CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
Transcripción
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
RR 50cc 2013 ENDURO STD .....................................ZD3C20001D0200956...............................ZD3C20001D0201505 ENDURO ............................................ZD3C20000D0000471..............................ZD3C20000D0000736 da Nr. telaio fino al telaio n. from frame nr. ENDURO FACTORY..............................ZD3C20000D0100343...............................ZD3C20000D0100512 until frame nr. du châssis n° jusqu’ au châ ssis n° MOTARD STD .....................................ZD3C20002D0501231...............................ZD3C20002D0501980 nur ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. hasta chasis n. MOTARD ............................................ZD3C20002D0300456..............................ZD3C20002D0300735 desde chasis n. MOTARD TRACK..................................ZD3C20002D0401077...............................ZD3C20002D0401331 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO Pag.1 TAV.02 Gruppo imbiellaggio - Crankshaft assembly - Vilebrequin complet - Kurbelwelle Kpl. - Gr. bielas completo TAV.01 Basamento - Crankcase - Carter - Kurbelgehä use - Carter 1 23 1 10 9 2 10 13 12 4 5 15 19 20 2 6 9 8 7 6 3 15 18 3 21 22 11 13 5 TAV.03 Gruppo frizione - Clutch unit - Groupe embrayage - Kupplung - Grupo embrague 1 12 3 8 No/not for 33 6 FACTORY 34 35 5 9 17 26 31 6 36 9 24 7 10 25 15 24 FACTORY 6 12 14 16 17 29 8 18 23 16 13 12 14 24 19 24 11 22 27 17 26 32 29 18 19 20 21 22 20 21 24 26 28 2 1 25 13 3 15 11 27 Solo/only Pag. 7 No/not for 7 8 4 14 9 TAV.04 Gruppo ingranaggi cambio - Gear group - Engrenages changement de vitesses Schaltgetriebe - Engranaje del cambio FACTORY 2 11 4 16 14 Pag. 6 3 10 7 17 30 10 24 TAV.05 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio Pag. 9 5 Pag. 8 TAV.06 Avviamento a pedale - Kickstarter - Dé marrage à pedal - Pedalstart - Arranque a pedal 1 5 3 7 9 10 3 4 2 5 10 6 4 8 14 12 11 23 7 18 24 13 14 15 26 1 21 2 28 9 3 16 27 19 25 6 22 20 8 29 Pag. 10 17 TAV.08 Impianto di lubrificazione - Lubrication system - Systê me de lubrification Schmieranlage - Sistema de lubricació n 13 12 Pag. 11 TAV.09 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de refroidissement - Kühlsystem - Instalació n de enfriamiento 1 2 12 3 4 11 18 10 9 1 3 21 16 15 16 14 13 8 2 18 17 15 4 15 20 7 6 6 14 19 10 5 5 8 Pag. 12 17 TAV.10 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electró nico 5 6 11 7 10 TAV.11 Gruppo cilindro-testa - Cylinder-cylinder head, assy - Esemble cylindre-culasse Gruppe zylinder-Zylinderkopf5- Grupo cilindro-culata 6 7 7 4 3 8 2 3 14 Tav 2 11 Tav 2 12 8 13 Pag. 14 Pag.2 9 10 1 1 2 Pag. 13 9 Pag. 15 TAV.31 Telaio - Frame - Chassis - Rahmen - Chasis TAV.12 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador 9 8 6 7 5 4 1 10 11 Solo/only FACTORY 2 3 Pag. 16 TAV.32 Accessori telaio - Frane accessories - Accessoires chassis - Rahmenzubehö ren Accesorios Chasis Pag. 18 TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera (ENDURO - MOTARD - TRACK) Pag. 24 TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera (FACTORY) Pag. 30 TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalació n freno hidrá ulico TAV.33 Sospensione posteriore - Rear suspension - Suspension AR. - Hintere aufhä ngung - Suspensió n trasera ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD FACTORY - ENDURO TRACK Pag. 20 Pag. 22 TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera (ENDURO STD >ZD3C20001D0200956 <ZD3C20001D0201251 (ENDURO STD >ZD3C20001D0201252 MOTARD STD >ZD3C20002D0501231 < ZD3C20002D0501544) MOTARD STD >ZD3C20002D0501545) Pag. 28 Pag. 26 TAV.35 Comandi-Manubrio - Controls-Handlebars - Commandes-Guidon Bedienungselemente-Lenker - Mandos-Manillar Pag. 32 TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalació n freno hidrá ulico (ENDURO STD >ZD3C20001D0200956 <ZD3C20001D0201251 (ENDURO STD >ZD3C20001D0201252 MOTARD STD >ZD3C20002D0501231 < ZD3C20002D0501544) MOTARD STD >ZD3C20002D0501545) Pag. 36 Pag. 17 Pag. 38 FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK Pag. 40 Pag.3 TAV.37 Gruppo scarico - Exhaust system - Echappement - Auspuffanlage - Grupo escape TAV.38 Scatola filtro - Filter box - Boî tier du filtre - Sicherungskasten - Caja del filtro Pag. 41 Pag. 40 TAV.39 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de refroidissement - Kühlsystem - Instalació n de enfriamiento FACTORY ENDURO - ENDURO STD - MOTARD MOTARD STD - TRACK Pag. 42 TAV.40 Impianto elettrico - Electrical equipment - Installation electrique - Elektrische anlage - Instalació n electrica Pag. 43 Pag. 44 TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera (MOTARD - MOTARD STD - TRACK) TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera (FACTORY - ENDURO - ENDURO STD) Pag. 50 Pag. 48 TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera (FACTORY - ENDURO - ENDURO STD) (TRACK) Pag. 52 TAV.43 Carenature-Serbatoio-Sella - Fairings-Tank-Saddle - Carenages-Reservoir-Selle Verkleidungen-Tank-Sattel - Carenados-Deposito-Sillí n Pag. 56 Pag.4 Pag. 54 TAV.43B Serie decalco - Transfer set - Sé rie dé calco - Serie Aufkleber - Serie adhesivos Pag. 60 Pag.5 Tav.01 1 23 10 9 2 12 4 5 10 13 7 8 9 15 17 18 3 Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 25 3401650 000 3400101 059 024430100 000 3401230 000 3401060 000 3401690 000 3400920 000 3402150 000 3401020 000 3402221 000 3402223 000 3401680 000 3400880 000 3401730 000 3400890 000 3401030 000 3401610 000 3400900 000 3401720 000 3400330 000 3400831 000 3400860 000 3402123 059 3402124 059 3401400 000 1332366 400 Pag.6 19 20 6 Pos Loc Pos Ps Pos 15 21 22 11 16 14 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Vite TCCE M5X20 Coperchio volano Decalco coperchi Raccordo sfiato olio Interruttore spia folle Vite TCCE M6X40 Guarnizione D.9,9X16X1 Passacavo Grano di riferimento D.11,5X12 Coppia carter FACTORY Coppia carter Vite TCCE M6X30 Guarnizione tappo D.12X17X1 Vite TE M12X1,25 Guarnizione tappo D.6X12 Grano di riferimento D.8,51X7,6 Vite M7x7 TCB Guarnizione tappo D.8X14 Vite TE M8X10 Tappo carico olio Anello OR D.12,37X2,62 Guarnizione coperchio frizione FACTORY Coperchio frizione completo Coperchio frizione completo FACTORY Prigioniero M7X115 Decalco coperchio volano Screw TCCE M5X20 Flywheel cover Covers transfer set Oil breather joint Neutral indicator light switch Screw TCCE M6X40 Packing D.9,9X16X1 Grommet Dowel D.11,5X12 Crankcase pair Crankcase pair Screw TCCE M6X30 Packing for cap D.12X17X1 Screw TE M12X1,25 Packing for cap D.6X12 Dowel D.8,51X7,6 Screw M7x7 TCB Packing for cap D.8X14 Screw TE M8X10 Oil filling cap Ring D.12,37X2,62 Clutch cover gasket Clutch cover, assy. Clutch cover, assy. Stud M7X115 Flywheel cover transfer Vis TCCE M5X20 Schraube TCCE M5X20 Carter volant Schwungraddeckel Dè calcomanie pour varters Abziehbild Deckel Raccord ré niflard huile Entlüftungstutzen Interrupteur té moin point mort Leerlaufanzeiger Vis TCCE M6X40 Schraube TCCE M6X40 Joint D.9,9X16X1 Dichtung D.9,9X16X1 Passe-câ ble Kabeldurchgang Repè re D.11,5X12 Passtift D.11,5X12 Paire carter Gehä usepaar Paire carter Gehä usepaar Vis TCCE M6X30 Schraube TCCE M6X30 Joint bouchon D.12X17X1 Deckeldichtung D.12X17X1 Vis TE M12X1,25 Schraube TE M12X1,25 Joint bouchon D.6X12 Deckeldichtung D.6X12 Repè re D.8,51X7,6 Passtift D.8,51X7,6 Vis M7x7 TCB Schraube M7x7 TCB Joint bouchon D.8X14 Deckeldichtung D.8X14 Vis TE M8X10 Schraube TE M8X10 Bouchon rempl. huile Öleinfüllstö psel Bague d’ é tanché ité D.12,37X2,62 O-Ring D.12,37X2,62 Joint couvercle embrayage Dichtung Kupplungabdeckung Couvercle d’ embrayage complet Kupplungsdeckel, komplett Couvercle d’ embrayage complet Kupplungsdeckel, komplett Goujon M7X115 Stiftschraube M7X115 Dè calcomanie pour varter volant Abziehbild Schwungraddeckel Descripciò n Tornillo TCCE M5X20 Tapa volante Calcomania tapas Racor respiradero aceite Interruptor testigo punto muerto Tornillo TCCE M6X40 Junta D.9,9X16X1 Pasacables Centraje D.11,5X12 Par cá rter Par cá rter Tornillo TCCE M6X30 Junta tapó n D.12X17X1 Tornillo TE M12X1,25 Junta tapó n D.6X12 Centraje D.8,51X7,6 Tornillo M7x7 TCB Junta tapó n D.8X14 Tornillo TE M8X10 Tapó n intruducció n aceite Anillo OR D.12,37X2,62 Junta tapa embrague Tapa embrague completo Tapa embrague completo Espá rrago M7X115 Calcomania tapa volante Tav.02 1 2 6 3 10 11 7 13 4 5 12 3 8 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 4 5 5 6 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 3402260 000 3402330 000 3400750 000 3401290 000 3402253 000 3402250 000 3401271 000 3401280 000 3400790 000 3302126 000 3401380 000 3400970 000 3400700 000 3401120 000 3401150 000 3402280 000 3400030 000 14 9 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Biella completa Paraolio D.17X35X Cuscinetto D.17X47X14 Chiavetta 3X3,7X10 FACTORY Imbiellaggio Imbiellaggio FACTORY Chiavetta 4X4X20 Chiavetta 4X4X20 Anello OR D.12,5X1,5 FACTORY Distanziale Distanziale Paraolio D.24X35X7 Gabbia a rulli D.12X15X15 Spinotto D.12X34,5 Anello di fermo D.12 Serie segmenti D.40,3X1,2 Pistone D.40.3 Conn.-rod, assy Oil seal D.17X35X Bearing D.17X47X14 Key 3X3,7X10 Crankshaft Crankshaft Key 4X4X20 Key 4X4X20 Ring D.12,5X1,5 Spacer Spacer Oil seal D.24X35X7 Roller cage D.12X15X15 Pin D.12X34,5 Check ring D.12 Ring set D.40,3X1,2 Piston D.40.3 Bielle compl. Pare-huile D.17X35X Roulement D.17X47X14 Clavette 3X3,7X10 Vilebrequin Vilebrequin Clavette 4X4X20 Clavette 4X4X20 Bague d’ é tanché ité D.12,5X1,5 Entretoise Entretoise Pare-huile D.24X35X7 Cage a roul. D.12X15X15 Axe D.12X34,5 Bague d’ arrê t D.12 Serie segments D.40,3X1,2 Piston D.40.3 Pleuel, kompl. Dichtring D.17X35X Lager D.17X47X14 Keil 3X3,7X10 Kurbelwelle Kurbelwelle Keil 4X4X20 Keil 4X4X20 O-Ring D.12,5X1,5 Distanzstück Distanzstück Dichtring D.24X35X7 Rollenkä fig D.12X15X15 Zapfen D.12X34,5 Sicherungsring D.12 Set Kolberringe D.40,3X1,2 Kolben D.40.3 Biela compl. Sello de lub. D.17X35X Cojinete D.17X47X14 Chaveta 3X3,7X10 Cigüeñal Cigüeñal Chaveta 4X4X20 Chaveta 4X4X20 Anillo OR D.12,5X1,5 Distanciador Distanciador Sello de lub. D.24X35X7 Jaula de rod. D.12X15X15 Eje D.12X34,5 Anillo de bloqueo D.12 Serie segmentos D.40,3X1,2 Pistó n D.40.3 Pag.7 Tav.03 1 No/not for FACTORY 2 7 3 8 4 5 9 10 Solo/only Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 2 3400170 000 3400650 000 Leva frizione Molla rich. leva frizione 3 4 5 6 3401570 000 3402320 000 3401360 000 3400401 000 Rondella D.14X26X0,5 Paraolio D.15X24X5 Dado M12X1,25 FACTORY Campana frizione compl. Z=16/68 6 3400400 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 3400560 000 3400570 000 3401450 000 3401350 000 3401520 000 3401390 000 3400410 000 3401560 000 3401330 000 3400380 000 3402300 000 3400370 000 3401340 000 3400600 000 3401550 000 3401620 000 3401580 000 3401160 000 3401530 000 3400520 000 3300721 000 11 24 6 12 13 14 16 17 26 23 18 19 20 21 22 Description Dé signation Clutch lever Clutch lever return spring Levier d’ embrayage Kupplungshebel Ressort rappel lev. d’ embrayage Rückholfeder Kupplungshebel Washer D.14X26X0,5 Oil seal D.15X24X5 Nut M12X1,25 Clutch case assembly Z=16/68 Rondelle D.14X26X0,5 Pare-huile D.15X24X5 Ecrou M12X1,25 Cloche d’ embrayage compl. Z=16/68 Cloche d’ embrayage compl. Z=20/71 Engrenage conducteur Engrenage entraî né Rondelle D.12,3X22 Ecrou M12X1 Rondelle D.8,4X16X0,6 Entretoise Moyeu porte-disque Rondelle D.12 Ecrou M12X1,25 Disque entrainé SP. 1,2 Disque menant Plateau de press. Ecrou M14X1,25 Ressort embr. Rondelle D.5X15X2 Vis TCB M5X20 Vis ré glage M14X1,25X18 Circlips D.8 Rondelle BLU D.8,2X15X1 Engrenage secondaire Z=13-24 Cage a roul. Campana frizione compl. Z=20/71 Clutch case assembly Z=20/71 NO FACTORY Ingranaggio conduttore NO FACTORY Ingranaggio condotto NO FACTORY Rondella D.12,3X22 NO FACTORY Dado M12X1 Rondella D.8,4X16X0,6 Distanziale Mozzo portadischi Rondella D.12 Dado M12X1,25 Disco condotto SP. 1,2 Disco conduttore Spingidisco Dado M14X1,25 Molla frizione Rondella D.5X15X2 Vite TCB M5X20 Vite regol. frizione M14X1,25X18 Anello seeger D.8 Rondella BLU D.8,2X15X1 Ingranaggio intermedio Z=13-24 FACTORY Gabbia a rulli frizione 25 15 27 FACTORY Pag.8 6 Driving gear Driven gear Washer D.12,3X22 Nut M12X1 Washer D.8,4X16X0,6 Spacer Plate holder hub Washer D.12 Nut M12X1,25 Driven plate SP. 1,2 Driving plate Disc pusher Nut M14X1,25 Clutch spring Washer D.5X15X2 Screw TCB M5X20 Adjusting screw M14X1,25X18 Snap ring D.8 Washer BLU D.8,2X15X1 Idler Gear Z=13-24 Roller cage Beschreibung U.Scheibe D.14X26X0,5 Dichtring D.15X24X5 Mutter M12X1,25 Kupplungsglocke. Z=16/68 Kupplungsglocke. Z=20/71 Antriebszahnrad Angetriebenes Zahnrad U.Scheibe D.12,3X22 Mutter M12X1 U.Scheibe D.8,4X16X0,6 Distanzstück Scheibenhaltenabe U.Scheibe D.12 Mutter M12X1,25 Scheibe, getrieben SP. 1,2 Kup.-streibscheibe Druckteller Mutter M14X1,25 Kupplg.feder U.Scheibe D.5X15X2 Schraube TCB M5X20 Einstellschrauben M14X1,25X18 Seegerring D.8 U.Scheibe BLU D.8,2X15X1 Zwischenzahnrad Z=13-24 Rollenkä fig Descripciò n Palanca embrague Muelle retroceso palanca embrague Arandela D.14X26X0,5 Sello de lub. D.15X24X5 Tuerca M12X1,25 Campana de embr.completa Z=16/68 Campana de embr.completa Z=20/71 Engranaje accionador Engranaje conducido Arandela D.12,3X22 Tuerca M12X1 Arandela D.8,4X16X0,6 Distanciador Cubo porta-discos Arandela D.12 Tuerca M12X1,25 Disco conducido SP. 1,2 Disco conductor Empujador disco Tuerca M14X1,25 Muelle embr. Arandela D.5X15X2 Tornillo TCB M5X20 Tornillo reg. M14X1,25X18 Anillo seeger D.8 Arandela BLU D.8,2X15X1 Engranaje secundario Z=13-24 Jaula de rod. Tav.04 No/not for 33 17 26 FACTORY 34 35 31 6 36 9 24 7 3 15 29 8 2 18 1 25 20 21 24 13 16 12 26 32 19 14 24 29 28 24 11 22 27 17 30 10 24 5 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3402210 000 3400241 000 3400262 000 3401811 000 3400421 000 3400431 000 3400441 000 3400451 000 3400462 000 3400472 000 3400481 000 3400491 000 3400501 000 3400511 000 3400670 000 3400680 000 3400720 000 3400730 000 3400760 000 3400990 000 3401110 000 3401221 000 3401200 000 3401210 000 3401470 000 3401503 000 3401502 000 3401501 000 3401504 000 3401770 000 3400710 000 3400280 000 3401270 000 3400740 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Ingranaggio rinvio Z=11 Albero primario Albero secondario Cambio completo Ingranaggio 2ª A.P. Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Ingranaggio 5ª A.P. Ingranaggio 6ª A.P. Ingranaggio 1ª A.S. Ingranaggio 2ª A.S. Ingranaggio 3ª A.S. Ingranaggio 4ª A.S. Ingranaggio 5ª A.S. Ingranaggio 6ª A.S. Molla a disco 17,3X27,7X0,35 Astuccio a rullini Cuscinetto D.17X40X12-RIV 6203 Cuscinetto D.20X47X14 -6204 Sfera 3/16 (D4,76) Asta comando frizione D.5X116,6 Asta Spingidisco Frizione Anello seeger D.20 Anello seeger D.20 Anello seeger D.14 Rondella D.17,2X30X0,8 Rondella rasamento SP. 0,5 Rondella rasamento SP. 1 Rondella rasamento Rondella D.14 X 22 X 1 Paraolio D.20X35X7 NO FACTORY Cuscinetto D.15X35X11-RIV 6202 NO FACTORY Contralbero NO FACTORY Chiavetta 4X4X8 NO FACTORY Cuscinetto D.17X40X12 Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Intermediate gear Z=11 Mainshaft Counter shaft Transmission, assy Main shaft 2nd gear Main shaft 3rd- 4th gear Main shaft 5th gear Main shaft 6th gear Gear 1st speed Secondary shaft 2nd gear Secondary shaft 3rd gear Secondary shaft 4th gear Secondary shaft 5th gear Secondary shaft 6th gear Disk spring 17,3X27,7X0,35 Roller cage Bearing D.17X40X12-RIV 6203 Bearing D.20X47X14 -6204 Ball 3/16 (D4,76) Clutch control rod D.5X116,6 Clutch Pushrod Snap ring D.20 Snap ring D.20 Snap ring D.14 Washer D.17,2X30X0,8 Thrust washer SP. 0,5 Thrust washer SP. 1 Thrust washer Washer D.14 X 22 X 1 Oil seal D.20X35X7 Bearing D.15X35X11-RIV 6202 Countershaft Key 4X4X8 Bearing D.17X40X12 Engrenage de renvoi Z=11 Vorgelegerad Z=11 Engranaje intermedio Z=11 Arbre primaire Hauptwelle Arbol primario Arbre secondaire Nebengetriebewelle Eje secundario Boî te de vitesses Getriebe komplett Cambio completo Engrenage 2è me vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P. Engrenage 3è me- 4è me vitesse A.P. Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje 3°- 4° velocidad Eje P. Engrenage 5è me vitesse A.P. Zahnr. f. 5. Geschw. Antriebsw. Engranaje5° velocidad Eje P. Engrenage 6è me vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Antriebsw. Engranaje6° velocidad Eje P. Engranage 1é re Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad Engrenage 2è me vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S. Engrenage 3è me vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S. Engrenage 4è me vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S. Engrenage 5è me vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S. Engrenage 6è me vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Vorgelegew. Engranaje6° velocidad Eje S. Ressort à disque 17,3X27,7X0,35 Scheibenfeder 17,3X27,7X0,35 Muelle de disco 17,3X27,7X0,35 Cage á roul. Rollenlagerkafig Jaula rodillos Roulement D.17X40X12-RIV 6203 Lager D.17X40X12-RIV 6203 Cojinete D.17X40X12-RIV 6203 Roulement D.20X47X14 -6204 Lager D.20X47X14 -6204 Cojinete D.20X47X14 -6204 Bille 3/16 (D4,76) Kugel 3/16 (D4,76) Bola 3/16 (D4,76) Tige de comm. embrayage D.5X116,6 Kupplungssteuerungsstab D.5X116,6 Varilla mando embrague D.5X116,6 Tige Presse-disque Embrayage Kupplungsscheibendruckstab Varilla Empuja-disco Embrague Circlips D.20 Seegerring D.20 Anillo seeger D.20 Circlips D.20 Seegerring D.20 Anillo seeger D.20 Circlips D.14 Seegerring D.14 Anillo seeger D.14 Rondelle D.17,2X30X0,8 U.Scheibe D.17,2X30X0,8 Arandela D.17,2X30X0,8 Rondelle de buté e SP. 0,5 Anlaufscheibe SP. 0,5 Arandela distanciadora SP. 0,5 Rondelle de buté e SP. 1 Anlaufscheibe SP. 1 Arandela distanciadora SP. 1 Rondelle de buté e Anlaufscheibe Arandela distanciadora Rondelle D.14 X 22 X 1 U.Scheibe D.14 X 22 X 1 Arandela D.14 X 22 X 1 Pare-huile D.20X35X7 Dichtring D.20X35X7 Sello de lub. D.20X35X7 Roulement D.15X35X11-RIV 6202 Lager D.15X35X11-RIV 6202 Cojinete D.15X35X11-RIV 6202 Contre-arbre Vorgelegewelle Contraeje Clavette 4X4X8 Keil 4X4X8 Chaveta 4X4X8 Roulement D.17X40X12 Lager D.17X40X12 Cojinete D.17X40X12 Pag.9 Tav.05 1 5 3 7 9 10 3 2 4 6 8 12 11 23 14 18 24 13 14 15 26 21 16 27 28 19 25 20 22 29 17 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3402310 000 3401440 000 3401170 000 3401450 000 3400630 000 3401370 000 3401540 000 3400110 000 3400270 000 3400640 000 3401080 000 3400690 000 3401420 000 3401430 000 3400130 000 3400120 000 3401050 000 3401300 000 3400060 000 3400770 000 3400620 000 3401000 000 3400140 000 3401040 000 024050008 000 1149070 000 2281152 000 2568010 000 2290093 000 Pag.10 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Paraolio D.12X22X7 Rondella D.12X17X0,6 Anello seeger D.12 Rondella D.12,3X22 Molla richiamo forc. selettore Distanziale D.12,4X14,4X11 Rondella D.12,75X28X1,5 Forchetta selettore cambì o Albero com. selettore Molla richiamo leva com. cambio Perno D.8X48,3 Boccola guida Rondella dentellata D.7 Rondella D.10X16X0,6 Forchetta selezione vel. 2-4 Forchetta selezione vel. 1-3 Perno forcelle cambio D.7,8X103,5 Dado M7X5,5 Desmodromico Sfera D.9 MM Molla per sfera Puntale per segnalatore marce Forchetta selezione vel. 5-6 Perno forcelle cambio D.7,8X72 Leva comando cambio Bullone 6x20 ch rs Molla richiamo Perno Pedanina Description Dé signation Beschreibung Oil seal D.12X22X7 Washer D.12X17X0,6 Snap ring D.12 Washer D.12,3X22 Return spring sear sel. fork Spacer D.12,4X14,4X11 Washer D.12,75X28X1,5 Gear selector fork Gearbox pedal shaft Return spring gearshift lever Pin D.8X48,3 Guide bushing Lock washer D.7 Washer D.10X16X0,6 Selector Fork Sel. 2-4 Selector Fork Sel. 1-3 Gearbox forks pivot D.7,8X103,5 Nut M7X5,5 Desmodromic Ball D.9 MM Spring Push rod Selector Fork Sel. 5-6 Gearbox forks pivot D.7,8X72 Gearshift lever Bolt 6x20 ch rs Return spring Pin Foot rest Pare-huile D.12X22X7 Dichtring D.12X22X7 Rondelle D.12X17X0,6 U.Scheibe D.12X17X0,6 Circlips D.12 Seegerring D.12 Rondelle D.12,3X22 U.Scheibe D.12,3X22 Ressort de rappel fourch. sé l. Rückzugsfeder Schaltgabel Entretoise D.12,4X14,4X11 Distanzstück D.12,4X14,4X11 Rondelle D.12,75X28X1,5 U.Scheibe D.12,75X28X1,5 Fourchette Sé lect. chang. de vit. Schaltgabel Arbre pé d. change vit. Umsteuerungswelle Ressort de rappel levier de vitesse Rückzugsfeder Schalthebel Pivot D.8X48,3 Zapfen D.8X48,3 Douille guidage Fuehrungsbuchse Rondelle é ventali D.7 Zahnscheibe D.7 Rondelle D.10X16X0,6 U.Scheibe D.10X16X0,6 Fourchette Sé lection Sé l. 2-4 Schaltgabel 2.-4.Gang Fourchette Sé lection Sé l. 1-3 Schaltgabel 1.-3.Gang Axe comm. fourches trans. D.7,8X103,5 Schaltgabelzapfen D.7,8X103,5 Ecrou M7X5,5 Mutter M7X5,5 Desmodromique Zwangslä ufig Bille D.9 MM Kugel D.9 MM Ressort Feder Embout Stö sselschaft Fourchette Sé lection Sé l. 5-6 Schaltgabel 5.-6.Gang Axe comm. fourches trans. D.7,8X72 Schaltgabelzapfen D.7,8X72 Levier de vitesse Schalthebel Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Ressort de rappel Rückzugsfeder Pivot Zapfen Tapis Fußblech Descripciò n Sello de lub. D.12X22X7 Arandela D.12X17X0,6 Anillo seeger D.12 Arandela D.12,3X22 Muelle de retorno horq. sel. cambio Distanciador D.12,4X14,4X11 Arandela D.12,75X28X1,5 Horquilla selector cambio Eje pedal cambio Muelle de ret. palanca mando cambio Perno D.8X48,3 Casquillo de guia Arandela D.7 Arandela D.10X16X0,6 Horquilla Selecció n Sel. 2-4 Horquilla Selecció n Sel. 1-3 Perno mando horq. cambio D.7,8X103,5 Tuerca M7X5,5 Desmodró mico Bola D.9 MM Resorte Puntal Horquilla Selecció n Sel. 5-6 Perno mando horq. cambio D.7,8X72 Palanca mando cambio Tornillo 6x20 ch rs Muelle de retorno Perno Estribo Tav.06 4 5 10 7 1 2 8 9 3 6 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 3400530 000 3400580 000 3400610 000 3401190 000 3400180 000 3400660 000 7 8 9 10 3400250 000 3401460 000 3400790 000 2155041 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Ingranaggio m.m. Z=21 Ingranaggio scorrevole Molla ingranaggio scorrevole Anello seeger D.18 Sede molla avviamento Molla richiamo albero messa in moto Albero messa in moto L=117 Rondella D.16X25X0,4 Anello OR D.12,5X1,5 Leva messa in moto Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Starting gear Z=21 Sliding pinion Sliding pinion spring Snap ring D.18 Seat, starter spring Return spring kickstarter shaft Engrenage du dé marreur Z=21 Pignon à baladeur Ressort pignon à baladeur Circlips D.18 Siege ressort dé marreur Ressort de rappel arbre du dé marreur Arbre du dé marreur L=117 Rondelle D.16X25X0,4 Bague d’ é tanché ité D.12,5X1,5 Lev.du dé m. Starterzahnrad Z=21 Zahnrad Zahnradfeder Seegerring D.18 Sitz, starterfeder Rückzugsfeder Starterwelle Engranaje puesta en marcha Z=21 Engranaje deslizante Muelle engranaje deslizante Anillo seeger D.18 Asiento resorte puesta en marcha Muelle de retorno eje puesta en marcha Eje puesta en marcha L=117 Arandela D.16X25X0,4 Anillo OR D.12,5X1,5 Palanca de arranque Kickstarter shaft L=117 Washer D.16X25X0,4 Ring D.12,5X1,5 Start. lever Starterwelle L=117 U.Scheibe D.16X25X0,4 O-Ring D.12,5X1,5 Kickstarterhebel Pag.11 Tav.08 Non per versione FACTORY Not for FACTORY version Pas pour version FACTORY Nicht für Version FACTORY No para la versión FACTORY 13 12 11 10 9 1 8 2 3 18 21 16 15 4 15 20 5 6 7 14 19 17 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3401160 000 3400550 000 3401520 000 3401070 000 3401640 000 3400291 000 3400091 059 3401750 000 3400321 000 3402271 000 3401090 000 3401250 000 3401260 000 3400212 000 3400355 000 3400520 000 3400900 000 3401160 000 3401295 000 3401520 000 3401530 000 021110150 000 Pag.12 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Anello seeger D.8 Ingranaggio condotto pompa Rondella D.8,4X16X0,6 Perno pompa olio Vite TCCE M5X16 Gommino Coperchio pompa olio Vite M5X35 TCCE Passatubo Pompa olio Rullo per ingranaggio D.3X21,8 Fascetta tubo olio Fascetta tubo olio Ponte registro filo pompa olio Tubetto deviatore Ingranaggio intermedio Z=13-24 Guarnizione tappo D.8X14 Anello seeger D.8 Dado M5 Rondella D.8,4X16X0,6 Rondella BLU D.8,2X15X1 Vite registro valvola gas Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Snap ring D.8 Driven gear Washer D.8,4X16X0,6 Oil pump pin Screw TCCE M5X16 Rubber buffer Oil pump cover Screw M5X35 TCCE Grommet Oil pump Roller for gear D.3X21,8 Oil hose clamp Oil hose clamp Oil cable holder Pipe Idler Gear Z=13-24 Packing for cap D.8X14 Snap ring D.8 Nut M5 Washer D.8,4X16X0,6 Washer BLU D.8,2X15X1 Throttle adj. screw Circlips D.8 Engrenage conduit Rondelle D.8,4X16X0,6 Axe pompe huile Vis TCCE M5X16 Caoutchouc Couvercle pompe huile Vis M5X35 TCCE Passe-tube Pompe huile Rouleau pour engr. D.3X21,8 Collier tube d’ huile Collier tube d’ huile Support câ ble pompe huile Tuyau Engrenage secondaire Z=13-24 Joint bouchon D.8X14 Circlips D.8 Ecrou M5 Rondelle D.8,4X16X0,6 Rondelle BLU D.8,2X15X1 Vis ré glage papillons Seegerring D.8 Zahnrad U.Scheibe D.8,4X16X0,6 Ölpumpenzapfen Schraube TCCE M5X16 Gummi Ölpumpendeckel Schraube M5X35 TCCE Rohrdurchgang Ölpumpe Zapfen für Zahnrad D.3X21,8 Ölrohrschelle Ölrohrschelle Halterung Ölpumpe Kabel Rohr Zwischenzahnrad Z=13-24 Deckeldichtung D.8X14 Seegerring D.8 Mutter M5 U.Scheibe D.8,4X16X0,6 U.Scheibe BLU D.8,2X15X1 Drosseleinstellschraube Anillo seeger D.8 Engranaje conducto bomba Arandela D.8,4X16X0,6 Perno bomba aceite Tornillo TCCE M5X16 Goma Tapa bomba aceite Tornillo M5X35 TCCE Pasa-tubo Bomba aceite Rulo por engranaje D.3X21,8 Abrazadera tubo aceite Abrazadera tubo aceite Soporte cable bomba aceite Tubo Engranaje secundario Z=13-24 Junta tapó n D.8X14 Anillo seeger D.8 Tuerca M5 Arandela D.8,4X16X0,6 Arandela BLU D.8,2X15X1 Tornillo Tav.09 1 2 12 3 4 18 17 15 16 14 13 10 5 6 11 7 8 10 9 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3401160 000 3401530 000 3400540 000 3400541 000 3400960 000 3400980 000 3401100 000 3401130 059 3402350 000 3401670 000 3401700 000 3400900 000 3400840 000 3400300 000 3401710 000 3400870 000 3401090 000 3400210 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Anello seeger D.8 Rondella BLU D.8,2X15X1 Ingranaggio condotto pompa Z=30 FACTORY Ingranaggio condotto pompa acqua Paraolio D.10X18X8 Albero pompa acqua Perno di riferimento D.4X10 Corpo pompa acqua Rondella in rame D.6X11X1,2 Vite TCCE M6X25 Vite TCCE M6X55 Guarnizione tappo D.8X14 Anello OR D.11,8X2,4 Manicotto entrata acqua Vite TCCE M6X12 Guarnizione pompa acqua Rullo per ingranaggio D.3X21,8 Passacavo Description Dé signation Beschreibung Snap ring D.8 Washer BLU D.8,2X15X1 Driven gear Z=30 Driven gear water pump Oil seal D.10X18X8 Coolant punp shaft Locating pin D.4X10 Water pump plunger cylinder Copper washer D.6X11X1,2 Screw TCCE M6X25 Screw TCCE M6X55 Packing for cap D.8X14 Ring D.11,8X2,4 Water inlet hose Screw TCCE M6X12 Water pump gasket Roller for gear D.3X21,8 Grommet Circlips D.8 Seegerring D.8 Rondelle BLU D.8,2X15X1 U.Scheibe BLU D.8,2X15X1 Engrenage conduit Z=30 Zahnrad Z=30 Engrenage conduit pompe eau Zahnrad Wasserpump Pare-huile D.10X18X8 Dichtring D.10X18X8 Arbre de pompe a eau Wasserpumpenwelle Axe de ré fé rence D.4X10 Bezugsbolzen D.4X10 Cylindre de plongeur de pompe eau Wasserpumpengehä use Rondelle en cuivre D.6X11X1,2 Kupfer U.Scheibe D.6X11X1,2 Vis TCCE M6X25 Schraube TCCE M6X25 Vis TCCE M6X55 Schraube TCCE M6X55 Joint bouchon D.8X14 Deckeldichtung D.8X14 Bague d’ é tanché ité D.11,8X2,4 O-Ring D.11,8X2,4 Manchon entré e d’ eau Muffe am Wassereinlass Vis TCCE M6X12 Schraube TCCE M6X12 Joint pompe eau Dichtung Wasserpumpe Rouleau pour engr. D.3X21,8 Zapfen für Zahnrad D.3X21,8 Passe-câ ble Kabeldurchgang Descripciò n Anillo seeger D.8 Arandela BLU D.8,2X15X1 Engranaje conducto bomba Z=30 Engranaje conducto bomba Sello de lub. D.10X18X8 Eje bomba de agua Perno de referencia D.4X10 Cuepo bomba agua Arandela de cobre D.6X11X1,2 Tornillo TCCE M6X25 Tornillo TCCE M6X55 Junta tapó n D.8X14 Anillo OR D.11,8X2,4 Mangueta entrada agua Tornillo TCCE M6X12 Empaque bomba agua Rulo por engranaje D.3X21,8 Pasacables Pag.13 Tav.10 5 6 7 3 1 8 2 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 5 6 7 8 3401320 000 024100000 000 024100010 000 3401600 000 2713551 000 1208280 000 024400228 000 Pag.14 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Dado M10X1,25 Rotore Volano Vite flangiata M4X10 TBEI Raccordo candela Cavo bobina schermato Bobina Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Nut M10X1,25 Rotor Flywheel Flange bolt M4X10 TBEI Plug fitting Screened coil cable Coil Ecrou M10X1,25 Rotor Volant Boulon de bride M4X10 TBEI Raccord bougie Câ ble bobine anti-parasité Bobine Mutter M10X1,25 Rotor Lichtmaschine Flanschenschraube M4X10 TBEI Kerzenanschluß abgeschirmtes Spulenkabel Spule Tuerca M10X1,25 Rotor Volante Perno de reborde M4X10 TBEI Racor bují a Cable bobina protegido Bobina Tav.11 6 5 7 4 3 8 2 9 10 1 14 Tav 2 11 Tav 2 12 13 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 14 3402113 000 3402115 000 3401630 000 3401010 000 3402230 000 3402240 000 3401740 000 3402430 000 3400910 000 3401310 000 3401410 000 3400821 000 3401761 000 3400810 000 3402200 000 3400850 000 3402401 000 3401971 000 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Cilindro Cylinder FACTORY Cilindro D.40.3 Cylinder D.40.3 Vite TCB M4X10 Screw TCB M4X10 Termostato Bimetal, thermostatic Testa Cylinder head Candela NGK BR9ES Spark.plug NGK BR9ES Vite TE M14X1,25 L=11 Screw TE M14X1,25 L=11 Bulbo temperatura acqua Temperature switch Guarnizione D.14,1X22X1 Packing D.14,1X22X1 Dado autobloccante M7X1 Self locking nut M7X1 Rondella bisellata D.7,4X14X1,6 Washer D.7,4X14X1,6 Guarnizione OR est. per testa D.2,62OR Gasket D.2,62 Guarnizione OR int. per testa D.2,62OR Gasket D.2,62 FACTORY Anello OR D.28,24X2,62 Ring D.25,07X2,62 Anello OR D.25,07X2,62 Ring D.25,07X2,62 Guarnizione base cilindro Cylinder base gasket Cilindro con pistone cpl. Cylinder with piston FACTORY Cilindro con pistone cpl. Cylinder with piston Dé signation Beschreibung Cylindre Zylinder Cylindre D.40.3 Zylinder D.40.3 Vis TCB M4X10 Schraube TCB M4X10 Thé rmostat Thermostat Culasse Kopf Bougie NGK BR9ES Zundkerze NGK BR9ES Vis TE M14X1,25 L=11 Schraube TE M14X1,25 L=11 Cuvette Thermometerkugel Joint D.14,1X22X1 Dichtung D.14,1X22X1 Ecrou de sé curité M7X1 Mutter, selbstsichernd M7X1 Rondelle D.7,4X14X1,6 U.Scheibe D.7,4X14X1,6 Garniture “ O” D.2,62 O-Ring Dichtung D.2,62 Garniture “ O” D.2,62 O-Ring Dichtung D.2,62 Bague d’ é tanché ité D.25,07X2,62O-Ring D.25,07X2,62 Bague d’ é tanché ité D.25,07X2,62O-Ring D.25,07X2,62 Garniture base cylindre Dichtung für Zylinderfuß Cylindre avec piston cpl. Kolben mit Zylinder kpl. Cylindre avec piston cpl. Kolben mit Zylinder kpl. Descripciò n Cilindro Cilindro D.40.3 Tornillo TCB M4X10 Termostato Culata Bujia NGK BR9ES Tornillo TE M14X1,25 L=11 Bulbo temperatura agua Junta D.14,1X22X1 Tuerca de seguridad M7X1 Arandela D.7,4X14X1,6 Junta OR D.2,62 Junta OR D.2,62 Anillo OR D.25,07X2,62 Anillo OR D.25,07X2,62 Junta base cilindro Cilindro con piston cpl. Cilindro con piston cpl. Pag.15 Tav.12 9 8 6 7 5 4 1 10 Solo/only 11 FACTORY 2 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 1 2 3 3402101 000 3402160 000 3400220 000 4 5 6 7 8 9 3402340 000 2719791 000 3402180 000 3402190 000 3402170 000 3402140 000 10 11 1204946 000 2910524 000 Pag.16 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 3 Description Dé signation Carburatore PHBN 16 Fascetta Passacavo trasmissione frizione Carburettor PHBN 16 Clamp Clutch transmission grommet Carburateur PHBN 16 Vergaser PHBN 16 Collier Schelle Passe-câ ble transmission embragueKabeldurchgang Kupplung Valvola a lamelle Collettore aspirazione D.20 Vite TCB M6X20 Vite TCCE M6X22 Fascetta D.8 Tubo coll.testa-carb. Strip valve Inlet manifold D.20 Screw TCB M6X20 Screw TCCE M6X22 Clamp D.8 Carburettor-head cross-connection Soupape à lamelles Collecteur Admission D.20 Vis TCB M6X20 Vis TCCE M6X22 Collier D.8 Tuyau coll.