie afbeelding hiernaast). Nu drukt u de andere
kant iets omlaag totdat het schaafblad inklikt.
3.
Beweeg het stuk groenten of fruit met vlotte bewegingen over de toevoerplaat terwijl u
met uw andere hand de apparatet fixeert. Het roestvrijstalen V-lemmet snijdt hierbij het
ingrediënt in gelijkmatige plakken van gelijkblijvende dikte. Gebruik voor de zekerheid bij
kleinere ingrediënten altijd de ingrediëntenhouder (zie punt ‘Ingrediëntenhouder’)
Ingrediëntenhouder
Leg het ingrediënt (als het aangesneden is met het snijvlakomlaag) op
de toevoerplaat. Plaats de ingrediëntenhouder erin het midden op, zodat de houdpunten aan de onderkant inhet ingrediënt kunnen dringen.
Zo wordt voorkomen dat het ingrediënt tijdens het snijden wegglijdt en
kan er gegarandeerd zonder problemen en veilig gewerkt worden. Let
er goed op dat de hooggetrokken kant van de ingrediëntenhouder van
de greep van het schaafblad af wijst (zie afbeelding).
10
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
Apparatet moet altijd vóór het eerste en na ieder gebruik schoongemaakt worden.
Alle onderdelen van de apparatet kunnen onder de kraan of in de vaatwasser afgewassen
worden.
1.
Klap het snijbovenstuk omhoog tot het in een hoek van 90° (loodrecht) staat en trek het
zijwaards zodat de stempel uit de houders aan de zijkant gehaald wordt.
2.
Als u het snijonderstuk eraf wilt halen, tilt u het gewoonaan een smalle kant omhoog en
haalt u het eraf.
De transparante opvangbak fixeert u hierbij met uw andere hand.
Deze gebruiksaanwijzing kan ook worden gedownload onder
www.wachsmuth-krogmann.com.
11
FR
Partie supérieure
Grille coupe-bâtonnets
Grille de découpe
Cadre
Bac de récupération transparent
1
12
2
3
4
5
FR
POSSIBILITÉS D‘APPLICATION
1
Échalotes, ail, oignons, piment vert, piment rouge pour dips, par ex. sauce salsa, ou pour sauces, saucisses pour salades de saucisses ou gratins,
concombres, cornichons, champignons, carottes, courgettes, pommes
de terre, tomates pour salades, plats de légumes ou garnitures de soupes – et bien plus encore…
2
Poivrons, courgettes, champignons pour crudités ou plats au wok ; pommes de terre, concombres, tomates pour salades ou plats de légumes ;
jambon ou blanc de volaille cuit ; pommes, poires, pêches, abricots, ananas, melons, papayes, mangues ou bananes pour salades de fruits – et
bien plus encore...
3
Pommes de terre pour quartiers ou pommes de terre cuites ; tomates
pour salades de tomates ou assiettes de légumes ; œufs (cuits) pour bouchées aux œufs ; concombres, radis, courgettes pour salades, plats et
assiettes de légumes ; diverses sortes de champignons pour plats aux
champignons, poêlées de champignons ou salades ;
Insert de coupe (pour coupe en quatre) ou insert de coupe (pour coupe
en six) : Fromage (gouda, edam, emmental, mozzarella, feta, etc...) Pour
bouchées au fromage ou assiettes froides ; grosses olives pour tsatsiki,
cuisine méditerranéenne ; fraises, pommes, poires, kiwis, prunes, bananes, pêches, abricots, etc... pour salades de fruits, assiettes santé avec
morceaux de fruits, cocktails, punchs froids ; agrumes, par ex. oranges,
citrons verts, citrons jaunes, etc... pour cocktails, punchs froids ou pour
garnir des plats – et bien plus encore...
13
FR
4
Insert de râpe
(coupe grossière) (coupe fine)
Fromage (par ex. mozzarella, cheddar), chocolat, fruits (pommes, poires,
etc...), légumes (par ex. pommes de terre, carottes, céleri, concombres),
beurre – et bien plus encore...
5
Insert de rabot
Avec lame en acier inoxydable trempé :
Concombres, radis, champignons, tomates, courgettes, oignons, échalotes, chou-rave, radis, céleri, kiwis, pommes, poires, bananes, citrons
jaunes, oranges, citrons verts, pommes de terre, œufs – et bien plus encore...
