Notice AB8626 SP
Transcripción
Notice AB8626 SP
NOTICE DE MONTAGE/ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ABRI DE JARDIN / Caseta de jardín machihembrada 2,68 x 2,68m ep 28mm AB8626 ATTENTION ! Avant de démarrer le montage de votre abri, lisez attentivement les consignes de montage. Vous éviterez ainsi les problèmes et donc des pertes de temps. Vous pouvez démarrer le montage seulement après avoir identifié, analysé et groupé tous les éléments composants de votre abri. Cette notice contient également les consignes d’entretien de votre abri qui vous seront utiles. /ATENCIÓN! Se recomienda leer atentamente las instrucciones antes de comenzar el montaje. Empiece por la identificación y el agrupamiento de todas las piezas que componen la caseta. En este folleto incluimos las instrucciones para el uso y conservación de su caseta. FR. Afin d’optimiser la durée de vie de votre abri de jardin, nous vous conseillons de le lasurer avant montage pour pouvoir traiter toutes les zones qui deviendront inaccessibles une fois montées./ ESP. Para el cuidado de su caseta, y para alargar la vida del producto, se aconseja tratar la madera antes del montaje con el fin de cubrir todas las partes que ya no serán accesibles tras el montaje (por ejemplo: las ranuras de las tablas) La feuille de contrôle qualité jointe à cette notice doit être impérativement conservée pour toute demande de garantie Para cualquier petición de post venta, debe de utilizar la ficha de control calidad que se encuentra junto a estas instrucciones. Dimensions au sol (Dalles béton): 2,68 x 2,68 m Dimensions intérieure: 2,44 x 2,44 m Dimensions toiture à couvrir: 8,70 m² Poids colis: 412 kg Dimensions colis: 3,04 x 1,18 x 0,44 m Dimensiones exteriores (base hormigón): 2,68 x 2,68 m Dimensiones interiores : 2,44 x 2,44 m Superficie techo para cubrir: 8,70 m² Peso palet: 412 kg Dimensión palet : 3,04 x 1,18 x 0,44 m 1 FRANÇAIS . 1/ Introduction L’abri que vous avez acheté a été élaboré pour un usage domestique, destiné, à l’exclusion de toute affectation d’habitation ou d’activité, au stockage des matériaux, outils et mobiliers servant à l’entretien ou à l’usage du jardin. 2/ Propriétés du bois Le matériau utilisé est un produit naturel qui varie selon les conditions climatiques et en fonction de son exposition. Il est susceptible de gonfler légèrement pendant les périodes hivernales et de se rétracter en périodes sèches. Ces variations dimensionnelles sont tout à fait normales et prévisibles et ne remettent pas en cause la solidité, la stabilité et la fonctionnalité du produit. De préférence, déballez les composants de l’abri 48h avant le montage et stockez les dans un endroit couvert de manière à permettre au bois de s’adapter à la teneur en humidité de l’air ambiant. 3/ Entretien / installation Le bois utilisé n’a subi aucun traitement protecteur. Il est donc nécessaire de traiter les pièces de votre abri avec un produit de protection du bois insecticide, fongicide mais surtout hydrofuge. Il est nécessaire d’appliquer une première couche intérieur / extérieur au minimum avant montage puis de laisser sécher les éléments pendant 72h dans un endroit au sec, à l’abri du soleil et posés bien à plat. FONDATIONS Aménagez les fondations de manière à ce qu’elles soient à 5 cm au-dessus de la surface du sol pour un sol plat et à 10 cm pour un sol en pente. Le sol doit être bien aplani, sec et nivelé et les appuis de niveau. Pour la réalisation de la fondation vous pouvez utiliser une chape béton, des parpaings ou autre support durable. Dans tous les cas, nous vous recommandons de placer un film protecteur en polyuréthane dans la chape ou le support pour éviter les remontées d’humidité. Pour une meilleure protection des éléments en contact avec le sol, nous vous conseillons d’enduire la partie inférieure d’une généreuse couche de produit imperméabilisant (style enduit bitumineux). Dès que le montage est terminé, nous vous recommandons de le traiter à nouveau avec une lasure ou une peinture de préférence à base de solvants. La durée de vie de votre abri dépend de la fréquence et de la qualité des traitements de protection que vous appliquerez. Nous vous déconseillons d’installer votre abri de jardin à un endroit trop exposé au vent. Il est nécessaire de suivre les étapes de montage décrites dans cette notice pour monter votre produit. 