-tê te-carb. Carburettor PHBN 16 Mixer hole plug Carburateur PHBN 16 Bouchon pour trou mélangeur FACTORY Carburatore PHBN 16 FACTORY Tappo foro miscelatore Beschreibung Descripciò n Carburador PHBN 16 Abrazadera Pasacables transmisió n embrague km. Lamellenventil Vá lvula lá minas Ansaugstutzen D.20 Colector aspiració n D.20 Schraube TCB M6X20 Tornillo TCB M6X20 Schraube TCCE M6X22 Tornillo TCCE M6X22 Schelle D.8 Abrazadera D.8 Vergaser und Kopfteil verbindendes Tubo conexió n culata - carburador Rohr Vergaser PHBN 16 Carburador PHBN 16 Stopfen Tapón oroficio mezclador Tav.31 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 1 1 1 2 024313008 026 024312208 026 024312108 026 024312008 026 1299300 000 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2773790 000 2598781 000 2598751 000 3164185 000 2749500 000 1317010 000 2560311 000 2733741 000 1514264 000 2756055 000 1 1 1 3 3 3 15 1 1 3 e: Enduro m: Motard t: Track Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description m+t f es+ms e Front frame Cadre avant Front frame Cadre avant Front frame Cadre avant Front frame Cadre avant Conical bearing 25x47x15 25.47.15 Roulement conique 25x47x15 25.47.15 Washer 25,7x32,2 Rondelle 25,7x32,2 Ball-bearing protection Protection roulement guidon Ball-bearing protection Protection roulement guidon Screw TCEI M8X100 Vis TCEI M8X100 Washer 8x18 Rondelle 8x18 Self locking nut M8 Ecrou M8 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Rivet Rivet Clamp Collier Washer Rondelle Telaio anteriore Telaio anteriore Telaio anteriore Telaio anteriore Cuscinetto conico 25x47x15 25.47.15 Rondella 25,7x32,2 Protezione cuscinetto sterzo Protezione cuscinetto sterzo Vite TCEI M8X100 Rondella 8x18 Dado autoblocc. alto M8 Piastrina elastica M6 Rivetto Fascetta Rondella Dé signation Beschreibung Descripciò n Gutschrift Rahmen Gutschrift Rahmen Gutschrift Rahmen Gutschrift Rahmen Lager 25x47x15 25.47.15 Chasis Chasis Chasis Chasis Cojinete conico 25.47.15 25.47.15 U.Scheibe 25,7x32,2 Abdeckung Lenkerslager Abdeckung Lenkerslager Schraube TCEI M8X100 U.Scheibe 8x18 Mutter M8 Plä ttchen M6 Niete Schelle U.Scheibe Arandela 25,7x32,2 Proteccion cojinete manillar Proteccion cojinete manillar Tornillo TCEI M8X100 Arandela 8x18 Tuerca M8 Pletina elá stica M6 Remache Abrazadera Arandela es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.17 Tav.32 Pag.18 Tav.32 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 2 3 4 5 6 7 7 024320000 026 1154492 000 1317020 000 1157900 000 2749500 000 2560311 000 2532532 000 2533051 000 1 2 5 1 8 7 1 1 8 2533001 000 1 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 2532522 000 2554466 000 1281995 000 1346530 000 2262020 000 2262010 000 1239961 066 1239962 066 1170021 000 2247027 000 2247028 000 2557634 000 017320410 026 017320400 026 3163890 000 1317121 000 2554460 000 2822550 000 2532502 000 2532512 000 2779430 000 1346580 000 1155480 000 024320101 059 3130000 000 3130020 000 1322110 000 1514264 000 2723470 000 3145000 000 1313000 000 2731730 000 2733742 000 024450258 000 024320200 005 024320300 005 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 43 1147017 000 2 e: Enduro m: Motard t: Track Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Telaietto posteriore Bullone 8x20 ch10 rs Dado autoblocc. Basso M8 Bullone M8x110 Rondella 8x18 Piastrina elastica M6 f Pedana Poggiapiedi sx. e+es+m Pedana poggiapiedi sx. ms+t e+es+m Pedana poggiapiedi dx. ms+t f Pedana poggiapiedi dx. Perno Copiglia 2x15 Distanziale 8x12x17 Molla pedana sx Molla pedana dx f+e+es Cavalletto laterale m+ms+t Cavalletto laterale Bullone spec. cavalletto Molla cavalletto interna Molla cavalletto esterna Piastrina aggancio molla Staffa supporto pedana Sx. Staffa supporto pedana Dx. Vite a brugola 8x20 TCCE Dado speciale M8 Perno pedana Seeger RA4 Pedana poggiapiedi dx Pedana poggiapiedi sx Rotella guidacatena Distanziale 8x12x27 Vite M8x40 Coperchio pignone Vite M5x16 TCCE Vite M5x25 TCCE Dado in gabbia Fascetta Raccordo per sfiato Vite TCCE 6.30 Dado 6x6 ch10 Ricettacolo chiusura sella Rivetto 3 X 10 Kit pedane Staffa supporto sella Staffa supporto CDI e intermittenza Bullone M6x12 Rear frame Bolt 8x20 ch10 rs Nut M8 Bolt M8x110 Washer 8x18 Spring plate M6 L.H. foot peg L.H. foot peg Châ ssis arriè re Boulon 8x20 ch10 rs Ecrou M8 Boulon M8x110 Rondelle 8x18 Plaquette é lastique M6 Repose-pied gauche Repose-pied gauche Hinterer kleiner Rahmen Bolzen 8x20 ch10 rs Mutter M8 Bolzen M8x110 U.Scheibe 8x18 Plä ttchen M6 Fussraste links Fussraste links Bastidor trasero Tornillo 8x20 ch10 rs Tuerca M8 Tornillo M8x110 Arandela 8x18 Pletina elá stica M6 Estribera Izq. Estribera Izq. R.H. foot peg Repose-pied droit Fussraste rechts Estribera Der. R.H. foot peg Pin Split pin 2x15 Spacer 8x12x17 L.H. footrest spring R.H. footrest spring Side stand Side stand Special bolt Inner stand spring External stand spring Bracket spring Left foot peg support bracket Right foot peg support bracket Allen screw 8x20 TCCE Special nut M8 Footrest pin Circlip RA4 RH footrest LH footrest Chaine roller Spacer 8x12x27 Screw M8x40 Sprocket cover Screw M5x16 TCCE Screw M5x25 TCCE Nut in cage Clamp Breather pipe Screw TCCE 6.30 Nut 6x6 ch10 Receptacle Rivet 3 X 10 Footrests kit Saddle bracket ECU and blinker unit support bracket Bolt M6x12 Repose-pied droit Pivot Goupille 2x15 Entretoise 8x12x17 Ressort repose-pied gauche Ressort repose-pied droit Bé quille laté rale Bé quille laté rale Boulon spec. Ressort bequille interieure Ressort bequille exterieure Plaquette accroch. ressort Bride support repose-pied G. Bride support repose-pied D. Vis à 6 pans 8x20 TCCE Ecrou spé ciale M8 Pivot repose-pied Circlip RA4 Repose-pieds droit Repose-pieds gauche Galet guide de chaine Entretoise 8x12x27 Vis M8x40 Couvercle pignon Vis M5x16 TCCE Vis M5x25 TCCE Ecrou en cage Collier Raccord pour vidange Vis TCCE 6.30 Ecrou 6x6 ch10 Rè ceptacle Rivet 3 X 10 Kit reposepieds Support selle Bride support centrale é lectr. et intermittence Boulon M6x12 Fussraste rechts Zapfen Splint 2x15 Distanz 8x12x17 Rasten/Feder li. Rasten/Feder re. Seitenstä nder Seitenstä nder Spezialschraube Seitenstä nder feder innen Seitenstä nder feder außen Plä ttchen federanlenkung Fussrastebefestigung links Fussrastebefestigung rechts Sechskantschraube 8x20 TCCE Spezialmutter M8 Rasten Pin Seeger RA4 Fußraste re. Fußraste li. Rä dchen Ketteführung Distanzstück 8x12x27 Schraube M8x40 Deckel Ritzel Schraube M5x16 TCCE Schraube M5x25 TCCE Mutter im Kä fig Schelle Entlüftungsrohranschluß Schraube TCCE 6.30 Mutter 6x6 ch10 Behä lter Niete 3 X 10 Bausatz Fußrasten Sitzbankträ ger Befestigung Steuergerä t und Blinkgeber Bolzen M6x12 Estribera Der. Perno Grupilla 2x15 Distanciador 8x12x17 Muelle izqui. Estribera Muelle derch. Estribera Caballete lateral Caballete lateral Tornillo especial Muelle caballete interior Muelle caballete exterior Placa eng. muelle Brida soporte estribera izq. Brida soporte estribera der. Tornillo a llave allen 8x20 TCCE Tuerca especial M8 Eje estribera Seeger RA4 Estribera dhc Estribera izq. Arandela cadena Distanciador 8x12x27 Tornillo M8x40 Tapa piñó n Tornillo M5x16 TCCE Tornillo M5x25 TCCE Tuerca en jaula Abrazadera Racor para ventilació n Tornillo TCCE 6.30 Tuerca 6x6 ch10 Receptaculo Remache 3 X 10 Kit estribos Soporte sillí n Brida soporte centralita y disp. intermitentes Tornillo M6x12 es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.19 Tav.33 Per versione: Only for version: Pour version: ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK Für Version: Para la versión: Pag.20 Tav.33 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: Pour version: ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK Für Version: Para la versión: 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 024330500 059 024330500 057 024330020 000 1163000 000 1321010 000 2754000 000 1288591 159 2742000 000 1146501 000 2733900 000 2910093 052 1150360 000 1313020 000 2740500 000 2910071 000 1148025 000 1349191 000 1348868 000 1 1 1 2 2 4 1 1 1 4 1 2 2 2 1 1 1 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1348068 000 2555730 000 1122024 000 1321130 000 2755600 000 2906201 057 1150760 000 1315000 000 1514605 000 1 1 2 1 1 2 2 2 2 e: Enduro m: Motard t: Track m+ms+t Forcellone es Forcellone Ammortizzatore posteriore Bullone M10x50 Dado autobloccante M10 Rondella 10x21x2 Copricatena superiore Rondella 6x18 Bullone M6x10 Rivetto 4,8.12 Tassello guidacatena super. Bullone M6x40 Dado autobloccante M6 Rondella 6x13 Tassello guidacatena infer. Bullone 6x16 ch 8 rs Distanziale Distanziale tassello guidacatena Distanziale 12x18x177 Perno forcellone Boccola in plastica Dado autobloccante M12 Rondella 12x24 Tendicatena Bullone M7x40 Dado M7 Passatubo Big fork Big fork Rear shock absorber Bolt M10x50 Self locking nut M10 Washer 10x21x2 Up. Chain cover Washer 6x18 Bolt M6x10 Rivet 4,8.12 Upper sliding block Bolt M6x40 Self locking nut M6 Washer 6x13 Lower sliding block Bolt 6x16 ch 8 rs Spacer Sliding block spacer Fourche Fourche Amortisseur AR. Boulon M10x50 Ecrou de sé curité M10 Rondelle 10x21x2 Couvre-chaine superieur Rondelle 6x18 Boulon M6x10 Rivet 4,8.12 Cheville guide de chaine sup. Boulon M6x40 Ecrou de sé curité M6 Rondelle 6x13 Cheville guide de chaine inf. Boulon 6x16 ch 8 rs Entretoise Entretoise cheville guide de chaine Radschwinge Radschwinge Stossdä mpfer hinten Bolzen M10x50 Mutter, selbstsichernd M10 U.Scheibe 10x21x2 Kettenschutz oben U.Scheibe 6x18 Bolzen M6x10 Niete 4,8.12 Schwingenschleifklotz oben Bolzen M6x40 Mutter, selbstsichernd M6 U.Scheibe 6x13 Schwingenschleifklotz unten Bolzen 6x16 ch 8 rs Distanzstück Abstandstück Schwingenschleifklotz Spacer 12x18x177 Swingarm pivot Bush Self locking nut M12 Washer 12x24 Chain tightener Bolt M7x40 Nut M7 Grommet Entretoise 12x18x177 Axe fourche AR. Douille en plastique Ecrou de sé curité M12 Rondelle 12x24 Tend. de ch. Boulon M7x40 Ecrou M7 Passe-tube Distanz 12x18x177 Schwingenbolzen Buchse aus Plastik Mutter, selbstsichernd M12 Scheibe 12x24 Kettenspanner Bolzen M7x40 Mutter M7 Rohrdurchgang Horquilla Horquilla Amortiguador trasero Tornillo M10x50 Tuerca de seguridad M10 Arandela 10x21x2 Cubrecadena superior Arandela 6x18 Tornillo M6x10 Remache 4,8.12 Protector cadena superior Tornillo M6x40 Tuerca de seguridad M6 Arandela 6x13 Protector cadena inferior Tornillo 6x16 ch 8 rs Distanciador Separador protector cadena/basculante Distanciador 12x18x177 Eje basculante Casquillo en plastico Tuerca de seguridad M12 Arandela 12x24 Tens. de cad. Tornillo M7x40 Tuerca M7 Pasa-tubo es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.21 Tav.33 Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO Für Version: Para la versión: Pag.22 Tav.33 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO Für Version: Para la versión: 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 024330102 003 024330000 000 024330010 000 1120476 800 1119851 866 1119851 066 1120476 000 1288591 159 2910071 000 2910093 052 024330200 005 2555730 000 2755600 000 2773680 000 1041197 000 1122980 000 1348082 000 1321130 000 007330100 000 1122056 000 1346851 000 1347610 000 1122850 000 1041195 000 1122450 000 1347710 000 1041190 000 3130600 000 1155500 000 3165700 000 2749500 000 1317020 000 2754000 000 1321010 000 1319010 000 2740500 000 1163000 000 1319010 000 1514605 000 2733900 000 1315000 000 1150760 000 3165620 000 1150360 000 1348868 000 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 4 4 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 2 1 2 1 2 2 7 1 1 1 2 1 2 2 2 2 1 2 1 45 46 47 48 49 50 51 52 53 2742000 000 1313020 000 1146501 000 1349191 000 1148025 000 024330108 003 1321040 000 2754250 000 024330240 000 2 2 2 1 1 1 1 2 2 e: Enduro f e Forcellone Ammortizzatore posteriore Ammortizzatore posteriore Bilanciere completo Bielletta completa Bielletta Bilanciere Copricatena superiore Tassello guidacatena infer. Tassello guidacatena super. Tendicatena Perno forcellone Rondella 12x24 Rondella in nylon 22x35x2 Anello parapolvere 22x28x4 Boccola a rullini 22x28x16 Distanziale Dado autobloccante M12 Anello parapolvere 22x28x4 Boccola a rullini 22x28x12 Distanziale 8x22x22,9 Distanziale 10x20x34 Boccola a rullini 20x26x12 Anello parapolvere 20x26x4 Boccola a rullini 15x21x16 Distanziale 10x15x84 Anello parapolvere 15x21x3 Vite TSPCE M6x16 Bullone M8x40 Vite TCCE 10x120 Rondella 8x18 Dado autoblocc. Basso M8 Rondella 10x21x2 Dado autobloccante M10 Dado autoblocc. Basso M10 Rondella 6x13 Bullone M10x50 Dado autoblocc. Basso M10 Passatubo Rivetto 4,8.12 Dado M7 Bullone M7x40 Vite TCCE 10x80 Bullone M6x40 Distanziale tassello guidacatena Big fork Rear shock absorber Rear shock absorber Lever, assy. Connecting rod, assy. Connecting rod Lever Up. Chain cover Lower sliding block Upper sliding block Chain tightener Swingarm pivot Washer 12x24 Rondelle en nylon 22x35x2 Dust cover 22x28x4 Roller cage 22x28x16 Spacer Self locking nut M12 Dust cover 22x28x4 Roller cage 22x28x12 Spacer 8x22x22,9 Spacer 10x20x34 Roller cage 20x26x12 Dust cover 20x26x4 Roller cage 15x21x16 Spacer 10x15x84 Dust cover 15x21x3 Screw M6x16 Bolt M8x40 Screw TCCE 10x120 Washer 8x18 Nut M8 Washer 10x21x2 Self locking nut M10 Nut M10 Washer 6x13 Bolt M10x50 Nut M10 Grommet Rivet 4,8.12 Nut M7 Bolt M7x40 Screw TCCE 10x80 Bolt M6x40 Sliding block spacer Fourche Amortisseur AR. Amortisseur AR. Balancier complet Biellette complè te Biellette Balancier Couvre-chaine superieur Cheville guide de chaine inf. Cheville guide de chaine sup. Tend. de ch. Axe fourche AR. Rondelle 12x24 Nylon washer 22x35x2 Disque pare-poussié re 22x28x4 Cage Aiguille 22x28x16 Entretoise Ecrou de sé curité M12 Disque pare-poussié re 22x28x4 Cage Aiguille 22x28x12 Entretoise 8x22x22,9 Entretoise 10x20x34 Cage Aiguille 20x26x12 Disque pare-poussié re 20x26x4 Cage Aiguille 15x21x16 Entretoise 10x15x84 Disque pare-poussié re 15x21x3 Vis M6x16 Boulon M8x40 Vis TCCE 10x120 Rondelle 8x18 Ecrou M8 Rondelle 10x21x2 Ecrou de sé curité M10 Ecrou M10 Rondelle 6x13 Boulon M10x50 Ecrou M10 Passe-tube Rivet 4,8.12 Ecrou M7 Boulon M7x40 Vis TCCE 10x80 Boulon M6x40 Entretoise cheville guide de chaine Radschwinge Stossdä mpfer hinten Stossdä mpfer hinten Kipphebel kpl. Bolzensange komplett Bolzensange Kipphebel Kettenschutz oben Schwingenschleifklotz unten Schwingenschleifklotz oben Kettenspanner Schwingenbolzen Scheibe 12x24 Nylon-U.Scheibe 22x35x2 Staubdeckel 22x28x4 Rollenkä fig 22x28x16 Distanzstück Mutter, selbstsichernd M12 Staubdeckel 22x28x4 Rollenkä fig 22x28x12 Distanzstück 8x22x22,9 Distanzstück 10x20x34 Rollenkä fig 20x26x12 Staubdeckel 20x26x4 Rollenkä fig 15x21x16 Distanzstück 10x15x84 Staubdeckel 15x21x3 Schraube M6x16 Bolzen M8x40 Schraube TCCE 10x120 U.Scheibe 8x18 Mutter M8 U.Scheibe 10x21x2 Mutter, selbstsichernd M10 Mutter M10 U.Scheibe 6x13 Bolzen M10x50 Mutter M10 Rohrdurchgang Niete 4,8.12 Mutter M7 Bolzen M7x40 Schraube TCCE 10x80 Bolzen M6x40 Abstandstück Schwingenschleifklotz Rondella 6x18 Dado autobloccante M6 Bullone M6x10 Distanziale Bullone 6x16 ch 8 rs Forcellone Dado autobloccante M10 Rondella 10x25x3 Boccola Washer 6x18 Self locking nut M6 Bolt M6x10 Spacer Bolt 6x16 ch 8 rs Big fork Self locking nut M10 Washer 10x25x3 Bush Rondelle 6x18 Ecrou de sé curité M6 Boulon