Informations
Des picots antiglisse se trouvent sous le bac de récupération pour assurer la tenue stable du l‘appareil sur votre plan de travail.
Si vous souhaitez conserver l‘aliment découpé, vous pouvez refermer le bac de récupération avec le couvercle fraîcheur fourni. Le bac de récupération peut ainsi être utilisé
comme boîte fraîcheur – vous coupez aujourd‘hui pour utiliser demain !
Conseil
Plongez les inserts de coupe dans l‘eau avant de les utiliser. Les couteaux mouillés coupent mieux : vous employez moins de force.
Lors de la coupe, les inserts de coupe restent humides grâce à l‘humidité des fruits ou
des légumes.
14
FR
INSERTS DE COUPE
1.
Relevez la partie supérieure pour insérer l‘insert de coupe souhaité. Placez celui-ci dans
la partie inférieure de manière à ce que le côté mince et légèrement arrondi de l‘insert de
coupe se trouve dans l‘encoche prévue à cet effet au niveau du bord de la partie inférieure.
Appuyez désormais sur l‘autre côté de l‘insert de coupe pour l‘enfoncer jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche de manière audible.
2.
Placez l‘aliment à couper sur le couteau (position 1). Si les morceaux sont gros ou s‘ils doivent être coupés sur le côté mince, fixez l‘aliment à couper avec votre main, puis appuyez
légèrement dessus à l‘aide de la partie supérieure pour le stabiliser.
3.
Appuyez fortement sur la partie supérieure avec les deux mains. La grille de coupe étant
rabaissée, l‘aliment est coupé en dés, en bâtonnets ou en tranches de forme régulière (en
fonction de l‘insert de coupe) et automatiquement récupéré dans le bac de récupération
transparent.
4.
Pour ouvrir le bac de récupération et retirer l‘aliment découpé, il suffit de relever et de retirer entièrement la partie supérieure au niveau du côté mince.
Tenez le bac de récupération transparent avec l‘autre main.
Attention !
En insérant l‘insert de coupe, veillez à ce que les côtés minces et légèrement arrondis
des inserts de coupe soient positionnés de manière régulière sur la partie inférieure.
Les couteaux sont extrêmement acérés afin d‘obtenir un résultat de coupe optimal.
Lors de l‘utilisation, évitez tout contact avec les lames.
Le tampon de coupe amovible permettant de couper un aliment en six doit être UNIQUEMENT mis en place lorsque l‘insert est nécessaire pour couper un aliment en quatre
ou en six. Si vous souhaitez couper avec un autre insert de coupe, ne placez PAS le tampon de coupe amovible servant à couper en six et/ou retirez-le impérativement après
l‘avoir utilisé auparavant !
15
FR
Tip
Pour une coupe en dés, placez l‘aliment à plat sur l‘insert de coupe. Pour une soupe de
pommes de terre, par exemple, coupez d‘abord les pommes de terre en tranches. Pour
une coupe en dés, vous pouvez placer plusieurs tranches les unes sur les autres sur le
couteau. Vous pouvez procéder de la même façon pour les concombres, les courgettes,
etc...
Pour une coupe en bâtonnets, par exemple pour faire des frites, placez les pommes de
terre sur le côté mince de l‘insert de coupe. De cette manière, vous pouvez également
créer de délicieux bâtonnets de cornichons, de carottes, de pommes, etc... pour des
dips.
Placez toujours les aliments non épluchés, par ex. les poivrons, les pommes ou les
poires, la peau dirigée vers le haut sur l‘insert de coupe. Vous économiserez vos forces.
Une coupe facile en utilisant la bonne technique : Placez votre main forte (donc, la main
gauche pour les gauchers et la main droite pour les droitiers) sur la partie supérieure et
rabaissez celle-ci en appuyant dessus avec votre main plus faible.
Vous économiserez vos forces et votre temps !
INSERT DE COUPE POUR UNE COUPE EN QUATRE OU EN SIX
AVEC TAMPON DE COUPE AMOVIBLE
1.
Placez l‘insert de coupe pour une coupe en quatre ou en six en suivant la
description du point Inserts de coupe.
Indication :
Placez toujours cet insert de coupe de manière à ce que le couteau servant à couper en quatre soit toujours en position 1 et que le couteau
servant à couper en six soit toujours en position 2.
