Book_PowerTank PT-100-12.p65
Transcripción
Book_PowerTank PT-100-12.p65
Headquarters WAECO International GmbH ⋅ D-48282 Emsdetten ⋅ Hollefeldstraße 63 ⋅ phone +49 2572/879-0 ⋅ fax +49 2572/879-300 ⋅ e-mail: [email protected] A FIN WAECO Handels-Ges. mbH WAECO Finland OY A-2483 Ebreichsdorf ⋅ Fischagasse 44 FIN-00880 Helsinki ⋅ Pulttitie 17 phone: +43-22 54/72 03 10 phone: +3 58-42/4 59 22 00 fax: +43-22 54/72 03 19 fax: +3 58-9/7 59 37 00 CH WAECO (Schweiz) AG CH-8153 Rümlang (Zürich) ⋅ Riedackerstrasse 7a phone: +41-1-8 18 71 71 fax: +41-1-8 18 71 91 I WAECO Italcold SRL I-61015 Novafeltria Zona Industriale Sartiano, 298/9 phone: +39-05 41/92 08 27 fax: +39-05 41/92 02 37 DK WAECO Danmark A/S DK-6640 Lunderskov ⋅ Tvaervej 2 phone: +45-75 58 59 66 fax: +45-75 58 63 07 N WAECO Norge AS N-3208 Sandefjord ⋅ Leif Weldingsvej 16 phone: +47-33 42 84 50 fax: +47-33 42 84 59 E WAECO Ibérica SA E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) Torrent de Ca l’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 22 77 fax: +34-93/7 50 05 52 NL WAECO Benelux B.V. NL-4700 BL Roosendaal Postbus 1461 ⋅ Ettenseweg 60 phone: +31-1 65/58 67 00 fax: +31-1 65/55 55 62 F WAECO Distribution SARL F-60230 Chambly (Paris) ZAC 2 - Les Portes de L’Oise Rue Isaac Newton BP 59 Tél: +33-1/30 28 20 20 fax: +33-1/30 28 20 10 S WAECO Svenska AB S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg) Gustaf Melins gata 7 phone: +46-31/7 34 11 00 fax: +46-31/7 34 11 01 by WAECO Bedienungsanleitung Operating Instructions · Instrucciones de servicio · Instructions de service · Istruzioni di d’uso · Bedieningshandleiding · Betjeningsvejledning · Bruksanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje UK WAECO UK Ltd. UK-Broadmayne Dorset DT2 8LY ⋅ Unit G1 ⋅ Roman Hill Business Park phone: +44-13 05/85 40 00 fax: +44-13 05/85 42 88 ✎ Symbole 3 D PowerTank 5 GB PowerTank 10 E PowerTank 15 F PowerTank 20 I PowerTank 25 NL PowerTank 30 DK PowerTank 35 S PowerTank 40 N PowerTank 45 FIN PowerTank 50 PT-100-12 Internet ⋅ http:\www.waeco.com 56 Book_PowerTank PT-100-12.p65 1 04-02-03, 08:53 55 Book_PowerTank PT-100-12.p65 2 04-02-03, 08:53 A Jos lämpösähköistä kylmälaatikkoa käytetään PowerTankin kautta, on otettava huomioon, että akussa on ainoastaan rajallinen kapasiteetti. Yhdistettynä PowerManageriin PowerTankia voidaan kuitenkin käyttää monen tunnin ajan. PowerManager huolehtii siitä, että kylmälaatikkoa käytetään energiansäästötilassa. Vaikka jäähdyttävän aineen lämpötila ei tässä tilassa enää laske, voidaan saavutettava kylmälämpötila kuitenkin pitää vakiona huomattavasti kauemmin. Nro. ✎ B5 Nimike PowerManager ✎ Lisälaitteet (ei sisälly toimitukseen) 2 1 Tuotteen nro M-512-PM 3 Autobatterie 12 V (Zigarettenanzünder) 12 V car battery (cigarette lighter) 5 Suojaa ympäristöäsi 230-V-Netzteil 230 V mains charger Akut eivät kuulu talousjätteeseen. Käyttäjänä olet lain mukaan vastuussa käytettyjen akkujen asianmukaisesta palauttamisesta. Voit toimittaa käytetyt akut julkisiin keräyspaikkoihin tai palauttaa ne kyseessä olevaa akkutyyppiä myyviin myyntipaikkoihin. Suosittelemme, että akkujen vaihto suoritetaan asiantuntijan toimesta. Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi. 4 Staufach für 12 V Ladekabel Stowage box for charging cable 6 Laden Charging Voll Full WAECO Finland OY FIN-00880 Helsinki ⋅ Pulttitie 17 phone: +3 58-42/4 59 22 00 fax: +3 58-9/7 59 37 00 01.03 54 3 Book_PowerTank PT-100-12.p65 3 04-02-03, 08:53 B Akun tilan kontrollointi 2 Akun tila voidaan tarkistaa milloin tahansa asettamalla kytkin ON –asentoon. PowerTank on käyttövalmis, kun vasemmanpuoleinen vihreä LED-merkkivalo (Täynnä/Full) palaa. Jos keltainen LED-merkkivalo (Tyhjä/Empty) syttyy käynnistettäessä tai käy-tön aikana, on PowerTankin akku ladattava (katso ”PowerTank -laitteen lataus”). PowerTank on suojattu syväpurkua vastaan. Jos laitetta käytetään edelleen sen jäkeen, kun keltainen LED-merkkivalo on syttynyt, laite sammuu alle 10 V jännitteessä. PowerTankin hoito Aseta PowerTank ennen huoltoa OFF –asentoon ja irrota kaikki liitokset. Käytä pehmeää, kuivaa liinaa PowerTank -laitteen puhdistamiseen. Poista itsepintainen lika vain hieman veteen kastetulla liinalla. 