Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie

Transcripción

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie
OAMI
HABM
OHIM
OHMI
UAMI
OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR (MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS)
HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE)
OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS)
OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES)
UFFICIO PER L’ARMONIZZAZIONE NEL MERCATO INTERNO (MARCHI, DISEGNI E MODELLI)
D113
Copia Certificada
Beglaubigte Abschrift
Certified Copy
Copia Autenticata
Copie Certifiée
‹
‹
‹
Código de identificación ‹ Identifizierungscode ‹ Identification code ‹
Code d’identification ‹ Codice di identificazione: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE
Por la presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme del certificado de
registro para la marca comunitaria cuyo número y fecha de registro aparecen a continuación.
El documento original puede ser consultado en el enlace de la OAMI http://oami.europa.eu
introduciendo el código de identificación indicado más arriba.
Hiermit wird bestätigt, daß die Abschrift, die diesem Beleg beigeheftet ist, eine genaue Abschrift der
Eintragungsurkunde ist, die für die Gemeinschaftsmarke mit der nachstehenden Eintragungsnummer
und dem nachstehenden Eintragungstag ausgestellt wurde.
Das Originaldokument kann mittels Eingabe eines Identifizierungscode bei folgender Webadresse
http://oami.europa.eu eingesehen werden.
This is to certify that the attached document is an exact copy of the certificate of registration issued for
the Community trade mark bearing the registration number and date indicated below.
The original document can be consulted introducing the identification code indicated above at the
following OHIM web page link http://oami.europa.eu.
Par
la présente, il est certifié que le document annexé est une copie conforme du certificat
d'enregistrement délivré pour la marque communautaire portant le numéro et la date d'enregistrement
qui figurent ci-après.
Le document original peut être consulté sur le site web de l'OHMI http://oami.europa.eu en introduisant
le code d'identification indiqué ci-dessus.
Con la presente si certifica che il documento allegato è una copia conforme del certificato di
registrazione per il marchio comunitario contrassegnato dal numero e dalla data di registrazione
riportati sotto.
Il Documento originale può essere consultato introducendo il codice di identificazione sopra indicato,
nel indirizzo http://oami.europa.eu della pagina Web della UAMI.
Núm./Nr./No/n°/n.
Fecha/Datum/Date/Date/Data
010177293
03/01/2012
Alicante, 22/05/2012
Guido Fael
Departamento de Apoyo a las Operaciones
Hauptabteilung Unterstützung des Kerngeschäfts
Operations Support Department
Département «Soutien aux opérations»
Dipartimento Supporto alle operazioni
Avenida de Europa, 4 • E-03008 Alicante • España. Tel. + 34-96-513.91.00 • Fax: + 34-96-513.13.44. Internet: http://oami.europa.eu
Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata
Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificat
d'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario
Registered / Registrado 03/01/2012
No 010177293
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE
INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
CERTIFICATE OF REGISTRATION
OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL
MERCADO INTERIOR
MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS
CERTIFICADO DE REGISTRO
Se expide el presente Certificado de Registro para la
Marca Comunitaria que se identifica a continuación.
Las menciones y las informaciones relativas a tal marca
han sido inscritas en el Registro de Marcas
Comunitarias.
The President / El Presidente
António Campinos
Page 1 of 4
CTM 010177293
Alicante, 22/05/2012
Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE
This Certificate of Registration is hereby issued for the
Community Trade Mark identified below. The
corresponding entries have been recorded in the
Register of Community Trade Marks.
Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata
Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration
certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato
registrazione di marchio comunitario
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR
210
010177293
220
04/08/2011
400
23/09/2011
151
03/01/2012
450
09/01/2012
186
04/08/2021
541
AGARWAL PACKERS & MOVERS
521
0
546
591
BG - Червен, бял.
ES - Rojo, blanco.
CS - Červená, bílá.
DA - Rød, hvid.
DE - Rot, weiß.
ET - Punane, valge.
EL - Κόκκινο, λευκό.
EN - Red, White.
FR - Rouge, blanc.
IT - Rosso, bianco.
LV - Sarkans, balts.
LT - Raudona, balta.
HU - Vörös és fehér.
MT - Aħmar u abjad.
NL - Rood, wit.
PL - Czerwony, biały.
PT - Vermelho, branco.
