Book_PowerTank PT-100-12.p65

Transcripción

Book_PowerTank PT-100-12.p65
Headquarters
WAECO International GmbH ⋅ D-48282 Emsdetten ⋅
Hollefeldstraße 63 ⋅ phone +49 2572/879-0 ⋅ fax +49 2572/879-300 ⋅
e-mail: [email protected]
A
FIN
WAECO Handels-Ges. mbH
WAECO Finland OY
A-2483 Ebreichsdorf ⋅ Fischagasse 44
FIN-00880 Helsinki ⋅ Pulttitie 17
phone: +43-22 54/72 03 10
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +43-22 54/72 03 19
fax: +3 58-9/7 59 37 00
CH
WAECO (Schweiz) AG
CH-8153 Rümlang (Zürich) ⋅
Riedackerstrasse 7a
phone: +41-1-8 18 71 71
fax: +41-1-8 18 71 91
I
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +39-05 41/92 02 37
DK
WAECO Danmark A/S
DK-6640 Lunderskov ⋅ Tvaervej 2
phone: +45-75 58 59 66
fax: +45-75 58 63 07
N
WAECO Norge AS
N-3208 Sandefjord ⋅ Leif Weldingsvej 16
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
E
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca l’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
NL
WAECO Benelux B.V.
NL-4700 BL Roosendaal
Postbus 1461 ⋅ Ettenseweg 60
phone: +31-1 65/58 67 00
fax: +31-1 65/55 55 62
F
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 - Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton
BP 59
Tél: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
S
WAECO Svenska AB
S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg)
Gustaf Melins gata 7
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +46-31/7 34 11 01
by WAECO
Bedienungsanleitung
Operating Instructions · Instrucciones de servicio · Instructions de service · Istruzioni di
d’uso · Bedieningshandleiding · Betjeningsvejledning · Bruksanvisning ·
Bruksanvisning · Käyttöohje
UK
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne
Dorset DT2 8LY ⋅ Unit G1 ⋅ Roman Hill
Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
✎
Symbole
3
D
PowerTank
5
GB
PowerTank
10
E
PowerTank
15
F
PowerTank
20
I
PowerTank
25
NL
PowerTank
30
DK
PowerTank
35
S
PowerTank
40
N
PowerTank
45
FIN
PowerTank
50
PT-100-12
Internet ⋅ http:\www.waeco.com
56
Book_PowerTank PT-100-12.p65
1
04-02-03, 08:53
55
Book_PowerTank PT-100-12.p65
2
04-02-03, 08:53
A
Jos lämpösähköistä kylmälaatikkoa käytetään PowerTankin kautta, on otettava
huomioon, että akussa on ainoastaan rajallinen kapasiteetti. Yhdistettynä
PowerManageriin PowerTankia voidaan kuitenkin käyttää monen tunnin ajan.
PowerManager huolehtii siitä, että kylmälaatikkoa käytetään energiansäästötilassa.
Vaikka jäähdyttävän aineen lämpötila ei tässä tilassa enää laske, voidaan
saavutettava kylmälämpötila kuitenkin pitää vakiona huomattavasti kauemmin.
Nro.
✎ B5
Nimike
PowerManager
✎
Lisälaitteet (ei sisälly toimitukseen)
2
1
Tuotteen nro
M-512-PM
3
Autobatterie 12 V (Zigarettenanzünder)
12 V car battery (cigarette lighter)
5
Suojaa ympäristöäsi
230-V-Netzteil
230 V mains charger
Akut eivät kuulu talousjätteeseen.
Käyttäjänä olet lain mukaan vastuussa käytettyjen akkujen asianmukaisesta
palauttamisesta. Voit toimittaa käytetyt akut julkisiin keräyspaikkoihin tai palauttaa
ne kyseessä olevaa akkutyyppiä myyviin myyntipaikkoihin. Suosittelemme, että
akkujen vaihto suoritetaan asiantuntijan toimesta. Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi.
4
Staufach für 12 V Ladekabel
Stowage box for charging cable
6
Laden
Charging
Voll
Full
WAECO Finland OY
FIN-00880 Helsinki ⋅ Pulttitie 17
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +3 58-9/7 59 37 00
01.03
54
3
Book_PowerTank PT-100-12.p65
3
04-02-03, 08:53
B
Akun tilan kontrollointi
2
Akun tila voidaan tarkistaa milloin tahansa asettamalla kytkin ON –asentoon.
PowerTank on käyttövalmis, kun vasemmanpuoleinen vihreä LED-merkkivalo
(Täynnä/Full) palaa. Jos keltainen LED-merkkivalo (Tyhjä/Empty) syttyy
käynnistettäessä tai käy-tön aikana, on PowerTankin akku ladattava (katso
”PowerTank -laitteen lataus”). PowerTank on suojattu syväpurkua vastaan. Jos laitetta
käytetään edelleen sen jäkeen, kun keltainen LED-merkkivalo on syttynyt, laite
sammuu alle 10 V jännitteessä.
PowerTankin hoito
Aseta PowerTank ennen huoltoa OFF –asentoon ja irrota kaikki liitokset.
Käytä pehmeää, kuivaa liinaa PowerTank -laitteen puhdistamiseen. Poista
itsepintainen lika vain hieman veteen kastetulla liinalla.
10-Ampere-Sicherung
10 ampere fuse
Huomio! Älä käytä liuottimia.
4
Tekniset tiedot
3
Voll
Full
PowerTank
Verkkolaite
Huoltovapaa lyijyakku
Otto: 230 V ~ 50 Hz AC
7 Ah, 12 V DC
Lähtö: 12 V, 500 mA DC
Lähdöt:
4,5 V, 6 V, 9 V kulloinkin korkeintaan 1 A:lla
12 V korkeintaan 10 A:lla
Paino:
2900 g
Mitat:
180 x 200 x 87 mm (B x H x D)
Leer
Empty
5
Oikeus teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
PowerManager
53
4
Book_PowerTank PT-100-12.p65
4
04-02-03, 08:53
FIN
2-Ampere-Glassicherung
2 ampere glass fuse
1
PowerTank –laite voidaan ladata sekä 12 V autonakulla (joka on varustettu 12 V
latausjohdolla) sekä 230 V verkoston kautta (jossa on latausverkkolaite) (katso ✎ A
5). Turvallisuussyistä PowerTank –laitetta ei saa ladata ajoneuvossa ajon aikana 12
V latausjohdolla.
Latausaika verkkolaitteella kestää n. 15 tuntia ja autonakulla n. 5 tuntia.
– Liitä mukana olevan verkkolaitteen liitoskaapeli tai 12 V latausjohto PowerTank laitteen kyljessä sijaitsevaan latausholkkiin.
– Liitä verkkolaite 230 V ( ~50 Hz) pistorasiaan tai 12 V latausjohto 12 V
sytyttimeen.
– Aseta kytkin CHARGE –asentoon.
– Latauksen aikana LED-merkkivalo palaa (Lataa/Charge) (katso ✎ A 6).
– Kun lataus on päättynyt, vasemmanpuoleinen vihreä LED-merkkivalo (Täynnä/Full)
palaa. Lataus on päättynyt.
Älä pidä verkkolaitetta tai 12 V latausjohtoa koko ajan liitettynä akkuun ylilatauksen
tai tuhoutumisen estämiseksi.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den PowerTank benutzen
Inhaltsverzeichnis
Titel
Seite
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ......................................................... 5
Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise ...................................................... 5–6
Lieferumfang ........................................................................................................... 6
Verwendungszweck ................................................................................................ 6
Allgemeine Benutzungshinweise ............................................................................ 6
Laden des PowerTank ............................................................................................ 7
Einsatz des PowerTank .......................................................................................... 7
Zustandskontrolle des Akkus ................................................................................. 8
Pflege des PowerTank ............................................................................................ 8
Technische Daten ................................................................................................... 8
Zubehör .................................................................................................................. 9
Schützen Sie Ihre Umwelt ...................................................................................... 9
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
PowerTank -laitteen käyttö
>Käytettävissä olevat jännitteet (4,5 V, 6 V, 9 V ja 12 V) pidetään valmiina
2 sytyttimen avulla.
12 V (korkeintaan 10 V) pääte on varmistettu 10 A varokkeella (moottoriajoneuvojen
litteä sulake). Sulake sijaitsee laitteen kyljessä.
4,5 V, 6 V ja 9 V (korkeintaan 1 A) päätteet ja latausholkki on varmistettu yhteisellä
2 A lasisulakkeella. Sulake on 10 A varokkeessa (katso ✎ B 1).
Huomio! Vioittuneet varokkeet voidaan korvata ainoastaan samalla
ampeeriarvolla varustetulla varokkeella.
– Työnnä asiaankuuluvan jännitelähdön suojakotelo sivuun.
Oikeanpuoleiselle jännitelähdölle voidaan valita sen yläpuolella sijaitsevan
työntökytkimen avulla 4,5 - 9 V jännitteet.
– Yhdistä jännitelähtö ja varustettu laite. Oheisen 12 V latausjohto tarjoaa monia
liitäntävaihtoehtoja liittymäadapteripistokkeen kautta.
– Aseta kytkin ON–asentoon. PowerTank on käyttövalmis, kun oikeanpuoleinen
vihreä LED-merkkivalo (Täynnä/Full) palaa.
– Aseta kytkin käytön jälkeen takaisin OFF –asentoon.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Materialschäden
und beeinträchtigt die Funktion des
PowerTank.
Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise
Zum Gerät
– Benutzen Sie PowerTank nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck!
– Betreiben Sie PowerTank nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind!
– PowerTank muss so sicher aufgestellt werden, dass er nicht umstürzen
oder herabfallen kann!
– Sichern Sie PowerTank so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben! Es
können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können!
– Betreiben Sie PowerTank nicht in feuchter oder nasser Umgebung!
– Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die
mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften
vertraut ist!
– Stellen Sie PowerTank nicht auf einen beheizten Untergrund!
Zum Kabel
– Kabel nicht über scharfkantige Gegenstände legen!
52
Book_PowerTank PT-100-12.p65
5
5
04-02-03, 08:53
D
PowerTank -laitteen lataus
Yleiset turva- ja asennusohjeet
– Kabel nicht scharf abgeknickt verlegen!
– Nicht am Kabel ziehen!
– Älä vedä kaapelia terävästi taitettuna!
– Kabel so verlegen, dass keine Stolpergefahr entsteht!
– Vedä kaapeli siten, ettei synny kompastumisvaaraa!
– Vedä kaapeli siten, että kaapeli ei voi vaurioitua!
– Älä vedä kaapelista!
– Kabel so verlegen, dass eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen
ist!
Schützen Sie die Umwelt!
Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu!
Denken Sie daran, der beschädigte oder defekte PowerTank (Akku) gehört nicht in
den Haushaltsmüll!
Suojaa ympäristö!
Toimita pakkausmateriaali uusiokäyttöön!
Huomioi, että vaurioitunut tai viallinen PowerTank -laite (akku) ei kuulu
talousjätteeseen!
Lieferumfang
Nr.
Menge
Bezeichnung
✎A1
✎A2
1
1
PowerTank
12 V Ladekabel
✎A3
1
Ladenetzteil
FIN
Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise
Toimituksen sisältö
Artikel-Nr.
