2012 Evenflo Company, Inc. 25701863 3/12
Transcripción
2012 Evenflo Company, Inc. 25701863 3/12
© 2012 Evenflo Company, Inc. 25701863 3/12 TABLE OF CONTENTS Warnings .................................................................................................................................................................. Important Information .............................................................................................................................................. Identification of Parts ................................................................................................................................................ Assembling Your Stroller ............................................................................................................................................ Using Your Stroller...................................................................................................................................................... Care and Maintenance .............................................................................................................................................. Limited Warranty ...................................................................................................................................................... CONFIGURATIONS Forward-facing Stroller 1 2 2 3 5 8 8 WARNING READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view while in the stroller. • Adult assembly required. Take care when unpacking and assembling; may have small parts and some items with sharp edges. • To prevent a possible choking hazard, remove and discard packing material before using this product. • Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS restrain the child using the restraint harness. • To avoid injury, DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in it. • ALWAYS exercise care when going over curbs, and never use stroller for anything other than transporting your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster strolling can cause a loss of control and injury to the the child. • DO NOT hang items on handle bar or place them on the canopy as they can tip stroller over and injure child. • Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded position before using. • DO NOT load cargo basket with over 10 lbs (4.5 kg). • DO NOT raise or recline seat with child in stroller. • To avoid entrapment, when making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child’s body are clear of any moving parts of the stroller. • DO NOT use stroller if any parts are missing or broken. • To avoid injury, DO NOT allow child to climb on or around stroller. • DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip over and injure child. • DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as recommended in the manufacturer’s instructions. The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additonal weights in storage as listed in these instructions. • Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. • NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set. Stroller may tip injuring the child. • To avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is not being pushed. • AVOID STRANGULATION: - DO NOT suspend strings or toys from the canopy. - DO NOT place stroller anywhere near cords from window blind, draperies, phone, etc. - DO NOT place items with a string around your child’s neck such as hood strings or pacifier cords. • When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child’s body are clear of any moving parts of the stroller. • The canopy is not intended to provide UV protection. • Use ONLY the correct infant car seat adapter to attach an infant car seat to this stroller. • To ensure safety for your baby, please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your SNUGLI infant car seat and keep all instructions available for reference. • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller. • To avoid serious injury when using a compatible infant car seat and adapter with this stroller, ALWAYS make sure the adapter is securely attached to the stroller, and then securely attach the infant car seat to the adapter. • If unable to securely attach an infant car seat adapter to this stroller, remove the adapter and contact ParentLink at 1-800-374-3603 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico). Rear-facing Stroller • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603, 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 1 ASSEMBLING YOUR STROLLER IMPORTANT INFORMATION Child Requirements: 1 Maximum Weight: 50 lbs (22.6 kg) Install a rear wheel A by pressing the locking button B and sliding the wheel axle C into the housing D until it locks in place. Note that the slot in the axle must be straight up and down, as shown, for it to lock into the housing. Pull the wheel to make sure it is locked in place. Repeat on the other side. Red Wheel Disc A IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. It is very important to assemble the stroller according to these instructions. DO NOT USE YOUR STROLLER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE INSTRUCTIONS. If you are missing parts, do not use stroller and call ParentLink at 1-800-374-3603 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico). D B Registration Information Note: When the wheel is locked into place properly, the red wheel disc will fit completely into the housing. C Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our on-line registration at https://plweb.evenflo.com/productreg.aspx For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this information on one of the rear stroller legs. Model Number: 2 Install a front wheel E in one of the front pivot assemblies F, as shown. Make sure it locks into place with an audible click. Pull each front wheel downward to make sure it is locked securely. Repeat on the other side. Date of Manufacture: IDENTIFICATION OF PARTS F E 3 Unlock the folding latch (2) Front wheel assemby G. (2) Rear wheel Canopy G *These items are sold separately. 4 Lock the rear wheels by stepping downward on the brake pedal H. Place your foot on the rear axle, as shown, to steady the stroller. Grab the handle I and pull upward until the stroller frame locks into the open position. I J Squeeze the handle locking button J and adjust the handle to the desired length. Seat Assembly H Infant Car Seat (ICS) Adapter Stroller Style Set *Visit www.Snugli.com, or your retailer, for more information. 2 3 ASSEMBLING YOUR STROLLER ASSEMBLING YOUR STROLLER 5 6 Forward Facing When installing the canopy O, make sure the back flap positioned behind the seat back Q. Attach the canopy clips R to the seat assembly tubes. O P K P is Q Make sure each canopy clip R is placed over each locating post S. R To Install the seat assembly K in either forward-facing or rear-facing position, place the seat sockets L over the mounting heads M. Make sure the seat sockets lock onto the mounting heads with audible clicks. Pull upward on the seat assembly to make sure it’s locked securely onto the stroller frame. L S R R USING YOUR STROLLER 1 M WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint. To open the bumper bar A, press the locking button side of the stroller, and swing the bar outward. A B, on either Rear Facing B K 2 L WARNING F F Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint. Place the baby in the seat and bring the crotch panel C up between the child’s legs. Fasten each buckle D and pull the straps to adjust the waist and shoulder restraints (shoulder restraints only for 5 point) for a snug, comfortable fit. Note: To loosen straps, push in the release button E on the buckle and pull up. D E M C N Once the child is properly restrained, close and lock the bumper bar. F To remove the seat assembly K, pull both locking levers upward while lifting the seat assembly from the stroller frame. 4 N D To change from 5-point to 3-point harness: Remove each harness strap F from each buckle D, as shown. Remove both harness straps from stroller seat back. Store shoulder harness straps for future use. 5 USING YOUR STROLLER USING YOUR STROLLER 5 3 For improved handling over uneven surfaces, engage the swivel locks by stepping downward on the swivel lock levers G. Flip up the swivel locks to restore the swivel action. WARNING L Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. G To fold stroller, lock rear brakes, remove child from seat assembly or infant car seat, then remove seat assembly/infant car seat from stroller frame. Note: Remove all items in basket and console before folding to avoid damage to contents and stroller. G M M With your right hand on the handle L and your left hand on the locking collar M, turn the locking collar to the left and hold. 4 WARNING H DO NOT raise or recline seat with child in stroller. To position the seat assembly H, press both locking buttons I and move it to one of three positions for your child’s comfort. N Squeeze the handle locking button shown, until it unlocks. N and collapse the handle, as I I K K J To position footrest J, press both locking buttons to one of three positions for your child’s comfort. K and move it Gently lower the handle postion. L until the stroller is in the folded L O 6 Connect the folding latch O to lock the stroller in the folded position. 7 CARE AND MAINTENANCE • Clean minor spills and stains on cloth, vinyl or plastic surfaces with cold water and mild soap. Air dry. • Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents. • Periodically check seat pad anchoring straps on underside of seat to make sure they are secured to frame. • Periodically check for missing, loose, or broken parts. If any parts are missing, loose, or broken discontinue use. LIMITED WARRANTY For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user ("Purchaser") this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact ParentLink Consumer Resource Center at (800) 374-3603 or www.snugli.com. