Familias Latinas 1

Transcripción

Familias Latinas 1
Familias Latinas 1
Familias Latinas 2
Contenido
Familias Latinas
Editorial
Ayuda a la comunidad
5
12
6
12
Dr. Laura Murillo 14
8
15
Mario C. Díaz 20
10
18
Familias Latinas 3
Fam i l i a s L at i n a s
EDITORIAL
Directora Editorial/Rosa Maxit
[email protected]
Asistente Editor/Diego Ursini
Correctora/Liliana Luna
[email protected]
RELACIONES PUBLICAS
Laura Selene Hernández
[email protected]
Héctor A Rodríguez D.,
Programa de Formación y
Desarrollo de Padres con
AVANCE de Houston.
Laura Jaramillo es directora
para el desarrollo de la
comunidad para Wells
Fargo en Houston.
VENTAS y MERCADEO
Directora Comercial/Paula Leichen
[email protected]
ARTE Y FOTOS
Director de Arte/César Pablo
[email protected]
Fotografía/familias latinas
Director de Web/Omar Hirsig
DEPARTAMENTO COMERCIAL
Ejecutivo de ventas/Laura Selene Hernández
DEPARTAMENTO TECNICO
Experto IT/ Gabriel Maxit
Dr. Gabriel M. Aisenberg
Especialista en Medicina
Interna y Enfermedades
Infecciosas.
María Jordan,
Coordinadora de Alcance
Hispano, de Montgomery
County United Way
PARA CONTACTARSE CON
FAMILIAS LATINAS
Via correo postal: P.O. Box 420717
Houston, TX 77242
Publicidad: Paula Leichen
281-840-7035
[email protected]
Otros motivos: 281-901-0540
[email protected]
www.familiaslatinas.com
Rafael Pantoja
Departamento de Policía
de Houston, Relaciones
Públicas
Jimena Isaza, M.A., LPCIntern., Es licenciada como
“Professional Counselor” por
el estado de Texas.
Misión
El propósito de revista Familias Latinas
es informar a toda la comunidad hispana
sobre temas referentes al núcleo familiar.
Creemos que todas las personas dentro
de una familia tienen el derecho de crecer
en un medio seguro y lleno de amor.
Recibiendo más información y conocimiento
sobre estos temas, les será mucho más fácil
enfrentar los problemas diarios y tendrán
más herramientas para poder resolverlos.
Revista Familias Latinas apoya el esfuerzo
de educadores, instituciones, medios y de
todos los ciudadanos que con sus esfuerzos trabajan para hacer un mundo mejor.
Reservados todos los derechos de
reproducción total o parcial del contenido
de esta revista a FL Interprises L.L.C.
La revista Familias Latinas, no asume
ninguna responsabilidad por el contenido
de los avisos publicitarios que integran la
presente edición, no solamente por el texto
o expresiones de los mismos, sino tampoco
sobre los resultados que se obtengan
en el uso de los productos publicitados.
Familias Latinas 4
Andrew Harwick,
especialista para la comunidad
dentro de la administración del
Seguro Social.
Editorial
Rosa Maxit -Directora Editorial
Ayudar para tener un impacto positivo en nuestra comunidad
A fines de marzo, el presidente Obama habló con estudiantes latinos. Les dijo: “Yo creo en ustedes”, y “El
éxito académico de los alumnos hispanos es fundamental para el futuro de los Estados Unidos”.
La preocupación de los representantes del gobierno sobre la educación, principalmente la de los latinos, tiene
como base los números que dio el Censo del 2010. Hay un total demográfico de 50.5 millones de hispanos
en todo el país, y uno de cada cinco estudiantes de Estados Unidos es hispano. Pero este crecimiento
demográfico no es comparable con la cantidad de estudiantes latinos que están en la escuela ni con los que
asisten a las universidades. Uno de los problemas para la concurrencia a la universidad es la falta de becas que
muchos de los hispanos necesitan para alcanzar estudios superiores. Otro de los problemas es el abandono en
la escuela preparatoria.
Los hijos pueden tener como objetivo asistir a una universidad, pero para que ellos puedan cumplir esta meta,
la ayuda y el apoyo de los padres es muy importante. Es la obligación de todos ayudarlos y apoyarlos en todo
lo que necesiten para que alcancen sus metas.
Es posible que muchos padres no se sientan capacitados por desconocimiento del sistema o del idioma. Sin
embargo, esto no debería ser un impedimento, ya que existen organizaciones y hasta la misma escuela tiene
programas de ayuda a los padres.
Si nosotros apoyamos a nuestros hijos hoy, no sólo será beneficioso para ellos, sino que también lo será para
todos nosotros, porque tendremos un país próspero, y todos saldremos beneficiados.
Comencemos ahora a enseñarles a los niños que la prioridad de ellos tiene que ser el estudio; llevémoslos
a la biblioteca para que puedan sacar libros y leerlos en la casa, esto es gratis, sólo necesita pedir una tarjeta
para usted o puede sacar una para su hijo o su hija. Sugiérales que tengan, aunque más no sea, media hora de
lectura cada día y usted siga con entusiasmo todo lo que él o ella leen, preguntándoles sobre el texto para que
le narren cómo sigue el libro.
Con el apoyo de todos, los hijos llegarán al final del camino que se propusieron.
Hasta la próxima,
Rosa Maxit
Distribución en %:
65% de subscripciones en escuelas públicas y privadas a través de los centros de padres y programas bilingües., 25% bibliotecas
públicas, en centros comunitarios privados y públicos, Cámaras Hispanas de Comercio, hospitales, clínicas privadas y pequeños
negocios, 8% en oficinas de Seguro Social, Consulados Latinos, Colegios de Preparatoria, Universidades, Alcaldías, Children’s
Museum, AAMA, Neighborhood Center, YMCA, United Way, Avance, 2% en diferentes eventos hispanos.
Áreas de cobertura: Austin, Conroe, Corpus Christi , Cy-Fair, Cypress, Dallas, El Paso, Ft. Bend, Houston, Huntsville, Humble,
Katy, Kingwood, McAllen, Magnolia, Montgomery County, New Caney, San Antonio, Splendora, Spring, The Woodlands, Waco,
Willis.
Familias Latinas 5
FL - familia y sociedad
Escuela Baker Ripley
“Ayudamos a navegar el camino hacia el sueño americano”
Eduardo Sindaco es el director de la escuela Baker-Ripley de
Neighborhood Centers, Inc. Su amor y pasión por el futuro
de sus estudiantes se refleja en su empeño de proveer la mejor
educación en sus clases. Esto también se refleja en la propuesta
de un ambiente multicultural, con clases durante el verano e
invitaciones a que los padres se involucren en forma activa en la
educación de los hijos.
¿Cuál es la diferencia de esta escuela con las otras?
Lo que nos hace diferentes son los diferentes servicios que
ofrecemos. Debido a que somos una escuela comunitaria
podemos proveer diferentes servicios por medio de nuestros
socios.
Todos los niños que asisten a nuestra escuela están la primera
mitad del día en una clase donde reciben su lección en inglés.
Y la otra mitad son ofrecidas en español. No importa si el
estudiante ya habla o no español. Es importante que aprendan
bien el español ya que es uno de los idiomas más populares e
importantes en nuestros días. Aquí aprenden a ser bilingües.
Nuestra meta es que ellos sepan leer y hablar ambos idiomas
para cuando llegan al quinto grado sin importar el idioma
que hablen en casa. Hay niños que están aprendiendo cuatro
idiomas. ¿Cómo? Hay familias en las que el papá habla un
idioma, la mamá habla otro y ninguno de esos es inglés o
español. Así que hay niños aprendiendo urdu, árabe, español e
inglés. Hay 16 idiomas que se hablan en nuestro campus. Esto
nos hace tener un ambiente multicultural. Desde el momento
que los padres inscriben a sus hijos saben qué clase de educación
sus hijos van a recibir.
También, durante todo el año tenemos un programa escolar
vespertino con más de 17 diferentes clases, como por ejemplo
club de arte, música, etc. Estos programas no sólo son parte de
la agencia de Neighborhood Centers, Inc. sino también parte de
la escuela.
¿Qué otras particularidades tienen en la escuela?
Nuestro horario no es como el de las demás escuelas. En vez
de terminar a las cuatro de la tarde. Un día en nuestra escuela
termina a las 6 p.m. El día de un maestro puede comenzar a
las 7:30 a.m. y terminar a las 4:30. Pero como la mayoría de
nuestros maestros participan en el programa después de escuela
su día realmente termina a las 6 p.m.
También ofrecemos clases durante el verano. Durante el
Familias Latinas 6
verano los estudiantes tienen la oportunidad de estar con los
maestros que les van a tocar el siguiente año escolar. El trabajo
del maestro es conocer a los estudiantes y prepararlos para el
siguiente ciclo.
¿Cómo es que se decidió abrir esta institución en esta área?