PT-100-12-LK
Nro.
✎A1
Määrä
1
Merkintä
PowerTank
Tuotenumero
PT-100-12-NT
✎A2
1
12 V latausjohto
PT-100-12-LK
✎A3
1
Latausverkkolaite
PT-100-12-NT
Verwendungszweck
PowerTank betreibt alle Geräte (z.B. Radiorecorder, Camcorder, Laptops, Handys,
Heimwerkergeräte usw.), soweit sie mit 4,5 V, 6 V, 9 V und max. 1 A oder 12 V und
max. 10 A betrieben werden.
Achtung! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu
versorgenden Geräte, um PowerTank nicht zu überlasten. Eine
Überlastung kann zum Defekt von PowerTank bzw. des zu
versorgenden Gerätes führen.
PowerTank kann nicht zur Starthilfe am Kraftfahrzeug eingesetzt
werden.
Den Spannungs- und Stromwert finden Sie auf dem Typenschild oder in der
Bedienungsanleitung des zu versorgenden Gerätes.
Käyttötarkoitus
PowerTank toimii kaikissa laitteissa (esim. radionauhurissa, videokamerassa,
kannettavissa tietokoneissa, matkapuhelimissa, kotityökaluissa jne.) sillä
edellytyksellä, että niitä käytetään 4,5 V, 6 V, 9 V ja korkeintaan 1 A tai 12 V ja
korkeintaan 10 A jännitteissä.
Huomio! Huomioi käynnistettävien laitteiden jännite- ja virta-arvot, jotta
PowerTank -laite ei ylikuormitu. Ylikuormitus voi johtaa PowerTank laitteen tai käynnistettävän laitteen vioittumiseen.
PowerTankia ei voi käyttää moottoriajoneuvon käynnistysapuna.
Jännitteen ja virran arvo löytyvät tyyppikilvestä tai käynnistettävän laitteen
käyttöohjeesta.
Allgemeine Benutzungshinweise
Yleiset käyttöohjeet
– PowerTank wird teilaufgeladen angeliefert.
– Laden Sie PowerTank vor der ersten Inbetriebnahme voll auf (siehe Abschnitt
Laden des PowerTank).
– Verwenden Sie zum Laden das mit-gelieferte Ladenetzteil bzw. das Ladeverbindungskabel.
– PowerTank toimitetaan osittain ladattuna.
– Lataa PowerTank -laite ennen ensimmäistä käyttöönottoa täyteen (katso
„PowerTank -laitteen lataus“).
– Käytä tätä varten mukana toimitettua latausverkkolaitetta tai 12 V latausjohtoa.
6
Book_PowerTank PT-100-12.p65
51
6
04-02-03, 08:53
Laden des PowerTank
SISÄLLYSLUETTELO
PowerTank kann sowohl über die 12 V Autobatterie (mit dem 12 V Ladekabel) als
auch über das 230 V Netz (mit Ladenetzteil) geladen werden (siehe ✎ A 5). Aus
Sicherheitsgründen darf das Laden von PowerTank über das 12 V Ladekabel im
Fahrzeug nicht während der Fahrt erfolgen.
Die Ladezeit mit dem Netzteil beträgt ca. 15 Stunden und über die Autobatterie ca.
5 Stunden.
Otsikko
Sivu
Asennusohjeen käyttöohjeet ................................................................................ 50
Yleiset turva- ja asennusohjeet ........................................................................ 50-51
Toimituksen sisältö .............................................................................................. 51
Käyttötarkoitus ..................................................................................................... 51
Yleiset käyttöohjeet ............................................................................................. 51
PowerTank -laitteen lataus ................................................................................... 52
PowerTank -laitteen käyttöalue ............................................................................. 52
Akun tilan kontrollointi .......................................................................................... 53
PowerTank -laitteen hoito ..................................................................................... 53
Tekniset tiedot ...................................................................................................... 53
Lisälaitteet ........................................................................................................... 54
Suojaa ympäristösi! .............................................................................................. 54
Asennusohjeen käyttöohjeet
Varoitus! Turvaohje: Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai
materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje: Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja
haittaa PowerTankin toimintoa.
Yleiset turva- ja asennusohjeet
Laitteesta
– Käytä PowerTank -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan
käyttötarkoitukseen!
– Käytä PowerTank -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä!
– PowerTank -laite on asetettava niin varmasti, että se ei pysty kaatumaan tai
putoamaan!
– Varmista PowerTank -laite niin, etteivät lapset pääse siihen käsiksi! Saattaa
syntyä vaaratilanteita, joita lapset eivät pysty tunnistamaan!
– Verbinden Sie das Anschlusskabel des beiliegenden Netzteils oder das Ladeverbindungskabel mit der Ladebuchse an der Seite des PowerTank.
– Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V (~50 Hz-)Steckdose bzw. das Ladeverbindungskabel in einen 12 V Zigarettenanzünder.
– Setzen Sie den Schalter auf CHARGE.
– Während des Ladens leuchtet die rote LED (Laden/Charge) auf (siehe ✎ A 6).
– Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die grüne LED (Voll/Full) ganz links auf.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen.
Das Netzteil oder 12 V Ladekabel nicht dauerhaft angeschlossen lassen, um ein
Überladen der Batterie zu verhindern.
Einsatz des PowerTank
Die zur Verfügung stehenden Spannungen (4,5 V, 6 V, 9 V und 12 V) werden über
2 Zigarettenanzündersteckdosen bereitgestellt.
Der 12 V (max. 10 A) Ausgang ist mit einer 10 A Sicherung (Kfz-Flachsicherung)
abgesichert. Die Sicherung befindet sich an der Seite des Gerätes.
Die 4,5 V, 6 V und 9 V (max. 1 A) Ausgänge und die Ladebuchse sind mit einer
gemeinsamen 2 A Glassicherung abgesichert. Die Sicherung befindet sich über der
10 A Sicherung (siehe ✎ B 1).
Achtung! Defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem
Amperewert ersetzen.
– Älä aseta PowerTank -laitetta lämmitetylle alustalle!
– Schieben Sie die Schutzklappe von dem benötigten Spannungsausgang zurück.
Für den rechten Ausgang können mittels des darüber liegenden Schiebeschalters
die Spannungen von 4,5 bis 9 V gewählt werden.
– Verbinden Sie nun den Spannungsausgang und das zu versorgende Gerät. Das
beiliegende 12 V Ladekabel bietet Ihnen verschiedene Anschlussmöglichkeiten
über den Kreuzadapterstecker.
Kaapelista
– Setzen Sie den Schalter auf ON. PowerTank ist betriebsbereit, wenn die grüne
LED (Voll/Full) ganz rechts aufleuchtet.
– Älä vedä kaapelia teräväreunaisten esineiden päälle!
– Setzen Sie den Schalter nach Beendigung des Einsatzes wieder auf OFF.
– Älä käytä PowerTank -laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä!
– Ainoastaan alan ammattilainen, joka on perehtynyt laitteeseen liittyviin
vaaroihin sekä asiaankuuluviin määräyksiin, saa huoltaa ja korjata laitetta!
50
Book_PowerTank PT-100-12.p65
7
7
04-02-03, 08:53
D
Lue tämä käyttöohje ennen kun käytät PowerTank -laitetta
Tilbehør (følger ikke med i pakken)
Der Zustand des Akkus lässt sich durch Setzen des Schalters auf ON jederzeit
überprüfen. PowerTank ist betriebsbereit, wenn die grüne LED (Voll/Full) aufleuchtet.
Leuchtet die gelbe LED (Leer/Empty) beim Einschalten oder während des Gebrauchs auf, muss der Akku des PowerTank aufgeladen werden (siehe Abschnitt Laden
des PowerTank). PowerTank ist gegen Tiefentladung geschützt. Wird das Gerät bei
Aufleuchten der gelben LED weiter betrieben, schaltet es bei einer Spannung unter
10 V ab.
PowerTank og PowerManager – den ideelle kombinasjonen
Hvis du bruker PowerTank til å drive en termoelektrisk kjøleboks, må du være
oppmerksom på at akkumulatorens kapasitet er begrenset. I kombinasjon med
PowerManager kan PowerTank imidlertid drive en kjøleboks i flere timer.
PowerManager sørger for at kjøleboksen drives i energisparemodus. I denne modusen
vil kjølevarene ikke kunne kjøles lenger ned, men den eksisterende
kjøletemperaturen vil kunne opprettholdes mange ganger lenger.
Pflege des PowerTank
Nr.
✎ B5
Betegnelse
PowerManager
Artikkel-nr.
M-512-PM
Schalten Sie vor der Pflege PowerTank auf OFF und entfernen Sie alle Anschlüsse.
Verwenden Sie zur Reinigung des PowerTank ein weiches trockenes Tuch.
Hartnäckigen Schmutz nur mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch
entfernen.
Ta hensyn til miljøet
Achtung! Keine Lösungsmittel verwenden.
Technische Daten
PowerTank
Wartungsfreie Blei-Akku-Batterie
7 Ah, 12 V DC
Ausgänge: 4,5 V, 6 V, 9 V mit je 1 A max.
12 V mit 10 A max.
Gewicht:
2900 g
Abmessung: 180 x 20 x 87 mm (B x H x T)
Netzteil
Eingang: 230 V ~ 50 Hz AC
Ausgang: 12 V, 500 mA DC
Akkumulatorer hører ikke hjemme i det vanlige husholdningsavfallet. Som forbruker
er du lovmessig forpliktet til å levere inn brukte batterier. Du kan levere inn de gamle
batteriene dine på offentlige oppsamlingsteder, eller på et sted hvor akkumulatorer
av tilsvarende type selges. Vi anbefaler at akkumulatoren skiftes ut av en fagmann.
Ta kontakt med din forhandler hvis du har spørsmål.
Dem technischen Fortschritt dienende Änderungen vorbehalten.
WAECO Norge AS
N-3208 Sandefjord ⋅ Leif Weldingsvej 16
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
8
Book_PowerTank PT-100-12.p65
01.03
49
8
04-02-03, 08:53
N
Zustandskontrolle des Akkus
Kontroll av ladenivå for akkumulatoren
Vedlikehold av PowerTank
Slå PowerTank av (OFF) før vedlikeholdog fjern alle tilkoblinger.
PowerTank und PowerManager – die ideale Kombination
Wird eine thermoelektrische Kühlbox über den PowerTank betrieben, muss beachtet
werden, dass der Akku nur über eine begrenzte Kapazität verfügt. In der
Kombination mit dem PowerManager kann der PowerTank eine Kühlbox jedoch über
viele Stunden betreiben. Der PowerManager sorgt dafür, dass die Kühlbox im Energiesparmodus betrieben wird. In diesen Modus wird das Kühlgut zwar nicht weiter
heruntergekühlt, dafür aber kann die erreichte Kühltemperatur um ein Vielfaches
länger konstant gehalten werden.
Nr.
✎ B5
Bezeichnung
PowerManager
Artikel-Nr.
M-512-PM
Bruk en myk tørr klut til å rengjøre PowerTank. Hardsittende smuss fjernes med en
klut fuktet med litt vann.
Schützen Sie Ihre Umwelt
OBS! Ikke bruk løsemidler.