10-Ampere-Sicherung 10 ampere fuse Huomio! Älä käytä liuottimia. 4 Tekniset tiedot 3 Voll Full PowerTank Verkkolaite Huoltovapaa lyijyakku Otto: 230 V ~ 50 Hz AC 7 Ah, 12 V DC Lähtö: 12 V, 500 mA DC Lähdöt: 4,5 V, 6 V, 9 V kulloinkin korkeintaan 1 A:lla 12 V korkeintaan 10 A:lla Paino: 2900 g Mitat: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D) Leer Empty 5 Oikeus teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. PowerManager 53 4 Book_PowerTank PT-100-12.p65 4 04-02-03, 08:53 FIN 2-Ampere-Glassicherung 2 ampere glass fuse 1 PowerTank –laite voidaan ladata sekä 12 V autonakulla (joka on varustettu 12 V latausjohdolla) sekä 230 V verkoston kautta (jossa on latausverkkolaite) (katso ✎ A 5). Turvallisuussyistä PowerTank –laitetta ei saa ladata ajoneuvossa ajon aikana 12 V latausjohdolla. Latausaika verkkolaitteella kestää n. 15 tuntia ja autonakulla n. 5 tuntia. – Liitä mukana olevan verkkolaitteen liitoskaapeli tai 12 V latausjohto PowerTank laitteen kyljessä sijaitsevaan latausholkkiin. – Liitä verkkolaite 230 V ( ~50 Hz) pistorasiaan tai 12 V latausjohto 12 V sytyttimeen. – Aseta kytkin CHARGE –asentoon. – Latauksen aikana LED-merkkivalo palaa (Lataa/Charge) (katso ✎ A 6). – Kun lataus on päättynyt, vasemmanpuoleinen vihreä LED-merkkivalo (Täynnä/Full) palaa. Lataus on päättynyt. Älä pidä verkkolaitetta tai 12 V latausjohtoa koko ajan liitettynä akkuun ylilatauksen tai tuhoutumisen estämiseksi. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den PowerTank benutzen Inhaltsverzeichnis Titel Seite Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ......................................................... 5 Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise ...................................................... 5–6 Lieferumfang ........................................................................................................... 6 Verwendungszweck ................................................................................................ 6 Allgemeine Benutzungshinweise ............................................................................ 6 Laden des PowerTank ............................................................................................ 7 Einsatz des PowerTank .......................................................................................... 7 Zustandskontrolle des Akkus ................................................................................. 8 Pflege des PowerTank ............................................................................................ 8 Technische Daten ................................................................................................... 8 Zubehör .................................................................................................................. 9 Schützen Sie Ihre Umwelt ...................................................................................... 9 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. PowerTank -laitteen käyttö >Käytettävissä olevat jännitteet (4,5 V, 6 V, 9 V ja 12 V) pidetään valmiina 2 sytyttimen avulla. 12 V (korkeintaan 10 V) pääte on varmistettu 10 A varokkeella (moottoriajoneuvojen litteä sulake). Sulake sijaitsee laitteen kyljessä. 