M6x10 Entretoise Boulon 6x16 ch 8 rs Fourche Ecrou de sé curité M10 Rondelle 10x25x3 Moyeu U.Scheibe 6x18 Mutter, selbstsichernd M6 Bolzen M6x10 Distanzstück Bolzen 6x16 ch 8 rs Radschwinge Mutter, selbstsichernd M10 U.Scheibe 10x25x3 Büchse Horquilla Amortiguador trasero Amortiguador trasero Balancin compl. Bieleta completa Bieleta Balancin Cubrecadena superior Protector cadena inferior Protector cadena superior Tens. de cad. Eje basculante Arandela 12x24 Arandela de nylon 22x35x2 Disco gurdapolvo 22x28x4 Jaula rodillos 22x28x16 Distanciador Tuerca de seguridad M12 Disco gurdapolvo 22x28x4 Jaula rodillos 22x28x12 Distanciador 8x22x22,9 Distanciador 10x20x34 Jaula rodillos 20x26x12 Disco gurdapolvo 20x26x4 Jaula rodillos 15x21x16 Distanciador 10x15x84 Disco gurdapolvo 15x21x3 Tornillo M6x16 Tornillo M8x40 Tornillo TCCE 10x120 Arandela 8x18 Tuerca M8 Arandela 10x21x2 Tuerca de seguridad M10 Tuerca M10 Arandela 6x13 Tornillo M10x50 Tuerca M10 Pasa-tubo Remache 4,8.12 Tuerca M7 Tornillo M7x40 Tornillo TCCE 10x80 Tornillo M6x40 Separador protector cadena/basculante Arandela 6x18 Tuerca de seguridad M6 Tornillo M6x10 Distanciador Tornillo 6x16 ch 8 rs Horquilla Tuerca de seguridad M10 Arandela 10x25x3 Buje f: Factory Pag.23 Tav.34 Per versione: Only for version: ENDURO Pour version: MOTARD Für Version: TRACK Para la versión: Pag.24 Tav.34 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: ENDURO Pour version: MOTARD Für Version: TRACK Para la versión: 1 2 3 4 5 6 7 024340508 000 024340518 052 024340528 052 024340228 057 024340100 057 3164000 000 024340330 000 1 1 1 1 1 4 1 Forcella Fork Gamba sx. L.H. leg Gamba dx. R.H. leg Base di sterzo con perno Steering crown with pin Testa di sterzo Steering head Vite M 8.35 Screw M 8.35 Ghiera registro cuscinetti di sterzo Steering bearings adjusting ring nut 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 3180300 000 024340400 000 024340578 000 024340580 000 024340590 000 024340568 000 1150010 000 1041485 000 1041486 000 1041487 000 024340540 052 024340530 052 1150300 000 2756210 000 1149070 000 2740500 000 1313020 000 2559626 000 024340120 057 2 1 2 2 2 2 4 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 2 Vite M14x125 Dado cannotto Tappo con anello Tubo completo ambidx Molla forcella Cartuccia meccanica Bullone M6x25 Anello raschiapolvere forcella Anello di fermo Anello di tenuta Fodero DX Fodero SX Bullone 6x30 ch rs Rondella 14,5 X 21 X 1,5 Bullone 6x20 ch rs Rondella 6x13 Dado autobloccante M6 Piastrina fissaggio tubi Cavallotto Screw M14x125 Head tube nut Plug with ring LH-RH tube assy. Fork spring Mechanical cartridge Bolt M6x25 F/fork dust ring Check ring Oil seal Sleeve R.H. Sleeve L.H. Bolt 6x30 ch rs Washer 14,5 X 21 X 1,5 Bolt 6x20 ch rs Washer 6x13 Self locking nut M6 Pipes fastening plate U bolt Fourche Tube G. Tube D. Socle de direction avec pivot Tê te de direction Vis M 8.35 Collier de ré glage roulement guidon Vis M14x125 Ecrou colonne Bouchon avec bague Tube D./G. complet Ressort fourche Cartouche amort. Boulon M6x25 Bague de fourche Bague d'arrê t Joint spie Protection Droit Protection Gauche Boulon 6x30 ch rs Rondelle 14,5 X 21 X 1,5 Boulon 6x20 ch rs Rondelle 6x13 Ecrou de sé curité M6 Plaquette fix. tuyaux Etrier Gabel Beineinheit L. Beineinheit R. Gabelbrücke mit Bolzen Gabelkopf Schraube M 8.35 Einstellzwinge Lenkungslager Horquilla Pata izq. Pata der. Base de direcció n con perno Tija superior Tornillo M 8.35 Virola aiuste cojinetes de la guia Schraube M14x125 Lenkrohrmutter Verschluß mit ring Rohr komplett r./l. Gabelfeder Mechanische Hülle Bolzen M6x25 Staubkappe Sicherungsring Dichtring Schutzstuck Recht Schutzstuck Linke Bolzen 6x30 ch rs U.Scheibe 14,5 X 21 X 1,5 Bolzen 6x20 ch rs U.Scheibe 6x13 Mutter, selbstsichernd M6 Halterung schlauch Brücke Tornillo M14x125 Tuerca Tapó n con anillo Tubo completo der./izq. Muelle horquilla Cartucho mecanico Tornillo M6x25 Junta horquila Anillo de bloqueo Reté n de aceite Protecció n Der Protecció n Izq. Tornillo 6x30 ch rs Arandela 14,5 X 21 X 1,5 Tornillo 6x20 ch rs Arandela 6x13 Tuerca de seguridad M6 Precinto fijacion tubos Brida Pag.25 Tav.34 Per versione: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 Pour version: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Für Version: MOTARD STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 Para la versión: Pag.26 Tav.34 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 Pour version: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Für Version: MOTARD STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 Para la versión: 1 2 3 4 5 6 7 015340508 000 024341318 000 024341328 000 1209751 000 2950196 000 3164100 000 024340330 000 1 1 1 1 1 4 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1330960 000 2598660 000 024341330 000 024341340 000 024341350 000 024341360 000 3164000 000 024341370 000 024341380 000 024341390 000 024341410 000 024341400 000 3152010 000 014340150 000 3129880 000 2736000 000 1311010 000 1208276 000 1 1 2 2 2 2 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 Forcella completa Gamba sx Gamba dx Testa di sterzo Crociera c/cannotto Vite t.c.c.e. M8x40 Ghiera registro cuscinetti di sterzo Dado cannotto Protezione Tappo completo Stelo completo Molla forcella Cartuccia forcella Vite M 8.35 Parapolvere Anello di fermo Anello di tenuta Fodero DX Fodero SX Vite TCCE M6x40 Fascetta tubo freno Vite M5x15 TTLIC Rondella 5x11 Dado autobloccante M5 Cavallotto fissaggio manubrio Stirrup assy. LH leg RH leg Steering head Cross with tube Screw t.c.c.e. M8x40 Steering bearings adjusting ring nut Head tube nut Protection Complete cap Operating rod, assy. Fork spring Fork spares Screw M 8.35 Dust cover Check ring Oil seal Sleeve R.H. Sleeve L.H. Screw TCCE M6X40 Brake pipe clamp Screw M5x15 TTLIC Washer 5x11 Self locking nut M5 U-bolt for handlebar fastening Fourchette compl. Tube G. Tube D. Tê te de direction Croisillon Vis t.c.c.e. M8x40 Collier de ré glage roulement guidon Ecrou colonne Protection Bouchon complet Tige compl. Ressort fourche Cartouche fourche Vis M 8.35 Pare-pouss. Bague d’ arrê t Joint spie Protection Droit Protection Gauche Vis TCCE M6X40 Collier tube frein disque Vis M5x15 TTLIC Rondelle 5x11 Ecrou de sé curité M5 Cavalier pour fixage guidon Schaltgabel, Kompl. Linke Beineinheit Rechte Beineinheit Gabelkopf Gelenkkreuz mit Rohr Schraube t.c.c.e. M8x40 Einstellzwinge Lenkungslager Horquilla compl. Pata izquierda Pata derecha Tija superior Cruceta con manguito Tornillo t.c.c.e. M8x40 Virola aiuste cojinetes de la guia Lenkrohrmutter Tuerca Schutzstück Protecció n Verschluß komplett Tapó n completo Kolbenstange, kompl. Varilla completa Gabelfeder Muelle horquilla Gabeldaempfer Cartucho horquilla Schraube M 8.35 Tornillo M 8.35 Staubdeckel Guardapolvo Sicherungsring Anillo de bloqueo Dichtring Reté n de aceite Schutzstuck Recht Protecció n Der Schutzstuck Linke Protecció n Izq. Schraube TCCE M6X40 Tornillo TCCE M6X40 Schelle F. Bremsschlauch Brida fijacion tubo freno Schraube M5x15 TTLIC Tornillo M5x15 TTLIC U.Scheibe 5x11 Arandela 5x11 Mutter, selbstsichernd M5 Tuerca de seguridad M5 Bügelbolzen für Lenkstangenbefestigung Brida fij. manillar Pag.27 Tav.34 Per versione: Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 Pour version: Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545 Para la versión: Pag.28 Tav.34 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 Pour version: Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0201545 Para la versión: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 024340028 000 024340058 000 024340068 000 024340048 000 024340078 000 2559626 000 1149070 000 2740500 000 1313020 000 024340088 200 024340098 200 024340260 000 024340278 200 024340280 000 3164100 000 024340690 000 024340700 000 3164000 000 024340710 000 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 4 1 1 4 1 Forcella completa Gamba forcella sx completa Gamba forcella dx completa Kit piastre forcella Kit anelli di tenuta Piastrina fissaggio tubi Bullone 6x20 ch rs Rondella 6x13 Dado autobloccante M6 Kit boccole Kit revisione forcella Tubo di forza Tappo completo Molla Vite t.c.c.e. M8x40 Tappo Dado cannotto Vite M 8.35 Ghiera Stirrup assy. Complete left fork leg Complete right fork leg Racingtriple clamp Seal ring kit Pipes fastening plate Bolt 6x20 ch rs Washer 6x13 Self locking nut M6 Bush kit Fork service kit Inner tube Complete cap Spring Screw t.c.c.e. M8x40 Plug Head tube nut Screw M 8.35 Ring nut Fourchette compl. Jante gauche compl. Fourche Jante droit compl. Fourche Jeu tê te de fourche Kit bague de retenue Plaquette fix. tuyaux Boulon 6x20 ch rs Rondelle 6x13 Ecrou de sé curité M6 Kit douille Kit revision fourche Tuyau inté rieur Bouchon complet Ressort Vis t.c.c.e. M8x40 Bouchon Ecrou colonne Vis M 8.35 Douille Schaltgabel, Kompl. Gabelbein li. Gabelbein re Gabelbrücken Dichtringkit Halterung schlauch Bolzen 6x20 ch rs U.Scheibe 6x13 Mutter, selbstsichernd M6 Buchsekit Gabel service kit Gabelstandrohr Verschluß komplett Feder Schraube t.c.c.e. M8x40 Verschluß Lenkrohrmutter Schraube M 8.35 Gewindering Horquilla compl. Brazo horquilla izquierdo compl. Brazo horquilla derecho compl. Kit pletinas horquilla Kit anillo de retenció n Precinto fijacion tubos Tornillo 6x20 ch rs Arandela 6x13 Tuerca de seguridad M6 Kit manguito Kit reparacion horquilla Tubo de fuerza Tapó n completo Muelle Tornillo t.c.c.e. M8x40 Tapó n Tuerca Tornillo M 8.35 Casquillo Pag.29 Tav.34 Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY Für Version: Para la versión: Pag.30 Tav.34 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY Für Version: Para la versión: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 024346608 000 021341308 000 021341108 000 021340070 000 021340068 000 021340090 000 021340140 000 021310130 000 021310150 000 021340160 000 021340080 000 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 2 Forcella D 41 Gamba DX Gamba SX Testa di sterzo Base di sterzo con perno Vite M8x40 Ghiera registro forcella Vite M6 Dado Tappo Cavallotto fissaggio manubrio Fork D 41 RH leg LH leg Steering head Steering crown with pin Screw M8x40 Fork adjusting ring nut Screw M6 Nut Plug U-bolt for handlebar fastening Fourche D 41 Tube D. Tube G. Tê te de direction Socle de direction avec pivot Vis M8x40 Douille reglage fourche Vis M6 Ecrou Bouchon Cavalier pour fixage guidon 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 021340170 000 021340318 000 021340320 000 021340400 000 021340360 000 1041281 000 1041478 000 021340390 000 021340118 000 021340200 000 021340340 000 021340350 000 021340128 000 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 Vite M6 Tappo gambale Gambale Anello di protezione olio Rondella Paraolio Anello Parapolvere Cartuccia forcella Tubo Sx. Rondella Vite M10x40 Tubo Dx. Screw M6 Slider plug Leg Oil slinger Washer Oil seal Ring Dust cover Fork spares Tube LH Washer Screw M10x40 Tube RH Vis M6 Bouchon de la jambe Bras Bague de projection d’ huile Rondelle Pare-huile Circlips Pare-pouss. Cartouche fourche Tuyau G. Rondelle Vis M10x40 Tuyau D. Gabel D 41 Rechte Beineinheit Linke Beineinheit Gabelkopf Gabelbrücke mit Bolzen Schraube M8x40 Einstellung gabel Schraube M6 Mutter Verschluß Bügelbolzen für Lenkstangenbefestigung Schraube M6 Gabelrohr-Abdeckkappen Beinteil Ölschleuderring U.Scheibe Dichtring Ring Staubdeckel Gabeldaempfer Rohr L. U.Scheibe Schraube M10x40 Rohr R. Horquilla D 41 Pata derecha Pata izquierda Tija superior Base de direcció n con perno Tornillo M8x40 Casquillo regul. horquilla Tornillo M6 Tuerca Tapó n Brida fij. manillar Tornillo M6 Tapó n de la barra Pata Anillo protecciò n aceite Arandela Sello de lub. Anillo Guardapolvo Cartucho horquilla Tubo izq. Arandela Tornillo M10x40 Tubo der. Pag.31 Tav.35 Pag.32 Tav.35 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 1 1 2 014350500 059 2220486 000 014350200 059 024350308 000 1 1 1 1 2 3 4 5 2218537 000 014350010 000 2892925 000 1208982 000 1 1 1 1 5 6 7 8 1208985 000 1514264 000 024400240 000 024350010 000 1 1 1 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 024350000 000 2102067 009 2102394 000 2910281 000 1311510 000 2541877 000 2541874 000 3196818 000 3196810 000 1255916 000 1311510 000 1230104 000 1230105 000 2127108 000 3196808 000 2005064 000 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 Coppia manopole Paracolpi Specchio retrovisore sx e+es Comando gas con manopole m+ms f+t Comando gas con manopole Fascetta Commutatore luci e+es+m Trasmissione gas ms+t f Trasmissione gas Leva comando freno Leva comando frizione Oblò ispezione livello olio Dado 6x4 ch10 Puntalino Puntalino Vite spec. X leva freno-frizione Vite TSPIC 4X12 Coperchio pompa freno Dado 6x4 ch10 es+ms Cappellotto fissaggio pompa f+e+m+t Cappellotto fissaggio pompa Leva freno anter.nuda Vite Kit pistoncino pompa ant. 23 2008274 000 1 Kit revisione pompa 24 25 26 27 28 29 30 31 31 31 32 33 34 35 2127086 000 2170147 000 2914763 000 1255005 000 3180110 000 2912781 000 1650510 000 021360020 000 024360090 000 024360040 000 1165040 000 2524442 000 2524443 000 1887010 000 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 1 e: Enduro m: Motard t: Track Nota Descrizione Note Note Nota Anm. e+es f m+ms+t e+es m+ms f+t f Manubrio Manubrio Manubrio Coppia manopole Leva com.friz.nuda Leva comando starter Trasmissione frizione Collarino fissaggio leva Vite fiss. leva Trasmissione starter Guarnizione 10x15x1 in rame f Tubo Freno Anteriore e+m+t Tubo freno anteriore es+ms Tubo freno ant. Bullone forato 10x1 x tubo freno Passacavo 6/8 Passacavo 6/6 Interruttore stop Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Handlebars Handlebars Handlebars Grips (couple) Guidon Guidon Guidon Poigné es (couple) Lenker Lenker Lenker Handgriffpaar Manillar Manillar Manillar Manecilla (juego) Grips (couple) Bumper LH rear view mirror Twist grip Poigné es (couple) Buté e Retroviseur gauche Commande gaz Handgriffpaar Schlagschutz Rückspiegel li. Gasgriff Manecilla (juego) Paragolpes Espejo retrovisor izquierdo Mando gas Twist grip Clamp Lights switch Throttle transmiss. Commande gaz Collier Commutateur feux Transmission gaz Gasgriff Schelle Lichtschalter Gaszug Mando gas Abrazadera Conmutador luces Transmisió n gas Throttle transmiss. Brake lever Clutch control lever Oil level sight glass Nut 6x4 Push piece Push piece Screw Screw TSPIC 4X12 Pump cover Nut 6x4 Holder Holder Front brake lever only Screw Piston kit front master cyl. Transmission gaz Levier du frein Levier de commande embrayage Hublot d’ inspection niveau huile Ecrou 6x4 ch10 Piece de pression Piece de pression Vis Vis TSPIC 4X12 Couvercle pompe Ecrou 6x4 ch10 Capuchon levier frein Capuchon levier frein Levier frein avant nue Vis Kit piston. maî tre cyl. AV. Transmisió n gas Palanca freno Palanca mando embrague Visor de inspecció n nivel aceite Tuerca 6x4 llave 10 Varilla de presió n Varilla de presió n Tornillo Tornillo TSPIC 4X12 Tapa bomba Tuerca 6x4 llave 10 Pumpe Tapa fijaciò n bomba Pumpe Tapa fijaciò n bomba Maneta freno Tornillo Kit pistó n bomba del. Kit for master cyl. overhauling Kit ré v. maî tre cyl. Clutch lever only Starter unit lever Clutch transmission Fixing rest clutch lever Fixing lever screw Choke transmiss. Gasket 10x15x1 copper Front brake tube Front brake tube Front brake tube Special bolt Fair lead 6/8 Fair lead 6/6 Stop switch Levier complet embrayage nue Levier starter Transmission embrayage Petit collier fixation levier Vis fix. levier Transmission starter Joint 10x15x1 cuivre Tuyau du frein AV. Tuyau du frein AV. Tuyau du frein AV. Boulon 10x1 x tube frein Passe-fils 6/8 Passe-fils 6/6 Interrupteur stop Gaszug Bremshebel Kupplungshebel Ölkontrollschauglas Mutter 6x4 Druckstück Druckstück Schraube Schraube