Tekniske data
PowerTank
Vedlikeholdsfritt blyakkumulatorbatteri
7 Ah, 12 V DC
Utganger: 4,5 V, 6 V, 9 V hver med 1 A maks.
12 V med 10 A maks.
Vekt: 2.900 g
Mål: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D)
Nettdel
Inngang: 230 V ~ 50 Hz AC
Utgang: 12 V, 500 mA DC
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen oder dort abgeben, wo Akkus der betreffenden
Art verkauft werden. Wir empfehlen den Austausch des Akkus von einem Fachmann
durchführen zu lassen. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler.
Det tas forbehold om endringer i forbindelse med den teknologiske utviklingen.
WAECO International GmbH
D-48282 Emsdetten
Hollefeldstr. 63
Tel. 0 25 72/8 79-1 91
Fax 0 25 72/8 79-3 91
48
Book_PowerTank PT-100-12.p65
01.03
9
9
04-02-03, 08:53
D
Ladenivået for akkumulatoren kan alltid kontrolleres ved å sette bryteren på ON.
PowerTank er klar til bruk når den grønne LED-lampen (Full) lyser. Hvis den gule
LED-lampen (Tom/Empty) lyser når apparatet slås på, eller under bruk, må
akkumulatoren i PowerTank lades opp (se avsnittet Lading av PowerTank) PowerTank er
beskyttet mot total utladning. Hvis PowerTank brukes videre når den gule LEDlampen lyser, slår den seg av når spenningen kommer under 10 V
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lading av PowerTank
List of contents
PowerTank kann lades opp både via 12 V bilbatteri (med 12 V ladekabel) og via 230
V nett (med ladenettdel) (se ✎ A 5). Av sikkerhetsmessige årsaker må PowerTank
ikke lades opp via 12 V ladekabelen i kjøretøyet under kjøring.
Ladetiden er ca. 15 timer med nettdelen, og ca 5 timer via bilbatteriet.
Title
Page
Information on using the installation instructions .................................................. 10
General safety and installation instructions ..................................................... 10–11
Scope of delivery .................................................................................................. 11
Applications ......................................................................................................... 11
General information for the use ............................................................................. 11
Charging the PowerTank ....................................................................................... 12
Use of the PowerTank .......................................................................................... 12
Checking the battery condition ............................................................................. 13
Cleaning the PowerTank ....................................................................................... 13
Technical data ...................................................................................................... 13
Accessories ......................................................................................................... 14
Protect your environment! ..................................................................................... 14
Information on using the installation instructions
– Plugg tilkoblingskabelen for den medfølgende nettdelen eller 12 V ladekabelen inn
i ladehylsen på baksiden av PowerTank.
– Plugg nettdelen inn i en 230 V ~50 Hz stikkontakt eller 12 V ladekabelen inn i en
12 V sigarettenner.
– Sett bryteren på CHARGE.
– Under ladingen lyser den røde LED-lampen (Lade/Charge) (se ✎ A 6).
– Når ladingen er fullført, lyserden grønne LED-lampen (Full) helt til venstre. Ladingen
er fullført.
Ikke la nettdelen eller 12 V ladekabelen være konstant tilkoblet, da dette kan føre til
at batteriet overlades.
Warning! Safety instruction: Failure in observing this warning may result in
injuries to persons or damage of equipment.
Caution! Safety instruction: Failure in observing this warning may result
in damage to materials and impair the
functioning of the PowerTank.
Bruke PowerTank
General safety and installation instructions
On the PowerTank itself
– The PowerStarter may be used only for the purposes specified by the
manufacturer!
– The PowerTank may not be operated with damaged housing and lines!
– Always ensure that the PowerTank is securely positioned so that it cannot
fall over or down!
– Ensure that the PowerTank is kept out of the reach of children! Dangers
may arise which children are not able to recognise!
– Never operate the PowerTank in a damp or wet environment!
– Service and repair may only be carried out by skilled persons who are
familiar with the risks involved and the relevant regulations.
– Never place the PowerTank on a hot surface!
Regarding the cable itself
– Do not lay the cable over sharp-edged objects!
Den aktuelle spenningen (4,5 V, 6 V, 9 V og 12 V) er tilgjengelig via 2
sigarettennerstikkontakter.
12 V (maks. 10 A) utgangen er sikret med en 10 A sikring (flatsikring for
motorkjøretøy). Sikringen er plassert på den andre siden av apparatet.
4,5 V, 6 V og 9 V (maks. 1 A) utgangene og ladehylsene er sikret med en felles 2 A
glassikring. Sikringen er plassert over 10 A sikringen (se ✎ B 1).
Obs! Defekte sikringer må kun skiftes ut med sikringer av samme størrelse.
– Skyv beskyttelsesklaffen for spenningsutgangen som skal brukes tilbake.
For den høyre utgangen kan man, ved hjelp av skyvebryteren som er plassert over
denne, velge spenningene fra 4, 5 til 9 V.
– Koble spenningsutgangen og apparatet som skal forsynes med strøm sammen.
Den medfølgende 12 V Ladekabelen gir forskjellige tilkoblingsmuligheter via
kryssadapterpluggen.
– Sett bryteren på ON. PowerTank er klar til bruk når den grønne LED-lampen (Full)
helt til høyre lyser.
– Sett bryter tilbake til OFF etter bruk.
10
Book_PowerTank PT-100-12.p65
47
10
04-02-03, 08:54
N
Read these operating instructions before using the PowerTank
General safety and installation instructions
– Ikke trekk i kabelen!
– Do not lay the cable with kinks!
– Legg kabelen slik at den ikke utgjør snublefare!
– Do not pull on the cable!
– Legg kabelen slik at den ikke kan komme til skade!
– Lay cables in such a way that no tripping is possible!
– When laying the cable, make sure it cannot be damaged!
Ta hensyn til miljøet!
La emballasjen gå til gjenbruk!
Husk at en beskadiget eller defekt PowerTank (akkumulator) ikke hører hjemme i
husholdningsavfallet!
Protect your environment!
Recycle the packing material!
A damaged or defective PowerTank (battery) should not be disposed of in the normal
domestic waste!
Innhold i pakken
Nr.
Antall
Betegnelse
✎A1
✎A2
1
1
PowerTank
12 V ladekabel
✎A3
1
Ladenettdel
Scope of delivery
Artikkel-nr.
PT-100-12-LK
No. Quantity
✎A1
1
Designation
PowerTank
PT-100-12-NT
✎A2
1
12 V charging cord
PT-100-12-LK
✎A3
1
Mains charger
PT-100-12-NT
Anvendelsesområde
PowerTank kan brukes sammen med alle typer apparater (f.eks. radio/kassettspiller,
videokamera, bærbare datamaskiner, mobiltelefoner, hobbyutstyr etc.), så lenge de
bruker 4,5 V, 6 V, 9 V og maks. 1 A, eller 12 V og maks. 10 A.
OBS! Vær oppmerksom på spennings- og strømverdiene for apparatene som
skal forsynes med strøm, slik at du unngår overbelastning av
PowerTank. Overbelastning kan ødelegge PowerTank og/eller apparatet
den forsyner med strøm.PowerTank kan ikke brukes som starthjelp for
motorkjøretøy.
Du finner verdiene for spenning og strømstyrke på typeskiltet på, eller i
bruksanvisningen for apparatet som skal forsynes med strøm.
Generelle brukeranvisninger
GB
Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger
Serial No.
Applications
PowerTank operates all devices (e.g. radio recorder, camcorder, laptops, cellular
phones, DIY devices etc. as far as they are operated with 4.5 V, 6 V, 9 V and max.
1 A or 12 V and max. 10 A.
Caution! Pay attention to the voltage and current consumption of the
equipment being operated in order not to overcharge the
PowerTank. An overcharge can cause defects in the PowerTank or
the equipment being supplied.
Do not use the PowerTank as starting aid for the vehicle.
The voltage and current consumption can be found on the nameplate or in the
operating instructions of the equipment being used.
General information for the use
– PowerTank leveres delvis oppladet.
– The PowerTank is supplied with partial charge.
– Lad PowerTank helt opp før du tar den i bruk for første gang (se avsnittet Lading av
PowerTank).
– Fully charge the PowerTank before using it for the first time (see section “Charging
the PowerTank”).
– Bruk den medfølgende ladenettdelen eller 12 V ladekabelen til å lade opp.
– Use the supplied mains charger or the 12 V charging cord for charging.
46
Book_PowerTank PT-100-12.p65
11
11
04-02-03, 08:54
It is possible to charge the PowerTank both via the 12 V car battery (with the 12 V
charging cord) and over the 230 V mains (with mains charger) (see ✎ A 5). The
PowerTank may not be charged for safety reasons when travelling via the 12 V
charging cord in the vehicle.
The charging time with the mains charger amounts to approx. 15 hours and via the
car battery approx. 5 hours.
– Attach the connecting cable of the enclosed mains charger or the 12 V charging
cord to the charging socket on the side of the PowerTank.
– Plug the mains charger into a 230 V (~50 Hz) mains socket or the 12 V charging
cord into a 12 V cigarette lighter.
– Set the switch to position CHARGE.
– During charging the red LED (Laden/Charging) lights up (see ✎ A 6).
– If the charging process is terminated, thegreen LED (Voll/Full) on the left lights up.
The charging process is terminated.
Do not leave the mains charger or the 12 V charging cord continuously connected in
order to prevent overcharging of the battery.
Use of the PowerTank
The available voltages (4.5 V, 6 V, 9 V and 12 V) are supplied over 2 cigarette lighter
mains sockets.
The outlet with 12 V (max. 10 A) is secured with a 10 A fuse (flat fuse for vehicles).
The fuse is located laterally on the equipment.
The 4.5 V, 6 V and 9 V (max. 1 A) outlets and the charging socket are secured with
a common 2 A glass fuse. The fuse is located above the 10 A fuse (see ✎ B 1).
Caution! Defective fuses have to be replaced only by a fuse with same
ampere.
– Push the protective cover back from the required voltage outlet.
Voltages from 4.5 to 9 V can be selected for the right outlet by means of the slide
switch positioned above.
– Connect now the voltageoutlet and the equipment that is to be supplied. The
enclosed 12 V charging cord gives you various connection possibilities via the
cross-adapter plug.
– Set the switch to position ON. PowerTank is ready for operation if the green LED
(Voll/Full) on the right lights up.
Les denne bruksanvisningen før du bruker PowerTank
Innholdsfortegnelse
Tittel
Side
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen ..................................................... 45
Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger ........................................... 45–46
Innhold i pakken ................................................................................................... 46
Anvendelsesområde ............................................................................................. 46
Generelle brukeranvisninger .................................................................................. 46
Lading av PowerTank ............................................................................................ 47
Bruke PowerTank ................................................................................................. 47
Kontroll av ladenivå for akkumulatoren .................................................................. 48
Vedlikehold av PowerTank .................................................................................... 48
Tekniske data ....................................................................................................... 48
Tilbehør ................................................................................................................ 49
Ta hensyn til miljøet ............................................................................................. 49
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen
Advarsel! Sikkerhetsanvisninger: Hvis disse ikke følges kan det føre til
personskader eller materielle skader.
OBS! Sikkerhetsanvisninger: Hvis disse ikke følges vil det føre til
materielle skader, og virke inn på
PowerTanks funksjon.
Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger
For apparatet
– PowerTank må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten!
– PowerTank må ikke brukes hvis kabinettet eller ledningene er beskadiget!
– PowerTank må monteres på en så sikker måte at den ikke kan velte eller
falle ned!
– Påse at PowerTank er utilgjengelig for barn! Det kan oppstå farer som barn
ikke har forutsetninger for å forstå!
– Ikke bruk PowerTank i fuktige eller våte omgivelser!
– Vedlikehold og reparasjon må kun utføres av fagfolk som er kjent med
faren forbundet med dette, og gjeldende regler.
– Ikke plasser PowerTank på et opphetet underlag!
For kabelen
– Ikke legg kabelen over gjenstander med skarpe kanter!
– Ikke legg kabelen med skarpe knekk!
– Set the switch again to position OFF after terminating work.
12
Book_PowerTank PT-100-12.p65
45
12
04-02-03, 08:54
N
Charging the PowerTank
PowerTank och PowerManager – den ideala kombinationen
Om en termoelektrisk kylbox drivs via PowerTank måste det observeras att
ackumulatorn endast förfogar över en begränsad kapacitet. I kombination med
PowerManager kan dock PowerTank driva en kylbox under många timmar .
PowerManager ser till att kylboxen drivs i energisparmodus . I detta modus kyls
visserligen inte kylgodset ner mer, däremot kan den uppnådda kyltemperaturen
hållas konstant mycket längre.
Nr
✎ B5
Beteckning
PowerManager
Checking the battery condition
The charging condition of the battery can be checked at any time by setting the
switch to position ON. PowerTank is ready for operation if the green LED (Voll/Full)
lights up. If the yellow LED (Leer/Empty) lights up when switching on or during
theuse, the battery of the PowerTank must be charged (see section Charging the
PowerTank). PowerTank is protected against deep depletion. If the equipment is
further operated when the yellow LED lights up, then it switches off with a voltage
under 10 V.
Artikelnr.
M-512-PM
Cleaning the PowerTank
Switch to OFF before cleaning the PowerTank and remove all connections.
To clean the PowerTank, use a soft dry cloth. To remove stubborn dirt, use a cloth
which is only slightly dampened with water.
Skydda miljön!
Ackumulatorer hör inte till hushållssoporna. Användare är enligt lag förpliktade att
återföra förbrukade batterier. Gamla batterier kan lämnas vid offentliga
uppsamlingsställen eller lämnas där den sortens ackumulatorer finns till försäljning.
Vi rekommenderar att låta en fackman byta ut ackumulatorn. Vid frågor, vänd er till
er handlare.
Caution! Do not use solvents.
Technical data
PowerTank
Maintenance-free sealed lead battery
7 Ah, 12 V DC
Outlets:
4.5 V, 6 V, 9 V with each 1 A max.
12 V with 10 A max.
Weight:
2,900 g
Dimensions: 180 x 200 x 87 mm (W x H x D)
Mains charger
Input: 230 V ~ 50 Hz AC
Outlet: 12 V, 500 mA DC
We reserve the right to make changes serving technical progress.
WAECO Svenska AB
S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg)
Gustaf Melins gata 7
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +46-31/7 34 11 01
44
Book_PowerTank PT-100-12.p65
13
01.03
13
04-02-03, 08:54
GB
Tillbehör (finns inte med i leveransomfånget)
PowerTank and PowerManager – the ideal combination
If a thermoelectric ice box is operated via the PowerTank, you must observe that the
battery has only a limited capacity. In combination with the PowerManager, the
PowerTank can operate, however, an ice box for manyhours. The PowerManager
provides that the ice box is operated in the energy-saving mode. In this mode the
goods being cooled are not further cooled down, but the cooling temperature
reached can be kept longer constant by a multiple.
No.
✎ B5
Designation
PowerManager
Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn
Tillståndet hos ackumulatorn kan kontrolleras när som helst genom att sätta
brytaren på ON. PowerTank är driftberedd när den gröna LED:n (Full/Full) lyser till.
Lyser den gula LED:n till (Tom/Empty) vid påkopplandet eller under an-vändningen,
måste ackumulatorn till PowerTank laddas (se avsnitt Laddning av PowerTank).
PowerTank är skyddad mot djupurladdning. Om apparaten fortsätter drivas efter det
att den gula LED:n lyst till, kopplas den ur vid en spänning under 10 V.
Serial No.
M-512-PM
Skötsel av PowerTank
Innan skötseln av PowerTank, sätt den på OFF och ta bort alla anslutningar.
Använd en mjuk, torr trasa till rengöringen av PowerTank. Envist smuts får bara tas
bort med en trasa som fuktats lite i vatten.
Protect your environment
Do not throw batteries into the domestic waste. As consumer you are legally
obliged to return used batteries. You can return your used battery to an authorised
waste collection point or to the dealer where batteries of the same type are sold.
We recommend letting the battery be exchanged by an expert. In case you have
any questions, please contact your dealer.
Observera! Använd inga lösningsmedel.
Tekniska data
PowerTank
Nätdel
Underhållsfritt bly-ackumulator-batteri
Ingång: 230 V ~ 50 Hz AC
7 Ah, 12 V DC
Utgång: 12 V, 500 mA DC
Utgångar: 4,5 V, 6 V, 9 V med vardera 1 A max.
12 V med 10 A max.
Vikt: 2900 g
Mått: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D)
Ändringar som gagnar tekniska framsteg förbehållna.
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne
Dorset DT2 8LY ⋅ Unit G1 ⋅ Roman
Hill Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
14
Book_PowerTank PT-100-12.p65
14
01.03
43
04-02-03, 08:54
S
Accessories (do not belong to the scope of delivery)
Lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el PowerTank.
PowerTank kan laddas både via 12 V autobatteriet (med 12 V laddningskabeln) eller
via 230 V nätet (med nätdelen för laddning) (se ✎ A 5). Av säkerhetsskäl får
laddningen av PowerTank via 12 V laddningskabeln i fordonet inte ske under färd.
Laddningstiden med nätdelen uppgår till ca 15 timmar och via autobatteriet till ca 5
timmar.
– Förbind anslutningskabeln till bifogad nätdel eller till 12 V laddningskabeln med
laddningshylsan på sidan av PowerTank.
– Stick in nätdelen i ett 230 V (~50 Hz) uttag eller 12 V laddningskabeln i en 12 V
cigarettändare.
– Sätt brytaren på CHARGE.
Índice
– Under laddningen lyser den röda LED:n till (Laddning/Charge) (se ✎ A 6).
– När laddningsförloppet har avslutats, lyser den gröna LED:n (Full/Full) längst till
vänster till. Laddningsförloppet är avslutat.
Låt inte nätdelen eller 12 V laddningskabeln vara anslutna permanent. Detta för att
undvika en överladdning av batteriet.
Insättande av PowerTank
De spänningar som står till förfogande (4,5 V, 6 V, 9 V och 12 V) försätts i beredskap
via 2 cigarettändaruttag.
12 V (max. 10 A) utgången är skyddad med en 10 A säkring (motorfordonflatsäkring). Säkringen befinner sig på sidan om apparaten.
4,5 V, 6 V och 9 V (max. 1 A) utgångarna och laddningshylsan är skyddade med en
gemensam 2 A glassäkring. Säkringen befinner sig ovanför 10 A säkringen (se ✎ B
1).
Observera! Byt ut defekta säkringar endast med en säkring som har
likadant amperevärde.
– För tillbaka skyddsluckan från den erforderliga spänningsutgången.
För rätt utgång kan, med hjälp av skjutbrytaren ovanför, spänningarna från 4,5 till 9
V väljas.
– Förbind nu spänningsutgången och den apparat som skall försörjas. Den bifogade
12 V laddningskabeln erbjuder olika anslutningsmöjligheter via adapterkontakten.
– Sätt brytaren på ON. PowerTank är driftberedd när den gröna LED:n (Full/Full)
längst till höger lyser till.
– Sätt brytaren återigen på OFF efter avslutad insats.
Título
Página
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje ............................... 15
Indicaciones generales de seguridad y de montaje ......................................... 15–16
Volumen de suministro ......................................................................................... 16
Uso previsto ......................................................................................................... 16
Indicaciones generales de uso ............................................................................. 16
Carga del PowerTank ........................................................................................... 17
Empleo del PowerTank ......................................................................................... 17
Control del estado de la batería ............................................................................ 18
Cuidado del PowerTank ........................................................................................ 18
Características técnicas ....................................................................................... 18
Accesorios ........................................................................................................... 19
Contribuya a proteger el medio ambiente ............................................................. 19
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje
Advertencia Indicación de seguridad: El incumplimiento puede provocar
daños personales o materiales.
Atención Indicación de seguridad:Si no se respetan estas indicaciones,
se pueden producir daños materiales
y la función del PowerTank puede
verse negativamente afectada
Indicaciones generales de seguridad y de montaje
Respecto al aparato
– Emplee el PowerTank exclusivamente para los fines indicados por el
fabricante.
– El PowerTank sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están
dañados.
– El PowerTank debe instalarse de forma segura para evitar que se vuelque o
se caiga.
– El PowerTank debe asegurarse de forma que los niños no tengan acceso a
él. De lo contrario, pueden producirse peligros que los niños no son
capaces de reconocer.
– El PowerTank no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados.
– Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un
técnico especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y
haya sido informado de los peligros que comporta el aparato.
– No coloque el PowerTank sobre superficies calientes.
42
Book_PowerTank PT-100-12.p65
15
15
04-02-03, 08:54
E
Laddning av PowerTank
Indicaciones generales de seguridad y de montaje
Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar
– Dra inte kabeln så att den böjs häftigt!
– No coloque el cable sobre objetos de cantos afilados.
– Dra inte i kabeln!
– El cable no debe tenderse de modo que se formen dobleces acusadas en
él.
– Dra kabeln på ett sådant sätt, att det inte uppstår någon snubbelrisk!
– Dra kabeln på ett sådant sätt, att skador på kabeln utesluts!
S
Respecto al cable
– No tire del cable.
– Tienda el cable de forma que no exista riesgo de tropezar con él.
– Tienda el cable de forma que no pueda resultar dañado.
Contribuya a proteger el medio ambiente.
Entregue el material de embalaje en los puntos de recogida correspondientes para
su reciclaje y recuperación.
Recuerde que un PowerTank (batería) dañado o defectuoso no se debe tirar a la
basura doméstica.
Skydda miljön!
För förpackningsmaterialet till återvinningen!
Tänk på att en skadad eller defekt PowerTank (ackumulatorn) inte hör till
hushållssoporna!
Leveransomfång
Nº
Unidades
Referencia
Nr
✎A1
✎A1
✎A2
1
1
PowerTank
Cable de carga de 12 V
✎A2
1
12 V Laddningskabel
PT-100-12-LK
PT-100-12-LK
✎A3
1
Nätdel för laddning
PT-100-12-NT
✎A3
1
Fuente de alimentación de red
PT-100-12-NT
Volumen de suministro
Denominación
Mängd
1
Beteckning
PowerTank
Artikelnr.
Uso previsto
Användningsändamål
PowerTank alimenta a todos los aparatos (p. ej., radiocasetes, videocámaras,
portátiles, teléfonos móviles, aparatos de bricolaje, etc.) que funcionen con 4,5 V, 6
V, 9 V y un máx. de 1 A, ó 12 V y un máx. de 10 A.