4,5 V, 6 V ja 9 V (korkeintaan 1 A) päätteet ja latausholkki on varmistettu yhteisellä 2 A lasisulakkeella. Sulake on 10 A varokkeessa (katso ✎ B 1). Huomio! Vioittuneet varokkeet voidaan korvata ainoastaan samalla ampeeriarvolla varustetulla varokkeella. – Työnnä asiaankuuluvan jännitelähdön suojakotelo sivuun. Oikeanpuoleiselle jännitelähdölle voidaan valita sen yläpuolella sijaitsevan työntökytkimen avulla 4,5 - 9 V jännitteet. – Yhdistä jännitelähtö ja varustettu laite. Oheisen 12 V latausjohto tarjoaa monia liitäntävaihtoehtoja liittymäadapteripistokkeen kautta. – Aseta kytkin ON–asentoon. PowerTank on käyttövalmis, kun oikeanpuoleinen vihreä LED-merkkivalo (Täynnä/Full) palaa. – Aseta kytkin käytön jälkeen takaisin OFF –asentoon. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion des PowerTank. Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise Zum Gerät – Benutzen Sie PowerTank nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck! – Betreiben Sie PowerTank nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind! – PowerTank muss so sicher aufgestellt werden, dass er nicht umstürzen oder herabfallen kann! – Sichern Sie PowerTank so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben! Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können! – Betreiben Sie PowerTank nicht in feuchter oder nasser Umgebung! – Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist! – Stellen Sie PowerTank nicht auf einen beheizten Untergrund! Zum Kabel – Kabel nicht über scharfkantige Gegenstände legen! 52 Book_PowerTank PT-100-12.p65 5 5 04-02-03, 08:53 D PowerTank -laitteen lataus Yleiset turva- ja asennusohjeet – Kabel nicht scharf abgeknickt verlegen! – Nicht am Kabel ziehen! – Älä vedä kaapelia terävästi taitettuna! – Kabel so verlegen, dass keine Stolpergefahr entsteht! – Vedä kaapeli siten, ettei synny kompastumisvaaraa! – Vedä kaapeli siten, että kaapeli ei voi vaurioitua! – Älä vedä kaapelista! – Kabel so verlegen, dass eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist! Schützen Sie die Umwelt! Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu! Denken Sie daran, der beschädigte oder defekte PowerTank (Akku) gehört nicht in den Haushaltsmüll! Suojaa ympäristö! Toimita pakkausmateriaali uusiokäyttöön! Huomioi, että vaurioitunut tai viallinen PowerTank -laite (akku) ei kuulu talousjätteeseen! Lieferumfang Nr. Menge Bezeichnung ✎A1 ✎A2 1 1 PowerTank 12 V Ladekabel ✎A3 1 Ladenetzteil FIN Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise Toimituksen sisältö Artikel-Nr. PT-100-12-LK Nro. ✎A1 Määrä 1 Merkintä PowerTank Tuotenumero PT-100-12-NT ✎A2 1 12 V latausjohto PT-100-12-LK ✎A3 1 Latausverkkolaite PT-100-12-NT Verwendungszweck PowerTank betreibt alle Geräte (z.B. Radiorecorder, Camcorder, Laptops, Handys, Heimwerkergeräte usw.), soweit sie mit 4,5 V, 6 V, 9 V und max. 1 A oder 12 V und max. 10 A betrieben werden. Achtung! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden Geräte, um PowerTank nicht zu überlasten. Eine Überlastung kann zum Defekt von PowerTank bzw. des zu versorgenden Gerätes führen. PowerTank kann nicht zur Starthilfe am Kraftfahrzeug eingesetzt werden. Den Spannungs- und Stromwert finden Sie auf dem Typenschild oder in der Bedienungsanleitung des zu versorgenden Gerätes. Käyttötarkoitus PowerTank toimii kaikissa laitteissa (esim. radionauhurissa, videokamerassa, kannettavissa tietokoneissa, matkapuhelimissa, kotityökaluissa jne.) sillä edellytyksellä, että niitä käytetään 4,5 V, 6 V, 9 V ja korkeintaan 1 A tai 12 V ja korkeintaan 10 A jännitteissä. Huomio! Huomioi käynnistettävien laitteiden jännite- ja virta-arvot, jotta PowerTank -laite ei ylikuormitu. Ylikuormitus voi johtaa PowerTank laitteen tai käynnistettävän laitteen vioittumiseen. PowerTankia ei voi käyttää moottoriajoneuvon käynnistysapuna. Jännitteen ja virran arvo löytyvät tyyppikilvestä tai käynnistettävän laitteen käyttöohjeesta. Allgemeine Benutzungshinweise Yleiset käyttöohjeet – PowerTank wird teilaufgeladen angeliefert. – Laden Sie PowerTank vor der ersten Inbetriebnahme voll auf (siehe Abschnitt Laden des PowerTank). – Verwenden Sie zum Laden das mit-gelieferte Ladenetzteil bzw. das Ladeverbindungskabel. – PowerTank toimitetaan osittain ladattuna. – Lataa PowerTank -laite ennen ensimmäistä käyttöönottoa täyteen (katso „PowerTank -laitteen lataus“). – Käytä tätä varten mukana toimitettua latausverkkolaitetta tai 12 V latausjohtoa. 