2.
Des profilés se trouvent sur le côté interne de la partie supérieure, à côté
de la grille coupe-bâtonnets.
Un support cruciforme se trouve au dos du tampon de coupe servant à
couper en six.
Pour fixer le tampon de coupe dans la partie supérieure, fixez ce support
sur les profilés.
16
FR
INSERT DE RÂPE AVEC COUVERCLE
1.
Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale)
et retirez-la en tirant vers le haut pour que la partie supérieure se détache des supports latéraux.
2.
Retirez d‘abord le couvercle de l‘insert de râpe en appuyant légèrement
sur les petits crochets latéraux vers le haut avec votre pouce pour que
vous puissiez les retirer des supports et pour que le couvercle puisse être
retiré facilement.
Après l‘utilisation, replacez le couvercle en mettant les petits crochets latéraux dans les supports de l‘insert de râpe prévus à cet effet et en appuyant sur l‘autre côté vers le bas jusqu‘à
ce que le couvercle s‘encliquette.
3.
Placez le „pied“ de l‘insert de râpe dans les encoches de la partie inférieure prévues à cet
effet. Appuyez désormais légèrement vers le bas sur l‘autre côté jusqu‘à ce que l‘insert de
râpe s‘encliquette.
Attention !
Pour obtenir un résultat de coupe parfait, les lames de l‘insert de coupe, la structure
de la râpe de l‘insert et la lame en acier inoxydable trempé de l‘insert de rabot sont
particulièrement acérées.
Tenez donc l‘appareil hors de la portée des enfants !
17
FR
INSERT DE RABOT AVEC PROTECTION DE LAME
ET PORTE-PRODUIT
1.
Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale)
et retirez-la en tirant vers le haut pour que le tampon se détache des
supports latéraux.
2.
Placez le„pied“ de l‘insert de rabot dans les encoches de la partie inférieure prévues à cet effet (cf. fig. ci-contre). Appuyez désormais légèrement
vers le bas sur l‘autre côté jusqu‘à ce que l‘insert de rabot s‘encliquette.
3.
Sur le plateau de guidage, faites des mouvements rapides avec le légume ou le fruit. Stabilisez l‘appareil avec votre autre main. La lame en acier inoxydable trempé coupe l‘aliment en
tranches régulières dans une épaisseur constante.
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours le porte-produit pour les aliments de plus
petite taille (cf. point „Porte-produit“)
Porte-produit
Placez l‘aliment (si celui-ci est tranché, la face coupée vers le bas) sur le
plateau de guidage. Posez le porte-produit dessus, au milieu, de manière
à ce que les points d‘ancrage inférieurs puissent entrer dans l‘aliment.
Vous éviterez ainsi que l‘aliment ne glisse lors de la coupe : un travail
sans problème et sûr est garanti. Veillez à ce que la partie relevée du
porte-produit soit dirigée à l‘opposé de la poignée de l‘insert de rabot
(cf. fig.).
18
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L‘appareil doit impérativement être nettoyé avant la première utilisation et après chaque
utilisation.
Toutes les pièces du l‘appareil peuvent être lavées à l‘eau courante ou dans le lave-vaiselle.
1.
Relevez la partie supérieure jusqu‘à un angle de 90° (position verticale) et tirez-la sur le côté
pour que le tampon se détache des supports latéraux.
2.
Si vous souhaitez retirer la partie inférieure, tirez-la simplement vers le haut, au niveau d‘un
côté mince, et retirez-la.
Lors de cette opération, fixez le bac de récupération transparent avec votre autre main.
Ce mode d‘emploi est également disponible au téléchargement à l‘adresse
www.wachsmuth-krogmann.com.
