ZusatzblDachantenne E46_4
Transcripción
ZusatzblDachantenne E46_4
Teile und Zubehör - Einbauanleitung Zusatzblatt zu Einbauanleitung Dachantenne D-Netz BMW 3er Limousine (E46/4) Wichtige Information ! Folgende Punkte sind zu beachten: Einbausatz ist auch gültig für BMW 3er Coupé (E46/2) Kapitel 3. Seite 4, Antennenloch bohren Bild F 46 84 053 B und Maß 2 im Text entfallen, werden ersetzt durch 1 108 ø18,5 2 Maß 2 = 108 mm F 46 0212 B Kapitel 4. Seite 4, Antennenfuß montieren Antennenkabel (1) auf Antennenfuß (2) vor Montage in Fahrzeug aufstecken. 1 Fahrtrichtung Bild F 46 84 054 B und Text unter Bild entfallen, werden ersetzt durch 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B Best.-Nr. 01 29 0 004 835 X/98 Printed in Germany Zerlegten Antennenfuß (2) vorsichtig in Bohrung (3) einstecken (Himmel dabei nicht zu stark herunterziehen). Antennenfuß (2) von unten halten. Dichtscheibe (4) und Haltering (5) von außen (oben) aufsetzen. Antennenmutter (6) leicht aufschrauben. Antennenfuß (2) mit Antennenkabelanschluß nach links drehen, festhalten und Antennenmutter (6) mit Gabelschlüssel 20 mm festziehen (Anzugsmoment 4 Nm). Antennenstrahler (7) festziehen (Anzugsmoment 2 Nm). 1 Parts and Accessories - Installation Instructions Supplementary Information to Installation Instructions Roof antenna D-network BMW 3 Series saloon (E46/4) Important information! Observe the following points: The installation kit is also suitable for BMW 3 Series coupe (E46/2) Section 3. Page 4, Drilling hole for antenna Fig. F 46 84 053 B and dimension 2 in text dispensed with and replaced by 1 108 ø18,5 2 Dimension 2 = 108 mm F 46 0212 B Section 4. Page 4, Mounting antenna foot Before mounting in vehicle, connect antenna cable (1) to antenna foot (2). 1 Fahrtrichtung Forward direction 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B 2 Fig. F 46 84 054 B and text under figure dispensed with and replaced by Carefully fit disassembled antenna foot (2) in hole (3) (take care not to pull down headlining too far). Hold antenna foot (2) from below. Fit sealing ring (4) and retaining ring (5) from the outside (top). Lightly screw on antenna nut (6). Turn antenna foot (2) together with antenna cable connection to the left, hold firmly and tighten antenna nut (6) with a 20 mm open-ended spanner (tightening torque 4 Nm). Firmly tighten antenna radiator (7) (tightening torque 2 Nm). Pièces et accessoires – Notice de montage Feuille complémentaire à la notice de montage Antenne de toit GSM BMW série 3 berline (E46/4) Information importante ! Les points suivants doivent être respectés : Le kit de montage est également valable pour BMW série 3 Coupé (E46/2). Chapitre 3. Page 4, Perçage du trou d'antenne La figure F 46 84 053 B et la cote 2 à l'intérieur du texte sont supprimées et remplacées par 1 108 ø18,5 2 Cote 2 = 108 mm F 46 0212 B Chapitre 4. Page 4, Montage du pied d'antenne Emboîter le câble d'antenne (1) sur le pied d'antenne (2) avant le montage sur le véhicule. 1 Fahrtrichtung Sens de la marche La figure F 46 84 054 B et le texte sous la figure sont supprimés et remplacés par 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B Monter avec précaution le pied d'antenne désassemblé (2) dans le trou (3) (ne pas trop abaisser le ciel de pavillon au cours de cette opération). Maintenir le pied d'antenne (2) par le bas. Mettre en place la rondelle d'étanchéité (4) et la bague support (5) depuis l'extérieur (par le haut). Visser légèrement l'écrou d'antenne (6). Tourner le pied d'antenne (2) avec le raccord du câble d'antenne sur la gauche, le retenir et serrer l'écrou d'antenne (6) avec une clé à fourche de 20 mm (couple de serrage 4 Nm). Serrer le rayonneur d'antenne (7) (couple de serrage 2 Nm). 