PowerTank driver alla apparater (t.ex. radiobandspelare, camcorder, bärbara datorer,
mobiltelefoner, hemmagjorda apparater osv.), så vida dessa drivs med 4,5 V, 6 V, 9
V och max. 1 A eller 12 V och max. 10 A.
Atención Con objeto de no sobrecargar el PowerTank, respete los valores de
tensión y de corriente de los dispositivos que vayan a alimentarse.
Una sobrecarga podría provocar una avería en el PowerTank o en el
dispositivo que vaya a alimentarse.
PowerTank no se puede utilizar como medio auxiliar para el
arranque en vehículos.
Los valores de tensión y de corriente vienen indicados en la placa de características
o en las instrucciones de uso del dispositivo que vaya a alimentarse.
Indicaciones generales de uso
Observera! Observera spännings- och strömvärdet hos den apparat som
skall försörjas, så att inte PowerTank överbelastas. En
överberlastning kan leda till defekter på PowerTank eller den
apparat som skall försörjas.
PowerTank kan inte sättas in som starthjälp vid motorfordon.
Spännings- och strömvärdet finns på typskylten eller i bruksanvisningen till den
apparat som skall försörjas.
Allmäna användaranvisningar
– El PowerTank se suministra parcialmente cargado.
– PowerTank levereras delvis laddad.
– Cargue el PowerTank por completo antes de ponerlo por primera vez en
funcionamiento (véase el apartado „Carga del PowerTank“).
– Ladda PowerTank fullt innan den första idrifttagningen (se avsnitt Laddning av
PowerTank).
– Emplee para la carga la fuente de alimentación de red incluida en el volumen de
suministro o el cable de carga de 12 V.
– Till laddningen användes den medlevererade nätdelen för laddning eller 12 V
laddningskabeln.
41
16
Book_PowerTank PT-100-12.p65
16
04-02-03, 08:54
Carga del PowerTank
Innehållsförteckning
El PowerTank se puede cargar tanto a través de la batería de un vehículo de 12 V
(con el cable de carga de 12 V) como a través de la red de 230 V (con la fuente de
alimentación de red) (véase ✎ A 5). Por motivos de seguridad, no está permitido
cargar el PowerTank en el vehículo a través del cable de carga de 12 V durante la
marcha.
La duración de la carga mediante la fuente de alimentación de red es de aprox. 15
horas y mediante la batería del vehículo, de aprox. 5 horas.
Titel
Sida
Anvisningar till användningen av monteringsanvisningen ....................................... 40
Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar .............................................. 40–41
Leveransomfång ................................................................................................... 41
Användningsändamål ........................................................................................... 41
Allmäna användaranvisningar ................................................................................ 41
Laddning av PowerTank ........................................................................................ 42
Insättande av PowerTank ...................................................................................... 42
Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn ................................................. 43
Skötsel av PowerTank .......................................................................................... 43
Tekniska data ....................................................................................................... 43
Tillbehör ............................................................................................................... 44
Skydda miljön! ..................................................................................................... 44
Anvisningar till användningen av monteringsanvisningen
Varning! Säkerhetsanvisning: Försummande kan leda till person- eller
materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning: Försummande leder till materialskador
och defekter på funktionen av
PowerTank.
– Conecte el cable de conexión de la fuente de alimentación de red adjunta o del
cable de carga de 12 V a la hembrilla de carga situada en el lateral del
PowerTank.
– Enchufe la fuente de alimentación de red a una toma de corriente de 230 V (~50
Hz), o el cable de carga a un mechero de 12 V.
– Ponga el interruptor en la posición CHARGE (CARGA).
– Durante el proceso de carga, el LED rojo (carga/charge) se enciende (véase ✎ A
6).
– Una vez concluido el proceso de carga, el LED verde (lleno/full) situado a la izquierda
se enciende. El proceso de carga ha concluido.
Para evitar que la batería se sobrecargue, no deje la fuente de alimentación de red ni
el cable de carga de 12 V conectados durante largo tiempo.
Empleo del PowerTank
Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar
Om apparaten
– Använd PowerTank endast till de användningsändamål som uppges av
tillverkaren!
– Låt PowerTank drivas endast om kåpan och ledningarna är oskadda!
– PowerTank måste vara monterad på ett såpass säkert sätt att den inte kan
stjälpa eller falla ned!
– Säkra PowerTank så att inte barn kommer åt den! Det kan uppstå faror som
barn inte förmår uppfatta!
– Använd inte PowerTank i fuktiga eller våta omgivningar!
– Underhåll och reparation får endast utföras av en specialist som är bekant
med de därmed förbundna farorna eller dithörande föreskrifter!
– Ställ inte PowerTank på uppvärmd yta!
Om kabeln
– Lägg inte kabeln över skarpkantiga föremål!
Se accede a las tensiones disponibles (4,5 V, 6 V, 9 V y 12 V)
a través de los contactos de 2 mecheros.
La salida de 12 V (máx. 10 A) está protegida mediante un fusible de 10 A (fusible
plano para vehículo). Dicho fusible se encuentra en el lateral del aparato.
Las salidas de 4,5 V, 6 V y 9 V (máx. 1 A) y la hembrilla de carga están protegidas
mediante un fusible de cristal de 2 A común para ambas. Dicho fusible se
encuentra encima del fusible de 10 A (véase ✎ B 1).
Atención Sustituya los fusibles averiados únicamente por fusibles cuyo
valor amperimétrico sea idéntico.
– Retire la tapa de protección de la salida de tensión que necesite.
Para la salida derecha es posible seleccionar, por medio del interruptor corredero
situado sobre ella, unos valores de tensión comprendidos entre 4,5 y 9 V.
– Conecte ahora la salida de tensión al aparato que desee alimentar. El cable de
carga de 12 V adjunto ofrece diferentes posibilidades de conexión mediante el
adaptador en cruz.
– Ponga el interruptor en la posición ON. El PowerTank está listo para el servicio
cuando se encienda el LED verde (lleno/full) situado a la derecha.
– Una vez concluido el proceso, vuelva a poner el interruptor en la posición OFF.
40
Book_PowerTank PT-100-12.p65
17
17
04-02-03, 08:54
E
Läs denna bruksanvisning innan PowerTank används
El estado de la batería se puede comprobar siempre que se desee poniendo el
interruptor en la posición ON. El PowerTank está listo para el servicio cuando se
encienda el LED verde (lleno/full). Si se enciende el LED amarillo (vacío/empty) al
conectar el PowerTank o duran-te su empleo, se debe cargar la batería de éste (véase
el apartado „Carga del PowerTank“). El PowerTank está protegido frente a descargas
acusadas.. Si, a pesar de estar encendido el LED amarillo, se sigue utilizando el
aparato, éste se desconecta cuando la tensión es inferior a 10 V.
Cuidado del PowerTank
Tilbehør (ikke indeholdt i leverancen)
PowerTank og PowerManager – den ideelle kombination
Hvis en termoelektrisk køleboks skal forsynes via PowerTank, skal du huske på, at
akkuen kun har en begrænset kapacitet. Sammen med PowerManager kan
PowerTank dog forsyne en køleboks i mange timer. PowerManager sørger for, at
køleboksen kører i energisparemodus. I denne modus bliver kølevarerne ganske vist
ikke kølet yderligere ned, men den nåede køletemperatur kan til gengæld holdes
konstant i meget længere tid.
Nr.
✎ B5
Betegnelse
PowerManager
Antes de proceder al cuidado del PowerTank, póngalo en OFF y deshaga todas las
conexiones.
Emplee un paño suave y seco para la limpieza del PowerTank. Limpie la suciedad
incrustada con un paño ligeramente humedecido en agua.
Atención No emplee disolventes.
Características técnicas
Artikelnr.
M-512-PM
Beskyt miljøet
Akkumulatorer hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald. Som
forbruger er du forpligtet til at aflevere brugte batterier. De gamle batterier kan
afleveres ved offentlige indsamlingssteder eller hos forhandlere, der sælger den
pågældende type batterier. Vi anbefaler at lade en fagmand foretage udskiftningen af
batteriet. Ved spørgsmål, kontakt venligst forhandleren.
PowerTank
Fuente de alimentación de red
Pila de la batería de plomo; no precisa mantenimiento Entrada: 230 V ~ 50 Hz CA
7 Ah, 12 V CC
Salida: 12 V, 500 mA CC
Salidas:
4,5 V, 6 V, 9 V con 1 A como máx. respectivamente
12 V con 10 A como máx.
Peso:
2.900 g
Dimensiones:
180 x 200 x 87 mm (ancho x alto x fondo)
Queda reservado el derecho a efectuar actualizaciones técnicas.
WAECO Danmark A/S
DK-6640 Lunderskov ⋅ Tvaervej 2
phone: +45-75 58 59 66
fax: +45-75 58 63 07
39
18
Book_PowerTank PT-100-12.p65
01.03
18
04-02-03, 08:54
DK
Control del estado de la batería
Accesorios (no incluidos en el volumen de suministro)
Akkumulatorens tilstand kan til enhver tid kontrolleres ved at placere kontakten i
ON-stilling. PowerTank er klar til drift, når den grønne LED (fuld/full) lyser. Hvis den
gule LED (tom/empty) lyser, når der tændes eller under brugen, skal akkumulatoren
i PowerTank lades op (se afsnittet Opladning af PowerTank). PowerTank er beskyttet
mod fuldstændig afladning. Hvis apparatet fortsat bruges, efter at den gule LED er
begyndt at lyse, vil det slukke ved en spænding under 10 V.
PowerTank y PowerManager: la combinación ideal
Si se alimenta una nevera portátil termoeléctrica a través del PowerTank, se tiene
que prestar atención al hecho de que la capacidad de la batería es limitada. Sin
embargo, combinándolo con el PowerManager, el PowerTank es capaz de alimentar
una nevera portátil durante muchas horas. El PowerManager se encarga de
garantizar que la nevera portátil sea utilizada en modo de ahorro de energía. Estando
activado dicho modo, la temperatura de los artículos que se desea refrigerar no
sigue bajando más; sin embargo, la temperatura de refrigeración alcanzada se
mantiene constante por un espacio de tiempo mucho más prolongado.
Vedligeholdelse af PowerTank
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejder på PowerTank, skal den stilles på OFF
og alle tilslutninger skal fjernes.
Nº
✎ B5
Denominación
PowerManager
Referencia
M-512-PM
Til rengøringen af PowerTank skal der bruges en tør og blød klud. Genstridig snavs
fjernes med en klud, der er fugtet med lidt vand.
Contribuya a proteger el medio ambiente
OBS! Benyt ikke opløsningsmidler.
Tekniske data
PowerTank
Vedligeholdelsesfrit bly-akku-batteri
7 Ah, 12 V DC
Udgange:
4,5 V, 6 V, 9 V med hver 1 A maks.