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED. • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603, 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 8 9 TABLE DES MATIÈRES Avertissements ......................................................................................................................................................... Informations importantes ......................................................................................................................................... Identification des pièces............................................................................................................................................ Pour assembler la poussette ..................................................................................................................................... Pour utiliser la poussette........................................................................................................................................... Entretien et nettoyage .............................................................................................................................................. Garantie limitée ....................................................................................................................................................... CONFIGURATIONS Poussette orientée vers l’avant 11 12 12 13 15 18 18 AVERTISSEMENT LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS ! À DÉFAUT, RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS ! • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder l’enfant en vue lorsqu’il se trouve dans la poussette. • Assemblage par adulte requis. Faire attention lors du déballage et de l’assemblage, peut contenir des petites pièces et certains articles à bords tranchants. • Pour éviter le danger d’asphyxie, ôter et se débarrasser du matériel d’emballage avant de se servir de ce produit. • Éviter les blessures graves par chute ou glissement. TOUJOURS attacher l’enfant avec la ceinture de retenue. • Pour éviter les blessures, NE PAS porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou un escalier roulant si un enfant s’y trouve. • TOUJOURS faire attention lors de la descente de trottoirs et ne jamais se servir de la poussette à d’autre fin que celle du transport de l’enfant. Pousser uniquement la poussette à une allure de marche normale ; la pousser plus rapidement peut entraîner une perte de contrôle et des blessures à l’enfant. • NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ou les placer sur la capote sous risque de faire culbuter la poussette et de blesser l’enfant. • S’assurer d’avoir complètement assemblé la poussette et de l’avoir bloquée en position ouverte avant de s’en servir. • NE PAS mettre de poids supérieur à 4,5 kg (10 lb) dans le panier. • NE PAS relever ou abaisser le dossier avec un enfant dans la poussette. • Afin d’éviter l’enchevêtrement lors de l’ajustage de cette poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces mobiles de la poussette. • NE PAS se servir de la poussette si des pièces manquent ou sont cassées. • Pour éviter les blessures, NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur ou autour de la poussette. • NE PAS permettre à un enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette risque de se renverser et de blesser l’enfant. • NE PAS porter d’autres enfants, de produits ou d’accessoires dans la poussette ou sur celle-ci à l’exception de ce qui est indiqué dans le mode d’emploi du fabricant. La poussette est conçue pour utilisation avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids supplémentaire permis dans l'espace rangement comme indiqué dans ces instructions. • Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette pour éviter de ne pas se pincer les doigts dans les zones d’articulation. • NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou un plan incliné, même si les freins sont engagés. La poussette peut se renverser et occasionner des blessures à l’enfant. • Pour éviter une mise en route accidentelle, TOUJOURS engager les freins lorsque la poussette n’est pas en service. • ÉVITER L’ÉTRANGLEMENT. - NE PAS suspendre de cordes ou de jouets à la capote. - NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores, de tentures, de téléphone, etc. - NE PAS mettre d’articles à cordon, tels que des cordons de capuchon ou de sucette, autour du cou de l’enfant. • Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces mobiles de la poussette. • La capote pare-soleil n’est pas conçue pour protéger des rayons UV. • Utiliser UNIQUEMENT l’adaptateur de siège d’auto pour nouveau-né adéquat pour attacher celui-ci à la poussette. • Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer aux instructions du fabricant pour l’utilisation de ce siège d’auto SNUGLI pour nouveau-né et garder toutes les instructions pour référence ultérieure. • NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto lorsqu’il est installé sur la poussette. • Pour éviter les blessures graves lors de l’utilisation d’un siège d’auto pour nouveau-né et d’un adaptateur compatible avec cette poussette, TOUJOURS s’assurer que l’adaptateur est bien attaché à la poussette; ensuite, bien attacher le siège d'auto pour nouveau-né à l'adaptateur. • Si le siège d’auto pour nouveau-né ne peut pas être attaché en toute sécurité sur la tablette de cette poussette, le retirer et contacter « ParentLink » d’Evenflo en composant le 1-937-773-3971 (Canada) ou le 1-800-374-3603 (É.