Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie
Transcripción
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie
OAMI HABM OHIM OHMI UAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR (MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS) HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES) UFFICIO PER L’ARMONIZZAZIONE NEL MERCATO INTERNO (MARCHI, DISEGNI E MODELLI) D113 Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copia Autenticata Copie Certifiée Código de identificación Identifizierungscode Identification code Code d’identification Codice di identificazione: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE Por la presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme del certificado de registro para la marca comunitaria cuyo número y fecha de registro aparecen a continuación. El documento original puede ser consultado en el enlace de la OAMI http://oami.europa.eu introduciendo el código de identificación indicado más arriba. Hiermit wird bestätigt, daß die Abschrift, die diesem Beleg beigeheftet ist, eine genaue Abschrift der Eintragungsurkunde ist, die für die Gemeinschaftsmarke mit der nachstehenden Eintragungsnummer und dem nachstehenden Eintragungstag ausgestellt wurde. Das Originaldokument kann mittels Eingabe eines Identifizierungscode bei folgender Webadresse http://oami.europa.eu eingesehen werden. This is to certify that the attached document is an exact copy of the certificate of registration issued for the Community trade mark bearing the registration number and date indicated below. The original document can be consulted introducing the identification code indicated above at the following OHIM web page link http://oami.europa.eu. Par la présente, il est certifié que le document annexé est une copie conforme du certificat d'enregistrement délivré pour la marque communautaire portant le numéro et la date d'enregistrement qui figurent ci-après. Le document original peut être consulté sur le site web de l'OHMI http://oami.europa.eu en introduisant le code d'identification indiqué ci-dessus. Con la presente si certifica che il documento allegato è una copia conforme del certificato di registrazione per il marchio comunitario contrassegnato dal numero e dalla data di registrazione riportati sotto. Il Documento originale può essere consultato introducendo il codice di identificazione sopra indicato, nel indirizzo http://oami.europa.eu della pagina Web della UAMI. Núm./Nr./No/n°/n. Fecha/Datum/Date/Date/Data 010177293 03/01/2012 Alicante, 22/05/2012 Guido Fael Departamento de Apoyo a las Operaciones Hauptabteilung Unterstützung des Kerngeschäfts Operations Support Department Département «Soutien aux opérations» Dipartimento Supporto alle operazioni Avenida de Europa, 4 • E-03008 Alicante • España. Tel. + 34-96-513.91.00 • Fax: + 34-96-513.13.44. Internet: http://oami.europa.eu Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario Registered / Registrado 03/01/2012 No 010177293 OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS CERTIFICATE OF REGISTRATION OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS CERTIFICADO DE REGISTRO Se expide el presente Certificado de Registro para la Marca Comunitaria que se identifica a continuación. Las menciones y las informaciones relativas a tal marca han sido inscritas en el Registro de Marcas Comunitarias. The President / El Presidente António Campinos Page 1 of 4 CTM 010177293 Alicante, 22/05/2012 Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE This Certificate of Registration is hereby issued for the Community Trade Mark identified below. The corresponding entries have been recorded in the Register of Community Trade Marks. Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR 210 010177293 220 04/08/2011 400 23/09/2011 151 03/01/2012 450 09/01/2012 186 04/08/2021 541 AGARWAL PACKERS & MOVERS 521 0 546 591 BG - Червен, бял. ES - Rojo, blanco. CS - Červená, bílá. DA - Rød, hvid. DE - Rot, weiß. ET - Punane, valge. EL - Κόκκινο, λευκό. EN - Red, White. FR - Rouge, blanc. IT - Rosso, bianco. LV - Sarkans, balts. LT - Raudona, balta. HU - Vörös és fehér. MT - Aħmar u abjad. NL - Rood, wit. PL - Czerwony, biały. PT - Vermelho, branco. RO - Rosu, alb. SK - Červená, biela. SL - Rdeča, bela. FI - Punainen, valkoinen. SV - Rött, vitt. 531 24.17.97 732 AGARWAL PACKERS & MOVERS LTD. 21 Shivaji Marg, Nazafgarh Road 110015 New Delhi, IN 740 ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES 270 EN ES 511 BG - 16 Хартия, картон и стоки от тези материали, които не са включени в други класове; Печатни произведения; Материали за подвързване на книги; Фотографии; Канцеларски принадлежности; Канцеларски лепила и лепила за домакински цели; Материали за художници; Четки за рисуване; Пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); Учебни материали (с изключение на апарати); Пластмасови материали за опаковки (които не са включени в други класове); Печатарски букви; Клишета. BG - 37 Строителство; Ремонт; Монтажни услуги. BG - 39 Транспорт; Опаковане и съхраняване на стоки; Организиране на пътувания. ES - 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; Productos de imprenta; Material de encuadernación; Fotografías; Artículos de papelería; Adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; Material para artistas; Pinceles; Máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); Material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); Materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); Caracteres