12 V med 10 A maks.
Vægt:
2900 g
Mål:
180 x 200 x 87 mm (B x H x D)
Netdel
Indgang: 230 V ~ 50 Hz AC
Udgang: 12 V, 500 mA DC
Las baterías no se deben desechar en la basura doméstica. Como usuario, queda
obligado legalmente a devolver las baterías usadas. Puede desechar las baterías
viejas entregándolas en los lugares dispuestos para su recolección o en los
comercios que vendan baterías del mismo tipo. Recomendamos encargar el
recambio de la batería a personal técnico especializado. Para cualquier pregunta,
póngase en contacto con su distribuidor.
Retten til ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes.
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca l’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
38
Book_PowerTank PT-100-12.p65
01.03
19
19
04-02-03, 08:54
E
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand
Opladning af PowerTank
Sommaire
PowerTank kan oplades både via 12 V bilbatteriet (med 12 V ladekablet) og via 230
V lysnettet (med opladenetdel) (se ✎ A 5). Af sikkerhedsmæssige årsager må
opladningen af PowerTank via 12 V ladekablet i bilen ikke ske under kørslen.
Opladningstiden med netdelen er ca. 15 timer og ca. 5 timer via bilbatteriet.
Titre
Page
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage ...................................... 20
Consignes générales de sécurité et de montage ............................................ 20–21
Etendue de livraison ............................................................................................. 21
Affectation ............................................................................................................ 21
Consignes générales pour l’utilisation ................................................................... 21
Charge du PowerTank .......................................................................................... 22
Application du PowerTank .................................................................................... 22
Contrôle de l’état de charge de l’accu ................................................................... 23
Entretien du PowerTank ....................................................................................... 23
Caractéristiques techniques ................................................................................. 23
Accessoires ......................................................................................................... 24
Protégez votre environnement ............................................................................... 24
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage
– Forbind tilslutningskablet fra medfølgende netdel eller 12 V ladekablet med
ladebøsningen på siden af PowerTank.
– Sæt netdelen i en 230 V (~50 Hz) stikkontakt resp. 12 V ladekablet i en 12 V
cigarettænder.
– Stil kontakten på CHARGE.
– Under opladningen lyser den røde LED (opladning/charge) (se ✎ A 6).
– Når opladningen er afsluttet, lyser den grønne LED (fuld/full) helt til venstre .
Opladningen er afsluttet.
For at forhindre at batteriet overoplades må netdelen eller 12 V ladekablet ikke være
sluttet til konstant.
Avertissement ! Consigne de sécurité: un non-respect peut conduire à des
dommages personnels ou
matériels.
Attention ! Consigne de sécurité: un non-respect conduit à des
dommages matériels et porte atteinte
au fonctionnement du PowerTank.
Consignes générales de sécurité et de montage
Pour l’appareil
– Utilisez PowerTank uniquement à ses fins indiquées par le fabricant !
– Exploitez PowerTank uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas
endommagés !
Anvendelse af PowerTank
Den spænding, der er til rådighed (4,5 V, 6 V, 9 V og 12 V), leveres via
2 cigarettænderstik.
12 V (maks. 10 A) udgangen er sikret med en 10 A sikring (auto-fladsikring).
Sikringen er placeret på siden af apparatet.
4,5 V, 6 V og 9 V (maks. 1 A) udgangene og ladebøsningen er sikret med en fælles
2 A glassikring. Sikringen er placeret over 10 A sikringen (se ✎ B 1).
OBS! Defekte sikringer må kun skiftes ud med sikringer med samme
ampereværdi.
– PowerTank doit être bien fixé afin qu’il ne puisse pas se renverser ni
tomber !
– PowerTank doit être protégé de façon à ce que les enfants ne puissent pas
y accéder ! En effet, il pourrait présenter des risques n’étant pas reconnus
tels quels par les enfants !
– Skub beskyttelsesklappen på den spændingsudgang, der skal bruges, tilbage.
For højre udgang kan der vælges spænding fra 4,5 til 9 V ved hjælp af den
skydekontakt, der er placeret ovenover.
– Forbind nu spændingsudgangen og det apparat, der skal forsynes. Det vedlagte 12
V ladekabel giver forskellige tilslutningsmuligheder via krydsadapterstikket.
– N’exploitez jamais PowerTank dans des environnements à faible ou à forte
humidité !
– Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être
effectués par un spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant
liés et les prescriptions applicables.
– Stil kontakten på ON. PowerTank er klar til drift, når den grønne LED (fuld/full) helt
til højre lyser.
– Efter brug skal kontakten sættes tilbage i OFF-stilling.
– Ne déposez jamais PowerTank sur un fond chauffé !
37
20
Book_PowerTank PT-100-12.p65
20
04-02-03, 08:54
DK
Lisez ces instructions de service avant d’utiliser PowerTank
Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger
Consignes générales de sécurité et de montage
– Før ledningerne på en sådan måde, at de ikke kan blive beskadiget!
F
Pour le câble
– Ne posez pas le câble sur des objets à angles vifs !
Beskyt miljøet!
Aflevér emballeringsmaterialet til genanvendelse!
Husk på, at en beskadiget eller defekt PowerTank (akkumulator) ikke hører hjemme
blandt det almindelige husholdningsaffald!
– Ne posez pas le câble en le repliant trop !
– Ne tirez jamais sur le câble !
– La pose des câbles doit être telle qu’elle n’offre aucun risque de culbute !
– Posez les câbles de façon à exclure un endommagement du câble !
Leveringsomfang
Nr.
Mængde
✎A1
✎A2
1
1
PowerTank
12 V ladekabel
Betegnelse
Artikelnr.
PT-100-12-LK
✎A3
1
Ladenetdel
PT-100-12-NT
Protégez l’environnement !
Rendez le matériel d’emballage à un système de recyclage !
N’oubliez pas que le PowerTank (accu) endommagé ou défectueux ne doit jamais
être jeté dans les ordures ménagères !
Etendue de livraison
N°
Quantité
✎A1
1
Désignation
PowerTank
N° d’article
Anvendelsesformål
✎A2
1
Câble de charge de 12 V
PowerTank kan forsyne alle apparater (f.eks. cassettebåndoptager, camcorder,
laptop, mobiltelefon, elektrisk håndværktøj, osv.), i det omfang de drives med 4,5 V,
6 V, 9 V og maks. 1 A eller 12 V og maks. 10 A.
✎A3
1
Bloc d’alimentation de charge PT-100-12-NT
OBS! Vær opmærksom på spændings- og strømværdierne for de apparater,
der skal forsynes, så du undgår at overbelaste PowerTank.
Overbelastning kan ødelægge PowerTank eller det apparat, den forsyner.
PowerTank kan ikke bruges som starthjælp af et motorkøretøj.
Spændings- og strømværdien fremgår af typeskiltet eller af betjeningsvejledningen
for det apparat, der skal forsynes.
Generelle brugeranvisninger
– PowerTank leveres delvist opladt.
– Inden PowerTank bruges første gang, skal den først lades helt op (se afsnittet om
opladning af PowerTank“).
– Til opladningen skal du bruge den medfølgende opladenetdel resp. 12 V
ladekablet.
PT-100-12-LK
Affectation
PowerTank fait fonctionner tous les appareils (par exemple radiocassette,
caméscope, ordinateurs portables, téléphones portables, appareillage pour
bricoleurs etc.) dans la mesure où ils fonctionnent avec 4,5 V, 6 V, 9 V et au
maximum 1 A ou 12 V et au maximum 10 A.
Attention! Tenez compte des valeurs de tension et de courant indiquées pour
les appareils devant être alimentés, afin de ne pas soumettre
PowerTank à une surcharge. En effet, une surcharge risque
d’endommager PowerTank ou bien l’appareil devant être
approvisionné.
PowerTank ne peut pas être utilisé comme aide au démarrage sur
le véhicule.
La valeur de tension et de courant est indiquée sur la plaque signalétique ou dans
les instructions de l’appareil devant être approvisionné.
Consignes générales pour l’utilisation
– A la livraison, PowerTank est en partie chargé.
– Avant la première mise en service, vous devez entièrement charger PowerTank
(voir le chapitre ‘Charge du PowerTank’).
– Pour la charge, utilisez le bloc d’alimentation de charge fourni avec l’appareil ou le
câble de charge de 12 V.
36
Book_PowerTank PT-100-12.p65
21
21
04-02-03, 08:54
Læs denne betjeningsvejledning, inden du tager PowerTank i brug
PowerTank peut aussi bien être chargé par le biais de la batterie de 12 V du
véhicule (avec le câble de charge de 12 V) que par le biais du secteur de 230 V
(avec bloc d’alimentation de charge) (voir ✎ A 5). Pour des raisons de sécurité,
PowerTank ne doit pas être chargé par le biais du câble de charge de 12 V figurant
dans le véhicule durant la conduite.
Avec le bloc d’alimentation, le temps de charge est d’environ 15 heures et avec la
batterie du véhicule, il est d’environ 5 heures.
Indholdsfortegnelse
– Reliez le câble de raccordement du bloc d’alimentation fourni avec l’appareil ou le
câble de charge de 12 V à la prise femelle figurant au dos du PowerTank.
– Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant de 230 V (~50 Hz) ou
bien le câble de charge de 12 V dans une prise femelle d’allume-cigarettes de 12
V.
– Placez l’interrupteur sur la position CHARGE.
– La LED rouge (Charger/Charge) est allumée durant la charge (voir ✎ A 6).
– Dès que la procédure de charge est achevée, la LED verte (Plein/Full) figurant
entièrement à gauche s’allume. La procédure de charge est achevée.
Le bloc d’alimentation ou le câble de charge de 12 V ne doivent pas restés
constamment raccordés afin d’éviter une surcharge de la batterie.
Application du PowerTank
Les tensions disponibles (4,5 V, 6 V, 9 V et 12 V) sont fournies par le biais de
2 prises femelles d’allume-cigarettes.
La sortie de 12 V (au maximum 10 A) est protégée par un fusible de 10 A (fusible
plat pour véhicule). Le fusible est situé sur le côté de l’appareil.
Les sorties de 4,5 V, 6 V et 9 V (au maximum 1 A) et la prise femelle sont
protégées par un fusible verre de 2 A. Le fusible est situé au-dessus du fusible de
10 A (voir ✎ B 1).
Attention! Des fusibles défectueux doivent être remplacés uniquement par un
fusible avec la même valeur d’ampère.
– Reculez le clapet protecteur figurant devant la sortie de tension nécessaire.
Pour la sortie droite, il est possible de sélectionner des tensions entre 4,5 et 9 V
au moyen du sélecteur.
– Reliez ensuite la sortie tension et l’appareil devant être approvisionné. Le câble de
charge de 12 V fourni avec l’appareil offre différentes possibilités de raccord par le
biais du connecteur à quatre branches étoilées.
– Placez l’interrupteur sur la position ON. PowerTank est prêt à fonctionner lorsque
la LED verte (Plein/Full) figurant tout à droite s’allume.
– Après l’utilisation, replacez l’interrupteur sur la position OFF.
Titel
Side
Anvisninger vedr. brug af monteringsvejledningen .................................................. 35
Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger ............................................ 35–36
Leveringsomfang .................................................................................................. 36
Anvendelsesformål ............................................................................................... 36
Generelle brugeranvisninger .................................................................................. 36
Opladning af PowerTank ....................................................................................... 37
Anvendelse af PowerTank ..................................................................................... 37
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand ................................................................. 38
Vedligeholdelse af PowerTank .............................................................................. 38
Tekniske data ....................................................................................................... 38
Tilbehør ................................................................................................................ 39
Beskyt miljøet ...................................................................................................... 39
Anvisninger vedr. brug af monteringsvejledningen
Advarsel! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse af anvisningerne
kan medføre personskade eller materielle
skader.