19
D
Schneid-Oberteil
Stifteraster
Schneid-Raster
Rahmen
Transparenter Auffangbehälter
1
20
2
3
4
5
D
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
1
Schalotten, Knoblauch, Zwiebeln, Peperoni, Chili für Dips, z.B. Salsa
oder für Soßen, Wurst für Wurstsalate oder Aufläufe, Salatgurken,
Gewürzgurken, Pilze, Möhren, Zucchini, Kartoffeln, Tomaten für Salate,
Gemüsegerichte oder als Suppeneinlage – und noch viel mehr …
2
Paprika, Zucchini, Pilze für Rohkostsalate oder Wok-Gerichte; Kartoffeln,
Salatgurken, Tomaten für Salate oder Gemüsegerichte; Schinken oder
gekochte Geflügelbrust; Äpfel, Birnen, Pfirsiche, Aprikosen, Ananas,
Melonen, Papaya, Mangos oder Bananen für Obstsalate – und noch viel
mehr …
3
Kartoffeln für Kartoffelecken oder gekochte Kartoffeln; Tomaten für Tomatensalate oder Gemüseteller; Eier (gekocht) für einen Häppchenteller
mit Ei; Salatgurken, Radieschen, Zucchini für Salate, Gemüsegerichte
und –teller; Champignons oder andere Pilze für Champignongerichte,
Pilzpfannen oder Salate;
Schneide-Einsatz (zum Vierteln) oder Schneide-Einsatz (zum Sechsteln):
Käse (Gouda, Edamer, Emmentaler, Mozzarella, Fetakäse usw.) für Käsehäppchen oder kalte Teller; große Oliven für Tsatsiki, mediterrane Küche;
Erdbeeren, Äpfel, Birnen, Kiwi, Pflaumen, Bananen, Pfirsiche, Aprikosen
usw. für Obstsalate, Fitness-Teller mit Obststückchen, Cocktails, Bowlen;
Zitrusfrüchte wie Orangen, Limonen, Zitronen usw. für Cocktails, Bowlen
oder zum Garnieren von Gerichten – und noch viel mehr …
21
D
4
Raspel-Einsatz
(grob)(fein)
Käse (z.B. Mozzarella, Cheddar), Schokolade, Obst (Äpfel, Birnen usw.),
Gemüse (z.B. Kartoffeln, Möhren, Sellerie, Salatgurken), Butter – und
noch viel mehr …
5
Hobel-Einsatz
Mit Klinge aus gehärtetem, rostfreiem Edelstahl:
Salatgurken, Radieschen, Pilze, Tomaten, Zucchini, Zwiebeln, Schalotten, Kohlrabi, Rettich, Sellerie, Kiwi, Äpfel, Birnen, Bananen, Zitronen,
Orangen, Limonen, Kartoffeln, Eier – und noch viel mehr …
Informationen
Antirutschnoppen an der Unterseite des Auffangbehälters sorgen für einen festen
Stand des Gerätes auf Ihrer Arbeitsfläche.
Wenn Sie das Schneidgut aufbewahren wollen, können Sie den Auffangbehälter mit
dem mitgelieferten Frischhalte-Deckel verschließen. So kann der Auffangbehälter als
Frischhaltebox gebraucht werden – jetzt schneiden, später gebrauchen!
Tipp
Tauchen Sie die Schneide-Einsätze in Wasser, bevor Sie damit arbeiten. Nasse Messer
schneiden besser und Sie benötigen weniger Kraft.
Beim Schneiden werden die Schneide-Einsätze durch die Feuchtigkeit von Obst oder
Gemüse feucht gehalten.
22
D
SCHNEIDE-EINSÄTZE
1.
Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, um den gewünschte Schneide-Einsatz einzulegen.
Setzen Sie diesen so in das Schneid-Unterteil, dass die etwas abgerundete schmale Seite
des Schneide-Einsatzes in der dafür vorgesehenen Aussparung in dem Rand des Unterteils
liegt.
Drücken Sie jetzt die andere Seite des Schneide-Einsatzes herunter, bis Sie es einrasten
hören.
2.
Legen Sie das Schneidgut auf das Messer (Messerposition 1). Bei großen Stücken oder Stücken, die auf der schmalen Seite geschnitten werden müssen, fixieren Sie das Schneidgut
mit der Hand und drücken es mit dem Schneid-Oberteil etwas an, sodass es nicht mehr
wegrutschen kann.
3.
Drücken Sie das Schneid-Oberteil mit beiden Händen mit Kraft herunter. Das Schneidgut
wird durch den nach unten gedrückten Stifteraster in gleichmäßige Würfel, Stifte oder
Scheiben geschnitten (je nach Schneide-Einsatz) und automatisch in dem transparenten
Auffangbehälter aufgefangen.
4.