4/ Utilisation Afin de conserver au mieux votre abri de jardin, nous vous conseillons d’entretenir régulièrement les portes en graissant les charnières et en lubrifiant la serrure. Attention de veiller à ne pas laisser les portes claquer au vent. Lors d’épisodes neigeux importants, il est impératif de dégager régulièrement la neige du toit de votre abri lorsque celle-ci dépasse 20 cm d’épaisseur. Le feutre bitumeux est un matériau de protection provisoire qui assure l’étancheité ou une sous couche. Si votre abri vous est fourni avec du feutre bitumeux, il convient de le renouveler en fonction de son niveau d’usure ou de le remplacer par un support d’étanchéité plus durable comme le « shingle ». 5/ Conditions de garantie La garantie est valable à partir de la date d’achat. Un justificatif de la date d’achat doit être fourni pour toute demande de garantie. Nos produits sont garantis 2 ans contre tout vice de fabrication. Certaines particularités sont acceptables, comme : . Les nœuds et les bouchons dans le bois. . Décoloration, ne modifie pas la qualité du bois. . Fentes droites, fentes de séchage car elles n’altèrent pas la qualité du produit. . Torsions et voilages si l’assemblage reste possible. . Nœuds non adhérents si ceux-ci sont inférieurs à 2cm de diamètre. . Toute évolution naturelle relative au matériau du bois. . Sur les voliges en 19mm, un défaut de rabotage est acceptable sur une face. Notre garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matière et se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse. Les éventuels frais de pose et de dépose et de traitement ne sont pas pris en charge. La garantie n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages - intérêts. Pour les livraisons à domicile, les réclamations concernant l'état des marchandises livrées ne sont recevables que si 2 elles sont formulées par écrit recommandé dans les 48h de leur arrivée auprès du transporteur concerné (coordonnées de celui-ci sur la lettre de voiture). Nous ne pouvons être tenus responsables d’un dommage lié au stockage ou au transport effectué par le revendeur. Nous ne sommes pas tenus de reprendre un matériel neuf qui nous serait retourné pour un motif ne relevant pas de notre responsabilité, si une reprise exceptionnelle était consentie, les frais éventuels de remise en état et des frais d'expédition pourraient être facturés. Nous ne reprenons jamais un matériel monté. Pour les produits en bois, le bois étant un matériau vivant qui peut donner lieu de façon normale à de légères déformations, les demandes sur les éléments dits voilés, gondolés, devront strictement être accompagnées des photos des pièces. 6/ Exclusions de garantie Utilisation abusive du produit. Utilisation du produit à des fins professionnelles. Utilisation non adaptée à la fonction première du produit. Modification de tout ou partie du produit ou de l’un de ses composants. Utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d’origine. Utilisation du produit dans des « conditions non raisonnablement prévisibles d’utilisation ». La garantie ne couvre pas les défauts de stockage, de montage ainsi que l’insuffisance de traitement protecteur. La garantie ne s'applique pas dans le cas de fortes intempéries (vent > 100km/h et neige > 40 cm). La garantie ne s’applique pas en cas d’infiltration d’eau liée à un défaut de planéité du sol. 7/ Service après-vente Pour toute demande de pièces détachées, contactez votre revendeur et munissez-vous de la fiche de contrôle qualité jointe à cette notice pour votre demande. Toute demande de SAV ne pourra être traitée sans les pièces justificatives mentionnées ci-dessus. Veillez à conserver la fiche de contrôle qualité jointe à cette notice de montage, aucune réclamation ne pourra être traitée sans celle-ci. ESPAÑOL 1/ Introducción La caseta que ha adquirido ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, destinado únicamente para almacenar materiales, utensilios que sirven al mantenimiento o uso en el jardín, así como mobiliario de jardín. La utilización de la caseta como “caseta habitable” o para el ejercicio de alguna actividad está excluida. 