RO - Rosu, alb.
SK - Červená, biela.
SL - Rdeča, bela.
FI - Punainen, valkoinen.
SV - Rött, vitt.
531
24.17.97
732
AGARWAL PACKERS & MOVERS LTD.
21 Shivaji Marg, Nazafgarh Road
110015 New Delhi,
IN
740
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN
PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS
Paseo de la Castellana, 141, Planta 21
28046 Madrid
ES
270
EN ES
511
BG - 16
Хартия, картон и стоки от тези материали, които не са
включени в други класове; Печатни произведения;
Материали за подвързване на книги; Фотографии;
Канцеларски принадлежности; Канцеларски лепила и
лепила за домакински цели; Материали за художници;
Четки за рисуване; Пишещи машини и канцеларско
оборудване (с изключение на мебели); Учебни материали
(с изключение на апарати); Пластмасови материали за
опаковки (които не са включени в други класове);
Печатарски букви; Клишета.
BG - 37
Строителство; Ремонт; Монтажни услуги.
BG - 39
Транспорт; Опаковане и съхраняване на стоки;
Организиране на пътувания.
ES - 16
Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos
en otras clases; Productos de imprenta; Material de encuadernación; Fotografías; Artículos de papelería; Adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; Material para
artistas; Pinceles; Máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); Material de instrucción o material didáctico
(excepto aparatos); Materias plásticas para embalar (no
comprendidas en otras clases); Caracteres de imprenta; Clichés de imprenta.
ES - 37
Servicios de construcción; Servicios de reparación; Servicios
de instalación.
ES - 39
Transporte; Embalaje y almacenamiento de mercancías; Organización de viajes.
CS - 16
Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní
vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství
nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a
kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací
pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené
do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
CS - 37
Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
CS - 39
Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
DA - 16
Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser;
Tryksager; Bogbinderiartikler; Fotografier; Papirhandlervarer;
Klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; Artikler til
brug for kunstnere; Pensler; Skrivemaskiner og kontorartikler
(dog ikke møbler); Instruktions- og undervisningsmateriale
(dog ikke apparater); Plasticmateriale til emballeringsbrug
(ikke indeholdt i andre klasser); Tryktyper; Klichéer.
DA - 37
Byggevirksomhed; Reparationsvirksomhed; Installationsvirksomhed.
DA - 39
Transportvirksomhed; Pakning og opbevaring af varer; Arrangering af rejser.
DE - 16
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien,
soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren;
Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen
und büroartikel (ausgenommen möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus
Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist;
Drucklettern; Druckstöcke.
DE - 37
Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten.
DE - 39
Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren;
Veranstaltung von Reisen.
ET - 16
No 010177293
Page 2 of 4
CTM 010177293
Alicante,
22/05/2012
1/3
Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE
MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS
Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata
Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration
certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato
registrazione di marchio comunitario
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR
Paber, papp ja nendest valmistatud tooted, mis ei kuulu teistesse klassidesse; Trükised; Köitematerjal; Fotod; Kirjatarbed;
Majapidamis- ja kantseleiliimid; Kunstnikutarbed; Pintslid;
Kirjutusmasinad ja kantseleitarbed (v.a mööbel); Õppematerjalid ja näitvahendid (v.a aparaadid); Plastist pakkematerjal,
mis ei kuulu teistesse klassidesse; Trükitüübid; Klišeed.
ET - 37
Ehitustegevus; Remont; Paigaldustööd.
ET - 39
Transport (veondus); Kaupade pakendamine ja ladustamine;
Reiside korraldamine.
EL - 16
Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα
σε άλλες κλάσεις· Έντυπο υλικό· Υλικό βιβλιοδεσίας·
Φωτογραφίες· Είδη χαρτοπωλείου· Κόλλες για χαρτικά ή
οικιακές χρήσεις· Υλικά για καλλιτέχνες· Πινέλα ζωγραφικής·
Γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· Υλικό
διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών)· Πλαστικά
υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)·
Τυπογραφικά στοιχεία· Στερεότυπα (κλισέ).
EL - 37
Οικοδομικές εργασίες· Επισκευές· Υπηρεσίες εγκαταστάσεων.
EL - 39
Μεταφορές· Συσκευασία και αποθήκευση εμπορευμάτων·
Οργάνωση ταξιδίων.