Um den Auffangbehälter zu öffnen und das Schneidgut zu entnehmen, brauchen Sie nur
das komplette Schneid-Oberteil an der schmalen Seite hochziehen und abnehmen.
Fixieren Sie hierbei den transparenten Auffangbehälter mit der anderen Hand.
Achtung!
Achten Sie beim Einlegen des Schneide-Einsatzes darauf, dass die leicht abgerundeten
schmalen Seiten der Schneide-Einsätze gleichmäßig auf dem Schneid-Unterteil liegen.
Die Messer sind außerordentlich scharf, um ein optimales Schneideergebnis zu erzielen. Vermeiden Sie beim Gebrauch den Kontakt mit den Klingen.
Der aufsteckbare Schneid-Stempel zum Sechsteln darf AUSSCHLIESSLICH aufgesteckt
werden, wenn der Schneide-Einsatz gebraucht werden muss, um Schneidgut zu vierteln oder zu sechsteln. Wenn Sie mit einem anderen Schneide-Einsatz schneiden wollen, dürfen Sie den aufsteckbaren Schneid-Stempel zum Sechsteln NICHT aufstecken
bzw. müssen Sie ihn nach vorangegangenem Gebrauch unbedingt abnehmen!
23
D
Tipp
Für das Schneiden von Würfeln legen Sie das Schneidgut flach auf den Schneide-Einsatz. Für eine Kartoffelsuppe z.B. schneiden Sie die Kartoffeln zunächst in Scheiben. Für
das Schneiden von Würfeln können Sie mehrere Scheiben aufeinander auf das Messer
legen. So können Sie auch bei Salatgurken, Zucchini usw. vorgehen.
Für das Schneiden in Stifte, z.B. Pommes Frites, legen Sie die Kartoffeln auf die schmale
Seite des Schneide-Einsatzes. So können Sie auch leckere Dip-Stifte aus Gewürzgurken,
Möhren, Äpfeln usw. schneiden.
Legen Sie Lebensmittel mit Schale, z.B. Paprika, Äpfel oder Birnen, stets mit der Schale
nach oben auf den Schneide-Einsatz. So sparen Sie Kraft.
Einfaches Schneiden durch die richtige Technik: Legen Sie Ihre kräftige Hand, also bei
Linkshändern die linke und bei Rechtshändern die rechte Hand, auf das Schneid-Oberteil und drücken sie es mit Unterstützung ihrer schwächeren Hand nach unten.
So sparen Sie Kraft und Zeit!
SCHNEIDE-EINSATZ ZUM VIERTELN ODER SECHSTELN
MIT AUFSTECKBAREM SCHNEID-STEMPEL
1.
Legen Sie den Schneide-Einsatz zum Vierteln oder Sechsteln entsprechend der Beschreibung unter Punkt Schneide-Einsätze ein.
Hinweis:
Legen Sie diesen Schneide-Einsatz stets so ein, dass das Messer zum
Vierteln immer in Messerposition 1 und das Messer zum Sechsteln immer in Messerposition 2 liegt.
2.
Auf der Innenseite des Schneid-Oberteils befinden sich Profile neben
dem Stifteraster.
Auf der Rückseite des Schneid-Stempels zum Sechsteln befindet sich ein
Halter in Kreuzform.
Um den Schneid-Stempel in dem Schneid-Oberteil zu fixieren, stecken
Sie diesen Halter auf die Profile.
24
D
RASPEL-EINSATZ MIT ABDECKUNG
1.
Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, bis es in einem Winkel von
90° (senkrecht) steht, und ziehen es nach oben hin ab, sodass sich das
Schneid-Oberteil aus den Haltern an der Seite löst.
2.
Entfernen Sie zuerst die Abdeckung des Raspel-Einsatzes, indem Sie mit
Ihrem Daumen die Häkchen an der Seite etwas hochdrücken, sodass Sie
sie aus den Haltern lösen können und die Abdeckung einfach abgenommen werden kann.
Nach dem Gebrauch setzen Sie die Abdeckung wieder auf, indem Sie die Häkchen auf der
einen Seite in die dafür vorgesehenen Halter des Raspel-Einsatzes anbringen und die andere Seite nach unten drücken, bis die Abdeckung einrastet.
3.