TSPIC 4X12 Deckel Mutter 6x4 Druckplatte f. Druckplatte f. Bremshebel Schraube Kolbensatz vorderhauptbremszylinder Reparatursatz Hauptbremszylinder Kupplungshebel Starterhebel Kupplungsseil Befestigung f. Bremshebel Schraube hebel Starterseil Dichtung 10x15x1 Kupfer Vordere Bremsleitung Vordere Bremsleitung Vordere Bremsleitung Hohlschraube F.Bremse Kabelführung 6/8 Kabelführung 6/6 Stopschalter Kit revisió n bomba Palanca embrague Palanca estrang. aire Transmisió n embrague Guarnicion fijacion palanca Tornillo fij. palanca Transmisió n estrang. Junta 10.15.1 (cobre) Tubo freno delantero Tubo freno delantero Tubo freno delantero Tornillo esp. talad.10.1 Pasa-cable 6/8 Pasa-cable 6/6 Interruptor stop es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.33 Tav.36 Per versione: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 Pour version: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Für Version: MOTARD STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 Para la versión: Pag.34 Tav.36 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 Pour version: Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Für Version: MOTARD STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 Para la versión: 1 2 3 4 014360400 009 2503073 009 024360018 000 2591177 009 1 1 1 1 Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore Pedale freno Pompa freno posteriore Front disk brake caliper Rear disk brake caliper Brake pedal Rear brake cylinder 5 6 7 8 9 10 11 13 14 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 2805100 000 024360040 000 024360030 000 1889622 000 024360070 000 1165040 000 1650510 000 1155800 000 1155450 000 2290053 000 1146251 000 1131031 000 024360020 005 2756055 000 3164070 000 2893130 000 1084040 000 1149070 000 1313020 000 2740500 000 3196801 000 014360270 000 2002710 000 024410450 005 2569490 000 014360258 000 2008272 000 2008273 000 2525345 000 2898121 000 2541854 000 2541856 000 2569459 000 2248810 000 1146501 000 2569456 000 2008268 000 2002707 000 1 1 1 1 1 2 6 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Serbatoio olio freni Tubo freno ant. Tubo freno posteriore Interruttore stop Tubo serbatoio olio Bullone forato 10x1 x tubo freno Guarnizione 10x15x1 in rame Bullone M8x16 Bullone M8x40 Mozzetto Bullone flangiato M5x12 Boccola sinterizzata 14x18x155 Boccola Rondella Vite flangiata 8x30 Staffa Asta com.pompa freno post Bullone 6x20 ch rs Dado autobloccante M6 Rondella 6x13 Vite spurgo pinza Bullone fermapastiglie pinza Kit ricambi pompa freno Staffa supporto sensore HALL Pistoncino pompa D.32 Pastiglie per pinza Kit ricambi pinza Kit ricambi pinza (perni grano) Pastiglie per pinza Supporto pinza freno Perno ancoraggio pinza D=8 Perno ancoraggio pinza D=9 Pistoncino pompa D.30 Molla ritorno pedale freno Bullone M6x10 Pistoncino completo pompa Kit ricambi pompa freno Kit guarnizioni pompa Brake oil tank Front brake tube Rear brake tube Stop switch Oil reservoir pipe Special bolt Gasket 10x15x1 copper Bolt M8x16 Bolt M8x40 Hub Head Flanged bolt M5x12 Bush 14x18x155 Bush Washer Flanged screw 8x30 Bracket Rear brake rod Bolt 6x20 ch rs Self locking nut M6 Washer 6x13 Special screw Special bolt Kit (spare-parts)brake pump HALL sensor bracket Brake pliers piston D.32 Brake pads Kit (spare parts) Kit pivots (spare parts) Brake pads Brake plier support Plier pin D=8 Plier pin D=9 Brake pliers piston D.30 Return brake pedal spring Bolt M6x10 Piston assy, pump Kit (spare-parts)brake pump Master cyl. packings kit 48 49 50 51 52 53 54 014360260 000 2524442 000 2524443 000 2232206 000 014360240 000 2557912 000 2749500 000 1 1 1 1 1 1 2 Rondella Passacavo 6/8 Passacavo 6/6 Molla ferma pastiglie pinza Piastra insonorizzante pastiglie Piastrina fissaggio molla collettore Rondella 8x18 Washer Fair lead 6/8 Fair lead 6/6 Brake pads spring for pliers Sound proofing plate Retaining plate, manifold spring Washer 8x18 Etrier de frein AV. Etrier de frein AR. Pé dale frein Maî tre cylindre frein ar. Bremszange-Scheibe Bremszange Fussbremspedal Hauptbremszylinder Hinterradbremse Ré servoir huile frein Bremsflüssigkeitstank Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Interrupteur stop Stopschalter Durite ré servoir huile Leitung zwischen Ölbehä lter Boulon 10x1 x tube frein Hohlschraube F.Bremse Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Boulon M8x16 Bolzen M8x16 Boulon M8x40 Bolzen M8x40 Moyeu Nabe Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Bague 14x18x155 Sinterbuchse 14x18x155 Moyeu Büchse Rondelle U.Scheibe Vis à brides 8x30 Flanschschraube 8x30 Support Halterung Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi. Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Ecrou de sé curité M6 Mutter, selbstsichernd M6 Rondelle 6x13 U.Scheibe 6x13 Vis pour pince Spezial schraube Boulon arret machoires Halter Brembbelä ge Jeu pieces pompe frein Reparatursatz Bremspumpe Support Capteur HALL Sensorträ ger Piston etrier D.32 Kolben für Pumpe D.32 Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Jeu pieces Reparatursatz Zange Jeu pieces (pivots) Reparatursatz Zange (Zapfen) Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Support pince frein Bremszange Halter Pivot ancrage etrier D=8 Zangeshalter D=8 Pivot ancrage etrier D=9 Zangeshalter D=9 Piston etrier D.30 Kolben für Pumpe D.30 Ressort de retour frein Bremspedal Feder Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Piston compl. pompe Kolben klpt. Pumpe Jeu pieces pompe frein Reparatursatz Bremspumpe Jeu joints maî tre cyl. Dichtungenssatz Hauptbremszylinder Rondelle U.Scheibe Passe-fils 6/8 Kabelführung 6/8 Passe-fils 6/6 Kabelführung 6/6 Ressort arret plaquettes Haltefeder Plaque Insonorisant plaquetes Schalldä mpfend Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder Rondelle 8x18 U.Scheibe 8x18 Pinza freno del. Pinza del freno tras. Pedal freno Bomba freno trasero Depó sito aceite frenos Tubo freno delantero Tubo freno trasero Interruptor stop Tubo depó sito aceite Tornillo esp. talad.10.1 Junta 10.15.1 (cobre) Tornillo M8x16 Tornillo M8x40 Cubo Buló n con Brida M5x12 Casquillo 14x18x155 Buje Arandela Tornillo rebordeado 8x30 Soporte Varilla bomba freno post. Tornillo 6x20 ch rs Tuerca de seguridad M6 Arandela 6x13 Tornillo aliento pinza Tornillo pastillas pinzas Juego piezas bomba freno Brida soporte sensor HALL Piston bomba D.32 Pastillas pinza Juego piezas pinza Juego piezas pinza (pernos) Pastillas pinza Soporte pinza freno Varilla esp. Pinza D=8 Varilla esp. Pinza D=9 Piston bomba D.30 Muelle retorno palanca freno Tornillo M6x10 Piston completo bomba Juego piezas bomba freno Grupo juntas bomba Arandela Pasa-cable 6/8 Pasa-cable 6/6 Muelle pastillas pinza Placa insonorizante pastillas Pastilla de fijación muelle colector Arandela 8x18 Pag.35 Tav.36 Per versione: Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 Pour version: Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545 Para la versión: Pag.36 Tav.36 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 Pour version: Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545 Para la versión: 1 2 3 4 014360400 009 2503073 009 024360018 000 2591177 009 1 1 1 1 Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore Pedale freno Pompa freno posteriore Front disk brake caliper Rear disk brake caliper Brake pedal Rear brake cylinder 5 6 7 8 9 10 11 13 14 16 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 2805100 000 015360050 000 024360030 000 1889622 000 024360070 000 1165040 000 1650510 000 1154521 000 1155690 000 1154492 000 3164070 000 2290053 000 1146251 000 1131031 000 024360020 005 2756055 000 3164070 000 2893130 000 1084040 000 1149070 000 1313020 000 2740500 000 3196801 000 014360270 000 2002710 000 015360065 000 2569490 000 024360100 000 014360258 000 2008272 000 2008273 000 2525345 000 2898121 000 2541854 000 2541856 000 2569459 000 2248810 000 1146501 000 2569456 000 2008268 000 2002707 000 1 1 1 1 1 2 6 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Serbatoio olio freni Tubo freno anteriore Tubo freno posteriore Interruttore stop Tubo serbatoio olio Bullone forato 10x1 x tubo freno Guarnizione 10x15x1 in rame Bullone M8x16 Bullone M8x45 ch10 rs Bullone M8x20 Vite M8x25 Mozzetto Bullone flangiato M5x12 Boccola sinterizzata 14x18x155 Boccola Rondella Vite flangiata 8x30 Staffa Asta com.pompa freno post Bullone 6x20 ch rs Dado autobloccante M6 Rondella 6x13 Vite spurgo pinza Bullone fermapastiglie pinza Kit ricambi pompa freno Staffa supporto pinza Pistoncino pompa D.32 Distanziale Pastiglie per pinza Kit ricambi pinza Kit ricambi pinza (perni grano) Pastiglie per pinza Supporto pinza freno Perno ancoraggio pinza D=8 Perno ancoraggio pinza D=9 Pistoncino pompa D.30 Molla ritorno pedale freno Bullone M6x10 Pistoncino completo pompa Kit ricambi pompa freno Kit guarnizioni pompa Brake oil tank Front brake tube Rear brake tube Stop switch Oil reservoir pipe Special bolt Gasket 10x15x1 copper Bolt M8x16 Bolt M8x45 ch10 rs Bolt M8x20 Screw M8x25 Hub Head Flanged bolt M5x12 Bush 14x18x155 Bush Washer Flanged screw 8x30 Bracket Rear brake rod Bolt 6x20 ch rs Self locking nut M6 Washer 6x13 Special screw Special bolt Kit (spare-parts)brake pump Caliper support bracket Brake pliers piston D.32 Spacer Brake pads Kit (spare parts) Kit pivots (spare parts) Brake pads Brake plier support Plier pin D=8 Plier pin D=9 Brake pliers piston D.30 Return brake pedal spring Bolt M6x10 Piston assy, pump Kit (spare-parts)brake pump Master cyl. packings kit 49 50 51 52 53 2524442 000 2524443 000 2232206 000 014360240 000 2557912 000 1 1 1 1 1 Passacavo 6/8 Passacavo 6/6 Molla ferma pastiglie pinza Piastra insonorizzante pastiglie Piastrina fissaggio molla collettore Fair lead 6/8 Fair lead 6/6 Brake pads spring for pliers Sound proofing plate Retaining plate, manifold spring es ms Etrier de frein AV. Etrier de frein AR. Pé dale frein Maî tre cylindre frein ar. Bremszange-Scheibe Bremszange Fussbremspedal Hauptbremszylinder Hinterradbremse Ré servoir huile frein Bremsflüssigkeitstank Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Interrupteur stop Stopschalter Durite ré servoir huile Leitung zwischen Ölbehä lter Boulon 10x1 x tube frein Hohlschraube F.Bremse Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Boulon M8x16 Bolzen M8x16 Boulon M8x45 ch10 rs Bolzen M8x45 ch10 rs Boulon M8x20 Bolzen M8x20 Vis M8x25 Schraube M8x25 Moyeu Nabe Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Bague 14x18x155 Sinterbuchse 14x18x155 Moyeu Büchse Rondelle U.Scheibe Vis à brides 8x30 Flanschschraube 8x30 Support Halterung Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi. Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Ecrou de sé curité M6 Mutter, selbstsichernd M6 Rondelle 6x13 U.Scheibe 6x13 Vis pour pince Spezial schraube Boulon arret machoires Halter Brembbelä ge Jeu pieces pompe frein Reparatursatz Bremspumpe Bride support é trier Bremssattelbefestigung Piston etrier D.32 Kolben für Pumpe D.32 Entretoise Distanzstück Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Jeu pieces Reparatursatz Zange Jeu pieces (pivots) Reparatursatz Zange (Zapfen) Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Support pince frein Bremszange Halter Pivot ancrage etrier D=8 Zangeshalter D=8 Pivot ancrage etrier D=9 Zangeshalter D=9 Piston etrier D.30 Kolben für Pumpe D.30 Ressort de retour frein Bremspedal Feder Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Piston compl. pompe Kolben klpt. Pumpe Jeu pieces pompe frein Reparatursatz Bremspumpe Jeu joints maî tre cyl. Dichtungenssatz Hauptbremszylinder Passe-fils 6/8 Kabelführung 6/8 Passe-fils 6/6 Kabelführung 6/6 Ressort arret plaquettes Haltefeder Plaque Insonorisant plaquetes Schalldä mpfend Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder Pinza freno del. Pinza del freno tras. Pedal freno Bomba freno trasero Depó sito aceite frenos Tubo freno delantero Tubo freno trasero Interruptor stop Tubo depó sito aceite Tornillo esp. talad.10.1 Junta 10.15.1 (cobre) Tornillo M8x16 Tornillo M8x45 ch10 rs Tornillo M8x20 Tornillo M8x25 Cubo Buló n con Brida M5x12 Casquillo 14x18x155 Buje Arandela Tornillo rebordeado 8x30 Soporte Varilla bomba freno post. Tornillo 6x20 ch rs Tuerca de seguridad M6 Arandela 6x13 Tornillo aliento pinza Tornillo pastillas pinzas Juego piezas bomba freno Brida soporte pinza Piston bomba D.32 Distanciador Pastillas pinza Juego piezas pinza Juego piezas pinza (pernos) Pastillas pinza Soporte pinza freno Varilla esp. Pinza D=8 Varilla esp. Pinza D=9 Piston bomba D.30 Muelle retorno palanca freno Tornillo M6x10 Piston completo bomba Juego piezas bomba freno Grupo juntas bomba Pasa-cable 6/8 Pasa-cable 6/6 Muelle pastillas pinza Placa insonorizante pastillas Pastilla de fijació n del muelle colector Pag.37 Tav.36 Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK Für Version: Para la versión: Pag.38 Tav.36 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK Für Version: Para la versión: 1 1 1 2 3 4 2503096 009 2503087 009 014360300 009 2503073 009 024360018 000 2591177 009 1 1 1 1 1 1 5 6 6 6 7 8 9 9 10 11 12 13 13 14 14 15 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 32 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 2805100 000 021360020 000 2909128 000 024360090 000 024360030 000 1889622 000 024360080 000 024360070 000 1165040 000 1650510 000 2756055 000 1155470 000 1155510 000 1155470 000 1155510 000 2756055 000 2290053 000 1146251 000 1131031 000 024360020 005 2756055 000 3164070 000 2893130 000 1084040 000 1149070 000 1313020 000 2740500 000 3196801 000 2541854 000 2008271 000 2898119 000 2898123 000 021360360 000 2569444 000 2525340 000 2008272 000 2008273 000 2525345 000 2898121 000 2541854 000 2541856 000 2569459 000 2248810 000 1146501 000 2569456 000 2008268 000 2002707 000 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 48 2557912 000 1 e: f: m: t: t e+m f f e+m t f e+m+t f e+m+t f e+m+t f e+m+t e+m t f Pinza freno anteriore Pinza freno anteriore Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore Pedale freno Pompa freno posteriore Front disk brake caliper Front disk brake caliper Front disk brake caliper Rear disk brake caliper Brake pedal Rear brake cylinder Serbatoio olio freni Tubo Freno Anteriore Tubo freno anteriore Tubo freno anteriore Tubo freno posteriore Interruttore stop Tubo serbatoio olio Tubo serbatoio olio Bullone forato 10x1 x tubo freno Guarnizione 10x15x1 in rame Rondella Bullone M8x35 Bullone M8x40 Bullone M8x35 Bullone M8x40 Rondella Mozzetto Bullone flangiato M5x12 Boccola sinterizzata 14x18x155 Boccola Rondella Vite flangiata 8x30 Staffa Asta com.pompa freno post Bullone 6x20 ch rs Dado autobloccante M6 Rondella 6x13 Vite spurgo pinza Perno ancoraggio pinza D=8 Kit ricambi pinza Supporto pinza freno Piastra supporto pinza freno Supporto pinza Pistoncino pompa D.25 Pastiglie per pinza Kit ricambi pinza Kit ricambi pinza (perni grano) Pastiglie per pinza Supporto pinza freno Perno ancoraggio pinza D=8 Perno ancoraggio pinza D=9 Pistoncino pompa D.30 Molla ritorno pedale freno Bullone M6x10 Pistoncino completo pompa Kit ricambi pompa freno Kit guarnizioni pompa Brake oil tank Front brake tube Front brake tube Front brake tube Rear brake tube Stop switch Oil reservoir pipe Oil reservoir pipe Special bolt Gasket 10x15x1 copper Washer Bolt M8x35 Bolt M8x40 Bolt M8x35 Bolt M8x40 Washer Hub Head Flanged bolt M5x12 Bush 14x18x155 Bush Washer Flanged screw 8x30 Bracket Rear brake rod Bolt 6x20 ch rs Self locking nut M6 Washer 6x13 Special screw Plier pin D=8 Kit (spare parts) Brake plier support Brake caliper support plate Caliper bracket Brake pliers piston D.25 Brake pads Kit (spare parts) Kit pivots (spare parts) Brake pads Brake plier support Plier pin D=8 Plier pin D=9 Brake pliers piston D.30 Return brake pedal spring Bolt M6x10 Piston assy, pump Kit (spare-parts)brake pump Master cyl. packings kit Piastrina fissaggio molla collettore Retaining plate, manifold spring Etrier de frein AV. Etrier de frein AV. Etrier de frein AV. Etrier de frein AR. Pé dale frein Maî tre cylindre frein ar. Bremszange-Scheibe Bremszange-Scheibe Bremszange-Scheibe Bremszange Fussbremspedal Hauptbremszylinder Hinterradbremse Ré servoir huile frein Bremsflüssigkeitstank Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Interrupteur stop Stopschalter Durite ré servoir huile Leitung zwischen Ölbehä lter Durite ré servoir huile Leitung zwischen Ölbehä lter Boulon 10x1 x tube frein Hohlschraube F.Bremse Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Rondelle U.Scheibe Boulon M8x35 Bolzen M8x35 Boulon M8x40 Bolzen M8x40 Boulon M8x35 Bolzen M8x35 Boulon M8x40 Bolzen M8x40 Rondelle U.Scheibe Moyeu Nabe Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Bague 14x18x155 Sinterbuchse 14x18x155 Moyeu Büchse Rondelle U.Scheibe Vis à brides 8x30 Flanschschraube 8x30 Support Halterung Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi. Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Ecrou de sé curité M6 Mutter, selbstsichernd M6 Rondelle 6x13 U.Scheibe 6x13 Vis pour pince Spezial schraube Pivot ancrage etrier D=8 Zangeshalter D=8 Jeu pieces Reparatursatz Zange Support pince frein Bremszange Halter Plaque support é trier frein Bremssattelbefestigung Support pince Bremszangehalterung Piston etrier D.25 Kolben für Pumpe D.25 Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Jeu pieces Reparatursatz Zange Jeu pieces (pivots) Reparatursatz Zange (Zapfen) Plaquettes pince Bremsbelä ge hinten Support pince frein Bremszange Halter Pivot ancrage etrier D=8 Zangeshalter D=8 Pivot ancrage etrier D=9 Zangeshalter D=9 Piston etrier D.30 Kolben für Pumpe D.30 Ressort de retour frein Bremspedal Feder Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Piston compl. pompe Kolben klpt. Pumpe Jeu pieces pompe frein Reparatursatz Bremspumpe Jeu joints maî tre cyl. Dichtungenssatz Hauptbremszylinder Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder Pinza freno del. Pinza freno del. Pinza freno del. Pinza del freno tras. Pedal freno Bomba freno trasero Depó sito aceite frenos Tubo freno delantero Tubo freno delantero Tubo freno delantero Tubo freno trasero Interruptor stop Tubo depó sito aceite Tubo depó sito aceite Tornillo esp. talad.10.1 Junta 10.15.1 (cobre) Arandela Tornillo M8x35 Tornillo M8x40 Tornillo M8x35 Tornillo M8x40 Arandela Cubo Buló n con Brida M5x12 Casquillo 14x18x155 Buje Arandela Tornillo rebordeado 8x30 Soporte Varilla bomba freno post. Tornillo 6x20 ch rs Tuerca de seguridad M6 Arandela 6x13 Tornillo aliento pinza Varilla esp. Pinza D=8 Juego piezas pinza Soporte pinza freno Placa soporte pinza freno Soporte pinza Piston bomba D.25 Pastillas pinza Juego piezas pinza Juego piezas pinza (pernos) Pastillas pinza Soporte pinza freno Varilla esp. Pinza D=8 Varilla esp. Pinza D=9 Piston bomba D.30 Muelle retorno palanca freno Tornillo M6x10 Piston completo bomba Juego piezas bomba freno Grupo juntas bomba Pastilla de fijació n del muelle colector Enduro Factory mtard track Pag.39 Tav.37 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 1 024371008 000 024370008 000 1 1 2 024370010 000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 024371010 000 2248980 000 2891943 000 1147015 000 1647491 000 1149070 000 2742000 000 2560311 000 2212120 000 2560312 000 2892101 000 1346905 000 2749550 000 3164070 000 3115080 000 024370100 000 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 17 18 19 21 22 23 24 25 024370120 000 1650555 000 1538620 059 024370240 000 1147015 000 024370118 000 024370200 000 024370210 000 1 1 1 1 2 1 1 1 e: Enduro m: Motard t: Track Pag.40 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. f e+es+m ms+t e+es+m ms+t f Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Marmitta Marmitta Silencer Silencer Silencieux Silencieux Auspufftopf Auspufftopf Silenciador Silenciador Collettore di scarico Exhaust manifold Collecteur d’ é chapp. Abgaskrümmer Colector de escape Exhaust manifold Exhaust pipe spring Silencer puffer Bolt M6x12 Special packing 6X13 SP 1,8 Bolt 6x20 ch 8 rs Washer 6x18 Spring plate M6 Boot Spring plate Silencer puffer Spacer 9x12x10,5 Washer 8x24 Flanged screw 8x30 AIS Valve Silencer Collecteur d’ é chapp. Ressort tuyau echapp. Silent block silencieux Boulon M6x12 Joint spé ciale 6X13 SP 1,8 Boulon 6x20 ch 8 rs Rondelle 6x18 Plaquette é lastique M6 Manchon caoutchouc Plaquette é lastique Silent block silencieux Entretoise 9x12x10,5 Rondelle 8x24 Vis à brides 8x30 Soupape AIS Silencieux Abgaskrümmer Krummerfeder Silent block Auspuff Bolzen M6x12 Spezialdichtung 6X13 SP 1,8 Bolzen 6x20 ch 8 rs U.Scheibe 6x18 Plä ttchen M6 Gummimanschette Plä ttchen Silent block Auspuff Distanzstück 9x12x10,5 U.Scheibe 8x24 Flanschschraube 8x30 Ventil AIS Schalldä mpfer Colector de escape Muelle tubo de escape Silent block escape Tornillo M6x12 Junta especial 6X13 SP 1,8 Tornillo 6x20 ch 8 rs Arandela 6x18 Pletina elá stica M6 Manguito de goma Pletina elá stica Silent block escape Distanciador 9x12x10,5 Arandela 8x24 Tornillo rebordeado 8x30 Vá lvula AIS Silenciador Silencer Packing Silencer flange Catalyst Bolt M6x12 Kit for silencer overhauling Pipe Filter box-AIS Valve Pipe Silencer-AIS Valve Silencieux Joint Bride silencieux Catalyseur Boulon M6x12 Kit ré v. Silencieux Tuyau Boî tier filtre-Soupape AIS Tuyau Silencieux-Soupape AIS Schalldä mpfer Dichtung Flansch Auspufftopf Katalysator Bolzen M6x12 Reparatursatz Schalldä mpfer Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS Leitung Auspufftopf-Ventil AIS Silenciador Junta Brida silenciador Catalizador Tornillo M6x12 Kit revisió n silenciador Tubo caja del filtro-Vá lvula AIS Tubo Silenciador-Vá lvula AIS Collettore di scarico Molla tubo di scarico Silent block marmitta Bullone M6x12 Guarnizione speciale 6X13 SP 1,8 Bullone 6x20 ch 8 rs Rondella 6x18 Piastrina elastica M6 Manicotto gomma Piastrina elastica Silent block marmitta Distanziale 9x12x10,5 Rondella 8x24 Vite flangiata 8x30 Valvola AIS f+e+es Silenziatore m+ms t Silenziatore Guarnizione Flangia marmitta Catalizzatore Bullone M6x12 Kit revisione silenziatore Tubo filtro-Valvola AIS Tubo marmitta-Valvola AIS es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Tav.38 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 2 3 4 1515360 000 2213583 000 1515555 000 3189100 000 1 1 1 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2812775 052 1525081 000 1440040 000 1273194 052 3115080 000 024370200 000 024370210 000 1147015 000 2524410 000 1634510 000 3130580 000 1348858 000 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Fascetta 25/45 Manicotto scatola filtro Fascetta 90-110 Vite fiss. scatola depuratore Clamp 25/45 Filter box sleeve Clamp 90-110 Filter box fastening screw Collier 25/45 Manchon boî te du filtre Collier 90-110 Vis de fixation boî tier du filtre Scatola filtro Filtro aria Elastico fissaggio Coperchio accesso a filtro Valvola AIS Tubo filtro-Valvola AIS Tubo marmitta-Valvola AIS Bullone M6x12 Paraschizzi scatola filtro Tappo in gomma Vite TTLIC 6x12 testa 12 Distanziale Filter box Air filter Elastic rubber Air filter cover AIS Valve Pipe Filter box-AIS Valve Pipe Silencer-AIS Valve Bolt M6x12 Filter box mudguard Rubber cap Screw 6x12 Spacer Beschreibung Descripciò n Schelle 25/45 Abrazadera 25/45 Filtergehä usemuffe Manguito caja filtro Schelle 90-110 Abrazadera 90-110 Befestigungsschraube Tornillo fijació n caja del filtro Luftfiltergehä use Boî tier du filtre Luftfiltergehä use Caja del filtro Filtre à air Luftfilter Filtro de aire Elastique de fixage Befestigungsband Elastico Couvercle filtre Deckel Luftfilterkasten Tapa guardabarros tras. Filtro Soupape AIS Ventil AIS Vá lvula AIS Tuyau Boî tier filtre-Soupape AIS Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS Tubo caja del filtro-Vá lvula AIS Tuyau Silencieux-Soupape AIS Leitung Auspufftopf-Ventil AIS Tubo Silenciador-Vá lvula AIS Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12 Cache-taches boite de filtre Spritzschutz Luftfilter Faldon goma caja filtro Bouchon en caoutchouc Gummiverschluß Tapó n de goma Vis 6x12 Schraube 6x12 Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12 Entretoise Distanzstück Distanciador Pag.41 Tav.39 Per versione: Only for version: Pour version: ENDURO - ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK Für Version: Para la versión: Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 22 23 24 25 2723744 059 2885380 059 2900550 000 2901260 000 1645533 059 021390101 059 2892101 000 2742000 000 1146501 000 024430110 000 2781210 000 1052000 000 1515220 000 024390030 000 2915698 000 1515240 000 024390010 000 1514264 000 3402170 000 3401240 000 1 1 1 1 1 1 3 3 6 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Pag.42 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Radiatore dx. Serbatoio olio Tappo serbatoio olio Tappo radiatore Griglia radiatore sx. Griglia radiatore dx. Silent block marmitta Rondella 6x18 Bullone M6x10 Distanziale Rubinetto serbatoio olio Anello or 14x1,78 (2056) Fascetta 12/22 Tubo sfiato radiatore Tubo radiatore sup. Fascetta 19/28 Tubo radiatore inf. Fascetta Fascetta D.8 Tubo coll.testa-carb. Description Dé signation Beschreibung R.H. radiator Oil tank Oil tank plug Radiator plug LH Radiator grille RH Radiator grille Silencer puffer Washer 6x18 Bolt M6x10 Spacer Oil tank cock O-Ring 14x1,78 (2056) Clamp 12/22 Radiator breather pipe Upper radiator hose Clamp 19/28 Lower radiator hose Clamp Clamp D.8 Carburettor-head cross-connection Radiateur D. R., Kühler Reserv.huile Öltank Bouchon ré servoir d’ huile Ölbehä lterverschluß Bouchon radiateur Kühlerdeckel Calandre G. Kühlergrill links Calandre D. Kühlergrill rechts Silent block silencieux Silent block Auspuff Rondelle 6x18 U.Scheibe 6x18 Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Entretoise Distanzstück Robinet reserv. huile Öltankhahn Bague d’ étanchéité 14x1,78 (2056) O-Ring 14x1,78 (2056) Collier 12/22 Schelle 12/22 Tuyau vidange radiateur Kühlerentlüftungsrohr Tuyau radiateur sup. Kühlerschlauch oben Collier 19/28 Schelle 19/28 Tuyau radiateur inf. Kühlerschlauch unten Collier Schelle Collier D.8 Schelle D.8 Tuyau coll.-tê te-carb. Vergaser und Kopfteil verbindendes Rohr Descripciò n Radiador derech. Tanque aceite Tapó n depó sito aceite Tapa de radiador Reja del radiador izq. Reja del radiador der. Silent block escape Arandela 6x18 Tornillo M6x10 Distanciador Grifo tanque aceite Anillo OR 14x1,78 (2056) Abrazadera 12/22 Tubo ventilació n radiador Tubo radiador sup. Abrazadera 19/28 Tubo radiador inf. Abrazadera Abrazadera D.8 Tubo conexión culata - carburador Tav.39 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 2 5 6 7 8 9 10 15 17 18 19 20 21 22 23 2723744 059 024390000 059 2901260 000 1645533 059 021390101 059 2892101 000 2742000 000 1146501 000 024390030 000 1515240 000 024390040 000 1515320 000 024390020 000 2915693 000 024390010 000 1514264 000 1 1 1 1 1 6 6 6 1 6 1 2 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Radiatore dx. Radiatore sx. Tappo radiatore Griglia radiatore sx. Griglia radiatore dx. Silent block marmitta Rondella 6x18 Bullone M6x10 Tubo sfiato radiatore Fascetta 19/28 Tubo collegamento sfiati Anello stringitubo Tubo radiatore sup. Tubo radiatore sup. Tubo sfiato radiatore Fascetta Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY Für Version: Para la versión: Description Dé signation Beschreibung Descripciò n R.H. radiator L.H. radiator Radiator plug LH Radiator grille RH Radiator grille Silencer puffer Washer 6x18 Bolt M6x10 Radiator breather pipe Clamp 19/28 Breathers connecting pipe Pipe clamping ring Upper radiator hose Upper radiator hose Radiator breather pipe Clamp Radiateur D. Radiateur G. Bouchon radiateur Calandre G. Calandre D. Silent block silencieux Rondelle 6x18 Boulon M6x10 Tuyau vidange radiateur Collier 19/28 Tuyau de branchement ré nifards Anneau serre-tube Tuyau radiateur sup. Tuyau radiateur sup. Tuyau vidange radiateur Collier R., Kühler L., Kühler Kühlerdeckel Kühlergrill links Kühlergrill rechts Silent block Auspuff U.Scheibe 6x18 Bolzen M6x10 Kühlerentlüftungsrohr Schelle 19/28 Verbindungsleitung Schlauchschelle Kühlerschlauch oben Kühlerschlauch oben Kühlerentlüftungsrohr Schelle Radiador derech. Radiador izrdo. Tapa de radiador Reja del radiador izq. Reja del radiador der. Silent block escape Arandela 6x18 Tornillo M6x10 Tubo ventilació n radiador Abrazadera 19/28 Tubo de connexion respiraderos Anillo prensatubo Tubo radiador sup. Tubo radiador sup. Tubo ventilació n radiador Abrazadera Pag.43 Tav.40 Pag.44 Tav.40 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 2 3 4 5 6 6 7 7 8 8 8 8 9 9 1646210 000 1812682 000 1812692 000 020400308 000 024401200 000 024400080 000 024400010 000 024400300 000 024400350 000 024400340 026 024400330 026 024400310 026 024400320 026 2525220 000 2524464 000 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 18 18 1884948 000 2728094 000 024400228 000 007400500 000 2713557 000 3402240 000 2560311 000 024410450 005 024410450 005 024410470 005 024410470 005 024410440 005 021400020 005 021400050 000 021400050 000 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 18 2879013 000 1 19 19 19 20 20 20 21 21 21 22 22 23 23 024400120 005 021400030 005 024400030 005 3134400 000 3130590 000 3163930 000 1148025 000 3134400 000 3163930 000 024400070 005 024400170 005 3129850 000 3129850 000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 7 1 24 24 2736010 000 2736010 000 1 1 25 1514301 052 1 26 27 28 29 30 31 32 031400130 000 3126190 000 020408120 000 1148025 000 024400230 000 1623325 000 1148025 000 2 2 2 2 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. es+ms f+e+m+t f+e+es m+ms+t m+t es+ms e f f e+es+m ms+t ● es ◆ es ★ ms ■ ms e+m+t f e+m+t+f ●★ es+ms ◆■ es+ms e+m+t f es+ms e+m+t f es+ms f e+m+t es+ms es+ms e+m+t e+m+t+f ●★ es+ms e+m+t+f ●★ es+ms e+es+m ms+t Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Faro ant. Indicatore anteriore dx.-posteriore sx. Indicatore anteriore sx.-posteriore dx. Fanalino posteriore a led Impianto elettrico Commutatore a chiave Commutatore a chiave Conta-km digitale Conta-km digitale Supporto contakm Supporto contakm Supporto contakm Supporto contakm Passatubo Passacavo Headlamp Front RH.-Rear LH blinker Front LH.-Rear RH blinker LED tail lamp Electric system Key operated switch Key operated switch Speedometer Speedometer Speedom. bracket Speedom. bracket Speedom. bracket Speedom. bracket Grommet Grommet Projecteur Clignotant D. avant-G. arriè re Clignotant G. avant-D. arriè re Feu AR. à diodes Installatione é lectrique Commutateur à clef Commutateur à clef Compteur Compteur Support compteur km. Support compteur km. Support compteur km. Support compteur km. Passe-tube Passe-câ ble Scheinwerfer Vordere R.-Hintere L. Blinker Vordere L.