2/ Propiedades de la madera El material utilizado es un producto natural que varía según las condiciones climáticas y según su exposición. Es posible que se hinche un poco durante las temporadas húmedas y se retracte durante los periodos más secos. Estas variaciones dimensionales son completamente normales y no afectan a la resistencia, estabilidad y al carácter funcional de la caseta. Se recomienda desembalar los componentes de la caseta 48h antes del montaje, y dejarlos en un lugar cubierto, para que la madera se pueda adaptar a la humedad del ambiente. 3/ Mantenimiento/ Instalación La madera no tiene ningún tratamiento de protección, por lo que es necesario tratar las piezas (por completo: ambos lados, ranuras…) que componen su caseta con un producto especial para madera, insecticida, fungicida, pero sobe todo: hidrófuga. Es necesario aplicar una primera capa en ambos lados, antes del montaje, y después dejar secar los componentes durante 72h en un lugar seco, protegido del sol, y en una superficie plana. CIMIENTOS Preparar y adaptar las fundaciones para que estén a 5cm por encima del nivel del suelo, para un suelo llano y a 10cm cuando el suelo esté en pendiente. El suelo tiene que estar completamente plano, seco y nivelado. Para la realización de los cimientos puede utilizar: una capa de hormigón, pavimentos de hormigón, u otra base sólida. En todo caso, se recomienda cubrir la base con una capa de poliuretano para evitar que la humedad suba hacia la superficie. Para proteger y conservar de manera óptima los componentes que están en contacto con el suelo, se recomienda aplicar un producto impermeabilizante (tipo producto bituminoso) en la parte inferior de las piezas. Cuando haya acabado el montaje, recomendamos tratar de nuevo la caseta con un lasúr o una pintura a base de solventes. La duración de vida de su caseta depende de la frecuencia y de la calidad de los tratamientos que Ud. aplicará. Les desaconsejamos montar sur caseta de jardín en un lugar demasiado expuesto al viento. 3 Se recomienda seguir los distintos pasos de montaje detallados en estas instrucciones para montar su producto. 4/ Utilización: Con el fin de conservar en condiciones óptimas su caseta de jardín, se recomienda engrasar las bisagras y cerradura con regularidad. Atención: asegúrese que las puertas estén correctamente cerradas en todo momento, para evitar golpes bruscos debidos al viento. Durante los periodos de fuerte temporal de nieve, es imprescindible quitar la nieve del tejado de su caseta con regularidad, y sobre todo cuando la nieve supere los 20cm. El fieltro asfáltico es un material de protección provisional que asegura una correcta estanquidad o sirve como primera capa de protección para después colocar otro tipo de cobertura encima. Si su caseta esta suministrada con fieltro asfáltico, conviene cambiarlo según se vaya desgastando, o sustituirlo por un soporte de estanquidad más durable como por ejemplo las « Tegolas ». 5/ Condiciones de garantía La garantía tiene validez a partir de la fecha de la compra. Se debe facilitar un justificante de la fecha de la compra (ej. Ticket de compra) para cualquier petición de garantía. Nuestros productos tienen 2 años de garantía contra todos los desperfectos de fabricación. Algunas particularidades son tolerables, tales como: . Los nudos y los corchos (tapones de madera) en la madera. . Descoloramiento, ya que no modifica la calidad de la madera. . Ranuras horizontales, ranuras de secado, ya que no alteran la calidad del producto. . Torsiones y tablones alabeados si el montaje sigue siendo posible. . Nudos no adherentes, si son inferiores a 2cm de diámetro. . Cualquier evolución natural relacionada con la naturaleza de la madera. Nuestra garantía cubre todos los defectos de fabricación o de la materia, y se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. La garantía no tiene en cuenta : los eventuales gastos de montaje o de desmontaje, y el tratamiento. La