OBS! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse af anvisningerne
medfører materielle skader og forringer
PowerTank’s funktionsevne.
Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger
Om apparatet
– PowerTank må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten!
– PowerTank må kun anvendes, når huset og ledningerne er uskadte!
– PowerTank skal installeres så sikkert, at den ikke kan vælte eller falde ned!
– PowerTank skal sikres, så den er utilgængelig for børn! Der kan forekomme
farer, som børn ikke er i stand til at opfatte!
– PowerTank må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser!
– Service og reparation må kun udføres af en fagmand, der har kendskab til
de dermed forbundne risici og kender de gældende bestemmelser!
– PowerTank må ikke placeres på et opvarmet underlag!
Vedrørende kablet
– Læg ikke ledningen hen over genstande med skarpe kanter!
– Før ikke ledningen, så den får skarpe knæk!
– Træk ikke i ledningen!
– Før ledningerne på en sådan måde, at man ikke kan snuble over dem!
35
22
Book_PowerTank PT-100-12.p65
22
04-02-03, 08:54
DK
Charge du PowerTank
Contrôle de l’état de charge de l’accu
PowerTank en PowerManager – de ideale combinatie
Wanneer u een thermo-elektrische koelbox aansluit op de PowerTank, dan moet u
erop letten dat de accu maar een beperkte capaciteit heeft. In combinatie met de
PowerManager kan de PowerTank echter vele uren lang een koelbox van stroom
voorzien. De PowerManager zorgt ervoor dat de koelbox in de energiesparende modus
gebruikt wordt. In deze modus wordt het te koelen materiaal weliswaar niet nog
verder afgekoeld, maar kan de bereikte koeltemperatuur wel veel langer constant
worden gehouden.
L’état de charge de l’accu peut être contrôlé à tout moment en plaçant l’interrupteur
sur la position ON. PowerTank est prêt à fonctionner lorsque la LED verte (Plein/
Full) s’allume. Si la LED jaune (Vide/Empty) s’allume lors de la mise en circuit ou
durant l’uti-sation, il faut recharger l’accu du PowerTank (voir chapitre Charge du
PowerTank). PowerTank est protégé contre une décharge totale. Si vous continuez à
utiliser l’appareil bien que la LED jaune soit allumée, celui-ci se met hors circuit dès
qu’il atteint une tension inférieure à 10 V.
Nr.
✎ B5
Omschrijving
PowerManager
Artikel-nr.
M-512-PM
Entretien du PowerTank
Commutez toujours le PowerTank sur la position OFF avant d’effectuer des travaux
d’entretien et retirez tous les raccordements.
Pour nettoyer PowerTank, utilisez un chiffon mou et sec. Eliminez des saletés
tenaces uniquement avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Werk milieuvriendelijk!
Accu’s behoren niet bij het huishoudelijk afval. Als verbruiker bent u wettelijk
verplicht, gebruikte accu’s terug te geven. U kunt uw oude accu’s bij de openbare
verzamelplaatsen inleveren of afgeven op een plaats waar dergelijke accu’s worden
verkocht. Wij adviseren, het vervangen van de accu door een vakman te laten
uitvoeren. Wend u tot uw dealer voor het geval u vragen hebt.
Attention ! N’utilisez jamais de détergent.
Caractéristiques techniques
PowerTank
Bloc d’alimentation
Batterie accu au plomb sans entretien
Entrée : 230 V ~ 50 Hz AC
7 Ah, 12 V DC
Sortie : 12 V, 500 mA DC
Sorties :
4,5 V, 6 V, 9 V chacune avec 1 A au maximum
12 V avec 10 A au maximum
Poids :
2900 g
Dimensions : 180 x 200 x 87 mm (B x H x T)
Sous réserve de modifications pour des perfectionnements techniques.
WAECO Benelux B.V.
NL-4700 BL Roosendaal
Postbus 1461 ⋅ Ettenseweg 60
phone: +31-1 65/58 67 00
fax: +31-1 65/55 55 62
01.03
34
Book_PowerTank PT-100-12.p65
23
23
04-02-03, 08:54
F
Toebehoren (niet in de levering inbegrepen)
Controle van de toestand van de accu
PowerTank et PowerManager – la combinaison idéale
Si vous faîtes fonctionner une glacière thermoélectrique par le biais de PowerTank,
vous devez prendre en considération que la capacité de l’accu est limitée. Toutefois,
en combinaison avec PowerManager, PowerTank peut faire fonctionner une glacière
pendant plusieurs heures. PowerManager assure que la glacière fonctionne en mode
d’économie d’énergie. Dans ce mode, les biens à refroidir ne sont certes pas
refroidis à des températures encore plus basses, mais il est par contre possible de
maintenir la température de refroidissement nettement plus longtemps à une valeur
constante.
De oplaadtoestand van de accu is te allen tijde te controleren door de schakelaar op
ON te zetten. De PowerTank is bedrijfsklaar, wanneer de groene LED (vol/Full)
oplicht. Licht de gele LED (leeg/Empty) op bij het inschakelen of tijdens het gebruik, dan moet de accu van de PowerTank worden opgeladen (zie het hoofdstuk
‘Opladen van de PowerTank’). PowerTank is beveiligd tegen diepontlading. Blijft het
apparaat bij oplichten van de gele LED verder gebruikt worden, dan schakelt het bij
een spanning lager dan 10V uit.
N°
✎ B5
Désignation
PowerManager
N° d’article
M-512-PM
Protégez votre environnement
Des accus usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Vous êtes dans
l’obligation, à titre de consommateur, de rendre des batteries usées. Vous pouvez
ramener vos anciennes batteries à des points de collecte spéciaux ou bien à tout
point de vente d’accus du type correspondant. Nous recommandons de faire
effectuer le remplacement de l’accu par un spécialiste. Pour toutes questions
complémentaires, adressez-vous à votre commerçant.
Onderhoud van de PowerTank
Schakel vóór onderhoud de PowerTank op OFF en verwijder alle aansluitingen.
Gebruik voor het reinigen van de PowerTank een zachte, droge doek. Hardnekkig
vuil mag alleen met een licht met water bevochtigde doek worden verwijderd.
Let op! Geen oplosmiddelen gebruiken.
Technische gegevens
PowerTank
Oplaadvoeding
Onderhoudsvrije lood-accubatteij
Ingang: 230 V ~ 50 Hz wisselstroom
7 Ah, 12V gelijkstroom
Uitgang: 12V, 500 mA gelijkstroom
Uitgangen: 4,5V, 6V, 9V met ieder maximaal 1 A
12V met maximaal 10 A
Gewicht:
2900 g
Afmetingen: 180 x 200 x 87 mm (b x h x d)
Veranderingen ten behoeve van technische vooruitgang voorbehouden.
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 - Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton ⋅ BP 59
Tél.: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
01.03
33
24
Book_PowerTank PT-100-12.p65
24
04-02-03, 08:54
NL
Accessoires (ils ne sont pas compris dans l’étendue de livraison)
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare PowerTank
PowerTank kan zowel vanuit de 12V-accu van het voertuig (via de 12V-oplaadkabel)
als vanuit het 230V-elektriciteitsnet (via de oplaadvoeding) geladen worden (zie ✎ A
5). Om veiligheidsredenen mag het laden van de PowerTank via de 12V-oplaadkabel
in het voertuig niet tijdens het rijden plaatsvinden.
De oplaadtijd m.b.v. de oplaadvoeding bedraagt ca. 15 uur, en via de auto-accu ca. 5
uur.
Indice
– Verbind de aansluitkabel van de bijgevoegde oplaadvoeding of de 12V-oplaadkabel
met de oplaad-contrasteker van de PowerTank.
– Steek de oplaadvoeding in een 230V (~50 Hz) contactdoos, resp. de 12Voplaadkabel in een 12V-sigarettenaansteker.
– Zet de schakelaar op CHARGE.
– Tijdens het opladen licht de rode LED (laden/Charge) op (zie ✎ A 6).
– Als het laadproces is afgesloten, dan licht de groene LED (vol/Full) op, geheel links.
Het laadproces is gereed.
De oplaadvoeding of de 12V-oplaadkabel niet voortdurend aangesloten laten, om een
overladen van de accu te voorkomen.
Gebruik van de PowerTank
De ter beschikking staande spanningen (4,5V, 6V, 9V en 12V) zijn via
2 sigarettenaansteker-contacten beschikbaar.
De 12V- (max. 10 A) uitgang is met een zekering van 10 A (platte zekering voor
motorvoertuigen) uitgerust. De zekering bevindt zich aan de kant van het apparaat.
De 4,5 V-, 6 V- en 9 V- (max. 1 A) uitgangen en de oplaad-contrasteker zijn met een
gemeenschappelijke 2 A-glaszekering uitgerust. De zekering bevindt zich boven de
10 A-zekering (zie ✎ B 1).
Let op!
Defecte zekeringen alleen door een zekering met dezelfde
ampèrewaarde vervangen.
– Schuif het beschermingskapje terug van de uitgang die de gewenste spanning
levert.
Voor de rechter uitgang kunnen met de daarboven liggende schuifschakelaar
spanningen van 4,5 tot 9 V gekozen worden.
– Verbind nu de spanningsuitgang en het te voeden apparaat. De bijgevoegde 12Voplaadkabel biedt u verschillende aansluitmogelijkheden via de kruisvormige
adapterstekker.
– Zet de schakelaar op ON. De PowerTank is bedrijfsklaar, wanneer de groene LED
(vol/Full), geheel rechts, oplicht.
Titolo
Pagina
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio ................................. 25
Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio ............................................. 25–26
Dotazione standard .............................................................................................. 26
Destinazione d’uso ............................................................................................... 26
Avvertenze generali sull’uso .................................................................................. 26
Come caricare PowerTank .................................................................................... 27
Uso del PowerTank .............................................................................................. 27
Controllo dello stato di carica del gruppo batterie ................................................. 28
Manutenzione di PowerTank ................................................................................. 28
Dati tecnici ........................................................................................................... 28
Accessori ............................................................................................................. 29
Tutela dell’ambiente!............................................................................................. 29
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio
Avvertenza! Avviso di sicurezza: La mancata osservanza può causare
danni a persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza: La mancata osservanza provoca danni
ai materiali e compromette un corretto
funzionamento di PowerTank.
Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio
L’apparecchio
– Impiegare PowerTank solamente per l’uso previsto dal produttore!
– Accendere PowerTank solamente dopo essersi accertati che
l’alloggiamento e i cavi non siano danneggiati!
– PowerTank deve essere montato in modo così sicuro da garantire che non
possa rovesciarsi o cadere!
– Collocare PowerTank in luogo sicuro, lontano dalla portata di bambini!
Possono presentarsi pericoli sconosciuti ai bambini!
– Non usare PowerTank in ambienti umidi o bagnati!
– Gli interventi di manutenzione e di riparazione vanno eseguiti
esclusivamente da personale esperto, istruito e perfettamente
consapevole dei rischi connessivi e delle norme vigenti in materia.