6 Book_PowerTank PT-100-12.p65 51 6 04-02-03, 08:53 Laden des PowerTank SISÄLLYSLUETTELO PowerTank kann sowohl über die 12 V Autobatterie (mit dem 12 V Ladekabel) als auch über das 230 V Netz (mit Ladenetzteil) geladen werden (siehe ✎ A 5). Aus Sicherheitsgründen darf das Laden von PowerTank über das 12 V Ladekabel im Fahrzeug nicht während der Fahrt erfolgen. Die Ladezeit mit dem Netzteil beträgt ca. 15 Stunden und über die Autobatterie ca. 5 Stunden. Otsikko Sivu Asennusohjeen käyttöohjeet ................................................................................ 50 Yleiset turva- ja asennusohjeet ........................................................................ 50-51 Toimituksen sisältö .............................................................................................. 51 Käyttötarkoitus ..................................................................................................... 51 Yleiset käyttöohjeet ............................................................................................. 51 PowerTank -laitteen lataus ................................................................................... 52 PowerTank -laitteen käyttöalue ............................................................................. 52 Akun tilan kontrollointi .......................................................................................... 53 PowerTank -laitteen hoito ..................................................................................... 53 Tekniset tiedot ...................................................................................................... 53 Lisälaitteet ........................................................................................................... 54 Suojaa ympäristösi! .............................................................................................. 54 Asennusohjeen käyttöohjeet Varoitus! Turvaohje: Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin. Huomio! Turvaohje: Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa PowerTankin toimintoa. Yleiset turva- ja asennusohjeet Laitteesta – Käytä PowerTank -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen! – Käytä PowerTank -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä! – PowerTank -laite on asetettava niin varmasti, että se ei pysty kaatumaan tai putoamaan! – Varmista PowerTank -laite niin, etteivät lapset pääse siihen käsiksi! Saattaa syntyä vaaratilanteita, joita lapset eivät pysty tunnistamaan! – Verbinden Sie das Anschlusskabel des beiliegenden Netzteils oder das Ladeverbindungskabel mit der Ladebuchse an der Seite des PowerTank. – Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V (~50 Hz-)Steckdose bzw. das Ladeverbindungskabel in einen 12 V Zigarettenanzünder. – Setzen Sie den Schalter auf CHARGE. – Während des Ladens leuchtet die rote LED (Laden/Charge) auf (siehe ✎ A 6). – Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die grüne LED (Voll/Full) ganz links auf. Der Ladevorgang ist abgeschlossen. Das Netzteil oder 12 V Ladekabel nicht dauerhaft angeschlossen lassen, um ein Überladen der Batterie zu verhindern. Einsatz des PowerTank Die zur Verfügung stehenden Spannungen (4,5 V, 6 V, 9 V und 12 V) werden über 2 Zigarettenanzündersteckdosen bereitgestellt. Der 12 V (max. 10 A) Ausgang ist mit einer 10 A Sicherung (Kfz-Flachsicherung) abgesichert. Die Sicherung befindet sich an der Seite des Gerätes. Die 4,5 V, 6 V und 9 V (max. 1 A) Ausgänge und die Ladebuchse sind mit einer gemeinsamen 2 A Glassicherung abgesichert. Die Sicherung befindet sich über der 10 A Sicherung (siehe ✎ B 