-U.). Poussette orientée vers l’arrière • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603 8 h à 17 h, heure normale de l’Est • Canada: 1-937-773-3971 10 11 POUR ASSEMBLER LA POUSSETTE INFORMATIONS IMPORTANTES Conditions requises concernant l’enfant : Poids maximal : 22,6 kg (50 lb) 1 Disque rouge de la roue A IMPORTANT : Lire soigneusement le mode d’emploi avant l’utilisation. Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Il est très important d’assembler la poussette en suivant ces instructions. NE PAS UTILISER LA POUSSETTE AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. Si des pièces sont manquantes ou pour toutes questions, ne pas utiliser la poussette et contacter « ParentLink » en composant le 1-937-773-3971 (Canada) ou le 1-800-374-3603 (É.-U.). D B Installer une roue arrière A en appuyant sur le bouton de verrouillage B et en faisant glisser l’axe de roue C dans le logement D jusqu'à enclenchement en position. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle est bloquée en place. Noter que la fente de l’axe doit être en position verticale, comme illustré, pour qu’il se bloque dans le logement. Répéter pour l’autre côté. C Informations d’enregistrement Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d’avertissement de sécurité ou de rappel. Nous nous engageons à ne pas vendre, louer ou partager vos informations personnelles. Pour enregistrer votre produit, compléter et envoyer la carte jointe au produit ou visiter notre site d’enregistrement en ligne à Remarque : Lorsque la roue est bloquée correctement en position, le disque rouge de la roue se trouvera complètement dans le logement. https://plweb.evenflo.com/productreg.aspx Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle et la date de fabrication ci-dessous. Ces informations se trouvent sur l'un des pieds arrière de la poussette. Numéro de modèlo : 2 Date de fabrication : Installer une roue avant E dans un des pivots de roue avant F, comme illustré. S’assurer qu’elle s’enclenche en position avec un clic audible. Tirer chaque roue avant vers le bas pour s'assurer qu'elle est bien bloquée. Répéter pour l’autre côté. F IDENTIFICATION DES PIÈCES E 3 Débloquer le verrouillage du pliage (2) Roues avant G. (2) Roues arrière G Capota pare-soleil *Ces articles sont vendus séparément. 4 Bloquer les roues arrière en appuyant sur la pédale de frein H. Mettre le pied sur l’axe arrière, comme illustré, pour stabiliser la poussette. Prendre le guidon I en main et le tirer vers le haut jusqu'à ce que la poussette se bloque en position ouverte. I J Siège assemblé Adaptateur de siège d’auto pour nouveau-né (ICS) Appuyer sur le bouton de verrouillage du guidon J et régler le guidon à la longueur désirée. H Garniture pour poussette *Visitez www.Snugli.com ou votre détaillant pour de plus amples informations. 12 13 POUR ASSEMBLER LA POUSSETTE POUR ASSEMBLER LA POUSSETTE 5 6 Face à l’avant Lors du montage de la capote pare-soleil O, s’assurer de placer le rabat arrière P derrière le dossier du siège Q. Fixer les attaches de la capote R sur les tubes du siège assemblé. O P K Q S’assurer de placer chaque attache de la capote paresoleil R sur chaque tige de positionnement S. R Pour monter le siège assemblé K en position face à l’avant ou à l’arrière, placer les embouts du siège L sur les têtes de montage M. S’assurer que les embouts du siège s'enclenchent sur les têtes de montage avec des clics audibles. Tirer le siège assemblé vers le haut pour s’assurer qu’il est bien bloqué sur le châssis de la poussette. L S R R POUR UTILISER LA POUSSETTE 1 AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves par chute ou glissement. TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. M Pour ouvrir la barre de protection A, appuyer sur le bouton de verrouillage B, situé des deux côtés de la poussette, et la faire pivoter vers l’extérieur. A B Face à l’arrière K 2 AVERTISSEMENT F F Éviter les blessures graves par chute ou glissement. TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. Placer le bébé dans le siège et faire passer le panneau d’entrejambe C entre les jambes de l’enfant. Attacher chaque boucle D et tirer sur les sangles pour régler la ceinture de retenue et les sangles d’épaules (les sangles d’épaules seulement avec le harnais de 5 points) afin d’obtenir un ajustement confortable et correct. Remarque : Pour desserrer les sangles, appuyer sur le bouton de dégagement de la boucle E et tirer vers le haut. D E L C M N Une fois l’enfant bien attaché, fermer et verrouiller la barre de protection. F D Pour retirer le siège assemblé K, tirer les deux leviers de verrouillage N vers le haut pour soulever et extraire le siège du châssis de la poussette. 