3 Piezas y accesorios – Instrucciones de montaje Hoja adicional a las instrucciones de montaje Antena de techo para la red D BMW serie 3 berlina (E46/4) ¡Información importante! Deberán observarse los siguientes puntos: El juego de montaje es válido asimismo para el BMW serie 3 coupé (E46/2) Capítulo 3. Página 4, Taladrado del orificio para la antena Se suprimen la figura F 46 84 053 B y la medida 2 en el texto, se sustituyen por 1 108 ø18,5 2 Medida 2 = 108 mm F 46 0212 B Capítulo 4. Página 4, Montaje del pie de la antena Calar el cable de la antena (1) en el pie de la antena (2) antes de llevar a cabo el montaje en el vehículo. 1 Fahrtrichtung Dirección de marcha 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B 4 Se suprimen la figura F 46 84 054 B y el texto situado debajo de la figura, se sustituyen por Insertar con precaución el pie de la antena desarmado (2) en el orificio (3) (no desplazar hacia abajo en exceso el revestimiento interior del techo al llevar a cabo esta operación). Sostener el pie de la antena (2) desde la parte inferior. Colocar la arandela estanqueizante (4) y el anillo de sujeción (5) desde la parte exterior (desde arriba). Enroscar sin apretar definitivamente la tuerca de la antena (6). Girar hacia la izquierda el pie de la antena (2) con la conexión del cable de la antena, sujetar en dicha posición y apretar la tuerca de la antena (6) con la llave de horquilla de 20 mm (par de apriete 4 Nm). Apretar la varilla de la antena (7) (par de apriete 2 Nm). Ricambi e accessori - Istruzione di montaggio Foglio supplementare all’Istruzione di montaggio Antenna sul tetto Rete D BMW Serie 3 berlina (E46/4) Informazione importante ! Si devono osservare i seguenti punti: Il kit di montaggio è valido anche per BMW Serie 3 Coupé (E46/2) Capitolo 3. pagina 4, Effettuazione foro antenna Figura F 46 84 053 B e quota 2 nel testo eliminate e sostituite con 1 108 ø18,5 2 Quota 2 = 108 mm F 46 0212 B Capitolo 4. Pagina 4, Montaggio del piede antenna Prima del montaggio infilare nel veicolo il cavo dell’antenna (1) sul piede dell’antenna (2). 1 Fahrtrichtung Direzione di marcia Figura F 46 84 054 B e testo sotto la figura eliminati e sostituiti con 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B Introdurre con cautela il piede dell’antenna scomposto (2) nel foro (3) (senza tirare troppo forte il cielo). Tenere fermo il piede dell’antenna (2) dal basso. Applicare la rondella di tenuta (4) e l’anello di fermo (5) dall’esterno (in alto). Avvitare leggermente il dado dell’antenna (6). Girare il piede dell’antenna (2) con il raccordo del cavo verso sinistra, bloccarlo e serrare il dado dell’antenna (6) con una chiave aperta da 20 mm (coppia di serraggio 4 Nm). Serrare il radiatore di antenna (7) (coppia di serraggio 2 Nm). 5 Delar och tillbehör – Monteringsanvisning Tilläggsblad till monteringsanvisning Takantenn D-nät BMW 3-serien, sedan (E46/4) Viktig information! Följande punkter skall beaktas: Monteringssatsen gäller även för BMW 3-serien, coupé (E46/2) Kapitel 3. Sidan 4, Borra hål för antennen Bild F 46 84 053 B och mått 2 i texten har tagits bort och ersätts med 1 108 ø18,5 2 Mått 2 = 108 mm F 46 0212 B Kapitel 4. Sidan 4, Montera antennfoten Stick på antennkabeln (1) på antennfoten (2) före monteringen i bilen. 