EN - 16
Paper, cardboard and goods made from these materials, not
included in other classes; Printed matter; Book binding material; Photographs; Stationery; Adhesives for stationery or
household purposes; Artists' materials; Paint brushes; Typewriters and office requisites (except furniture); Instructional
and teaching material (except apparatus); Plastic materials
for packaging (not included in other classes); Printers' type;
Printing blocks.
EN - 37
Building construction; Repair; Installation services.
EN - 39
Transport; Packaging and storage of goods; Travel arrangement.
FR - 16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans
d'autres classes; Produits de l'imprimerie; Articles pour
reliures; Photographies; Papeterie; Adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; Matériel pour les artistes; Pinceaux; Machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); Matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); Matières plastiques
pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);
Caractères d'imprimerie; Clichés.
FR - 37
Construction; Réparation; Services d'installation.
FR - 39
Transport; Emballage et entreposage de marchandises; Organisation de voyages.
IT - 16
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in
altre classi; Stampati; Articoli per legatoria; Fotografie; Cartoleria; Adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; Materiale per artisti; Pennelli; Macchine da scrivere
e articoli per ufficio (esclusi i mobili); Materiale per l'istruzione
o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); Materie plastiche
per l'imballaggio (non compresi in altre classi); Caratteri tipografici; Clichés.
IT - 37
Costruzione; Servizi d'installazione; Telecomunicazioni.
IT - 39
Trasporto; Imballaggio e deposito di merci; Trattamento di
materiali.
LV - 16
Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav
ietverti citās klasēs; Iespiedprodukcija; Grāmatu iesiešanas
materiāli; Fotogrāfijas; Rakstāmlietas; Līmvielas kancelejas
vai mājturības vajadzībām; Materiāli māksliniekiem; Otas;
Rakstāmmašīnas un kancelejas preces (izņemot mēbeles);
Mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); Sintētiskie
iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); Iespiedburti; Klišejas.
LV - 37
Būvniecība; Remonts; Labiekārtošanas (iekārtu uzstādīšanas)
darbi.
LV - 39
Transports; Preču iesaiņošana un uzglabāšana; Ceļojumu
organizēšana.
LT - 16
Popierius, kartonas ir jų gaminiai, nepriskirti prie kitų klasių;
Spaudiniai; Įrišimo medžiagos; Fotonuotraukos; Raštinės
reikmenys; Raštinės ir buitinės lipniosios medžiagos; Dailininkų reikmenys; Teptukai; Rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); Mokomoji medžiaga ir vaizdinės
priemonės (išskyrus aparatūrą); Plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); Šriftai; Klišės.
LT - 37
Statyba; Taisymas (remontas); Įtaisymo ir įrengimo paslaugos.
LT - 39
Vežimas; Prekių pakavimas ir sandėliavimas; Kelionių rengimas.
HU - 16
Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek
nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari
vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére;
Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével);
Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más
osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék.
HU - 37
Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások.
HU - 39
Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés.
MT - 16
Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali
mhux inklużi fi klassijiet oħra; Materjal stampat; Materjal għalllegatura tal-kotba; Ritratti; Kartoleriji; Sustanza li twaħħal għallużu ta' kartolerija u tad-dar; Materjali ta' l-artisti; Pniezel tażżebgħa; Tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (minbarra
għamara); Materjal istruttiv u għat-tagħlim (minbarra apparat);
Materjali tal-plastik għall-ippakkjar (mhux inklużi fi klassijiet
oħra); Tipa tal-printer; Inċiżjonijiet ta' l-istampar.
MT - 37
Servizzi ta' kostruzzjoni; Tiswija; Servizzi ta' installazzjoni.
MT - 39
Trasport; L-ippakkjar u l-ħażna ta? oġġetti; Arranġamenti għallivvjaġġjar.
NL - 16
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover
niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto’s; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars;
Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd
meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd
No 010177293
Page 3 of 4
CTM 010177293
Alicante,
22/05/2012
2/3
Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE
MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS
Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata
Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration
certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato
registrazione di marchio comunitario
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR
MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS
Papir, lapenka in izdelki iz teh snovi, ki jih ne obsegajo drugi
razredi; Tiskarski izdelki; Knjigoveški material; Fotografije;
Pisarniški material; Lepila za pisarniški material ali za gospodinjstvo; Potrebščine za umetnike; Čopiči; Pisalni stroji in
pisarniški pribor (razen pohištva); Material za učenje ali poučevanje (razen aparatov); Zavijalni materiali iz umetnih snovi
(ki jih ne obsegajo drugi razredi); Tiskarske črke; Klišeji.