14 Pour changer le harnais à 5 points en harnais à 3 points d’attache: Retirer chaque courroie du harnais F de chaque boucle D, comme illustré. Retirer les deux sangles du harnais du dossier de la poussette. Ranger les sangles d’épaules du harnais pour usage ultérieur. 15 POUR UTILISER LA POUSSETTE POUR UTILISER LA POUSSETTE 5 3 Afin d’améliorer le maniement sur les surfaces cahoteuses, bloquer le pivotement en appuyant sur les blocages de pivot G avec le pied. Relever les blocages de pivot pour réactiver le pivotement. AVERTISSEMENT L Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette pour éviter de ne pas se pincer les doigts dans les zones d’articulation. G Pour plier la poussette, bloquer les freins arrière, retirer l’enfant du siège assemblé ou du siège d’auto pour nouveau-né, retirer ensuite le siège assemblé / siège d’auto pour nouveau-né du châssis de la poussette. Rmarque : Retirer tous les articles du panier et de la console avant de la plier afin d’éviter d’endommager les articles ou la poussette. G M M La main droite sur le guidon L et la main gauche sur le collier de verrouillage M, faire pivoter et maintenir le collier de verrouillage vers la gauche. 4 AVERTISSEMENT H NE PAS relever ou incliner le siège avec un enfant dans la poussette. Pour régler l’inclinaison du siège H, appuyer sur les deux boutons de verrouillage I et le déplacer dans l’une des trois positions la plus confortable pour l'enfant. I I K N Appuyer sur le bouton de verrouillage du guidon N et pousser le guidon, comme illustré, jusqu'à ce qu'il se débloque. K J Pour régler le repose-pied J, appuyer sur les deux boutons de verrouillage K et le déplacer dans l’une des trois positions la plus confortable pour l'enfant. Abaisser doucement le guidon replie. L jusqu'à ce que la poussette se L O 16 Attacher le verrouillage de pliage O pour bloquer la poussette repliée. 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Nettoyer les petites éclaboussures et taches sur les surfaces en tissu, en vinyle ou en plastique avec de l’eau froide et du savon doux. Laisser sécher à l’air. • Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge doux propre et humecté et séchées avec un linge doux. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants. • Examiner régulièrement les sangles d’attache du revêtement de siège situées sous le siège pour s’assurer qu’elles sont bien attachées au châssis. • Vérifier régulièrement si des pièces manquent, sont desserrées ou sont cassées. Si des pièces manquent, sont desserrées ou cassées, cesser de l’utiliser. GARANTIE LIMITÉE Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, veuillez contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » au 1-937-773-3971 ou www.snugli.com. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE. • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603 8 h à 17 h, heure normale de l’Est • Canada: 1-937-773-3971 18 19 ÍNDICE DE CONTENIDO Advertencias............................................................................................................................................................. Información importante............................................................................................................................................ Identificación de las piezas ....................................................................................................................................... Cómo armar la carriola ............................................................................................................................................ Uso de la carriola ..................................................................................................................................................... Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................................................ Garantía limitada..................................................................................................................................................... CONFIGURACIONES Carriola orientada hacia adelante 21 22 22 23 25 28 28 ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡SI NO LO HACE PODRÍAN OCURRIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! • NUNCA deje al niño solo, sin supervisión. Mantenga SIEMPRE al niño a la vista cuando use la carriola. • Requiere armado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y armar; puede tener partes pequeñas y algunos artículos con bordes afilados. • Para evitar el riesgo de asfixia, quite y deseche el material de empaque antes de usar este producto. • Evite lesiones graves por caída o resbalamiento. SIEMPRE sujete al niño usando