Gulfton es una de las áreas con mayor densidad de población y
diversidad cultural, quizás la mayor en el país. La gente que vive
aquí representa 80 países diferentes de todo el mundo y hablan
16 diferentes idiomas. Nuestros programas ayudan a los nuevos
vecinos a navegar el camino hacia el sueño americano, y hacia la
tolerancia de la diversidad cultural.
¿Qué se espera de los padres?
Se espera que los padres asistan por lo menos a 3 eventos por
semestre y entrenamientos sabatinos. Se encontrará padres en
los salones de clases: los padres son siempre bienvenidos ya que
estamos abiertos de 7 a.m. a 6 p.m. Este horario permite que los
padres sean activos en la educación de sus hijos.
Además, uno de nuestros asociados es Credit Union. Mediante
esta cooperación los padres son invitados a abrir una cuenta
de ahorros para el fondo de estudio universitario de sus hijos.
Cuando un estudiante se gradúa del quinto grado se espera que
la familia haya ahorrado $1000. Cada semana la familia puede
depositar algo en la cuenta. Esto es un requisito, todos pueden
aportar, los padres y el niño también.
¿Si un padre quiere que su hijo asista a Baker-Ripley, qué
debe hacer?
Somos una escuela de inscripción abierta. Cualquiera que resida
en el Condado de Harris puede asistir. Pero como no tenemos
un sistema de transporte, la mayoría de nuestros estudiantes
viven en los barrios cercanos.
Seguro Social
Andrew Harwick
Cobertura rápida de Medicare
Cobertura rápida de Medicare aún cuando no está jubilado
Su desición ha sido que: aunque tiene derecho a recibir pagos
de Seguro Social, usted va a continuar trabajando y retrasando
recibir sus beneficios por jubilación.
Pero no se olvide de Medicare.
Aún si ha decidido esperar hasta después de tener 65 años de
edad para solicitar beneficios por jubilación, la mayoría de las
personas deberían solicitar la cobertura de Medicare a los 65
años. Si le gustaría empezar su cobertura de Medicare, debería
solicitarlo dentro de los cuatro meses antes de cumplir la edad de
65 años.
Existe una rápida, conveniente, y simple manera de solicitar
Medicare por Internet en tan poco tiempo como en 10 minutos
— aún si no está listo a recibir beneficios por jubilación. Sólo
visite www.segurosocial.gov/medicareonly (sólo disponible en
inglés).
En este sitio de Internet, encontrará aún más que la solicitud por
Internet para Medicare. También encontrará información acerca
de Medicare, y tendrá la oportunidad de ver un video corto y
divertido de la reunión de los actores del programa «The Patty
Duke Show» (El programa de Patty Duke) que les hablará acerca
de lo fácil y conveniente que es solicitar Medicare por Internet.
Es importante notar que las personas que ya están recibiendo
beneficios de Seguro Social por jubilación o incapacidad
no necesitan solicitar Medicare; ellos serán inscritos
automáticamente.
No hay un cargo adicional por el seguro de hospital de Medicare
(Parte A) ya que usted ha pagado por esto mientras estaba
trabajando y pagando impuestos de Medicare. Pero hay una
prima mensual por el seguro médico (Parte B). Si ya tiene otro
seguro de salud cuando obtenga el derecho a Medicare, debería
considerar si desea solicitar el seguro médico. Tal vez, quiera
consultar con un especialista en seguros. Para más información
acerca de esto y otras consideraciones de Medicare, lea nuestra
publicación por Internet titulada Medicare, en www.segurosocial.
gov/espanol/10943.html.
Explicación de los beneficios para sobrevivientes
La pérdida de un ser querido puede ser muy dolorosa.
La muerte del trabajador asalariado de quien la familia
depende, también puede ser financieramente devastadora.
Si usted es como la mayoría de los trabajadores jóvenes
o de edad mediana, probablemente piense que el Seguro
Social es sólo un programa de jubilación. Pero algunos
de los impuestos de Seguro Social que usted paga van
a proveer seguro de sobreviviente para los trabajadores
y sus familias. Piense que este es una póliza de seguro
de vida que usted nunca supo que tenía —pagada por
los mismos impuestos que lo cubren por jubilación o
incapacidad.
Cuando una persona fallece, ciertos miembros de
su familia pueden tener derecho a beneficios de
sobrevivientes. Estos incluyen viudas, viudos (y viudas y
viudos divorciados), niños, e incluso padres dependientes.
En muchos casos, también hay un pago único global
por muerte de $255 que se le puede hacer al cónyuge
sobreviviente o a los niños menores de edad que cumplan
ciertos requisitos.
Es posible que piense que no le sucederá a usted, pero
la verdad es que una en cada ocho de las personas de 20
años fallece antes de cumplir su plena edad de jubilación
de 67 años. De hecho, 98 de cada 100 niños podrían
recibir beneficios si uno de los padres que trabaja fallece.
Más de 6.4 millones de sobrevivientes reciben beneficios.
El beneficio promedio de sobrevivientes es $1,129 al mes.
Para informarse mejor, visite la página de Internet del
Seguro Social en www.segurosocial.gov o llame al
1-800-772-1213 (TTY 1-800-325-0778)
Familias Latinas 7
FL - familia y sociedad
Finanzas
Laura Jaramillo
Ayudando a los prestarios a evitar ejecución hipotecaria
Preservación de Propiedades de
Vivienda: Ayudando a los prestatarios a
evitar la ejecución hipotecaria
En todo ambiente económico siempre
habrá propietarios de viviendas que tendrán
que luchar para cumplir sus obligaciones
financieras mensuales. Las causas pueden
variar de un divorcio o pérdida de trabajo a
una enfermedad repentina u otra inesperada
penuria económica.
Una ejecución hipotecaria puede causar un
perjuicio grave a la calificación crediticia al
largo plazo de un propietario de vivienda,
resultando en años de crédito limitado y
caro. Esto puede agregar considerablemente
al costo total de una ejecución hipotecaria,
haciendo aún más difícil la recuperación
económica para la familia involucrada.
Las buenas noticias son que hay un número de prestamistas,
grupos comunitarios y organizaciones gubernamentales que
se comprometen a ayudar a los consumidores a quedar en sus
casas. Muchos de estos grupos tienen programas educativos y
de alcance a la comunidad y los recursos que ofrecen pueden
ayudar a hacer la diferencia entre quedarse con una vivienda y
perderla en la ejecución hipotecaria.
Lo más importante que debe recordar si usted es un propietario
de vivienda que se enfrenta a una dificultad económica
es que debería actuar rápidamente y comunicarse con el
recaudador de su hipoteca. No oír a los clientes con dificultades
económicas continúa siendo el único obstáculo más grande
al que los recaudadores de hipotecas se enfrentan cuando
deben proporcionar posibles remedios para sus clientes. De
los consumidores que pierden una vivienda en la ejecución
hipotecaria, la mitad nunca se comunicaron con sus prestamistas
para pedir ayuda. El contacto temprano es crítico para
encontrar soluciones que dan resultado, ya que el peso de pagos
atrasados puede reducir considerablemente las opciones de los
consumidores para quedar en sus viviendas.
La mayoría de los prestamistas tiene una variedad de opciones
de arreglos a las cuales recurrir cuando ayuda a los clientes con
dificultades económicas. Entre las más comunes están:
Familias Latinas 8
Clemencia. Esto es un acuerdo que muchas veces permite
a los prestatarios pagar menos o saltarse pagos por un plazo
específico de tiempo.
Restablecimiento. Esto le permite pagar todos sus pagos
omitidos por una fecha específica. En la mayoría de casos,
los prestamistas combinan tanto la clemencia como el
restablecimiento en el mismo plan de arreglos.
Modificación. Esto es como refinanciar su préstamo y el
prestamista usualmente renunciará a las cuotas de refinanciación.
Aquí los términos del préstamo B tales como la tasa de interés y
la duración del período del préstamo B se cambian.
Venta Corta. Con una venta corta, el prestamista le permite
vender la casa por menos que la cantidad pendiente del
préstamo. El prestamista acepta lo recaudado y perdona el resto
de la deuda sobre la vivienda.
Algunas opciones de arreglos, tales como ventas cortas, pueden
tener consecuencias tributarias para el prestatario, así que es
aconsejable consultar con un abogado que está familiarizado con
la ley inmobiliaria.
Los prestamistas responsables quieren que sus clientes sean
sigue pág. 9
viene pág. 8
exitosos económicamente y frecuentemente trabajarán con sus
clientes para ayudarles a quedar en sus viviendas siempre que
sea posible. Ya que la situación de cada prestatario es única, los
bancos y los prestamistas de hipotecas tratan cada situación
a base de caso por caso para determinar soluciones para sus
circunstancias personales.
Hay que reconocer que no cada propietario de vivienda que se
enfrenta a dificultades podrá evitar la ejecución hipotecaria, pero
aquellos propietarios de viviendas que se ponen en contacto
temprano con su prestamista tienen una oportunidad mucho
mejor de encontrar una alternativa viable que aquellos que no lo
hacen.