-Hintere R. Blinker LED-Rücklicht Elektrische anlage Zündschalter Zündschalter Tachometer Tachometer Halter für Tachometer Halter für Tachometer Halter für Tachometer Halter für Tachometer Rohrdurchgang Kabeldurchgang Faro del. Intermitente D. delantero-I. trasero Intermitente I. delantero-D. trasero Piloto a LED Sitema electrico Conmutador de llave Conmutador de llave Cuenta km. tr. Cuenta km. tr. Soporte cuentakiló metros Soporte cuentakiló metros Soporte cuentakiló metros Soporte cuentakiló metros Pasa-tubo Pasacables Regolatore Regolatore Bobina Avvisatore acustico Cappuccio candela Candela NGK BR9ES Piastrina per vite M6 Staffa supporto pinza Staffa supporto sensore HALL Staffa supporto pinza Staffa supporto sensore HALL Staffa supporto sensore HALL Supporto sensore Sensore HALL Sensore HALL Regulator Regulator Coil Warning horn Spark plug cap Spark.plug NGK BR9ES Screw plate M6 Caliper support bracket HALL sensor bracket Caliper support bracket HALL sensor bracket HALL sensor bracket Holder sensor HALL sensor HALL sensor Ré gulateur Ré gulateur Bobine Avertisseur sonore Capuchon/couvercle bougie Bougie NGK BR9ES Plaquette pour vis M6 Bride support é trier Support Capteur HALL Bride support é trier Support Capteur HALL Support Capteur HALL Support capteur Capteur HALL Capteur HALL Regler Regler Spule Hupe Zündkerzenkappe Zundkerze NGK BR9ES Blech für Schraube M6 Bremssattelbefestigung Sensorträ ger Bremssattelbefestigung Sensorträ ger Sensorträ ger Sensorhalterung Senor HALL Senor HALL Regulador Regulador Bobina Claxon Capuchó n de la bují a Bujia NGK BR9ES Placa para tornillo M6 Brida soporte pinza Brida soporte sensor HALL Brida soporte pinza Brida soporte sensor HALL Brida soporte sensor HALL Soporte sensor Sensor HALL Sensor HALL Sensore REED REED sensor Capteur REED Senor REED Sensor REED Supporto commutatore Supporto commutatore Supporto commutatore Vite brugola tspce M6x20 Vite M6x14 Vite M8x20 Bullone 6x16 ch 8 rs Vite brugola tspce M6x20 Vite M8x20 Distanziale Distanziale Vite t.t.l.c. M5x12 Vite t.t.l.c. M5x12 Switch holder Switch holder Switch holder Socket head screw M6x20 Screw M6x14 Screw M8x20 Bolt 6x16 ch 8 rs Socket head screw M6x20 Screw M8x20 Spacer Spacer Screw t.t.l.c. M5x12 Screw t.t.l.c. M5x12 Support commutateur Support commutateur Support commutateur Vis allen tspce M6x20 Vis M6x14 Vis M8x20 Boulon 6x16 ch 8 rs Vis allen tspce M6x20 Vis M8x20 Entretoise Entretoise Vis t.t.l.c. M5x12 Vis t.t.l.c. M5x12 Halterung für Zündschloss Halterung für Zündschloss Halterung für Zündschloss Inbusschraube tspce M6x20 Schraube M6x14 Schraube M8x20 Bolzen 6x16 ch 8 rs Inbusschraube tspce M6x20 Schraube M8x20 Distanzstück Distanzstück Schraube t.t.l.c. M5x12 Schraube t.t.l.c. M5x12 Soporte conmutador Soporte conmutador Soporte conmutador Tornillo cabeza hexag. tspce M6x20 Tornillo M6x14 Tornillo M8x20 Tornillo 6x16 ch 8 rs Tornillo cabeza hexag. tspce M6x20 Tornillo M8x20 Distanciador Distanciador Tornillo t.t.l.c. M5x12 Tornillo t.t.l.c. M5x12 Rondella Rondella Washer Washer Rondelle Rondelle U.Scheibe U.Scheibe Arandela Arandela Fascetta fissaggio tubo freno Brake pipe fastening clamp Collier fixage tube frein arriere Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post. Gommino Vite autofilettante 4x12 Distanziale Bullone 6x16 ch rs Centralina Gommino supporto centralina Bullone 6x16 ch 8 rs Rubber buffer Self tapping screw 4x12 Spacer Bolt 6x16 ch rs Electronic control unit Control unit cushion Bolt 6x16 ch 8 rs Caoutchouc Vis taraud 4x12 Entretoise Boulon 6x16 ch rs Unité de commande Caoutchouc support centrale Boulon 6x16 ch 8 rs Gummi Schraube, Blech 4x12 Distanzstück Bolzen 6x16 ch rs Zündbox Gummihalter Steuerung Bolzen 6x16 ch 8 rs Goma Tornillo autorrosc. 4x12 Distanciador Tornillo 6x16 ch rs Centralita Goma soporte centralita Tornillo 6x16 ch 8 rs ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 ★MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 ◆ ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 ■ MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545 ● e: Enduro m: Motard t: Track es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.45 Tav.40 Pag.46 Tav.40 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 33 34 35 36 37 38 39 39 40 41 41 1147017 000 1146360 000 1148025 000 1312550 000 3164018 000 2756055 000 3123580 000 3126190 000 2734650 000 3163925 000 3163923 000 3 2 4 4 1 2 3 3 3 1 1 42 3163923 000 1 42 43 44 44 45 47 48 3163890 000 3123370 000 1147015 000 1146251 000 1514264 000 024400060 000 2560311 000 1 2 2 2 1 1 2 e: Enduro m: Motard t: Track Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Bullone flangiato M6x12 Bullone flangiato M5x16 Bullone 6x16 ch 8 rs Dado flangiato M6 Vite M8X10 Rondella Vite 4,8x13 Vite M4x12 TCIC Rondella Vite a strappo M8X18 Vite a strappo M8X12 e+m+t e+m+t m+ms+t f+e+es f+e+es f+es+ms e+es+m ms+t e+es+m Vite a strappo M8X12 ms+t f Vite a brugola 8x20 TCCE Vite M4x11 TTLIC f+e+m+t Bullone M6x12 es+ms Bullone flangiato M5x12 Fascetta Condensatore/Diodo Piastrina elastica M6 Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Head Flanged bolt M6x12 Head Flanged bolt M5x16 Bolt 6x16 ch 8 rs Flanged nut M6 Screw M8X10 Washer Screw 4,8x13 Screw M4x12 TCIC Washer Shear rivet M8X18 Shear rivet M8X12 Boulon Bridé M6x12 Boulon Bridé M5x16 Boulon 6x16 ch 8 rs Ecrou bordé M6 Vis M8X10 Rondelle Vis 4,8x13 Vis M4x12 TCIC Rondelle Vis a rupture M8X18 Vis a rupture M8X12 Bundbolzen M6x12 Bundbolzen M5x16 Bolzen 6x16 ch 8 rs Flanschmutter M6 Schraube M8X10 U.Scheibe Schraube 4,8x13 Schraube M4x12 TCIC U.Scheibe Bruchschraube M8X18 Bruchschraube M8X12 Buló n con Brida M6x12 Buló n con Brida M5x16 Tornillo 6x16 ch 8 rs Tuerca embridada M6 Tornillo M8X10 Arandela Tornillo 4,8x13 Tornillo M4x12 TCIC Arandela Remache M8X18 Remache M8X12 Shear rivet M8X12 Vis a rupture M8X12 Bruchschraube M8X12 Remache M8X12 Allen screw 8x20 TCCE Screw M4x11 TTLIC Bolt M6x12 Head Flanged bolt M5x12 Clamp Condenser/Diode Spring plate M6 Vis à 6 pans 8x20 TCCE Vis M4x11 TTLIC Boulon M6x12 Boulon Bridé M5x12 Collier Condensateur/Diode Plaquette é lastique M6 Sechskantschraube 8x20 TCCE Schraube M4x11 TTLIC Bolzen M6x12 Bundbolzen M5x12 Schelle Kondensator/Diode Plä ttchen M6 Tornillo a llave allen 8x20 TCCE Tornillo M4x11 TTLIC Tornillo M6x12 Buló n con Brida M5x12 Abrazadera Condensador/Diodo Pletina elá stica M6 es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.47 Tav.41 Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO - ENDURO STD Für Version: Para la versión: Pag.48 Tav.41 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: FACTORY Pour version: ENDURO Für Version: ENDURO STD Para la versión: 1 1 2 3 3 4 5 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 10 1242952 000 1242934 059 024410130 000 024410040 000 024410120 000 024410010 000 021410050 000 021410010 000 014411000 000 015410030 000 014410010 000 1385737 000 024410050 000 014410020 000 014410220 000 014410210 000 014410070 000 014410050 000 1385737 000 1296005 000 1362728 000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 11 12 13 13 13 14 15 16 16 17 17 18 19 20 20 21 22 23 2822660 000 2758080 000 024410100 059 024410200 057 024410000 059 014411040 000 3163922 000 2723981 000 024410020 059 2723982 000 024410030 059 2310100 000 1517500 000 1317120 000 024412020 000 1538200 000 1329550 000 2761570 000 1 1 1 1 1 1 4 18 18 18 18 36 1 1 1 1 1 1 es f+e f e+es f e es ● es ◆ f es ● es ◆ e e es ● es ◆ f Cerchio 21.1,6 -36 Cerchio Camera 2.50-21/2.75-21 Pneumatico 80/90-21 Pneumatico 80/90-21 Disco freno ant. Magnete per sensore HALL Asse ruota Perno ruota anteriore Perno ruota anteriore Perno ruota anteriore Distanziale mozzo post. Distanziale mozzo ant. Dx Distanziale mozzo ant. Dx Distanziale mozzo ant. Dx Distanziale mozzo ant. Sx Distanziale mozzo ant. Sx Distanziale mozzo ant. Sx Distanziale mozzo post. Cuscinetto 17x40x12 Distanziale int, mozzo anter. Seeger 9E Rondella spess. 9x13x0,4 e Ruota anteriore es Ruota anteriore f Ruota anteriore Mozzo anteriore Vite TSPCE 8x16 es Raggio 3x240 f+e Raggio D.3X240 C.150°C.5 es Raggio 3x242 f+e Raggio D.3X38 C.150°C.4,2 Nipples f Fermafascioni f Dado M8 flangiato e+es Tappo protezione Flap 21x25 es ◆ Dado 15x1,25x10 es ◆ Rondella 15x27,7x2,25 Rim 21.1,6 -36 Rim Tube 2,50x21-2,75x21 Tyre 80/90-21 Tyre 80/90-21 Front brake disk Sensor HALL magneto Wheel axle Front wheel spindle Front wheel spindle Front wheel spindle Spacer rear hub RH front hub spacer RH front hub spacer RH front hub spacer LH front hub spacer LH front hub spacer LH front hub spacer Spacer rear hub Bearing 17x40x12 Front hub inner spacer Seeger 9E Washer 9x13x0,4 Fr.wheel Fr.wheel Fr.wheel Fr. hub Screw 8x16 Spoke 3x240 Spoke D.3X240 C.150°C.5 Spoke 3x242 Spoke D.3X38 C.150°C.4,2 Nipples Tire fastener Nut M8 Protection cap Bead 21x25 Nut 15x1,25x10 Washer 15x27,7x2,25 Jante roue 21.1,6 -36 Jante roue Tube 2,50x21-2,75x21 Pneu 80/90-21 Pneu 80/90-21 Disque frein avant Magneto capteur HALL Axe roue Pivot roue AV. Pivot roue AV. Pivot roue AV. Entretoise moyeu arriere Entretoise moyeu avant D. Entretoise moyeu avant D. Entretoise moyeu avant D. Entretoise moyeu avant G. Entretoise moyeu avant G. Entretoise moyeu avant G. Entretoise moyeu arriere Roulement 17x40x12 Entretoise int. moyeu avant Felge 21.1,6 -36 Felge Schlauch 2,50x21-2,75x21 Reifen 80/90-21 Reifen 80/90-21 Vorderbremsscheibe Magnet für Sensor Radachse Vorderradzapfen Vorderradzapfen Vorderradzapfen Distanzscheibe Distanzstück vorderer r. Distanzstück vorderer r. Distanzstück vorderer r. Distanz li Distanz li Distanz li Distanzscheibe Lager 17x40x12 Distanciador int buje del. Distanzscheibe Seeger 9E Seegerring 9E Rondelle epaisseur 9x13x0,4 Scheibe 9x13x0,4 Roue AV. Vorderrad Roue AV. Vorderrad Roue AV. Vorderrad Muyeu AV. Nabe Vis 8x16 Schraube 8x16 Rayon 3x240 Speiche 3x240 Rayon D.3X240 C.150°C.5 Speiche D.3X240 C.150°C.5 Rayon 3x242 Speiche 3x242 Rayon D.3X38 C.150°C.4,2 Speiche D.3X38 C.150°C.4,2 Nipples Nippel Caoutchouc serrure chambre Reifen Halter Ecrou M8 Mutter M8 Capuchon de protection Schutzstopfen Flap21x25 Felgenband 21x25 Ecrou 15x1,25x10 Mutter 15x1,25x10 Rondelle epaisseur 15x27,7x2,25 Scheibe 15x27,7x2,25 Aro 21.1,6 -36 Aro Camara 2,50x21-2,75x21 Neumá tico 80/90-21 Neumá tico 80/90-21 Disco freno delantero Magneto sensor HALL Eje rueda Perno rueda delantera Perno rueda delantera Perno rueda delantera Dist. buje tras. der. l/corona Distanciador del. der. Distanciador del. der. Distanciador del. der. Distanciador del. Izq. Distanciador buje del. Izq. Distanciador buje del. Izq. Dist. buje tras. der. l/corona Cojinete 17x40x12 Distanciador int. buje del. Seeger 9E Arandela 9x13x0,4 Rueda delantera Rueda delantera Rueda delantera Buje del. Tornillo Radio 3x240 Radio D.3X240 C.150°C.5 Radio 3x242 Radio D.3X38 C.150°C.4,2 Nipples Agarre cubierta ant. Tuerca M8 Tapa protecció n Flap cinta tapa radios 21.25 Tuerca 15x1,25x10 Arandela 9x13x0,4 ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956 Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251 ◆ ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252 ● e: Enduro f: Factory es: Enduro STD Pag.49 Tav.41 Per versione: Only for version: MOTARD Pour version: MOTARD STD Für Version: TRACK Para la versión: Pag.50 Tav.41 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: MOTARD Pour version: MOTARD STD Für Version: TRACK Para la versión: 1 2 2 2 3 3 4 5 6 6 6 7 7 7 8 9 10 11 12 12 12 13 14 15 16 024410730 000 024410810 033 024410810 059 024410720 059 024412010 000 024411010 000 3110000 000 021410050 000 015410030 000 014410010 000 014411000 000 014410070 000 014410050 000 1385728 000 1296005 000 024410710 000 2822660 000 2758080 000 1385074 000 021420110 000 024410060 000 2740470 000 3130780 000 1329550 000 2761570 000 m: Motard t: Track 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 6 6 1 1 ms m t m+ms t ms ★ ms ■ m+t ms ★ ms ■ m+t m+t ms ★ ms ■ ms ■ ms ■ Copertura anteriore 100/80-17 Ruota anteriore nuda Ruota anteriore nuda Ruota anteriore nuda Disco freno anteriore Disco freno anteriore Valvola aria tbl. Sensore Perno ruota anteriore Perno ruota anteriore Perno ruota anteriore Distanziale mozzo post. Dx Distanziale mozzo post. Dx Distanziale int, mozzo anter. Cuscinetto 17x40x12 Distanziale interno Seeger 9E Rondella spess. 9x13x0,4 Distanziale mozzo ant. Sx Distanziale Distanziale Rondella 6,4x10x0,7 Vite M6x20 Dado 15x1,25x10 Rondella 15x27,7x2,25 ms: Motard STD Front. cover 100/80-17 Front wheel Front wheel Front wheel Front brake disk Front brake disk Tubeless valve Sensor Front wheel spindle Front wheel spindle Front wheel spindle RH rear hub spacer RH rear hub spacer Front hub inner spacer Bearing 17x40x12 Inner spacer Seeger 9E Washer 9x13x0,4 LH front hub spacer Spacer Spacer Washer 6,4x10x0,7 Screw M6x20 Nut 15x1,25x10 Washer 15x27,7x2,25 Capot AV. 100/80-17 Roue avant Roue avant Roue avant Disque Frein AV. Disque Frein AV. Valve pour tubeless Capteur Pivot roue AV. Pivot roue AV. Pivot roue AV. Entretoise moyeu arriere D. Entretoise moyeu arriere D. Entretoise int. moyeu avant Roulement 17x40x12 Entretoise interne Seeger 9E Rondelle epaisseur 9x13x0,4 Entretoise moyeu avant G. Entretoise Entretoise Rondelle 6,4x10x0,7 Vis M6x20 Ecrou 15x1,25x10 Rondelle epaisseur 15x27,7x2,25 Vorderabdeckung 100/80-17 Vorderrad Vorderrad Vorderrad Vordere Bremsscheibe Vordere Bremsscheibe Ventil für schlauchlosen Reifen Sensor Vorderradzapfen Vorderradzapfen Vorderradzapfen Distanz li Distanz li Distanzscheibe Lager 17x40x12 Inneres Distanzstück Seegerring 9E Scheibe 9x13x0,4 Distanz li Distanzstück Distanzstück U.Scheibe 6,4x10x0,7 Schraube M6x20 Mutter 15x1,25x10 Scheibe 15x27,7x2,25 Tapa delant. 100/80-17 Rueda delant. Rueda delant. Rueda delant. Dsco freno del. Dsco freno del. Và lvula para tubeless Sensor Perno rueda delantera Perno rueda delantera Perno rueda delantera Distanciador buje tras. Der. Distanciador buje tras. Der. Distanciador int. buje del. Cojinete 17x40x12 Distanciador interior Seeger 9E Arandela 9x13x0,4 Distanciador del. Izq. Distanciador Distanciador Arandela 6,4x10x0,7 Tornillo M6x20 Tuerca 15x1,25x10 Arandela 9x13x0,4 ★MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231 Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544 ■ MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545 Pag.51 Tav.42 Per versione: Only for version: Pour version: FACTORY - ENDURO - ENDURO STD Für Version: Para la versión: Pag.52 Tav.42 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: FACTORY Pour version: ENDURO Für Version: ENDURO STD Para la versión: 1 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 20 20 21 22 22 23 23 24 25 1242953 000 1242943 059 024420240 000 024420040 000 024420230 000 1289626 000 024420010 000 1517550 000 3130476 000 2555621 000 1385728 000 1385737 000 1297005 000 1362727 000 2771210 000 1329600 000 1317031 000 1317120 000 024412020 000 3164080 000 1208203 000 2211180 000 024420100 057 024420000 059 024420200 059 014420010 000 2724811 000 024420020 059 024420030 059 2724812 000 2310110 000 1536000 000 e: Enduro f: Factory 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 4 1 1 1 1 1 1 18 18 18 18 36 1 es f+e Cerchio 18.1,85 -36 Cerchio Camera d’ aria 3 50-18 f Pneumatico 110/80-18 e+es Pneumatico 3 50-18 Corona Z=51 Disco freno post. f Fermafascioni Vite TBCE 6x16 Perno ruota posteriore Distanziale int, mozzo anter. Distanziale mozzo post. Cuscinetto stagno 17x47x14 Distanziale int, mozzo poster. Rondella 17x33x3 Dado 16x1,5 Dado M8 autobloc -conelockf Dado M8 flangiato e+es Tappo protezione Vite flangiata 8x28 Catena 1/2 1/4 P 126 Maglia congiunzione 1/2x5/16 es Ruota posteriore f Ruota posteriore e Ruota posteriore Mozzo posteriore es Raggio 3,5x203 c.150 f+e Raggio 3,5.203 C.150 C 4,2 f+e Raggio 3,5.206 C.150 C 4,2 es Raggio 3,5x206 c.150 Nipples ø3,5 Flap 17/18x25 Rim 18.1,85 -36 Rim Tubular braid 3 50-18 Tyre 110/80-18 Tyre 3 50-18 Ring gear Z=51 Rear brake disc Tire fastener Screw 6x16 Rear wheel pin Front hub inner spacer Spacer rear hub Ball bearing 17x47x14 Rear hub inner spacer Washer 17x33x3 Nut 16x1,5 Nut M8 Nut M8 Protection cap Screw 8x28 Chain 1/2 1/4 P 126 Connecting link 1/2x5/16 Rear wheel Rear wheel Rear wheel Rear Hub Spoke 3,5x203 c,150 Spoke 3,5.203 C.150 C 4,2 Spoke 3,5.206 C.150 C 4,2 Spoke 3,5x206 c,150 Nipples ø3,5 Bead 17/18x25 Jante roue 18.1,85 -36 Jante roue Chambre à air 3 50-18 Pneu 110/80-18 Pneu 3 50-18 Couronne Z=51 Disque frein