el arnés de sujeción. • Para evitar lesiones, NO cargue ni ruede la carriola con el niño dentro en escaleras o escaleras eléctricas. • SIEMPRE tenga cuidado al subir y bajar aceras, y nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea transportar a su niño. Empuje la carriola al paso normal de caminar solamente; si la carriola se empuja más rápidamente se puede perder el control y causar lesiones al ocupante. • NO cuelgue artículos del asa ni los ponga sobre la capota, puesto que pueden volcar la carriola y lesionar al niño. • Antes de usar, asegúrese que la carriola esté completamente armada y con el seguro en la posición desplegada. • NO cargue la canastilla con más de 4,5 kg (10 lbs). • NO enderece ni recline el asiento con el niño en la carriola. • Para evitar que el niño quede atrapado, cuando ajuste la carriola, SIEMPRE asegúrese que las partes del cuerpo del niño estén alejadas de las piezas movibles de la carriola. • NO use la carriola si hay piezas rotas o ausentes. • Para evitar lesiones, NO permita que el niño se suba en la carriola ni deje que juegue alrededor de la misma. • NO permita que el niño se pare en el descansapies. La carriola puede volcarse y lesionar al niño. • NO cargue a otros niños, artículos ni accesorios sobre o dentro de este producto, excepto lo recomendado en las instrucciones del fabricante. La carriola está diseñada para usarse con un niño pasajero y para dar cabida sólo a los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones. • Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. • NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño. • Para evitar que la carriola se ruede accidentalmente cuando no se esté empujando, SIEMPRE ponga los frenos. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN: - NO cuelgue cordones ni juguetes de la capota. - NO ponga la carriola cerca de los cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. - NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de gorros o de chupones. • Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier parte en movimiento de la carriola. • La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta. • Use SÓLO el adaptador correcto para el asiento de bebé para el automóvil para acoplar el asiento de bebé para el automóvil a esta carriola. • Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil SNUGLI y mantenga las instrucciones a la mano como referencia. • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando está instalado en la carriola. • Para evitar lesiones graves al usar un adaptador y asiento de bebé para el automóvil compatibles con esta carriola, asegúrese SIEMPRE de que el adaptador se acople firmemente a la carriola, y luego acople firmemente el asiento de bebé para el automóvil al adaptador. • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la charola infantil en esta carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-374-3603 (EE.UU.) o al 01-800-706-12-00 (México). Carriola orientada hacia atrás • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603 8 AM a 5 PM hora del Este • México: 01-800-706-12-00 20 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE CÓMO ARMAR LA CARRIOLA Requisitos del niño: Peso máximo: 22,6 kg (50 libras) 1 Disco rojo de la rueda A IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante armar la carriola como se indica en estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. Si faltara alguna pieza, no use la carriola y llame a ParentLink al 01-800-706-12-00 (México) o al 1-800-374-3603 (EE.UU.). D B Información de Registro Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en Instale una rueda trasera A presionando el botón de cierre B y deslizando el eje de la rueda C en la caja D hasta que encaje en su lugar. Jale la rueda para asegurarse de que esté encajada en su lugar. Tenga en cuenta que la ranura en el eje debe estar derecha a todo lo largo, como se muestra, para que encaje en la caja. Repita el procedimiento en el otro lado. C Nota: Cuando la rueda está acoplada en su lugar correctamente, el disco rojo de la rueda se ajustará por completo dentro de la caja. https://plweb.evenflo.com/productreg.aspx Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de las patas traseras de la carriola. Número de modelo: 2 Fecha de la fabricación : IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS F Instale la rueda delantera E en uno de los ensambles de pivote delanteros F, como se muestra. Asegúrese de que encaje en su lugar con un chasquido. Jale cada rueda delantera hacia abajo para asegurarse de que esté acoplada firmemente. Repita el procedimiento en el otro lado. E 3 Retire el seguro del sujetador de plegado (2) Rueda delantera G. (2) Rueda trasera G Capota *Estos artículos son vendidos por separado. 