En el otoño de 2007, una colaboración de consejeros de
crédito y de propiedad de vivienda, recaudadores de hipotecas
y participantes en el mercado hipotecario formaron una alianza
nacional en un esfuerzo para ayudar a los clientes que corren
más riesgo a preservar la propiedad de vivienda.
HOPE NOW está concebido para vincular los clientes
hipotecarios con consejeros sin fines de lucro para que aquellos
que necesitan ayuda se beneficiaren del manejo de deuda y el
asesoramiento presupuestario. Para más detalles, vea
www.hopenow.com.
Laura Jaramillo es un community development manager para
Wells Fargo
Innovaciones económicas para su casa
Apariencia exterior
Independientemente de si usted está planeando
vender su propiedad o no, mejorar la apariencia
del exterior sube el valor y el atractivo de su
casa. Pintar la puerta de entrada le dará al
frente de su casa la apariencia de nuevo. Un pequeño arreglo
en el jardín (podar los arbustos y cortar el césped) en un fin de
semana largo puede cambiar en forma dramática el aspecto de
su casa. También agregar algunas plantas en macetas al frente de
la entrada, invertir en nuevas perillas en las puertas, en nuevos
números de la casa y en un nuevo buzón de correo.
Accesorios de Luz
Si tiene accesorios de luz que son viejos
y delatan la antigüedad que tiene su casa,
considere cambiarlas por nuevas. Es cierto
que se puede gastar mucho dinero en estos
accesorios, pero puede encontrar alternativas más baratas en
diferentes estilos. El níquel cepillado y accesorios de acero
inoxidable son realmente accesibles. Si es imposible cambiar
todos los accesorios de luz de su casa, cambie los accesorios de
los lugares más visibles, como los baños, las recámaras y las luces
del exterior.
Familias Latinas 9
FL - familia y sociedad
Mensaje de la Policía
Rafael Pantoja
Cómo actuar frenta a la violencia doméstica
El comportamiento y sentimientos de los humanos se pueden
describir como una montaña rusa. Las parejas comparten
muchos sentimientos. Sin embargo la forma en que se llevan a
cabo las relaciones, varía. Las diferentes culturas, religiones, y
estatus socio-económicos influyen en las relaciones de parejas y
dictan las responsabilidades de ellos/as.
A pesar de las diferencias que existen entre las culturas y
religiones, la violencia doméstica es un factor que existe en todas
las comunidades. No existen fronteras cuando hablamos de
violencia doméstica. Este delito no discrimina y lo padecen en
diferentes culturas, religiones, y estatus sociales. La violencia
doméstica es un delito en los Estados Unidos y las autoridades
policiales trabajan para proteger a las víctimas y llevar a juicio a
los agresores que abusan de sus parejas.
Las víctimas y agresores de violencia doméstica son clasificadas
como personas vinculadas por medio de sangre, matrimonio, o
noviazgo. También incluye personas que comparten un hogar o
que hayan sido adoptadas.
Es importante que las víctimas de violencia doméstica reporten
a las autoridades cuando hayan sido abusadas(os). Me gustaría
recalcar que la policía de Houston tiene prohibido preguntar
a las personas sobre su estatus migratorio. Las víctimas que
reportan el delito de violencia doméstica deben saber para su
mayor tranquilidad que su estatus migratorio no será investigado
cuando reporte el delito.
Muchas personas no reportan el delito de violencia doméstica
por ser dependientes del apoyo financiero de sus agresores.
Otras personas se quedan con su pareja y no reportan el delito
para mantener la familia unida. Estas personas piensan que es
mejor seguir con su pareja para que sus hijos no sean separados
del padre/madre. Hay otras víctimas que no reportan el delito
por temor a que el/la agresor las(os) abuse más severamente.
Finalmente, muchas víctimas simplemente no lo reportan
porque es aceptado y común en sus países de origen y no tienen
conocimiento de que existen derechos y ayuda para seguir
adelante después de haber reportado el delito de violencia
doméstica.
El primer paso para reportar la violencia doméstica es
comunicarse con el departamento de policía. Puede llamar a la
policía durante o inmediatamente después de que haya pasado
el incidente. Si teme que su agresor(a) abuse más de usted,
Familias Latinas 10
puede esperar a que su agresor se haya retirado para después
hacer la llamada. También tiene la opción de llamar de otro
lugar (ej. supermercado, casa de alguna amistad, etc.) si esto
la(o) hace sentir más tranquila(o). Dentro de la División de
Homicidio existe la Unidad de Violencia Doméstica/Familiar
y los siguientes lugares reciben y dan seguimiento a casos de
Violencia Doméstica:
•Unidad Central-1200 Travis St. #1100 Houston, TX 77002
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm
Tel: 713-308-1100
•Unidad Norte-9455 W. Montgomery Houston, TX 77088
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm
Tel: 281-405-6460
•Unidad Sudeste-8300 Mykawa Houston, TX 77048
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm
Tel: 713-731-5960
•Unidad Oeste-3203 S. Dairy Ashford Houston, TX 77082
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm
Tel: 281-584-4900
Las víctimas también tienen la opción de denunciar el delito
de violencia doméstica en algunos de los siguientes refugios
de mujeres que se dedican a proteger y ayudar a víctimas de
violencia doméstica.
•Angleton-Women’s Center of Brazoria County
1800-243-5788
•Bay Area Women’s Center
713-473-2801
•Casa Juan Diego
713-869-7376
•Centro de Mujeres de Fort Bend
281-342-4357
•Centro de Mujeres de Houston
713-528-2121
•Convenant House (Jóvenes menor de 21)
713-523-2231
•Crisis Hotline (línea de ayuda)
713-228-1505
•Galveston Women’s Resource & Crisis Center
409-765-7233
•Montgomery County Women’s Center
976-441-7273
•Puente Sobre Aguas Turbios
713-473-2801
•Punta de Vueltos de Bay Area
281-286-2525
•Salvation Army
713-650-6530
•Tiempo de Familia 281-446-2615
Al ponerse en contacto con un oficial de policía para hacer la
denuncia de violencia doméstica, es importante proveer al oficial
toda información relacionada a su relación con el/la agresor/a,
historial de vida/abuso, y detalles de lo que sucedió en el último
incidente de abuso. El oficial también le hará ciertas preguntas
para poder cumplir con los requisitos del reporte. Al concluir el
policía con la entrevista, el oficial le dará el número de su caso
y la tarjeta de información que va por el nombre de “Derechos
de las Victimas del Crimen en Texas”. Esta tarjeta contiene
números de teléfono de asistencia legal, social, y financiera.
Después de recibir esta información, un investigador
se comunicará con usted, igualmente tiene la opción de
comunicarse con una de las cuatro unidades de violencia
doméstica localizadas alrededor de Houston. Si siente que su
vida y la de sus hijos están en peligro y aún continúa viviendo
con el agresor, tiene la opción de llamar a los refugios para
víctimas de violencia doméstica y solicitar asistencia. Muchos
de estos refugios le ofrecerán un lugar para refugiarse, clases
informativas/educativas para las víctimas, servicios de
abogados, y lo más importante, protección. Muchos de estos
refugios también le proveerán asistencia legal de abogados
para determinar si aquellas personas que no están en el país
legalmente, califican para un tipo de visa que el gobierno Federal
otorga a víctimas de violencia doméstica.
Las víctimas de violencia doméstica también tienen la opción de
solicitar una orden de protección que prohíbe al agresor cometer
violencia doméstica/familiar contra la víctima. También prohíbe
al agresor comunicarse con la victima para amenazarla(o),
o utilizar otra persona para comunicar la amenaza hacia la
víctima. La solicitud para una orden de protección es procesada
aproximadamente de tres a cinco semanas y se mantiene vigente
por dos años. Si el/la agresor viola esta orden, será expuesto a
ser arrestado y multado. Las órdenes de protección pueden ser
obtenidas en los siguientes lugares:
•Condado de Harris Oficina del Abogado Fiscal-División
de Ley Criminal de Familia
1201 Franklin #2160 Houston, Texas
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm
Tel: 713-755-5888
•Ayuda para Víctimas de Abuso Domestico-AVDA
(también registra divorcios, custodia, etc.)
1001 Texas #600 Houston, Texas
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-6pm
Tel: 713-224-9911
•Abogados Voluntarios de Houston (también registra
divorcio y custodia)
806 Main St. Piso 16 Houston, Texas
Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4:30pm
Tel: 713-228-0732
La siguiente información es un plan de seguridad para
víctimas de violencia doméstica.
•Siempre mantenga dinero disponible en un lugar seguro
para usted únicamente
•Establezca una clave con su familia y amigos, incluyendo
sus hijos para salir rápidamente
•Construya un plan de huída
•Tenga llaves adicionales de su casa y automóvil
•Haga copias adicionales de documentos importantes o
anote números de cuentas/identificación
(Libros de banco/chequeras, tarjetas de crédito, tarjetas
de ATM y libros de pagos de casa), (Contrato de renta
o título de casa), (Tarjeta de seguro social, permiso de
empleo, tarjeta de residencia, pasaporte), (Documentos de
seguros y médicos), (Certificados de nacimiento, licencia
de matrimonio, acta de divorcio y custodia de hijos)
(Licencia para conducir) (Ropa adicional, medicina)
(Refugio inmediato de escape)
La violencia doméstica es un delito y un comportamiento
que debe ser combatido a través del esfuerzo colaborativo de
agencias policiales, organizaciones sociales, y cooperación de la
comunidad.