Setzen Sie das ‚Fußstück‘ des Raspel-Einsatzes in die dafür vorgesehenen Aussparungen in
dem Schneid-Unterteil. Jetzt drücken Sie die andere Seite etwas nach unten, bis der RaspelEinsatz einrastet.
Achtung!
Um ein perfektes Schneideresultat zu erzielen, sind die Klingen der Schneide-Einsätze,
die Raspelstruktur des Raspel-Einsatzes und die gehärtete, rostfreie Edelstahlklinge des
Hobel-Einsatzes besonders scharf.
Das Gerät gehört deshalb nicht in die Hände von Kindern!
25
D
HOBEL-EINSATZ EINSCHLIESSLICH KLINGENSCHUTZ
UND SCHNEIDGUTHALTER
1.
Klappen Sie das Schneid-Oberteil hoch, bis es in einem Winkel von 90°
(senkrecht) steht, und ziehen es nach oben hin ab, sodass sich der Stempel aus den Haltern an der Seite löst.
2.
Setzen Sie das ‚Fußstück‘ des Hobel-Einsatzes in die dafür vorgesehenen Aussparungen in dem Schneid-Unterteil (siehe nebenstehende Abbildung). Jetzt drücken Sie die andere Seite etwas nach unten, bis der
Hobel-Einsatz einrastet.
3.
Bewegen Sie das Gemüse oder Obst mit schnellen Bewegungen über die Führungsplatte,
während Sie mit Ihrer anderen Hand das Gerät fixieren. Die Klinge aus gehärtetem, rostfreiem Edelstahl schneidet hierdurch das Schneidgut in gleichmäßige Scheiben mit gleichbleibender Dicke.
Gebrauchen Sie zur Sicherheit bei kleinerem Schneidgut immer den Schneidguthalter
(siehe Punkt ‚Schneidguthalter‘)
Schneidguthalter
Legen Sie das Schneidgut (wenn es angeschnitten ist, mit der Schnittfläche nach unten) auf die Führungsplatte. Setzen Sie den Schneidguthalter mittig darauf, sodass die Haltepunkte an der Unterseite in das
Schneidgut eindringen können.
So wird vermieden, dass das Schneidgut beim Schneiden wegrutscht
und wird ein problemloses und sicheres Arbeiten garantiert. Achten
Sie gut darauf, dass die hochgezogene Seite des Schneidguthalters von
dem Griff des Hobel-Einsatzes wegweist (siehe Abbildung).
26
D
PFLEGE UND REINIGUNG
Das Gerät muss unbedingt vor dem ersten Mal und nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Alle Teile des Gerätes können unter laufendem Wasser oder im Geschirrspüler abgewaschen werden.
1.
Klappen Sie das Schneid-Oberteil nach oben, bis es in einem Winkel von 90° (senkrecht)
steht, und ziehen Sie es zur Seite, sodass sich der Stempel aus den Haltern an der Seite löst.
2.
Wenn Sie das Schneid-Unterteil abnehmen wollen, ziehen Sie es einfach an einer schmalen
Seite nach oben und nehmen es ab.
Den transparenten Auffangbehälter fixieren Sie hierbei mit Ihrer anderen Hand.
Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter
www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung.
27
E
Parte superior de cortar
Rejilla de juliana
Rejilla de corte
Estructura
Recipiente transparente
1
28
2
3
4
5
E
POSIBILIDADES DE USO
1
Chalota, ajo, cebolla, guindilla, chile para salsas, embutido para ensalada
o en lonchas, pepino, setas, zanahoria, calabacín, patata, tomate para
ensalada, platos de verdura o como aderezo para sopa, y mucho más...
2
Pimiento, calabacín, setas para ensalada de verduras crudas o platos de
wok, patata, pepino, tomate para ensalada o platos de verdura; jamón o
pechuga cocida; manzana, pera, melocotón, albaricoque, piña, melón,
papaya, mango o plátano para ensalada de frutas, y mucho más...