– Non collocare PowerTank su una base riscaldata!
Cavo
– Non posare il cavo su oggetti a spigoli vivi!
– Zet de schakelaar na beëindiging van het gebruik weer op OFF.
32
Book_PowerTank PT-100-12.p65
25
25
04-02-03, 08:54
I
Opladen van de PowerTank
Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen
– Il cavo non deve essere posato con forti pieghe!
De kabel
– Non tirare il cavo per staccare la spina!
– Kabel niet over scherpe voorwerpen leggen!
– Posare i cavi in modo tale che non arrechino alcun intralcio!
– Posare i cavi in modo tale da escluderne qualsiasi danneggiamento!
– Kabel niet scherp geknikt (aan)leggen!
– Niet aan de kabel trekken!
Tutela dell’ambiente!
Provvedere al riciclaggio dei materiali di imballaggio!
Attenzione: nel caso in cui PowerTank (gruppo batterie) fosse difettoso o
danneggiato non va gettato nei rifiuti domestici!
NL
Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio
– De kabels zo aanleggen dat geen gevaar voor struikelen onstaat.
– Kabels zo aanleggen, dat beschadiging van de kabel uitgesloten is.
Werk milieuvriendelijk!
Bied het verpakkingsmateriaal voor hergebruik aan!
Denkt u eraan dat een beschadigde of defecte PowerTank (accu) niet bij het
huishoudelijk afval thuishoort!
Dotazione standard
N.
Quantità
✎A1
1
Descrizione
Leveringsomvang
Articolo n.
PowerTank
✎A2
1
Cavo di ricarica da 12 V
PS-100-12-NT
✎A 3
1
Alimentatore
PS-100-12-NT
Nr.
Aantal
✎A1
✎A2
1
1
PowerTank
12V-oplaadkabel
Aanduiding
PT-100-12-LK
✎A3
1
Oplaadvoeding
PT-100-12-NT
Destinazione d’uso
PowerTank può alimentare qualsiasi apparecchio (p.es. radio-registratori,
camcorder, laptop, telefoni cellulari, apparecchi per il “fai da te”, ecc.) che vengano
alimentati a 4,5 V, 6 V, 9 V, e max. ad 1 A oppure 12 V e max. 10 A.
Attenzione! Prestare attenzione ai valori di corrente e di tensione degli
apparecchi da alimentare per non sovraccaricare PowerTank. Un
eventuale sovraccarico può causare danni al PowerTank o
all’apparecchio da alimentare.
PowerTank non può essere usato come dispositivo di
avviamento della macchina in caso di batteria scarica.
I valori di alimentazione e di tensione sono riportati sulla targhetta o nelle istruzioni
d’uso dell’apparecchio da alimentare.
Avvertenze generali sull’uso
Artikel-nr.
Toepassing
PowerTank levert stroom voor alle apparaten (bijv. radiocassetterecorders,
camcorders, laptops, mobiele telefoons, doe-het-zelf apparaten, enzovoort), voor
zover deze met 4,5V, 6V, 9V en maximaal 1 A of 12V en maximaal 10 A worden
gevoed.
Let op! Houd rekening met de spannings- en stroomwaarden van de te
verzorgen apparatuur, om de PowerTank niet te overbelasten.
Overbelasting kan tot het defect raken van de PowerTank of van het
te verzorgen apparaat leiden.
PowerTank kan niet als starthulp voor motorvoertuigen worden
gebruikt.
De spannings- en stroomwaarde vindt u op het typeplaatje of in de
gebruikshandleiding van het te voeden apparaat.
Algemene gebruiksinformatie
– PowerTank viene fornito parzialmente caricato.
– De PowerTank wordt geleverd in gedeeltelijk geladen toestand.
– Prima di usare PowerTank per la prima volta, caricarlo completamente (consultare
il capitolo “Come caricare PowerTank“).
– Laad de PowerTank voordat u hem de eerste keer in gebruik neemt geheel op (zie
het hoofdstuk ‘Opladen van de PowerTank’).
– Per caricare l’apparecchio usare l’alimentatore in dotazione o il cavo di ricarica da
12 V.
– Gebruik voor het opladen de meegeleverde oplaadvoeding resp. de 12Voplaadkabel.
26
Book_PowerTank PT-100-12.p65
31
26
04-02-03, 08:54
Leest u deze gebruikshandleiding voordat u de PowerTank gebruikt
Pagina
Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding ..................................... 5
Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen .................................................. 5–6
Leveringsomvang .................................................................................................... 6
Toepassing ............................................................................................................. 6
Algemene gebruiksinformatie ................................................................................. 6
Opladen van de PowerTank .................................................................................... 7
Gebruik van de PowerTank ..................................................................................... 7
Controle van de toestand van de accu .................................................................... 8
Onderhoud van de PowerTank ................................................................................ 8
Technische gegevens ............................................................................................. 8
Toebehoren ............................................................................................................ 9
Werk milieuvriendelijk! ............................................................................................ 9
Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding
Waarschuwing! Veiligheidswaarschuwing:
Veronachtzaming kan tot
schade aan personen en materialen leiden.
Let op! Veiligheidswaarschuwing: Veronachtzaming leidt tot materiële
schade en heeft een negatieve invloed op
het functioneren van de PowerTank.
PowerTank può essere caricato sia per mezzo della batteria dell’auto da 12 V (con
il cavo di ricarica da 12 V) sia dalla rete da 230 V (con alimentatore) (vedi ✎ A 5).
Per motivi di sicurezza è vietato ricaricare il PowerTank per mezzo del cavo di
ricarica da 12 V quando la vettura è in marcia.
Il tempo di carica con l’alimentatore è di circa 15 ore e per mezzo della batteria
della macchina di circa 5 ore.
– Collegare il cavo di collegamento dell’alimentatore in dotazione o il cavo di ricarica
da 12 V con la presa di carica sulla parte laterale del PowerTank.
– Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente da 230 V (~50 Hz)
oppure collegare il cavo di ricarica ad un accendisigari da 12 V.
– Portare l’interruttore sulla posizione CHARGE.
– Durante la ricarica si accende il LED rosso (Carica/Charge) (vedi ✎ A 6).
– Appena terminata la ricarica, si accendeil LED verde (Carico/Full) a sinistra . La
ricarica è terminata.
Non lasciare l’alimentatore o il cavo di ricarica da 12 Vcontinuamente allacciati in
modo da evitare eventuali sovraccarichi della batteria.
Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen
Uso del PowerTank
Het apparaat
– Gebruik de PowerTank uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven
toepassingen!
– Gebruik de PowerTank uitsluitend, indien behuizing en bekabeling
onbeschadigd zijn!
– De PowerTank moet zodanig veilig worden geplaatst dat deze niet kan
omvallen of omlaag vallen!
– Beveilig de PowerTank zo, dat kinderen er niet bij kunnen! Er kunnen
gevaren ontstaan, die kinderen niet kunnen herkennen!
– De PowerTank mag niet in een vochtige of natte omgeving worden
gebruikt!
– Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
vakman die op de hoogte is van de hiermee gepaard gaande gevaren en
de bijbehorende voorschriften!
– Plaats de PowerTank niet op een verwarmde ondergrond!
Le tensioni (4,5 V, 6 V, 9 V e 12 V) vengonomesse a disposizione da 2 prese
accendisigari.
L’uscita da 12 V (max. 10 A) è protetta da un fusibile da 10 A (fusibile per
automobile). Il fusibile si trova sulla parte laterale dell’apparecchio.
Le uscite da 4,5V, 6V e 9V ( max. 1A) e la presa di carica sono protetti da un fusibile
in vetro comune. Il fusibile si trova al di sopra del fusibile da 10 A (vedi ✎ B1).
Attenzione! Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili con lo stesso valore
di Ampere.
– Aprire il coperchio di protezione dell’uscita di tensione necessaria facendolo
scorrere indietro.
Per l’uscita destra si possono selezionare le tensioni da 4,5 a 9 V spostando
l’apposito interruttore scorrevole in alto.
– Collegare ora l’uscita della tensionecon l’apparecchio da alimentare. Il cavo di
ricarica da 12 Vindotazione ha varie possibilità di allacciamento grazie
all’adattatore multiplo.
– Portare l’interruttore sulla posizione ON. PowerTank è pronto al funzionamento
appena si accende il LED verde (Carico/Full) sulla destra.
– A termine dell’uso riportare l’interruttore sulla posizione OFF.
30
Book_PowerTank PT-100-12.p65
27
27
04-02-03, 08:54
I
Inhoudsopgave
Hoofdstuk
Come caricare PowerTank
Accessori (non compresi nella dotazione standard)
Lo stato di carica del gruppo batterie può essere verificato in qualsiasi momento
portando l’interruttore sulla posizione ON. PowerTank è pronto al funzionamento
appena si accende il LED verde (Carico/Full). Se si accende il LED giallo (Scarico/
Empty) all’inserimento o durante l’usodell’apparecchio, occorre ricaricare il gruppo
batterie del PowerTank (consultare il capitolo”Come caricare PowerTank”). PowerTank è
protetto contro le scariche profonde. Se si continua ad usare l’apparecchio quando il
LED giallo è acceso, l’apparecchio si spegne automaticamente se la tensione
scende al di sotto di 10 V.
PowerTank e PowerManager – la combinazione ideale
Nel caso in cui si voglia alimentare un frigobox termoelettrico per mezzo di
PowerTank, osservare che il gruppo batterie ha solo una capacità limitata. In
combinazione con PowerManager invece, PowerTank è in grado di alimentare un
frigobox per molte ore. Il PowerManager fa sì che il frigobox venga alimentato a basso
consumo di energia. In questo modo la temperatura all’interno del frigobox non
scende ulteriormente, ma la temperatura di raffreddamento può comunque essere
tenuta costante per un periodo più lungo.
Manutenzione di PowerTank
N.
✎ B5
Descrizione
PowerManager
Articolo n.
M-512-PM
Prima di eseguire lavori di manutenzione spegnere PowerTank posizionando
l’interruttore su OFF e staccare tutti i collegamenti.
Per pulire PowerTank usare un panno morbido e asciutto. Per togliere lo sporco
particolarmente resistente usare un panno morbido leggermente inumidito con
acqua.
Non gettare i gruppi batterie insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono tenuti
per legge a riconsegnare le batterie usate. Le batterie usate possono essere
consegnate presso gli appositi punti di raccolta oppure nei punti vendita di batterie
dello stesso tipo. Si consiglia di far sostituire il gruppo batterie da un tecnico
specializzato. Per informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Attenzione! Non usare solventi.
Dati tecnici
PowerTank
Batteria al piombo esente da manutenzione
7 Ah, 12 V DC
Uscite:
4,5 V, 6 V, 9 V da 1 A max.
12 V con max.10 A
Peso:
2900 g
Dimensioni: 180 x 200 x 87 mm (L x A x P)
Tutela dell’ambiente!
Alimentatore
Ingresso: 230 V, 50 Hz AC
Uscita: 12 V, 500 mA DC
Ci si riserva di apportare modifiche volte al progresso tecnico.
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +39-05 41/92 02 37
28
Book_PowerTank PT-100-12.p65
01.03
29
28
04-02-03, 08:54
I
Controllo dello stato di carica del gruppo batterie

Documentos relacionados