Requiere un consenso (entendimiento) global que condene este
tipo de comportamiento para que poco a poco disminuyan
los incidentes. La meta es obtener una percepción global que
condene y castigue este tipo de abuso en todos los países.
Para la siguiente edición de Familias Latinas, hablaré sobre la
prevención del crimen en relación a su persona, propiedad, y
hogar.
Oficial Rafael Pantoja
Departamento de Policía de Houston-Relaciones Públicas
1200 Travis St. Piso 21 Houston, Texas 77002
713-308-1200 (oficina)
Email: [email protected]
Familias Latinas 11
FL - familia y sociedad
Ayuda a la comunidad
Austin
San Antonio
TALK TIME
Clases de GED en español
Brinda una oportunidad
a las personas que están
aprendiendo inglés estar
en un ambiente seguro
y relajado. Voluntarios
motivan y dirigen una
conversación para que las
personas comiencen hablar
en inglés.
Pruitt Library, 5110 Walzem Rd, San Antonio, TX 78218
Info: 210-650-12122
14 de abril 6pm
19 de abril 6pm
21 de abril 6pm
26 de abril 6pm
3 de mayo 6pm
12 de mayo 6pm
17 de mayo 6pm
GRATIS y no es necesario registrarse – Info: 512-974-7400
Clases de Microsoft Excel
Igo Library, 13330 Kyle Seale Pkwy, San Antonio, TX 78249
26 abril, 2011, 2- 3:30 pm
Info: 210-561-6113
Faulk Central Library, 800 Guadalupe St.
Jueves 7:00 pm-8:30 pm continúa hasta 18 agosto, 2011
Little Walnut Creek Branch, 835 W. Rundberg Ln.
Sábado 11:30 am-1pm continúa hasta 20 Agosto, 2011
Old Quarry Branch, 7051 Village Center Dr.
Jueves 10:30 a.m.-12 noon continúa 26 mayo, 2011
Dallas
ESL- Inglés como segunda lengua- Clases avanzadas
16 de abril 10am
Pleasant Grove 7310 Lake June Rd.
Info: 214-670-0965
GED Clases - Adult
16 de abril, 10am
Polk-Wisdom 7151 Library
Lane 75232
Info: 214-670-1947
Clases de computadora
16 de abril, 2011 10:30am
Park Forest 3421 Forest
Lane
Info: 214-670-6333
La familia leyendo juntos
16 de abril 2011 3:00pm
Hampton Illinois – 2951
South Hampton Rd.
Info: 214-670-7646
Familias Latinas 12
Gallos y Gallinas – Día de los niños/Día de los libros
Cortez Library, 2803 Hunter Blvd, San Antonio, TX 78224
27 abril, 2011, 5pm
5 de Mayo, 2011 5pm
Info: 210-922-7372
Montgomery County
La Guia práctica de computación de inglés-español
La Guía Práctica de Computación de Inglés-Español es un
programa auto-instructor para personas que principalmente
hablan Español. Diseñado exclusivamente para el Sistema
de la Biblioteca Montgomery County Memorial, es para el
uso de miembros de la comunidad que tienen poco o nada
de experiencia con las computadoras. La Guía consiste de 4
módulos:
1. Introducción a la Computadora
2. Introducción a Microsoft Word
3. Introducción al Correo Electrónico
4. Introducción al Internet
Pregunte por la Guía Práctica de Computación de InglésEspañol en el Escritorio de Referencia localizado en el segundo
piso de la Biblioteca Central. La Biblioteca Central y está en
Conroe en el 104 I-45 Norte (en la carretera de el I-45)
No hay ningún costo para este recurso
La Guía Práctica de Computación de Inglés-Español es para uso
en la biblioteca. El servicio de auto-préstamo por el momento
no está disponible
Programación de junio y julio 2011
Lynne Eldridge M.D. /
Médica General / Autora
/ Profesora
En los Estados Unidos,
1.500 personas mueren
de cáncer cada día. Es la
segunda causa principal
de muerte detrás de las
enfermedades del corazón,
pero aún sabemos muy poco
acerca de la prevención.
La Dra. Lynne Eldridge
médica por 15 años de
atención primaria, y ayudó
a innumerables personas a luchar contra el cáncer, pero cuando
se dio cuenta que tendría mas impacto educando al público
sobre la prevención del cáncer dejó su práctica privada. Hoy
viaja a través de los EE.UU. y el mundo para dar conferencias a
sobrevivientes de cáncer y sus familias acerca de la nutrición y
la prevención. Actualmente es periodista de salud para el New
York Times. Ella es también la autora de un blog de cáncer
de pulmón, y del libro premiado, “Evitar el cáncer cada día” y
actualmente está escribiendo sobre el cáncer de mama.
Dra. Lynne Eldridge estará en Living Smart con Patricia Gras en
HoustonPBS los domingos a las 3 de la tarde en Canal 8 y se
repite los viernes a las 10 pm.
Karen Waldrond/
Fotógrafa y Escritora
¿Para ser feliz y conectarse
con la cultura dominante,
usted se mueve al ritmo
de su propio tambor? La
autora de “La belleza de
los diferentes”, Walrond
Karen piensa que si. La
autora, fotógrafa que
tambien ha creado un
blog chookooloonks.com es reconocida a nivel nacional. Esto
después de dejar un trabajo muy lucrativo en una corporación
primero como ingeniera de estructuras, y luego como abogada
combina su fotografía, y capacidad como escritora para ayudar a
encontrar la belleza dentro de nosotros mismos y descubrir los
atributos que nos hacen únicos.
Karen Walrond estará en Living Smart con Patricia Gras en
HoustonPBS los domingos a las 3 de la tarde en el Canal 8 y
se repite los viernes a las 10 pm.
Para más información visite www.houstonpbs.org / livingsmart.
Familias Latinas 13
Familias Latinas 14
Familias Latinas 15
El Líder de la Nueva Mayoría de Houston ®
Cumbre Internacional de Negocios
27 de abril de 2011, 7:30 a 10:30 A.M.
Hilton University of Houston. 4800 Calhoun Road
Nuestros socios comerciales compartirán sus conocimientos y
oportunidades en el mercado global
Cumbre de Adquisición de Contratos y Expo de Negocios
25 de mayo de 2011, 7:30 a 10:30 A.M.
Locación por determinarse
Nuestros panelistas compartirán con los asistentes sugerencias
sobre como asegurar contratos
Patrocinios y boletos de entrada disponibles
Para información llame al (713) 644-7070
o visite www.houstonhispanicchamber.com
Familias Latinas 16
28th
Gala de Premios “Triunfando”
Sábado , 5 de noviembre de 2011
6:00 P.M. en el Hobby Center for the Performing Arts
Para información sobre patrocinios llame al (713) 644-7070
o visite www.houstonhispanicchamber.com
Familias Latinas 17
Familias Latinas 18
Programas para aprender inglés
EL HCC tiene uno sociedad con Apprenticeship and Training Association of Texas (ATAT) para ofrecer programas de 3 a 5 años de un
sistema de educación para trabajos de oficio.
Si usted está interesado en estos programas más abajo esta la información para poder comunicarse.
Asbestos Workers, 4 years
281-479-6842
2318 Center Street, Suite 302, Deer Park, TX. 77536
[email protected]
Carpenters/Millwrights, 4 years
713-641-0275
8505 Glen Vista St.. Houston, TX. 77061
[email protected]
Cement Masons, 2 years
713-692-0824
2704 Sutherland, Houston, TX. 77023
[email protected]
Electricians, 5 years
713-649-2739
108 Coven, Houston, TX. 77061
[email protected]
Independent Electrical Contractors (I.E.C.), 4
years
713-869-1976
601 N. Shepherd Suite 330, Houston, TX. 77007
[email protected]
Ironworkers, 3 years
713-644-3206
7521 Fauna, Houston, TX. 77061
[email protected]
Operating Engineers, 3 years
713-847-0006
8441 Gulf Fwy, Ste. 302, Houston, TX. 77017
[email protected]
Painters, 3 years - Glaziers, 4 years
281-931-8489
5425 Spindle Dr., Houston, TX. 77086
[email protected]
Pipefitters, 5 years
713-649-0201
2507 Old Galveston Rd., Houston, TX. 77017
[email protected]
Plumbers, 5 years
281-861-3202
454 Link Rd., Houston, TX. 77009
[email protected]
Sheetmetal, 4 years
713-869-5843
900 W. 34th St., Houston, TX. 77018
[email protected]
Stationary Engineers, 4 years
713-718-6840
1301 Alabama, JBW 101M, Houston, TX. 77004
[email protected]
Familias Latinas 19
FL - familia y sociedad
Ayuda a la comunidad
Houston
Clases Gratis de Ciudadanía
HENINGTON-ALIEF REGIONAL
LIBRARY
7979 South Kirkwood
Houston, Texas 77072
832-393-1820
Lunes: 6:00-8:00 PM
CARNEGIE
NEIGHBORHOOD
LIBRARY
1050 Quitman
Houston, TX 77009
832-393-1720
Jueves: 5:30 – 7:30 PM
HPL EXPRESS
SOUTHWEST
6400 High Star
Houston, TX 77074
832-393-2660
Lunes a Jueves: 5:30-7:00 PM
Harris County
Los estudiantes deben registrarse durante el primer día de la
clase del mes
Sección1. Beneficios y responsabilidades de ciudadanía.