3
Patata en cuña o hervida; tomate para ensalada o platos de verdura;
huevos (cocidos) para canapés; pepino, rabanito, calabacín para ensalada, platos de verdura; champiñones u otras setas para platos de champiñones, sartenes de setas o ensalada;
accesorio de cortar (para cortar en cuartos) o accesorio de cortar (para
cortar en seis trozos): Queso (gouda, edam, emmental, mozzarella, feta,
etc.) para canapés o platos fríos; aceitunas grandes para tzatziki, cocina
mediterránea; fresas, manzana, pera, kiwi, ciruela, plátano, melocotón,
albaricoque, etc. para ensalada de fruta, platos sanos con trozos de fruta,
cócteles, ponches; cítricos como naranja, lima, limón, etc. para cócteles,
ponches o para adornar platos, y mucho más...
29
E
4
Accesorio de rallar
(tosco) (fino)
Queso (p. ej. mozzarella, cheddar), chocolate, fruta (manzana, pera, etc.),
verdura (p. ej. patata, zanahoria, apio, pepino), mantequilla, y mucho
más...
5
Accesorio de rebanar
Con filo de acero inoxidable endurecido:
Pepino, rabanito, setas, tomate, calabacín, cebolla, chalota, colinabo,
rábano, apio, kiwi, manzana, pera, plátano, limón, naranja, lima, patata,
huevo, y mucho más...
Información
Los nodos antideslizantes en la parte inferior del recipiente fijan bien el equipo sobre
la superficie de trabajo.
Si desea conservar el alimento cortado, puede cerrar el recipiente con la tapa hermética
suministrada. Así puede usar el recipiente como caja hermética para usar los alimentos
cortados más adelante.
Consejo
Sumerja los accesorios de cortar en agua antes de trabajar con ellos. Las cuchillas húmedas cortan mejor y precisan menos fuerza.
Al cortar, los accesorios de cortar se mantienen húmedos por la humedad de la fruta o
verdura.
30
E
ACCESORIOS DE CORTAR
1.
Levante la parte superior de cortar para introducir el accesorio de cortar deseado. Métalo
en la parte inferior de cortar de forma que el lado delgado algo redondeado del accesorio
de cortar quede en la entalladura prevista en el borde de la parte inferior.
Empuje hacia abajo ahora el otro lado del accesorio de cortar hasta que lo escuche encajar.
2.
Coloque el alimento sobre la cuchilla (posición de cuchilla 1). Con trozos o piezas grandes
que se deban cortar sobre el lado delgado, fije el alimento con la mano y presiónelo un
poco con la parte superior de cortar de forma que no pueda resbalarse.
3.
Presione hacia abajo la parte superior de cortar con ambas manos, aplicando fuerza.
El alimento se corta en dados, juliana o rodajas homogéneas (según el accesorio de cortar)
a través de la rejilla de juliana presionada abajo y pasa automáticamente al recipiente transparente.
4.
Para abrir el recipiente y sacar el alimento cortado, solo tiene que subir toda la parte superior de cortar por el lado delgado y retirarlo.
Para ello, sujete el recipiente transparente con la otra mano.
¡Atención!
Al meter el accesorio de cortar, asegúrese de que el lado delgado algo redondeado de
los accesorios de corte quede uniforme sobre la parte inferior de cortar.
Las cuchillas están muy afiladas para optimizar el resultado de corte.
El molde de cortar montable para trocear en seis trozos se debe montar ÚNICAMENTE
cuando se necesite usar el accesorio de cortar para trocear el alimento en cuatro o seis
trozos.
¡Si desea usar otro accesorio de cortar, NO puede montar el molde de cortar montable
para trocear en seis trozos y debe retirarlo tras utilizarlo!
31
E
Consejo
Para cortar en dados, coloque el alimento plano sobre el accesorio de cortar. Para una
sopa de patata, p. ej., corte primero las patatas en rodajas. Para cortar en dados, puede
colocar varias rodajas superpuestas sobre la cuchilla. Así puede proceder también con
el pepino, calabacín, etc. Para cortar en juliana, p. ej., patatas fritas, coloque las patatas
sobre el lado delgado del accesorio de cortar. Así puede cortar en juliana también para
deliciosas salsas de pepinillo, zanahoria, manzana, etc.
Coloque los alimentos con piel, p. ej. pimiento, manzana o pera, siempre con la piel
hacia arriba sobre el accesorio de cortar. Así ahorrará fuerza.
Corte sencillo con la técnica adecuada:
Coloque la mano más fuerte (o sea si es zurdo la izquierda, y si es diestro la derecha) sobre la parte superior de cortar, y empuje hacia abajo ayudándose de la mano más débil.