1 Fahrtrichtung Färdriktning 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B 6 Bild F 46 84 054 B och texten under bilden har tagits bort och ersätts med Stick försiktigt in den isärplockade antennfoten (2) i hålet (3) (drag därvid inte ned innertaket alltför kraftigt). Håll i antennfoten (2) underifrån. Sätt utifrån (upptill) tätningsringen (4) och hållarringen (5) på plats. Skruva på antennmuttern (6) helt lätt. Vrid antennfoten (2) med antennkabelskon åt vänster, håll fast den och skruva fast antennmuttern (6) med en 20 mm stiftnyckel (åtdragningsmoment 4 Nm). Drag fast antennsprötet (7) (åtdragningsmoment 2 Nm). Onderdelen en Accessoires – Montagehandleiding Aanvullingsblad bij montagehandleiding Dakantenne D-net BMW 3-serie sedan (E46/4) Belangrijke informatie ! Let op onderstaande punten: Het inbouwpakket geldt ook voor BMW 3-serie Coupé (E46/2). Hoofdstuk 3. Pag. 4, Antennegat boren Afbeelding F 46 84 053 B en de maat 2 in de tekst vervallen en zijn vervangen door: 1 108 ø18,5 2 Maat 2 = 108 mm F 46 0212 B Hoofdstuk 4. Pag. 4, Antennevoet monteren De antennekabel (1) vóór de montage in het voertuig op de antennevoet (2) steken. 1 Fahrtrichtung Rijrichting Afbeelding F 46 84 054 B en de de tekst onder de afbeelding vervallen en zijn vervangen door: 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B De gedemonteerde antennevoet (2) voorzichtig in de boring (3) inzetten (de dakhemel hierbij niet te sterk naar beneden trekken). De antennevoet (2) van onderaf tegenhouden. De afdichtring (4) plaatsen en de houderring (5) van buitenaf (van boven) aanbrengen. De antennemoer (6) licht vastschroeven. De antennevoet (2) met de aansluiting voor de antennekabel naar links draaien, vasthouden en de antennemoer (6) met een 20 mm steeksleutel vastzetten (aanhaalkoppel 4 Nm). De antennestaaf (7) vastzetten (aanhaalkoppel 2 Nm). 7 Peças e Acessórios – Instrução de montagem Folha suplementar para a instrução de montagem Antena do tejadilho rede D BMW Série 3 berlina (E46/4) Informação importante! Devem observar-se os seguintes pontos: O conjunto de montagem também é válido para o BMW Série 3 Coupé (E46/2) Capítulo 3. Página 4, furar o orifício para a antena A imagem F 46 84 053 B e a medida 2 no texto são suprimidas e substituídas por 1 108 ø18,5 2 Medida 2 = 108 mm F 46 0212 B Capítulo 4. Página 4, montar a base da antena Antes da montagem na viatura, colocar o cabo da antena (1) na base da antena (2). 1 Fahrtrichtung Direcção de marcha 7 6 5 4 3 2 F 46 0213 B 8 A imagem F 46 84 054 B e o texto sob a imagem são suprimidos e substituídos por Introduzir cuidadosamente a base da antena desmontada (2) no orifício (3) (durante o processo, não se deve puxar o revestimento interior do tejadilho demasiado para baixo). Segurar a base da antena (2) por baixo. Colocar o anel de vedação (4) e o anel de suporte (5) a partir do exterior (por cima). Aparafusar levemente a porca da antena (6). Rodar a base da antena (2) com a ligação do cabo da antena para a esquerda, segurar e apertar a porca da antena (6) com a chave de bocas 20 mm (binário de aperto 4 Nm). Apertar a antena de irradiação (7) (binário de aperto 2 Nm).