Quienes son elegibles
Sección 2: Proceso de Naturalización y Asistencia con el
formulario N-400
Sección 3: Examen Oral Lectura y Contestación de 96
preguntas
Sección 4: Examen de escritura y practica de ejemplos
Seccion 5: Entrevista modelo entre estudiantes e información
extra.
Association for the Advancement of Mexican Americans
(AAMA)
6001 Gulf Freeway, Building B Phone: 713-967-6700
Contacto: Patricia Cabrera 713-926-7661
Servicios que proveen:
ESL, GED
Familias Latinas 20
Se requiere presentar una identificación con foto o el número
del seguro social y además tres fotos a color.
Lunes-Jueves 1-2pm, & 6-9pm. Sábado y Domingo-9-1 pm.
Asistencia de ciudadanía solamente para completar el formulario
(N_400)
Texas Centro de Fe y Esperanza (LCMS)
Phone: 832-713-4668
602 Lathrop St Houston, TX 77020
Contact: The Rev. Luciano Vega-Ayala:
ESL clases para 150-200 personas solamente
Gratis cuidado de niños para los padres que estan asistencio las
clases.
Los niños recibirán actividades y lección para mejorar el inglés
Pasadena
Twin Oaks Community Center
Phone: 713-472-0706
3222 Pasadena Blvd. Pasadena, TX. 77503
Provee los siguientes servicios:
E.S.L – basico, E.S.L nivel II
($25.00 por registración, clases son gratis, 9 semanas)
Pre- G.E.D. y G.E.D. en inglés y español
($25.00 por registración, clases son gratis, 9 semanas)
En español clases de Computadora básico dos veces por
semana $15.00 por 9 semanas.
Clases de alfabetización en español, las clases y material son
gratis.
No restricciones de código postal. No se requiere ser socio
Asistencias en inglés y español.
Comúniquese a los teléfonos de cada institución
para conocer más información, para saber si los
horarios no han cambiado o la direcciones están
correctas
Una lección de vida
El esfuerzo de una alianza cultural
Esfuerzo de la alianza cultural y
nuestras historias
En el otoño de 2009, diez chicas latinas de
escuela secundaria y diez anglo americanas
octogenarias se juntaron para compartir
“historias” conectando diferentes culturas
y generaciones. Las chicas se enfocaron
en escribir la biografía de estas damas.
Compartieron risas y lágrimas, y tiempo
precioso. Las chicas latinas conocieron un
tiempo pasado cuando la vida era sencilla
sin la tecnología y distracciones modernas.
Repasaron eventos significativos en la
historia Americana por medio de las
personas que lo vivieron.
El pasado 5 de marzo 2011, el Proyecto
Historias de Conroe concluyó con una
gran celebración de cruce cultural. Se
publicó un libro con todas las historias y se
archivó en el Departamento de Genealogía
en la biblioteca de Conroe, después de ser presentado a la
comunidad. Las chicas compartieron con la audiencia el cariño
que recibieron durante la experiencia del proyecto, y sus familias
escucharon con mucho orgullo.
Harmida Roman, de 20 años, dijo: “Al empezar me sentí
nerviosa porque pensé que la señora no se iba sentir cómoda
conmigo por mi cultura y acento diferente, pero la dama
con mucha bondad me recibió y me demostró su cariño. Se
convirtió en una buena amiga, como una abuelita para mí.”
La emoción en el salón fue obvia durante las expresiones de
cariño entre las señoras y las chicas. Gabby Vivar, 19 años y
estudiante en la Universidad de Texas, explicó a la audiencia:
“Mi generación está acostumbrada a comunicarse por medio
de la tecnología, pero este proyecto nos hizo tomar el tiempo
de escuchar y platicar, y entender, y aunque existe 70 años de
diferencia entre nosotras y tenemos diferentes costumbres
culturales, somos iguales.”
El proyecto se enfocó en la importancia de la conexión personal
para superar tensiones que frecuentemente existen entre
culturas. El libro publicado servirá como un modelo de lo que
se puede lograr con esfuerzos positivos en las comunidades.
Las señoras han vivido en la comunidad de Conroe entre 40-80
años y han visto el desarrollo de esta comunidad. Muchas áreas
rurales han pasado por grandes cambios demográficos en los
últimos veinte años. Por ejemplo, el condado de Montgomery,
desde el 2000, ha aumentado en un 155% la comunidad Latina.
Las chicas de “Historias” representan el futuro de la comunidad.
Ellas tienen su identidad Latina pero se han adaptado a una
comunidad que no había tenido mucha convivencia entre
culturas. Así que este proyecto también sirvió para fortalecer la
autoestima cultural de las participantes entendiendo diferentes
perspectivas culturales y generacionales.
Recuerdos de la Gran Depresión económica de los Estados
Unidos en los 1930’s, la Segunda Guerra mundial, la segregación
de las razas, el asesinato del Presidente Kennedy, la Guerra de
Vietnam, las primeras cadenas de televisión, la moda pasada, el
primer amor, y muchas más historias fueron parte del camino
viajado por las damas y las chicas latinas. Fue un honor dirigir
este proyecto con otras profesionales y realizar un regalo
cultural a la comunidad. El libro del Conroe Historias Project
estará disponible para leer en el sitio electrónico de mcuw.org y
archivado en la biblioteca central de Conroe, TX.
Maria Jordan, Directora Del Proyecto Conroe Historias Project
[email protected]
Familias Latinas 21
FL - reportaje
Dr. Laura Murillo
Los negocios “tienen que salir a hacerse conocer”
esta importante posición?
Lo que yo he aprendido es que es sumamente importante para
nuestra comunidad tener una cámara de comercio que sea
respetada, que tenga influencia y poder como es la HHCC. Por
supuesto es mucho trabajo el que tengo pero tengo todo el
apoyo de la mesa directiva, todos sus representantes trabajan
mucho por la comunidad, y ellos y yo tenemos el mismo
objetivo.
Yo sé que la cámara y nuestra comunidad todavía estamos en
la infancia. Tenemos mucho que aprender, mucho que lograr,
pero tenemos que unirnos para conseguir las oportunidades que
existen.
La renovación de miembros de la cámara ha crecido
muchísimo ¿Usted cree que es el resultado del plan
estratégico de 10 años?
Yo creo que fueron varias cosas, pero es cierto mucho tuvo
que ver con este plan. Lo más importante que hicimos fue
enfatizar qué es lo que ofrecemos a los negocios cuando se
hacen miembros. Una cámara de comercio tiene que ofrecerles
servicios para hacerles crecer su negocio. Y eso lo hemos estado
haciendo, y ahora lo vamos hacer mucho más con la fundación
que tenemos. Con esto vamos a recaudar dinero para dar clases,
tener programas y clínicas.
Con esta nueva oficina estamos capacitados para ofrecer esa
clase de servicios. Yo creo que hemos crecido mucho y esto lo
vemos con los reconocimientos que tenemos a nivel nacional.
La Dra. Laura Murillo, Presidenta y Jefa Ejecutiva de la Cámara
Hispana de Comercio de Houston (Houston Hispanic Chamber
of Commerce), recibió a Familias Latinas en sus nuevas oficinas
ubicadas en el mismo edificio pero en diferente piso, y con
mucha simpatía accedió a la entrevista en la sala de conferencias.
Murillo platicó sobre su experiencia en la Cámara, los secretos
para que los hispanos lleguen a posiciones de liderazgo en la
comunidad y cómo es que a una mujer de negocios latina, aún le
queda tiempo para la familia.
Desde el 2007 usted ha liderado la Cámara Hispana de
Comercio de Houston. ¿Qué es lo que ha aprendido en
Familias Latinas 22
En los últimos tres años la cámara se ha convertido en una
de las cámaras hispanas más grande del país. ¿Cuáles son
los objetivos que la cámara tiene para seguir creciendo?