¡Así ahorrará tiempo y fuerza!
ACCESORIO DE CORTAR PARA TROCEAR EN CUATRO O SEIS TROZOS
CON EL MOLDE DE CORTAR MONTABLE
1.
Coloque el accesorio de cortar para trocear en cuatro o seis trozos
conforme a la descripción del apartado “Accesorios de cortar”.
Aviso:
Meta siempre este accesorio de cortar de forma que la cuchilla para
cortar en cuatro trozos quede siempre en la posición de cuchilla 1, y la
cuchilla para cortar en seis trozos en la posición de cuchilla 2.
2.
Sobre el lado interior de la parte superior de cortar están los perfiles
junto a la rejilla de juliana.
Sobre el lado trasero del molde de cortar en seis trozos hay un soporte
en cruz.
Para fijar el molde de cortar en la parte superior de cortar, meta este
soporte sobre el perfil.
32
E
ACCESORIO DE RALLAR CON TAPA
1.
Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90°
(vertical), y sáquelo por arriba de forma que la parte superior de cortar se
suelte de los soportes por el lado.
2.
Primero retire la tapa del accesorio de rallar presionando un poco hacia
arriba los ganchos del lateral con el pulgar de forma que se pueda soltar
de los soportes y la tapa se pueda sacar con facilidad.
Tras su uso, vuelva a colocar la tapa colocando los ganchos sobre los soportes previstos
en un lado del accesorio de rallar, y presionando el otro lado hacia abajo hasta que la tapa
encaje.
3.
Meta el “pie” del accesorio de rallar en las entalladuras previstas de la parte inferior de cortar.
Presione ahora un poco hacia abajo el otro lado hasta que encaje el accesorio de rallar.
¡Atención!
Para obtener un corte perfecto, los filos de los accesorios de cortar, la estructura del
accesorio de rallar y el filo de acero inoxidable endurecido del accesorio de rebanar
están muy afilados.
¡Por tanto, el equipo se debe mantener alejado de los niños!
33
E
ACCESORIO DE REBANAR CON PROTECCIÓN DE FILOS
Y SOPORTE DE ALIMENTO
1.
Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90°
(vertical), y sáquelo por arriba de forma que el molde se suelte de los
soportes por el lado.
2.
Meta el “pie” del accesorio de rebanar en las entalladuras previstas de la
parte inferior de cortar (véase la imagen contigua). Presione ahora un
poco hacia abajo el otro lado hasta que encaje el accesorio de rebanar.
3.
Mueva la verdura o fruta con movimientos rápidos sobre la placa guía mientras sujeta el
equipo con la otra mano.
El filo de acero inoxidable endurecido corta el alimento en rodajas uniformes del mismo
grosor.
Por seguridad, utilice siempre el soporte de alimento con los alimentos más pequeños
(véase el punto “Soporte de alimento”).
Soporte de alimento
Coloque el alimento (si lo ha cortado, con la superficie cortada
hacia abajo) sobre la placa guía. Coloque el soporte de alimento
centrado de forma que los puntos de sujeción de la parte inferior se
puedan enganchar en el alimento.
Así se evita que el alimento se resbale al cortar, y se garantiza un
trabajo fácil y seguro. Asegúrese de que el lado levantado del soporte de
alimento salga del agarre del accesorio de rebanar (véase la imagen).
34
E
CUIDADO Y LIMPIEZA
El equipo se debe limpiar antes del primer uso y tras cada utilización.
Todas las piezas del equipo se pueden lavar con agua corriente o en el lavavajillas.
1.
Suba la parte superior de cortar hasta que forme un ángulo de 90° (vertical), y sáquelo por
el lado de forma que el molde se suelte de los soportes por el lado.
2.
Si desea retirar la parte inferior de cortar, tire por un lado delgado hacia arriba y sáquelo.
Para ello, sujete el recipiente transparente con la otra mano.
Estas instrucciones de uso se encuentran también disponibles para su descarga en
www.wachsmuth-krogmann.com.
35
GEBRUIKSANWIJZING • MODE D`EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNG • MANUAL DEL USUARIO
AHG Wachsmuth & Krogmann mbH • Lange Mühren 1 • D-20095 Hamburg
www.wachsmuth-krogmann.com
WKNF6075/2015

Documentos relacionados