4 Fije las ruedas traseras pisando el pedal de freno H. Coloque el pie en el eje trasero, como se muestra, para estabilizar la carriola. Tome el asa I y jale hacia arriba hasta que el armazón de la carriola quede fija en la posición abierta. I J Apriete el botón de fijación del asa J y ajuste el asa a la longitud deseada. Ensamble del asiento H Adaptador para el asiento de bebé para el automóvil (ABA) Juego con estilo para carriola *Para obtener información adicional, visite www.Snugli.com o comuníquese con su proveedor. 22 23 CÓMO ARMAR LA CARRIOLA CÓMO ARMAR LA CARRIOLA 5 Orientado hacia adelante 6 Al instalar la capota O, asegúrese de que la solapa trasera P esté colocada detrás del respaldo del asiento Q. Acople los clips de la capota R a los tubos del ensamble del asiento. O P K Q L Asegúrese de que cada clip de la capota R esté colocado sobre cada poste de localización S. R Para instalar el ensamble del asiento K en la posición orientada hacia adelante o en la posición orientada hacia atrás, coloque los conectores del asiento L sobre las cabezas de montaje M. Asegúrese de que los conectores del asiento encajen en las cabezas de montaje con chasquidos. Jale el ensamble del asiento hacia arriba para asegurarse de que esté asegurado firmemente en el armazón de la carriola. S R R USO DE LA CARRIOLA M 1 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves por caídas o deslizamiento SIEMPRE use el sistema de correas de seguridad. Para abrir la barra del tope A, presione el botón de fijación B, en cualquiera de los lados de la carriola, y gire la barra hacia afuera. A Orientado hacia atrás B K 2 ADVERTENCIA F F Para evitar lesiones graves por caídas o deslizamiento SIEMPRE use el sistema de correas de seguridad. Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna C entre las piernas del niño. Abroche cada hebilla D y jale las correas para ajustar el cinturón de seguridad y las correas para el hombro (las correas para el hombro solamente con el arnés de 5 puntos) hasta que queden cómodamente ajustados. Nota: Para aflojar las correas, presione el botón de liberación E de la hebilla y jale hacia arriba. . L D E M C N Una vez que el niño quede sujetado correctamente, cierre y fije la barra del tope. Para retirar el ensamble del asiento K, jale ambas palancas de cierre N hacia arriba mientras levanta el ensamble del asiento del armazón de la carriola. 24 F D Para cambiar el arnés de 5 puntos a 3 puntos: Retire cada correa del arnés F de cada hebilla D, como se muestra. Retire ambas correas del arnés del respaldo del asiento de la carriola. Guarde las correas del arnés del hombro para uso futuro. 25 USO DE LA CARRIOLA USO DE LA CARRIOLA 5 3 G Para un mejor manejo en superficies irregulares, enganche los seguros giratorios antigiro pisando las palancas de los seguros antigiro G. Levante los seguros antigiros para restaurar la acción de giro. ADVERTENCIA L Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Para plegar la carriola, fije los frenos traseros, retire al niño del ensamble del asiento o asiento de bebé para el automóvil y luego retire el ensamble del asiento/asiento de bebé para el automóvil del armazón de la carriola. Nota: Retire todos los artículos en la canasta y consola antes de plegarla para evitar dañar el contenido y la carriola. G M M Con la mano derecha en el asa L y la mano izquierda en el collarín M, gire el collarín hacia la izquierda y sosténgalo ahí. 4 ADVERTENCIA H NO enderece ni recline el asiento con el niño en la carriola. Para posicionar el ensamble del asiento H, presione ambos botones de fijación I y muévalo a una de las tres posiciones para comodidad de su niño. I I K N Apriete el botón de fijación del asa muestra, hasta que se destrabe. N y colapse el asa, como se K J Para posicionar el descansapiés J, presione ambos botones de fijación K y muévalo a una de las tres posiciones para comodidad de su niño. Baje suavemente el asa posición plegada. L hasta que la carriola quede en la L O 26 Conecte el sujetador de plegado O para fijar la carriola en la posición plegada. 27 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpie los derrames menores y manchas de la tela, vinilo o plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire. • Las piezas de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave y húmedo y se pueden secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni solventes. • Periódicamente revise las correas de anclaje del acolchado del asiento debajo del asiento para asegurarse de que estén bien acopladas al armazón. • Periódicamente revise que las partes no estén incompletas, flojas o rotas. Deje de usar el producto si le faltan partes o si están flojas o rotas GARANTÍA LIMITADA Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final ("Comprador") que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del Producto SOLAMENTE y no es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con ParentLink Consumer Resource Center al (800) 374-3603 o en www.snugli.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603 8 AM a 5 PM hora del Este • México: 01-800-706-12-00 28 • www.snugli.com • USA: 1-800-374-3603, 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00