Como dije antes, queremos enfocarnos más en tener clases
de capacitación para que los pequeños negocios puedan
crecer. Además ayudar a hispanos para que tengan posiciones
de liderazgo en las empresas, y puedan llegar a las mesas
directivas de las grandes corporaciones. Si uno piensa que en
compañías grandes como Shell, Texaco, pueden llegar a tener
un solo latino, si se va ese latino no queda nadie, entonces nos
quedamos sin representación, y cómo es posible que esto suceda
con la población latina que tenemos en Houston. Nosotros
necesitamos que nuestra gente ocupe estas posiciones, para que
sigue pág. 19
FL - Padres
Programa Formación y Desarrollo de Padres
Cultura física, deporte y recreación
EDUCACIÓN INTEGRAL
Cultura física, deporte y recreación
Desde el origen de la filosofía y a través de la historia el hombre
ha intentado responder tres interrogantes universales:
¿Quién soy?, ¿Qué sentido tiene la vida? y ¿Hacia dónde voy?...
Las respuestas han sido múltiples y variadas pero si miramos
con atención el origen y evolución del conocimiento científico
explicado por Elí de Gortari encontramos que las primeras
ciencias fueron: La Filosofía, (considerada la madre de la
ciencia), Las Ciencias Naturales y las Ciencias Sociales, (a estas
ciencias se les llamó ciencias primarias); de la interacción de las
dos primeras surgieron las Matemáticas. De la utilización de la
Naturaleza para vivir mejor en sociedad surgió La Tecnología
y de la búsqueda de bienestar utilizando los conocimientos
desarrollados en todas las áreas del saber humano ha alcanzado
su máximo esplendor la Cibernética (denominada ciencia de las
ciencias).
Por otra parte, el documento final de la Conferencia mundial
sobre los derechos humanos organizada por las Naciones
Unidas en 1933 pide a los Estados “orientar la educación hacia
el pleno desarrollo de la persona y el reforzamiento de los
derechos humanos y las libertades fundamentales”. “Se trata
de una educación integral: una educación que sea capaz de
preparar hombres autónomos desde el punto de vista moral
y respetuosos de la libertad y la dignidad; he aquí el objetivo
esencial. La educación para los derechos humanos hace
referencia a esta finalidad de la educación”.
El rápido avance tecnológico y cibernético ha llevado a un
debilitamiento de los procesos filosóficos, morales, espirituales,
ecológicos y sociales; creando un clima de desequilibrio y de
estrés generando angustia, violencia, caos, deterioro de valores
y desgaste de principios universales.
Es necesario recordar que hace más de treinta años William
Davenport en su libro titulado: “Una sola Cultura” aboga por
equilibrar el triángulo del conocimiento científico para formar
un profesional que domina su técnica y que utiliza todas las
herramientas que le brinda la cibernética pero que no deja de
lado la fundamentación ética, ecológica, social y moral.
En al actualidad se entiende una educación integral
personalizada que aborda las esferas Afectiva, Cognitiva,
Social y Psicomotor de la personalidad del ser humano. El
modelo educativo está basado en las Teorías de la Escuela
Activa, las Inteligencias Múltiples e investigaciones recientes del
Desarrollo Integral del Niño (Harvard University, Principios de
Inteligencias Múltiples de Howard Gardner).
La educación integral debe entregar metas, fines y propósitos
educativos dirigidos a relaciones de sentido conducentes
al perfeccionamiento humano. Los valores educativos más
importantes deben orientar la acción hacia dichas metas. A
nivel filosófico, se manifiesta en la realización de la libertad
que implica el cumplimiento de responsabilidades y coresponsabilidades educativas; a nivel ético, en la acción de
la voluntad que mantiene las metas por sobre desviaciones
tendientes a pervertir o anular su cumplimiento; finalmente, a
nivel psicológico, en la aplicación del autocontrol que permite
sobreponerse a eventuales manipulaciones o controles externos.
Teniendo en cuenta estas consideraciones, la educación integral
requiere de un compromiso personal, de un proyecto de vida
que armonice y desarrolle las dimensiones de la persona,
sigue pág. 16
Familias Latinas 23
FL - Padres
Educación en la familia
Jimena Isaza
Depresión en la adolescencia
Todos nos preocupamos por la salud física y mental de
nuestros hijos. No hay momento más difícil que ver que
uno de nuestros hijos está pasando por un problema y lo
vemos triste o deprimido. Es importante entender cuál
es la diferencia entre la tristeza común y la depresión.
Durante la adolescencia, los niños pasan por diferentes
cambios tanto físicos como emocionales. Todos estos
cambios de carácter hormonal, biológico y mental
hacen que los adolescentes se comporten de una forma
específica que los diferencia de los niños y de los adultos.
La depresión es una enfermedad grave y potencialmente
letal, que afecta el cuerpo, la mente y el espíritu de
aquellas personas que la sufren. La depresión interfiere en
la forma en que el individuo percibe y se relaciona con el
mundo. A diferencia de la tristeza ocasional, la depresión
es una enfermedad que debe ser tratada por un médico y
un terapeuta para poder sobrepasarla.
Sin un adecuado tratamiento por parte de especialistas
calificados, un episodio depresivo puede extenderse
durante semanas, meses e incluso años. Si la depresión no
es tratada puede llevar a problemas escolares, familiares,
abuso de fármacos, y llegar hasta el suicidio.
Afortunadamente, padres y maestros pueden identificar
ciertos rasgos que pueden guiarnos para que busquemos
la ayuda profesional en momentos que sospechamos que
nuestro adolescente está sufriendo de depresión.
Existen muchas creencias y estereotipos acerca de
la depresión en la adolescencia. Los adolescentes
se debaten entre una inmensidad de sentimientos y
emociones, en una búsqueda constante de su ser, para
llegar eventualmente a la edad adulta. Durante esta etapa
el adolescente se enfoca en las amistades, el desarrollo
escolar y las actividades extracurriculares. La pubertad
es una etapa de transición de la niñez a la edad adulta.
Esta etapa trae muchos conflictos a nivel familiar que
se caracterizan por rebeldía, enojo, tristeza, y felicidad,
entre otros. La depresión en la adolescencia no siempre se
refleja en tristeza, ni en querer estar solos. En la mayoría
de los casos se expresa a través de sentimientos de
irritabilidad, agresión y rabia.
sigue pág. 17
Familias Latinas 24
Cultura física, deporte.....
Depresión en la adolescencia
viene pág. 15
viene pág. 16
(física, emocional, racional, dialógica o de comunicación, ética y
cultural).
¿Cuáles son los comportamientos a los que debemos
estar atentos para identificar rasgos de la depresión en la
adolescencia?
La dimensión física, por ejemplo, tiene una gran importancia
para construir un proyecto de vida con base en la persona y su
formación; es decir: “la cultura de la actividad física, el deporte
y la recreación es toda aquella experimentación consciente e
integradora que realizo con mi cuerpo a través del movimiento
en el espacio, que ofrece un tiempo especial para renovar mi
vida, cuando disfruto de mi ser personal para prolongarme
con libertad y responsabilidad en mi existencia individual y
relacional”.
La cultura física, el deporte y la recreación, deben estar presentes
en todos los hogares; esto nos permite crear mentes y afectos
sanos en cuerpos sanos, es decir, prevenir enfermedades físicas,
mentales, afectivas y sociales. Al mismo tiempo, está demostrado
que la actividad física potencializa otras dimensiones como el
pensamiento, la inteligencia, el afecto, la ternura, la memoria
y la motivación; nos hace más alegres, dinámicos, optimistas,
comprometidos, libres, autónomos, responsables y recursivos;
crea mayor apertura hacia el encuentro en las relaciones
humanas, hace nacer lazos de amistad más fuertes, duraderos,
solidarios y comprometidos.
La familia es el núcleo primario en que la actividad física debe
ser un aspecto importante de la vida diaria; por ello, hay que
motivar con el ejemplo a los niños para que gocen la libertad
de la experimentación corporal, a través del juego y el deporte
“limpio”.
La escuela, los colegios comunitarios y la universidad
también debe ser escenario donde la cultura de la actividad
física encuentra su papel protagónico e histórico en su labor
formadora y transformadora de seres humanes integrales, de
personas auténticas, sensibles, humildes, libres, comprometidas
consigo mismas y con su entorno social y ambiental.
¿Se ha preguntado…?
¿Cuál es el espacio que ha brindado a la cultura de la educación
física el deporte y la recreación en su proyecto de vida personal y
el de su familia?
Si requiere más información acerca de nuestros programas no
dude en contactarnos.
Más Información: Héctor Rodríguez
Director Coordinador de Formación y
Desarrollo de Padres
www.avance.org
[email protected]
713-812-0033 Ext. 203
Los siguientes síntomas deben presentarse por lo menos
durante un período de más de dos semanas, y deben afectar el
funcionamiento de la vida diaria del adolescente.
•Comportamiento inadecuado (incumplimiento de horarios,
actitud desafiante poco común).
•Tristeza y sentimientos de desesperanza, o de odio a sí
mismo.
•Sentimientos de culpabilidad excesiva.
•Relaciones caóticas con familiares y amigos.
•Irritabilidad, enojo y hostilidad.
•Fatiga o falta de energía, poca motivación y entusiasmo para
hacer las cosas.
•Ganas de llorar todo el tiempo o llorar constantemente.