SL - 37
Gradbeništvo; Popravila; Storitve v zvezi z montažo.
SL - 39
Prevozništvo; Pakiranje in skladiščenje blaga; Organizacija
potovanj.
FI - 16
Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin
luokkiin; Painotuotteet; Kirjansidonta-aineet; Valokuvat; Paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; Paperi- ja kotitalousliimat; Taiteilijantarvikkeet; Siveltimet; Kirjoituskoneet ja toimistotarvikkeet (paitsi huonekalut); Neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi
laitteet); Muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin
luokkiin); Painokirjasimet; Painolaatat.
FI - 37
Rakentaminen; Huolto ja korjaus; Asennuspalvelut.
FI - 39
Kuljetus; Tavaroiden pakkaus ja varastointi; Matkojen järjestäminen.
SV - 16
Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra
klasser; Trycksaker; Bokbinderimaterial; Fotografier; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar;
Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); Instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); Plastmaterial
för emballering (ej ingående i andra klasser); Trycktyper; Klichéer.
SV - 37
Uppförande/anläggande av byggnationer; Reparation/underhåll; Installationstjänster.
SV - 39
Transport; Emballering och förvaring av gods; Anordnande
av resor.
No 010177293
Page 4 of 4
CTM 010177293
Alicante,
22/05/2012
3/3
Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE
toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover
niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés.
NL - 37
Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden.
NL - 39
Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie
van reizen.
PL - 16
Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych
klasach; Druki; Materiały introligatorskie; Materiały fotograficzne; Materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych
lub do celów domowych; Materiały przeznaczone dla artystów;
Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z
wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z
wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Czcionki drukarskie;
Matryce.
PL - 37
Usługi budowlane; Naprawy; Usługi instalacyjne.
PL - 39
Transport; Pakowanie i składowanie towarów; Organizowanie
podróży.
PT - 16
Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos
noutras classes; Produtos de impressão; Artigos para encadernação; Fotografias; Papelaria; Adesivos (matérias colantes), para papelaria ou para uso doméstico; Material para artistas; Pincéis; Máquinas de escrever e artigos de escritório
(com excepção dos móveis); Material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); Matérias plásticas para
a embalagem (não incluídas noutras classes); Caracteres de
imprensa; Clichés (esteriótipos).
PT - 37
Construção; Reparações; Serviços de instalação.
PT - 39
Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias; Organização de viagens.
RO - 16
Hârtie, carton si produse din aceste materiale, necuprinse în
alte clase; Produse de imprimerie; Articole pentru legătorie;
Fotografii; Papetărie; Adezivi (materiale colante) pentru papetărie sau menaj; Materiale pentru artisti; Pensule; Maşini de
scris şi articole de birou (cu excepţia mobilelor); Materiale de
instruire sau invăţământ (cu excepţia aparatelor); Materiale
plastice pentru ambalaj (necuprinse in alte clase); Caractere
tipografice; Clişee.
RO - 37
Constructii; Reparatii; Servicii de instalatii.
RO - 39
Transport; Ambalarea şi depozitarea mărfurilor; Organizarea
de călătorii.
SK - 16
Papier, kartón, lepenka a výrobky vyrobené z týchto materiálov, ktoré nie sú zahrnuté v iných triedach; Tlačoviny; Knihárske výrobky; Fotografie; Papiernický tovar a písacie potreby;
Lepidlá na papier a na použitie v domácnosti; Potreby pre
umelcov; Maliarske štetce; Písacie stroje a kancelárske potreby okrem nábytku; Vzdelávacie a učebné potreby, okrem
prístrojov; Obalové materiály z plastických hmôt, ktoré nie sú
zahrnuté v iných triedach; Tlačiarenské písmo; Štočky.
SK - 37
Stavebníctvo; Opravy; Inštalačné služby.
SK - 39
Preprava; Balenie a skladovanie tovaru; Organizovanie ciest.
SL - 16

Documentos relacionados