arr. Caoutchouc serrure chambre Vis 6x16 Pivot roue arriè re Entretoise int. moyeu avant Entretoise moyeu arriere Roulement etanche 17x47x14 Entretoise int. moyeu arriere Rondelle 17x33x3 Ecrou 16x1,5 Ecrou M8 Ecrou M8 Capuchon de protection Vis avec bride 8x28 Chaî ne 1/2 1/4 P 126 Maillon jonction 1/2x5/16 Roue AR. Roue AR. Roue AR. Moyeu Ar. Rayon 3,5x203 c,150 Rayon 3,5.203 C.150 C 4,2 Rayon 3,5.206 C.150 C 4,2 Rayon 3,5x206 c,150 Nipples ø3,5 Flap 17/18x25 Felge 18.1,85 -36 Felge Schlauch 3 50-18 Reifen 110/80-18 Reifen 3 50-18 Zahnkranz Z=51 Bremsscheibe Reifen Halter Schraube 6x16 Hinterradbolzen Distanzscheibe Distanzscheibe Kugellager 17x47x14 Distanzscheibe Scheibe 17x33x3 Mutter 16x1,5 Mutter M8 Mutter M8 Schutzstopfen Schraube 8x28 Kette 1/2 1/4 P 126 Kettenschloss 1/2x5/16 Hinterrad Hinterrad Hinterrad Hinterradnabe Speiche 3x203 c.150 Speiche 3,5.203 C.150 C 4,2 Speiche 3,5.206 C.150 C 4,2 Speiche 3x206 c.150 Nippel ø3,5 Felgenband 17/18x25 Aro 18.1,85 -36 Aro Camara 3 50-18 Neumá tico 110/80-18 Neumá tico 3 50-18 Corona Z=51 Disco freno trasero Agarre cubierta ant. Tornillo Perno rueda trasera Distanciador int buje del. Dist. buje tras. der. l/corona Cojinete blindado 17x47x14 Distanciador int. Buje tras. Arandela 17x33x3 Tuerca 16x1,5 Tuerca M8 Tuerca M8 Tapa protecció n Tornillo especial 8.28 Cadena 1/2 1/4 P 126 Enganche cadena 1/2x5/16 Rueda trasera Rueda trasera Rueda trasera Cubo trasero Rayo 3,5x203 c. 150 Radio 3,5.203 C.150 C 4,2 Radio 3,5.206 C.150 C 4,2 Rayo 3,5x206 c. 150 Nipples 3,5 Flap cinta tapa radios 17/18x25 es: Enduro STD Pag.53 Tav.42 Per versione: Only for version: MOTARD Pour version: MOTARD STD Für Version: TRACK Para la versión: Pag.54 Tav.42 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Per versione: Only for version: MOTARD Pour version: MOTARD STD Für Version: TRACK Para la versión: 1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 024420730 000 024420708 059 024420708 033 3110000 000 1289627 053 014420020 000 024421010 000 1208203 000 2211180 000 3130750 000 2555621 000 1385729 000 024420710 000 1297005 000 2771210 000 1329600 000 1154521 000 m: Motard t: Track 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 2 1 2 1 1 4 Copertura posteriore 130/70-17 m+t Ruota post. nuda ms Ruota post. nuda Valvola aria tbl. t Corona Z=50 m+ms Corona Z=50 Disco freno posteriore Catena 1/2 1/4 P 126 Maglia congiunzione 1/2x5/16 Vite M6x16 Perno ruota posteriore Distanziale int, mozzo poster. Distanziale int, mozzo poster. Cuscinetto stagno 17x47x14 Rondella 17x33x3 Dado 16x1,5 Bullone M8x16 Rear protection 130/70-17 Rear wheel assy Rear wheel assy Tubeless valve Ring gear Z=50 Ring gear Z=50 Rear brake disk Chain 1/2 1/4 P 126 Connecting link 1/2x5/16 Screw M6x16 Rear wheel pin Rear hub inner spacer Rear hub inner spacer Ball bearing 17x47x14 Washer 17x33x3 Nut 16x1,5 Bolt M8x16 Protection A.R. 130/70-17 Roue arriè re compl. Roue arriè re compl. Valve pour tubeless Couronne Z=50 Couronne Z=50 Disque frein arriè re Chaî ne 1/2 1/4 P 126 Maillon jonction 1/2x5/16 Vis M6x16 Pivot roue arriè re Entretoise int. moyeu arriere Entretoise int. moyeu arriere Roulement etanche 17x47x14 Rondelle 17x33x3 Ecrou 16x1,5 Boulon M8x16 Schutzstuck 130/70-17 Hinterrad Kpl. Hinterrad Kpl. Ventil für schlauchlosen Reifen Zahnkranz Z=50 Zahnkranz Z=50 Hinterbremsscheibe Kette 1/2 1/4 P 126 Kettenschloss 1/2x5/16 Schraube M6x16 Hinterradbolzen Distanzscheibe Distanzscheibe Kugellager 17x47x14 Scheibe 17x33x3 Mutter 16x1,5 Bolzen M8x16 Cubierta tras. 130/70-17 Rueda trasera completa Rueda trasera completa Và lvula para tubeless Corona Z=50 Corona Z=50 Disco freno trasero Cadena 1/2 1/4 P 126 Enganche cadena 1/2x5/16 Tornillo M6x16 Perno rueda trasera Distanciador int. Buje tras. Distanciador int. Buje tras. Cojinete blindado 17x47x14 Arandela 17x33x3 Tuerca 16x1,5 Tornillo M8x16 ms: Motard STD Pag.55 Tav.43 Pag.56 Tav.43 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 021430451 059 021430401 051 021430401 097 021430451 051 014431041 051 014431051 059 021430451 097 014431051 097 014431041 097 014431081 059 024431051 059 014430401 051 014430401 052 020430501 051 020430070 000 3129910 000 2736000 000 2711320 000 1633785 000 021430001 059 2910511 059 3189010 000 2891946 000 020430020 000 1150010 000 1150300 000 3102170 000 021430060 000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 19 20 21 22 23 24 25 26 021430070 000 021430011 059 021430020 000 021430030 000 021430040 000 3129827 059 021400410 000 024430011 097 1 1 1 1 1 1 1 1 26 26 27 27 27 024430011 059 024430011 051 024430001 051 024430001 059 024430001 097 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 38 38 38 39 40 41 42 43 44 45 1147015 000 020430120 000 3195510 000 1354820 000 1148025 000 1149070 000 1362000 000 1362000 000 024430041 051 024430041 059 3130815 000 024430200 000 024430300 000 024431200 000 2544070 000 1126411 000 2764597 000 2822750 000 024430240 000 024430250 000 2742000 000 e: Enduro m: Motard t: Track Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Parafango Parafango anteriore (BIANCO) Parafango Parafango anteriore (BIANCO) Parafango anteriore (BIANCO) Parafango anteriore (NERO) Parafango anteriore (ROSSO) Parafango anteriore (ROSSO) Parafango anteriore (ROSSO) Supporto parafango Passaruota es Mascherina portafaro m+ms+t Mascherina portafaro f+e Mascherina portafaro Rubinetto benzina Vite 5x12 Rondella 5x11 Raccordo per cuffia Gommino SERBATOIO Tappo serb.benzina Vite spec. bloccaggio sella Silentbloc Distanziale mozzo post. Sx Bullone M6x25 Bullone 6x30 ch rs Valvola sfiato serbatoio Tubo serbatoio-valvola sfiato Mudguard Front mudguard (WHITE) Mudguard Front mudguard (WHITE) Front mudguard (WHITE) Front mudguard (BLACK) Front mudguard (RED) Front mudguard (RED) Front mudguard (RED) Fender stay Rear wheel house Headlight holder Headlight holder Headlight holder Fuel cock. Screw 5x12 Washer 5x11 Cup fitting Rubber buffer Fuel tank Gasoline tank plug Seat locking screw Silentbloc LH rear hub spacer Bolt M6x25 Bolt 6x30 ch rs Reservoir breather valve Tank-breather valve pipe Garde -boue Garde-boue AV. (BLANC) Garde -boue Garde-boue AV. (BLANC) Garde-boue AV. (BLANC) Garde-boue AV. (NOIR) Garde-boue AV. (ROUGE) Garde-boue AV. (ROUGE) Garde-boue AV. (ROUGE) Appui aile Passe-roue Cache porte-phare Cache porte-phare Cache porte-phare Robinet melange Vis 5x12 Rondelle 5x11 Raccord pour recueil huile Caoutchouc Ré servoir carburant Bouchon reservoir Vis bloccage selle Silentbloc Entretoise moyeu arriere G. Boulon M6x25 Boulon 6x30 ch rs Reniflard ré servoir Tuyau ré servoir-soupape reniflard Tubo valvola sfiato-raccordo Sportello Staffa Perno Molla Vite M5x10 Serratura con chiave f+e+es Convogliatore Dx ROSSO m+ms 1 m+ms+t Convogliatore Dx NERO 1 e+es+t Convogliatore Dx BIANCO 1 e+es+t Convogliatore Sx BIANCO 1 m+ms+t Convogliatore Sx NERO 1 f+e+es Convogliatore Sx ROSSO m+ms 5 Bullone M6x12 2 Distanziale 2 Vite TBCE M6x12 8 Distanziale 6,5x9,0x13,5 10 Bullone 6x16 ch 8 rs 2 Bullone 6x20 ch rs 2 f+e+m+t Distanziale 4 Distanziale 1 Parafango posteriore (BIANCO) 1 Parafango posteriore (NERO) 1 Vite autofilettante 6x20 1 e+m+t Sella completa 1 es+ms Sella completa 1 f Sella completa 1 Perno 1 Boccola 1 Rondella 1 Seeger 12E 1 Tampone 23X11 1 Tampone 23X15 8 Rondella 6x18 Bleeder valve-union pipe Door Bracket Pin Spring Screw M5x10 Lock and key R. side panel RED Tuyau soupape-Raccord purge Abattant Support Pivot Ressort Vis M5x10 Serrure avec clé Flanc D. ROUGE Kotflügel Guardabarros Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO) Kotflügel Guardabarros Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO) Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO) Vorderes Schutzblech (SCHWARZ) Guardabarros delantero (NEGRO) Vorderes Schutzblech (ROT) Guardabarros delantero (ROJO) Vorderes Schutzblech (ROT) Guardabarros delantero (ROJO) Vorderes Schutzblech (ROT) Guardabarros delantero (ROJO) Kotfluegelstuetze Soporte de guardabarros Radführung Pasarueda Lampenmaske Portafaro ant. con adhesivo Lampenmaske Portafaro ant. con adhesivo Lampenmaske Portafaro ant. con adhesivo Krafstoffhahn Grifo mezcla Schraube 5x12 Tornillo 5x12 U.Scheibe 5x11 Arandela 5x11 Plattenanschlußstück Racor para envoltura Gummi Goma Kraftstofftank Deposito gasolina Tankdeckel Tapon deposito gasolina Schraube Tornillo bloqueo sillin Puffer Silent-block Distanz re Distanciador buje tras. Izq. Bolzen M6x25 Tornillo M6x25 Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs Behä lterentlüftungsventil Vá lvula alivio depó sito TankleitungTubo radiador-vá lvula alivio Behä lterentlüftungsventil Leitung Entlueftungsventil-anschluß Tubo vá lvula purga de aire-Unió n Klappe Registro Halterung Soporte Zapfen Perno Feder Muelle Schraube M5x10 Tornillo M5x10 Schloß mit Schlüssel Cerradura con llave Flanke R. ROT Lateral Der. ROJO R. side panel BLACK R. side panel WHITE L. side panel WHITE L. side panel BLACK L. side panel RED Flanc D. NOIR Flanc D. BLANC Flanc G. BLANC Flanc G. NOIR Flanc G. ROUGE Flanke R. SCHWARZ Flanke R. WEISS Flanke L. WEISS Flanke L. SCHWARZ Flanke L. ROT Lateral Der. NEGRO Lateral Der. BLANCO Lateral Izq. BLANCO Lateral Izq. NEGRO Lateral Izq. ROJO Bolt M6x12 Spacer Screw TBCE M6x12 Spacer 6,5x9,0x13,5 Bolt 6x16 ch 8 rs Bolt 6x20 ch rs Spacer Spacer Rear mudguard (WHITE) Rear mudguard (BLACK) Self tapping screw 6x20 Saddle assy. Saddle assy. Saddle assy. Pin Bush Washer Circlip 12E Buffer 23X11 Buffer 23X15 Washer 6x18 Boulon M6x12 Entretoise Vis TBCE M6x12 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Boulon 6x16 ch 8 rs Boulon 6x20 ch rs Entretoise Entretoise Garde-boue AR. (BLANC) Garde-boue AR. (NOIR) Vis taraud 6x20 Selle complete Selle complete Selle complete Pivot Moyeu Rondelle Circlip 12E Silentbloc 23X11 Silentbloc 23X15 Rondelle 6x18 Bolzen M6x12 Distanzstück Schraube TBCE M6x12 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Bolzen 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x20 ch rs Distanzstück Distanzstück Hinterradkotflügel (WEISS) Hinterradkotflügel (SCHWARZ) Schraube, Blech 6x20 Sitzbank kpl. Sitzbank kpl. Sitzbank kpl. Zapfen Büchse U.Scheibe Seeger 12E Puffer 23X11 Puffer 23X15 U.Scheibe 6x18 Tornillo M6x12 Distanciador Tornillo TBCE M6x12 Distanciador 6,5x9,0x13,5 Tornillo 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x20 ch rs Distanciador Distanciador Guardabarros tras. (BLANCO) Guardabarros tras. (NEGRO) Tornillo autorrosc. 6x20 Sillí n compelto Sillí n compelto Sillí n compelto Perno Buje Arandela Seeger 12E Silent-block 23X11 Silent-block 23X15 Arandela 6x18 m+t e f+e t es ms m ms es Descripciò n es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.57 Tav.43 Pag.58 Tav.43 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numé ro Número Nummer 46 47 48 49 50 51 52 53 53 54 55 56 57 58 59 60 60 61 61 62 64 65 66 67 68 69 70 71 72 3129871 000 3129860 000 1311010 000 2736500 000 014431021 059 1349186 159 014431121 059 1149070 000 1148025 000 014430120 000 1146501 000 3195510 000 014430410 000 2560311 000 024430090 000 024430021 059 024430021 051 024430031 051 024430031 059 024430061 059 014430090 005 016340101 051 016340111 051 1233060 000 1233086 000 2591330 151 3130815 000 1147015 000 1354820 000 e: Enduro m: Motard t: Track Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 2 Vite M5x40 1 Vite 5x16 TTLIC 3 Dado autobloccante M5 3 Rondella Ø5 1 Supporto targa 2 Distanziale 1 Distanziale 4 es+ms Bullone 6x20 ch rs 4 f+e+m+t Bullone 6x16 ch 8 rs 4 es+ms Distanziale 7x10x7,5 1 Bullone M6x10 2 Bullone M6x12 2 f+e Distanziale 2 Piastrina elastica M6 1 f Tubo benzina 1 m+ms+t Fiancata portanumero dx 1 Fiancata portanumero dx 1 Fiancata portanumero sx 1 m+ms+t Fiancata portanumero sx 1 Portatarga 1 es+ms Staffa supporto parafango 1 f Protezione tubo forcella dx 1 f Protezione tubo forcella sx 2 Catadiottro laterale 1 Catadiottro posteriore 1 f Ponticello tubo freno 2 f Vite autofilettante 6x20 6 f Bullone M6x12 6 f Distanziale 6,5x9,0x13,5 Description Dé signation Beschreibung Descripciò n Screw M5x40 Screw 5x16 TTLIC Self locking nut M5 Washer Ø5 Licence plate bracket Spacer Spacer Bolt 6x20 ch rs Bolt 6x16 ch 8 rs Spacer 7x10x7,5 Bolt M6x10 Bolt M6x12 Spacer Spring plate M6 Petrol tube RH side panel RH side panel LH side panel LH side panel Plate holder Mudguard bracket RH fork tube protection LH fork tube protection Lateral reflector Rear reflector Brake pipe sprocket Self tapping screw 6x20 Bolt M6x12 Spacer 6,5x9,0x13,5 Vis M5x40 Vis 5x16 TTLIC Ecrou de sé curité M5 Rondelle Ø5 Support plaque Entretoise Entretoise Boulon 6x20 ch rs Boulon 6x16 ch 8 rs Entretoise 7x10x7,5 Boulon M6x10 Boulon M6x12 Entretoise Plaquette é lastique M6 Tuyau d’ essence Cote lateral droite porte-numero Cote lateral droite porte-numero Cote lateral gauche porte-numero Cote lateral gauche porte-numero Porte-plaque Bride support garde -boue Protection tube fourche droit Protection tube fourche gauche Catadioptre laté ral Catadioptre AR. Etrier tube frein Vis taraud 6x20 Boulon M6x12 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Schraube M5x40 Schraube 5x16 TTLIC Mutter, selbstsichernd M5 U.Scheibe Ø5 Nummernschildträ ger Distanzstück Distanzstück Bolzen 6x20 ch rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Distanzstück 7x10x7,5 Bolzen M6x10 Bolzen M6x12 Distanzstück Plä ttchen M6 Benzinschlauch Nummershalterseite re. Nummershalterseite re. Nummershalterseite li. Nummershalterseite li. Kennzeichenträ ger Kotflügeltragbügel Abdeckung Gabelschlauch re. Abdeckung Gabelschlauch li. Rückstrahler seitlich Rückstrahler hinten Bügel Bremsschlauch Schraube, Blech 6x20 Bolzen M6x12 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Tornillo M5x40 Tornillo 5x16 TTLIC Tuerca de seguridad M5 Arandela Ø5 Soporte placa porta matrí cula Distanciador Distanciador Tornillo 6x20 ch rs Tornillo 6x16 ch 8 rs Distanciador 7x10x7,5 Tornillo M6x10 Tornillo M6x12 Distanciador Pletina elá stica M6 Tubo gasolina Flanco lateral derecho Flanco lateral derecho Flanco lateral izquierdo Flanco lateral izquierdo Porta matr. Brida soporte guardabarros Protecció n tubo horquilla derecho Protección tubo horquilla izquierdo Catafaros lateral Catafaro tras. Abrazadera tubo freno Tornillo autorrosc. 6x20 Tornillo M6x12 Distanciador 6,5x9,0x13,5 es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory Pag.59 Tav.43B Pos Loc Pos Ps Pos 1 2 3 4 5 6 7 Numero Number Numé ro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té M.ge C.ad 024430518 097 024430528 097 024430508 097 024430538 051 024430518 051 024430528 059 024430538 059 1 1 1 1 1 1 1 e: Enduro m: Motard t: Track Pag.60 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Description Dé signation Beschreibung Descripciò n e+es m+ms f t e+es m+ms t Transfer set Transfer set Transfer set Transfer set Transfer set Transfer set Transfer set Sé rie dé calco Sé rie dé calco Sé rie dé calco Sé rie dé calco Sé rie dé calco Sé rie dé calco Sé rie dé calco Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie Aufkleber Serie adhesivos Serie adhesivos Serie adhesivos Serie adhesivos Serie adhesivos Serie adhesivos Serie adhesivos Serie decalco Serie decalco Serie decalco Serie decalco Serie decalco Serie decalco Serie decalco es: Enduro STD ms: Motard STD f: Factory ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... Pag.61 ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... Cod. 024440030 001 Pag.62 Ed. 12/13
Documentos relacionados
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
TAV.9 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electrónico
Más detallesCATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
TAV.9 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electrónico
Más detalles