•Insomnio, el adolescente no puede dormir en la noche, o se
despierta constantemente.
•Somnolencia diurna excesiva.
•Cambios en el apetito, por lo general pérdida del apetito pero
a veces aumento. Cambios de peso (aumento o pérdida de
peso involuntaria).
•Patrón de comportamiento exageradamente irresponsable.
•Conducta delictiva (como el robo).
•Dificultad para tomar decisiones.
•Rendimiento escolar inestable, dificultad para concentrarse.
•Ideas suicidas y de muerte, planes para cometer suicidio o
intentos reales de suicidio.
•Pensamientos obsesivos sobre la muerte (miedos y
preocupaciones).
Si usted como padre o maestro no está seguro si el adolescente
se encuentra deprimido o simplemente está teniendo
comportamientos característicos de la pubertad, debe considerar
cuánto tiempo llevan presentándose estos síntomas y qué tan
diferente se está comportando a su conducta habitual. En caso
de duda siempre es mejor conseguir ayuda y pedir una opinión
profesional.
Referencias: American Psychiatric Association. (2005).
Depression. Diagnostic and statistical manual of mental
disorders (4th ed.). Washington, D.C.
Jimena Isaza, M.A., LPC-Intern
Bilingual Counseling Services
4840 W. Panther Creek Drive, suite 207
The Woodlands, TX 77381
832-671-6616
Familias Latinas 25
FL - Padres
Educación Familiar Integral
Héctor Rodríguez
Compromiso de solidaridad
La educación integral en que
estamos comprometidos
en AVANCE desarrolla
ampliamente la dimensión
relacional ya que la persona
construye su identidad a partir
de las relaciones que crea y en
las que participa; pues sólo el
convivir en sociedad nos hace
posible desarrollar nuestras
características como seres
humanos.
Podemos afirmar que el grupo social al cual pertenecemos nos
posibilita realizar nuestros objetivos y metas brindándonos
el espacio para crecer integralmente en forma biológica
psicológica, intelectual y ética.
Todos compartimos unos lazos comunes, no sólo como familia
sino también como pueblo, es decir, pertenecemos a una región
y tenemos una nacionalidad que nos permite identificarnos con
una cultura e historia que nos es común.
Por ello, tenemos tradiciones, ritos, costumbres y formas
particulares de ser y de ver la vida; incluso podemos compartir
valores que, frente a las otras naciones permiten identificarnos.
Ahora que compartimos en una realidad que nos clasifica
como la más grande minoría en este país debemos aprender
a relacionarnos de una manera más sana e imaginativa
fortaleciendo nuestras grandes virtudes pero aceptando y
asimilando lo mejor de esta cultura que nos ha acogido de forma
que haga posible nuestro avance personal respetando el espacio
del otro para crecer. Esto significa reconocer que cada persona
tiene los mismos derechos que yo poseo, al igual que cada
pueblo o nación tiene los mismos derechos para desarrollarse
con su singularidad.
Cuando tenemos oportunidad de participar y cooperar en el
desarrollo de las personas con las cuales compartimos, sean
éstas hermanos, amigos o compañeros de trabajo, o más aún,
cuando nos sensibilizamos frente a la realidad de otros seres
humanos, aunque con ellos no tengamos ningún vínculo o lazo
que nos una, también estaremos avanzando para realizar nuestro
proyecto de vida, ya que cada meta personal no puede aislarse
de nuestra vivencia e interacción con los demás. Necesitamos
reconocer esta realidad desde la familia en la cual crecemos.
Familias Latinas 26
El amor que transmitimos y
aprendemos en el hogar tiene como
base el respeto por las diferencias
individuales y la singularidad que
caracteriza a cada uno de sus
miembros y aprendemos a amar
cuando respetamos esa diversidad.
Del mismo modo, cuando nos
relacionamos, influimos sobre los
demás, mientras ellos realimentan lo
que somos.
Cada individuo tiene necesidades de diferente orden que para
solucionarse requieren la presencia de otras personas; pero en
muchas ocasiones, la forma cómo nos relacionamos conlleva la
negación o la destrucción del otro, aparentemente “a favor” de
lo que son nuestros intereses.
El medio social en el que nos desenvolvemos nos ha hecho
creer que ésta es la forma correcta de lograr nuestras metas. Sin
embargo, es importante recordar aquellos acontecimientos que
han permitido que aflore lo mejor de cada pueblo, por ejemplo,
las calamidades naturales, cuando hemos estado presentes
para apoyar a nuestros hermanos, en momentos como el que
vivimos hoy en el mundo es necesario sacar lo mejor de cada
persona porque el coraje, la eficacia y la fuerza de una persona
y de una sociedad pueden construir esperanzas de vida, donde
no existían, o crear las oportunidades de vivir que todos
merecemos.
Por ello, en las manos de cada familia, de cada grupo o
individuo, está aprender a crear con los otros unas condiciones
de vida dignas para todos, empleando nuestro esfuerzo, pasión,
amor y lo mejor de cada uno para el bienestar universal.
¿Se ha preguntado…?
¿En qué forma y con quiénes está asumiendo su compromiso de
solidaridad social?
Si requiere mas información acerca de nuestros programas no
dude en contactarnos.
Héctor A. Rodriguez, Director Coordinator del Programa de
Formación y Desarrollo de Padres
www.avancehouston.org [email protected] 713-812-0033 Ext 203 Cel: 713-301-9431
¿Qué es Global Entry?
Dr. Laura Murillo
viene pág. 14
Ahora los ciudadanos
mexicanos que van a
Estados Unidos pueden
aplicar para el programa
“Global Entry” en la
ciudad de México.
Con esto evitarán las
largas filas y esperas
en por lo menos 20
aeropuertos a la hora de
los trámites de aduana y
migración.
Para aplicar, debe pagar
100 dólares, por única
vez, y está matriculado por un período de cinco años. Todos los
ingresantes deben hacer una verificación de antecedentes y una
entrevista antes de la registración.
Este programa, que comenzó el 29 de diciembre de 2011 para
los ciudadanos mexicanos, permite a los visitantes acceder a los
quioscos automatizados. El trámite toma sólo unos minutos, se
responden un par de preguntas, se ponen las huellas digitales,
el quiosco toma una foto y, automáticamente reconoce a la
persona miembro de Global Entry.
Para formar parte del programa, hay que tener visa y pasaporte,
puede registrarse en https://goes-app.cbp.dhs.gov y pagar
la cuota. Hay que esperar una “pre-aprobación” que envía el
sistema automáticamente luego de que los gobiernos de México
y Estados Unidos revisan los antecedentes del solicitante.
Por último, debe agendar un viaje a cualquiera de los
aeropuertos que participan en Global Entry para una entrevista
con un oficial de migración. Todo el proceso toma unas tres
semanas.
Este es un esfuerzo en hacer el proceso de arribo a los Estados
Unidos más eficiente y amigable.
“Una de las cosas que estamos haciendo es enfocarnos en
reducir el tiempo de espera y mejorando el servicio al cliente”,
dijo Mario C. Díaz, director de aviación del sistema de
aeropuertos de la ciudad de Houston.
nuestra comunidad pueda ser entendida y apreciada y recibir
lo que necesitan. También es importante para la cámara el área
internacional, por eso estamos con proyectos con el aeropuerto
y la ciudad de Houston. Es importante que trabajemos para que
las empresas puedan llegar a los contratos, de Metro, ciudad de
Houston y Distritos Escolares. Dentro de la mesa directiva que
tenemos en la cámara hay gente que tiene mucha influencia y eso
es muy importante para poder abrir puertas.
Este es un trabajo que le lleva a usted muchas horas de
su tiempo ¿Cómo hace usted para balancear el tiempo de
trabajo y el tiempo de su familia?
Es una ciencia yo creo, tengo dos hijas de 8 y 12 años, mi
marido que siempre me apoya y mi mamá que está por cumplir
85 años. Yo soy la menor de nueve hermanos, así que siempre
tengo actividades familiares. Para mí la familia es lo más
importante, yo siempre coordino distintos eventos para que
toda la familia pueda participar y de esa manera poder estar
todos juntos. Si tengo que quedarme un día trabajando hasta las
2 o tres de la mañana para luego poder estar con mi familia, lo
hago. Así como trabajo con pasión y con mucha energía, de la
misma manera es el tiempo que le doy a mi familia. He tenido la
suerte de tener un marido que siempre está a mi lado y dos hijas
muy independientes y responsables. Es difícil como mujer tener
esta posición, y además tener la responsabilidad de su familia
y de su mamá, pero…. mucha gente lo ha hecho y lo hace y
entonces, ¿por qué yo no lo puedo hacer?
¿Cuál es su mensaje para los pequeños negocios que
recién comienzan y necesitan una guía para seguir
creciendo?
Primeramente, que se involucre con la cámara, no importa cuán
pequeña sea la empresa, nosotros siempre podemos ayudarlos,
tenemos talleres en inglés y español, y si nosotros no podemos
ayudarlos, podemos abrirles las puertas con otras personas para
que lo hagan. Pero tienen que saber que los clientes no van a
llegar a la oficina, tienen que salir a hacerse conocer.