1). Achtung! Defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzen. – Älä aseta PowerTank -laitetta lämmitetylle alustalle! – Schieben Sie die Schutzklappe von dem benötigten Spannungsausgang zurück. Für den rechten Ausgang können mittels des darüber liegenden Schiebeschalters die Spannungen von 4,5 bis 9 V gewählt werden. – Verbinden Sie nun den Spannungsausgang und das zu versorgende Gerät. Das beiliegende 12 V Ladekabel bietet Ihnen verschiedene Anschlussmöglichkeiten über den Kreuzadapterstecker. Kaapelista – Setzen Sie den Schalter auf ON. PowerTank ist betriebsbereit, wenn die grüne LED (Voll/Full) ganz rechts aufleuchtet. – Älä vedä kaapelia teräväreunaisten esineiden päälle! – Setzen Sie den Schalter nach Beendigung des Einsatzes wieder auf OFF. – Älä käytä PowerTank -laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä! – Ainoastaan alan ammattilainen, joka on perehtynyt laitteeseen liittyviin vaaroihin sekä asiaankuuluviin määräyksiin, saa huoltaa ja korjata laitetta! 50 Book_PowerTank PT-100-12.p65 7 7 04-02-03, 08:53 D Lue tämä käyttöohje ennen kun käytät PowerTank -laitetta Tilbehør (følger ikke med i pakken) Der Zustand des Akkus lässt sich durch Setzen des Schalters auf ON jederzeit überprüfen. PowerTank ist betriebsbereit, wenn die grüne LED (Voll/Full) aufleuchtet. Leuchtet die gelbe LED (Leer/Empty) beim Einschalten oder während des Gebrauchs auf, muss der Akku des PowerTank aufgeladen werden (siehe Abschnitt Laden des PowerTank). PowerTank ist gegen Tiefentladung geschützt. Wird das Gerät bei Aufleuchten der gelben LED weiter betrieben, schaltet es bei einer Spannung unter 10 V ab. PowerTank og PowerManager – den ideelle kombinasjonen Hvis du bruker PowerTank til å drive en termoelektrisk kjøleboks, må du være oppmerksom på at akkumulatorens kapasitet er begrenset. I kombinasjon med PowerManager kan PowerTank imidlertid drive en kjøleboks i flere timer. PowerManager sørger for at kjøleboksen drives i energisparemodus. I denne modusen vil kjølevarene ikke kunne kjøles lenger ned, men den eksisterende kjøletemperaturen vil kunne opprettholdes mange ganger lenger. Pflege des PowerTank Nr. ✎ B5 Betegnelse PowerManager Artikkel-nr. M-512-PM Schalten Sie vor der Pflege PowerTank auf OFF und entfernen Sie alle Anschlüsse. Verwenden Sie zur Reinigung des PowerTank ein weiches trockenes Tuch. Hartnäckigen Schmutz nur mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch entfernen. Ta hensyn til miljøet Achtung! Keine Lösungsmittel verwenden. Technische Daten PowerTank Wartungsfreie Blei-Akku-Batterie 7 Ah, 12 V DC Ausgänge: 4,5 V, 6 V, 9 V mit je 1 A max. 12 V mit 10 A max. Gewicht: 2900 g Abmessung: 180 x 20 x 87 mm (B x H x T) Netzteil Eingang: 230 V ~ 50 Hz AC Ausgang: 12 V, 500 mA DC Akkumulatorer hører ikke hjemme i det vanlige husholdningsavfallet. Som forbruker er du lovmessig forpliktet til å levere inn brukte batterier. Du kan levere inn de gamle batteriene dine på offentlige oppsamlingsteder, eller på et sted hvor akkumulatorer av tilsvarende type selges. Vi anbefaler at akkumulatoren skiftes ut av en fagmann. Ta kontakt med din forhandler hvis du har spørsmål. Dem technischen Fortschritt dienende Änderungen vorbehalten. WAECO Norge AS N-3208 Sandefjord ⋅ Leif Weldingsvej 16 phone: +47-33 42 84 50 fax: +47-33 42 84 59 8 Book_PowerTank PT-100-12.p65 01.03 49 8 04-02-03, 08:53 N Zustandskontrolle des Akkus Kontroll av ladenivå for akkumulatoren Vedlikehold av PowerTank Slå PowerTank av (OFF) før vedlikeholdog fjern alle tilkoblinger. PowerTank und PowerManager – die ideale Kombination Wird eine thermoelektrische Kühlbox über den PowerTank betrieben, muss beachtet werden, dass der Akku nur über eine begrenzte Kapazität verfügt. In der Kombination mit dem PowerManager kann der PowerTank eine Kühlbox jedoch über viele Stunden betreiben. Der PowerManager sorgt dafür, dass die Kühlbox im Energiesparmodus betrieben