de imprenta; Clichés de imprenta. ES - 37 Servicios de construcción; Servicios de reparación; Servicios de instalación. ES - 39 Transporte; Embalaje y almacenamiento de mercancías; Organización de viajes. CS - 16 Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. CS - 37 Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. CS - 39 Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. DA - 16 Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; Tryksager; Bogbinderiartikler; Fotografier; Papirhandlervarer; Klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; Artikler til brug for kunstnere; Pensler; Skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); Instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); Plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); Tryktyper; Klichéer. DA - 37 Byggevirksomhed; Reparationsvirksomhed; Installationsvirksomhed. DA - 39 Transportvirksomhed; Pakning og opbevaring af varer; Arrangering af rejser. DE - 16 Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und büroartikel (ausgenommen möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke. DE - 37 Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten. DE - 39 Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren; Veranstaltung von Reisen. ET - 16 No 010177293 Page 2 of 4 CTM 010177293 Alicante, 22/05/2012 1/3 Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR Paber, papp ja nendest valmistatud tooted, mis ei kuulu teistesse klassidesse; Trükised; Köitematerjal; Fotod; Kirjatarbed; Majapidamis- ja kantseleiliimid; Kunstnikutarbed; Pintslid; Kirjutusmasinad ja kantseleitarbed (v.a mööbel); Õppematerjalid ja näitvahendid (v.a aparaadid); Plastist pakkematerjal, mis ei kuulu teistesse klassidesse; Trükitüübid; Klišeed. ET - 37 Ehitustegevus; Remont; Paigaldustööd. ET - 39 Transport (veondus); Kaupade pakendamine ja ladustamine; Reiside korraldamine. EL - 16 Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· Έντυπο υλικό· Υλικό βιβλιοδεσίας· Φωτογραφίες· Είδη χαρτοπωλείου· Κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· Υλικά για καλλιτέχνες· Πινέλα ζωγραφικής· Γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· Υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών)· Πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· Τυπογραφικά στοιχεία· Στερεότυπα (κλισέ). EL - 37 Οικοδομικές εργασίες· Επισκευές· Υπηρεσίες εγκαταστάσεων. EL - 39 Μεταφορές· Συσκευασία και αποθήκευση εμπορευμάτων· Οργάνωση ταξιδίων. EN - 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; Printed matter; Book binding material; Photographs; Stationery; Adhesives for stationery or household purposes; Artists' materials; Paint brushes; Typewriters and office requisites (except furniture); Instructional and teaching material (except apparatus); Plastic materials for packaging (not included in other classes); Printers' type; Printing blocks. EN - 37 Building construction; Repair; Installation services. EN - 39 Transport; Packaging and storage of goods; Travel arrangement. FR - 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; Produits de l'imprimerie; Articles pour reliures; Photographies; Papeterie; Adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; Matériel pour les artistes; Pinceaux; Machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); Matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); Matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); Caractères d'imprimerie; Clichés. FR - 37 Construction; Réparation; Services d'installation. FR - 39 Transport; Emballage et entreposage de marchandises; Organisation de voyages. IT - 16 Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; Stampati; Articoli per legatoria; Fotografie; Cartoleria; Adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; Materiale per artisti; Pennelli; Macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); Materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); Materie plastiche per l'imballaggio (non compresi in altre classi); Caratteri tipografici; Clichés. IT - 37 Costruzione; Servizi d'installazione; Telecomunicazioni. IT - 39 Trasporto; Imballaggio e deposito di merci; Trattamento di materiali. LV - 16 Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; Iespiedprodukcija; Grāmatu iesiešanas materiāli; Fotogrāfijas; Rakstāmlietas; Līmvielas kancelejas vai mājturības vajadzībām; Materiāli māksliniekiem; Otas; Rakstāmmašīnas un kancelejas preces (izņemot mēbeles); Mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); Sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); Iespiedburti; Klišejas. LV - 37 Būvniecība; Remonts; Labiekārtošanas (iekārtu uzstādīšanas) darbi. LV - 39 Transports; Preču iesaiņošana un uzglabāšana; Ceļojumu organizēšana. LT - 16 Popierius, kartonas ir jų gaminiai, nepriskirti prie kitų klasių; Spaudiniai; Įrišimo medžiagos; Fotonuotraukos; Raštinės reikmenys; Raštinės ir buitinės lipniosios medžiagos; Dailininkų reikmenys; Teptukai; Rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); Mokomoji medžiaga ir vaizdinės priemonės (išskyrus aparatūrą); Plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); Šriftai; Klišės. LT - 37 Statyba; Taisymas (remontas); Įtaisymo ir įrengimo paslaugos. LT - 39 Vežimas; Prekių pakavimas ir sandėliavimas; Kelionių rengimas. HU - 16 Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. HU - 37 Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások. HU - 39 Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés. MT - 16 Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; Materjal stampat; Materjal għalllegatura tal-kotba; Ritratti; Kartoleriji; Sustanza li twaħħal għallużu ta' kartolerija u tad-dar; Materjali ta' l-artisti; Pniezel tażżebgħa; Tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (minbarra għamara); Materjal istruttiv u għat-tagħlim (minbarra apparat); Materjali tal-plastik għall-ippakkjar (mhux inklużi fi klassijiet oħra); Tipa tal-printer; Inċiżjonijiet ta' l-istampar. MT - 37 Servizzi ta' kostruzzjoni; Tiswija; Servizzi ta' installazzjoni. MT - 39 Trasport; L-ippakkjar u l-ħażna ta? oġġetti; Arranġamenti għallivvjaġġjar. NL - 16 Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto’s; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd No 010177293 Page 3 of 4 CTM 010177293 Alicante, 22/05/2012 2/3 Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia Autenticata Certificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS OAMI - OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS Papir, lapenka in izdelki iz teh snovi, ki jih ne obsegajo drugi razredi; Tiskarski izdelki; Knjigoveški material; Fotografije; Pisarniški material; Lepila za pisarniški material ali za gospodinjstvo; Potrebščine za umetnike; Čopiči; Pisalni stroji in pisarniški pribor (razen pohištva); Material za učenje ali poučevanje (razen aparatov); Zavijalni materiali iz umetnih snovi (ki jih ne obsegajo drugi razredi); Tiskarske črke; Klišeji. SL - 37 Gradbeništvo; Popravila; Storitve v zvezi z montažo. SL - 39 Prevozništvo; Pakiranje in skladiščenje blaga; Organizacija potovanj. FI - 16 Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; Painotuotteet; Kirjansidonta-aineet; Valokuvat; Paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; Paperi- ja kotitalousliimat; Taiteilijantarvikkeet; Siveltimet; Kirjoituskoneet ja toimistotarvikkeet (paitsi huonekalut); Neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); Muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); Painokirjasimet; Painolaatat. FI - 37 Rakentaminen; Huolto ja korjaus; Asennuspalvelut. FI - 39 Kuljetus; Tavaroiden pakkaus ja varastointi; Matkojen järjestäminen. SV - 16 Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Trycksaker; Bokbinderimaterial; Fotografier; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar; Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); Instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); Plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); Trycktyper; Klichéer. SV - 37 Uppförande/anläggande av byggnationer; Reparation/underhåll; Installationstjänster. SV - 39 Transport; Emballering och förvaring av gods; Anordnande av resor. No 010177293 Page 4 of 4 CTM 010177293 Alicante, 22/05/2012 3/3 Identification Code: EZDX6J5ER6JEPD6IWQ36FPULGE toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. NL - 37 Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden. NL - 39 Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen. PL - 16 Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Materiały introligatorskie; Materiały fotograficzne; Materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych; Materiały przeznaczone dla artystów; Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Czcionki drukarskie; Matryce. PL - 37 Usługi budowlane; Naprawy; Usługi instalacyjne. PL - 39 Transport; Pakowanie i składowanie towarów; Organizowanie podróży. PT - 16 Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; Produtos de impressão; Artigos para encadernação; Fotografias; Papelaria; Adesivos (matérias colantes), para papelaria ou para uso doméstico; Material para artistas; Pincéis; Máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); Material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); Matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); Caracteres de imprensa; Clichés (esteriótipos). PT - 37 Construção; Reparações; Serviços de instalação. PT - 39 Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias; Organização de viagens. RO - 16 Hârtie, carton si produse din aceste materiale, necuprinse în alte clase; Produse de imprimerie; Articole pentru legătorie; Fotografii; Papetărie; Adezivi (materiale colante) pentru papetărie sau menaj; Materiale pentru artisti; Pensule; Maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilelor); Materiale de instruire sau invăţământ (cu excepţia aparatelor); Materiale plastice pentru ambalaj (necuprinse in alte clase); Caractere tipografice; Clişee. RO - 37 Constructii; Reparatii; Servicii de instalatii. RO - 39 Transport; Ambalarea şi depozitarea mărfurilor; Organizarea de călătorii. SK - 16 Papier, kartón, lepenka a výrobky vyrobené z týchto materiálov, ktoré nie sú zahrnuté v iných triedach; Tlačoviny; Knihárske výrobky; Fotografie; Papiernický tovar a písacie potreby; Lepidlá na papier a na použitie v domácnosti; Potreby pre umelcov; Maliarske štetce; Písacie stroje a kancelárske potreby okrem nábytku; Vzdelávacie a učebné potreby, okrem prístrojov; Obalové materiály z plastických hmôt, ktoré nie sú zahrnuté v iných triedach; Tlačiarenské písmo; Štočky. SK - 37 Stavebníctvo; Opravy; Inštalačné služby. SK - 39 Preprava; Balenie a skladovanie tovaru; Organizovanie ciest. SL - 16