Es importante saber cómo se hace negocio aquí en Estados
Unidos: no es lo mismo cómo se hace en México o Centro y
Sudamérica. Ese es mi mensaje, que vengan a conocer gente y
a conocernos y les aseguro que quedarán conformes con lo que
les podemos ofrecer.
Familias Latinas 27
FL - Negocio
Gente de Negocio
Mario C. Díaz, Director del Departamento de Aviación
de la ciudad de Houston
“Impuse la idea de la importancia de invertir en la gente”
Mario C. Díaz es Director del Departamento de Aviación de la
Ciudad de Houston. Su trabajo incluye monitorear los negocios,
finanzas y el desarrollo capital de los aeropuertos George Bush
Intercontinental (IAH), William P. Hobby (HOU) y Ellington
(EFD). A pesar de estar a cargo de uno de los sistemas aéreos
más ocupados del país, recibió en su oficina a Familias Latinas
con una sonrisa cortés.
¿Puede usted contarnos un poco sobre su vida y su origen
familiar?
Yo nací en Barranquitas, Puerto Rico. Mi familia inmigró a
New Jersey, Estados Unidos cuando yo tenía cuatro años. Allí
hice mis estudios de escuela. Cuando llegó la época de pensar
en la universidad tuve muchos problemas, pero no porque yo
no estuviera preparado ya que tomaba clases avanzadas de
matemáticas y de ciencias. La verdad es que mi padre no tenía
intención de enviarme a la universidad.
En el último año de escuela tuve un profesor que siempre
preguntaba a todos los alumnos de esa clase a qué universidad
íbamos asistir. Y ya en el último mes de escuela comenzó
a preguntar si habíamos recibido la aceptación de alguna
universidad, porque él estaba seguro que todos íbamos a entrar
a alguna universidad. Cuando llegaba mi turno de contestar yo
decía que todavía no había sido aceptado en ninguna, hasta que
un día me preguntó a qué universidades había aplicado, porque
él iba a llamar por teléfono para saber que había pasado. “Tú
eres unos de mis mejores estudiantes, no puede ser que no te
acepten”, me dijo. En ese momento le tuve que decir la verdad:
que no había aplicado a ninguna porque no tenía dinero para ir
a la universidad. Entonces él me dijo: “ven conmigo”.
Me llevó en su auto a la universidad de Rutgers en Newark,
caminamos a la oficina de registración y dijo: “Deseo que este
chico llene una aplicación para la universidad”. Dijeron que
no había problema pero la aplicación costaba 35 dólares. Este
profesor sacó el dinero y pagó mi aplicación. Una semana
más tarde fui aceptado, y el profesor estaba contento por este
resultado, pero yo le dije: “Usted no entiende, yo no tengo
dinero para ir a la universidad”. Él me explicó cómo aplicar para
una beca. Así fue que pude estudiar, y recibir un diploma en
Familias Latinas 28
matemáticas. Comencé a trabajar inmediatamente, luego de un
tiempo comencé mi máster en finanzas mientras trabajaba.
¿Cómo es que se involucró en el negocio de aeropuertos?
Mi hermano mayor estuvo en la Fuerza Aérea y fue él quien
influyó con la idea de querer ser piloto y sacar mi licencia.
Trabajé por varios años en una organización que se dedicaba a
renovar y reconstruir casas para ancianos de bajos recursos. Me
gustaba mucho ese trabajo, pero seguía con la idea de estar en
el negocio de aviación. Finalmente, pude aplicar a una posición
para el área del puerto, luego un amigo me llamo por teléfono
para decirme que en Atlanta había una posición en el aeropuerto
y más tarde recibí un llamado telefónico que había una posición
en Houston. Lo pensé y me dije: “El sistema de aeropuerto de
Houston es el cuarto más grande de los Estados Unidos, con
mi experiencia puedo hacer que este sistema de aeropuerto sea
mejor”.
Ya trabajando en este sistema de aeropuerto impuse la idea de
la importancia de invertir en la gente: si no podemos motivar,
inspirar al personal, no podemos hacer nada. Lo que he tratado
de hacer es motivar a las personas, que vuelvan a la escuela
para tener mejor educación, darles también más libertad
de expresarse. Mi política es de la puerta abierta, así que a
mi oficina puede venir todo el que necesite hablar de algún
problema que tenga. Otra cosa es conexión: necesitamos estar
más conectados con el mundo. Con Latinoamérica y también
con Asia como Corea y Taiwán.
Familias Latinas 29
FL - salud
Nuestra Salud
Dr. Gabriel Aisenberg
¿Qué es la diarrea aguda?
Se dice que alguien tiene diarrea cuando produce 3 o más
deposiciones por día, o más de 200 gramos/día de materia
fecal. Como puede verse, la definición no implica la presencia
de mayor cantidad de agua en las heces; y sin embargo, esta
circunstancia es muy común. Se dice que la diarrea es aguda
cuando ha durado hasta dos semanas.
¿Qué causa la diarrea?
La diarrea aguda es causada por la irritación del intestino.
Esta irritación puede resultar básicamente de la exposición a
ciertas toxinas, o a infecciones. Las infecciones pueden en su
mayoría ser causadas por virus, o por bacterias. Ciertos parásitos
pueden causar diarrea, pero en general esta dura más de un mes
(subaguda o crónica).
Algunos virus típicamente respiratorios, que se ven más
comúnmente en invierno, causan cuadros tipo gripe además
de diarrea (influenza, enterovirus, etc.). Otros virus causan casi
exclusivamente diarrea aguda en niños, también en el invierno
(rotavirus). Para este último existe una vacuna que protege
razonablemente.
Con el tiempo cálido, se vuelve más complicado mantener
la cadena de frio para los alimentos. Esto hace posible el
crecimiento de bacterias que al ser ingeridas causan entre otros
síntomas, diarrea aguda. A veces, aún antes de comer esas
comidas, se contaminan con toxinas del ambiente, algunas de
ellas causadas por bacterias. En este caso, son las toxinas las
responsables de la diarrea.
¿Qué características deben alarmarlo si tiene diarrea?
Como se detalla más arriba, si bien la presencia de agua
no es necesaria para definir diarrea, característicamente la
diarrea contiene agua. Si la diarrea es abundante puede llevar
a deshidratación. Esto es más común cuando ocurre a niños
pequeños, a ancianos, o a personas de cualquier edad si además
de diarrea tienen vómitos, dado que estos impiden reponer la
pérdida intestinal de líquidos. Este último cuadro es conocido
como gastroenteritis. Así, la presencia de vómitos o la sed
importante (síntoma de deshidratación) son causas para la
consulta urgente.
La presencia de fiebre no asegura la presencia de bacterias, y
por lo tanto no es en si mismo un elemento de urgencia. Sin
embargo, cuando la fiebre se asocia a un incremento de la
frecuencia de pulso, baja presión arterial, o malestar general
significativo hace recomendable consultar al doctor.
La presencia de sangre, moco o pus en las heces; el dolor
abdominal intenso; la aparición de diarrea mientras toma
Familias Latinas 30
antibióticos, la duración de la diarrea más allá de una semana,
son todos motivos de visita al médico.
¿Cómo se trata la diarrea?
El elemento fundamental en el tratamiento es proteger contra
la deshidratación. Aún si usted nota que tomar líquidos le causa
más diarrea, es importante hacer que el balance de líquidos
sea positivo (es decir, que beba más que lo que pierde). Si
tiene vómitos y estos son frecuentes, es posible que el doctor
deba prescribirle (a veces inyectarle) medicinas para evitar los
vómitos. En esas circunstancias se recomienda beber tragos
pequeños de agua (embotellada, o hervida y a temperatura
natural) frecuentemente, ya que largos tragos puede provocar
más vómitos.
Otras comidas consideradas seguras en este contexto incluyen:
te, caldos desgrasados, galletas saladas, arroz hervido, pollo
hervido sin la piel, quesos duros (tipo provolone), manzana (la
cáscara, si está limpia, es antidiarreica), gelatina. Al igual que
con los líquidos se recomienda el uso de raciones pequeñas y
frecuentes. Además es conveniente mantener esta dieta por al
menos un día luego de desaparecer la diarrea.
Existen medicinas de venta libre que controlan la diarrea. Entre
ellas cabe mencionar que es conveniente no utilizar crema
de bismuto entre los niños pequeños dado que en general se
prescribe asociado a aspirina (y esta droga está contraindicada
a esa edad). La otra medicina de venta libre es la loperamida
(Imodium AD). Muchos pacientes optan por tomar esta
medicina antes de consultar, y tienen resultados favorables.
No obstante, si alguna de las características de alarma
mencionadas más arriba estuvieran presentes, es aconsejable que
hable o vea a su doctor antes de tomar medicamentos.
Como en cada caso, una consulta oportuna ahorra dolores de
cabeza futuros.
Familias Latinas 31
Familias Latinas 32

Documentos relacionados