garantía no contempla en ningún caso, peticiones de indemnización o de “daños y perjuicios”. Respeto a las entregas directas a casa del cliente, las reclamaciones sobre el estado de la mercancía solo se atenderán si están formuladas mediante una carta certificada dirigida al transportista responsable, en las 48h que siguen la entrega (los datos del transportista figuran en el CMR). No nos responsabilizamos de los daños debidos al almacenaje o al transporte efectuado por el vendedor intermediario. No estamos ante la obligación de recoger un material nuevo, que nos sería devuelto por un motivo por el cual no somos directamente responsables. Si excepcionalmente se acordase una recogida del producto, los eventuales gastos de re-paletización y los gastos de expedición podrían ser facturados al cliente. No procedemos nunca a la recogida de un producto que ya esté montado. Para los productos de madera: la madera siendo un material vivo- que puede dar lugar, de forma natural, a ligeras deformaciones- las peticiones referentes a piezas: torcidas o alabeadas, deberán ir acompañadas obligatoriamente de fotos de dichas piezas. 6/ Elementos que no entran en la garantía Uso abusivo del producto Uso del producto con fines profesionales Uso no adaptado a la función primera del producto Modificación de todo o parte del producto o de unos de sus componentes Uso de piezas de recambio que no sean de « origen » Uso del producto en “condiciones de uso que no sean razonablemente previsibles” La garantía no cubre los defectos derivados de un almacenaje que no sea adecuado, de fallos en el montaje, así como el tratamiento protector insuficiente La garantía no se aplica en caso de fuerte intemporal (viento >100km/h y nieve > 40cm) La garantía no se aplica en caso de infiltración de agua debida a un suelo que no sea correctamente plano. 7/ Servicio post venta Para cualquier petición de piezas de posta venta, contacte con la tienda donde haya comprado a la caseta y entregue la ficha de control de calidad (previamente cumplimentada) que se encuentra junto a estas instrucciones. Sin este documento (ficha de control calidad), la petición de post venta no podrá ser atendida. Conserve la ficha de control calidad que se encuentra junto a estas instrucciones, no se gestionara ninguna reclamación sin esta ficha. 4 Plan éclaté /Vista detallada Outils de montage/ Herramientas para el montaje 5 NOTICE DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Liste des pièces / LISTADO DE PIEZAS REP. Désignation Dimensions (mm) Ref. Designación Dimensiones [mm] Madrier inférieur avant (avec découpe de seuil) / Tabla interior delantera (con recorte umbral) M02 Madrier inférieur arrière / Tabla trasera inferior M03 Madrier latéral / Tabla lateral M04 Petit madrier avant / Tabla pequeña delantera M06 Madrier arrière / Tabla trasera Madrier supérieur latéral / Tablas laterales M08 superiores M10 Pignon avant-arrière / Piñones delantero-trasero M11 Panne faîtière / Viga principal M13 Cadre de porte latéral / Marco de puerta lateral Cadre de porte supérieur / Marco de puerta M14 superior M15D Porte droite / Puerta derecha caseta M15G Porte gauche / Puerta izquierda caseta M16 Volige / Chillas M17 Feutre bitumé / Fieltro asfáltico M01 M18 M19 M20 M21 M23 M24 Planche de rive avant/arrière / Tablas de ribera Latte de fixation du feutre bitumé / Listón fijación fieltro asfáltico Latte sous voliges / Listón bajo chillas Latte anti-tempête / Listón anti tormenta Triangle de finition / Triángulos de acabado Barre de seuil / Triángulos umbral Notice de montage / Instrucciones de montaje 2680x50x28 Nbre de pièces Cantidad de piezas 1 DMC26805028 2680x50x28 2680x100x28 505x100x28 2680x100x28 2900x105x28 1 38(+1) 36 18(+1) 2 DM26805028 MA268010028 PM50510028 MA268010028 MLS290010528 2680x400x28 2900x100x40 1880x70x67 1660x70x67 2 1 2 1 PN268040028 PC290010040 CL18807067 CS16607067 795x1780 795x1780 1500x100x19 3200x1000 3200x500 1520x125x19 1500x19x19 1 1 58(+2) 3 1 4 10 PD6001880 PG7951780 VO150010019 FB32001000 FB3200500 PR152012519 LF15001919 2900x40x19 1950x40x19 200x100x19 1570x70x40 2 4 2 2 Références Referencias LV29004019 LT19504019 TF20010019 TS15707040 6 LISTE DES PIECES LISTADO DE PIEZAS Boite de quincaillerie/ Tornillería Repère Ref Désignation Descripción Dimensions ( mm) Dimensiones [mm] Qté de piéces Cantidad de piezas V01 Boulon/perno 6 x 60 4 V02 Vis/Tornillo 5 x 50 10 V04 Vis/Tornillo 4 x 40 44 V05 Vis/Tornillo 3 x 25 8 V06 Clue/clavo V07 Clue/clavo V08 Ouillet/Ojete 2 x 50 1,8 x 40 236 Piéces associées Utilizado en las piezas: (M21) (M24) (M13), (M15), (M18), (M20), (M21) (M15), V08 (M16) 20 (M19), (M23) 2 (M01), (M14) NB : Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au cas où un élément de cette référence serait abimé dans votre colis. La garantie ne couvre pas les défauts de stockage, de montage ainsi que l’insuffisance de traitement protecteur. La garantie se limite à l’échange des pièces défectueuses. Pour toute réclamation utilisez la fiche de garantie et de contrôle. NB: Las cantidades indicadas entre parentésis corresponden a piezas que vienen de más en su palet, por si acaso alguna llegase rota. La garantía no se aplica en caso de fallos: en el almacenamiento o durante el montaje, así como en caso de tratamiento protector inadecuado o insuficiente. La garantía se limita al cambio de las piezas defectuosas. Para cualquier petición, utilice la ficha de control que se encuentra junto a las instrucciones. 7 NOTICE DE MONTAGE PLAN1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 1 Rep. Ref. Désignation Designación Madrier inférieur avant (avec découpe de seuil) / Tabla interior delantera (con recorte umbral) Madrier inférieur arrière / Tabla trasera M02 inferior M03 Madrier latéral / Tabla lateral M24 Barre de seuil / Triángulos umbral M01 Dimensions (mm) Dimensiones [mm] Quantité Cantidad 2680x50x28 1 2680x50x28 1 2680x100x28 1570x70x40 2 2 8 NOTICE DE MONTAGE PLAN 2 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 2 Rep. Ref. Désignation Designación M03 Madrier latéral / Tabla lateral Petit madrier avant / Tabla pequeña M04 delantera M06 Madrier arrière / Tabla trasera Dimensions (mm) Quantité Dimensiones [mm] Cantidad 2680x100x28 505x100x28 34 36 2680x100x28 18 9 NOTICE DE MONTAGE PLAN3 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 3 Rep. Ref. Désignation Designación Madrier supérieur latéral / Tablas laterales superiores Cadre de porte latéral / M13 Marco de puerta lateral Cadre de porte supérieur / M14 Marco de puerta superior M08 Dimensions (mm) Quantité Dimensiones [mm] Cantidad 2900x105x28 2 1880 x 70 x 67 2 860 x 70 x 67 1 10 NOTICE DE MONTAGE PLAN4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 4 Rep. Ref. Désignation Designación Pignon avant-arrière / Piñones delantero-trasero M11 Panne faîtière / Viga principal Latte anti-tempête / Listón M21 anti tormenta M10 Dimensions (mm) Quantité Dimensiones [mm] Cantidad 2680x400x28 2 2900x100x40 1950x40x19 1 3 11 NOTICE DE MONTAGE PLAN 5 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 5 Rep. Ref. Désignation Designación M16 Volige / Chillas Dimensions (mm) Dimensiones [mm] Quantité Cantidad 1500x100x19 58 12 NOTICE DE MONTAGE PLAN 6 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 6 Rep. Ref. Désignation Designación M17 Feutre bitumé / Fieltro asfáltico Latte de fixation du feutre bitumé / Listón fijación fieltro M19 asfáltico Dimensions (mm) Quantité Dimensiones [mm] Cantidad 3200 x 1000 3.5 1500 x 19 x 19 10 13 NOTICE DE MONTAGE PLAN 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 7 Rep. Ref. Désignation Designación M18 Planche de rive avant/arrière / Tablas de ribera M20 Latte sous voliges / Listón bajo chillas M23 Triangle de finition / Triángulos de acabado Dimensions (mm) Dimensiones [mm] 1520x100x19 2900x40x19 200x100x19 Quantité Cantidad 4 2 2 14 NOTICE DE MONTAGE PLAN 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO 8 Rep. Ref. Désignation Designación Dimensions (mm) Dimensiones [mm] Quantité Cantidad M15D Porte droite / Puerta derecha caseta 795x1780 1 M15G Porte gauche / Puerta izquierda caseta 795x1780 1 Nous espérons que la pose de votre abri de jardin vous a apporté entière satisfaction ! ¡Esperamos que se haya quedado totalmente satisfecho con la instalación de su caseta! 15