wird. In diesen Modus wird das Kühlgut zwar nicht weiter heruntergekühlt, dafür aber kann die erreichte Kühltemperatur um ein Vielfaches länger konstant gehalten werden. Nr. ✎ B5 Bezeichnung PowerManager Artikel-Nr. M-512-PM Bruk en myk tørr klut til å rengjøre PowerTank. Hardsittende smuss fjernes med en klut fuktet med litt vann. Schützen Sie Ihre Umwelt OBS! Ikke bruk løsemidler. Tekniske data PowerTank Vedlikeholdsfritt blyakkumulatorbatteri 7 Ah, 12 V DC Utganger: 4,5 V, 6 V, 9 V hver med 1 A maks. 12 V med 10 A maks. Vekt: 2.900 g Mål: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D) Nettdel Inngang: 230 V ~ 50 Hz AC Utgang: 12 V, 500 mA DC Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen oder dort abgeben, wo Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Wir empfehlen den Austausch des Akkus von einem Fachmann durchführen zu lassen. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler. Det tas forbehold om endringer i forbindelse med den teknologiske utviklingen. WAECO International GmbH D-48282 Emsdetten Hollefeldstr. 63 Tel. 0 25 72/8 79-1 91 Fax 0 25 72/8 79-3 91 48 Book_PowerTank PT-100-12.p65 01.03 9 9 04-02-03, 08:53 D Ladenivået for akkumulatoren kan alltid kontrolleres ved å sette bryteren på ON. PowerTank er klar til bruk når den grønne LED-lampen (Full) lyser. Hvis den gule LED-lampen (Tom/Empty) lyser når apparatet slås på, eller under bruk, må akkumulatoren i PowerTank lades opp (se avsnittet Lading av PowerTank) PowerTank er beskyttet mot total utladning. Hvis PowerTank brukes videre når den gule LEDlampen lyser, slår den seg av når spenningen kommer under 10 V Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Lading av PowerTank List of contents PowerTank kann lades opp både via 12 V bilbatteri (med 12 V ladekabel) og via 230 V nett (med ladenettdel) (se ✎ A 5). Av sikkerhetsmessige årsaker må PowerTank ikke lades opp via 12 V ladekabelen i kjøretøyet under kjøring. Ladetiden er ca. 15 timer med nettdelen, og ca 5 timer via bilbatteriet. Title Page Information on using the installation instructions .................................................. 10 General safety and installation instructions ..................................................... 10–11 Scope of delivery .................................................................................................. 11 Applications ......................................................................................................... 11 General information for the use ............................................................................. 11 Charging the PowerTank ....................................................................................... 12 Use of the PowerTank .......................................................................................... 12 Checking the battery condition ............................................................................. 13 Cleaning the PowerTank ....................................................................................... 13 Technical data ...................................................................................................... 13 Accessories ......................................................................................................... 14 Protect your environment! ..................................................................................... 14 Information on using the installation instructions – Plugg tilkoblingskabelen for den medfølgende nettdelen eller 12 V ladekabelen inn i ladehylsen på baksiden av PowerTank. – Plugg nettdelen inn i en 230 V ~50 Hz stikkontakt eller 12 V ladekabelen inn i en 12 V sigarettenner. – Sett bryteren på CHARGE. – Under ladingen lyser den røde LED-lampen (Lade/Charge) (se ✎ A 6). – Når ladingen er fullført, lyserden grønne LED-lampen (Full) helt til venstre. Ladingen er fullført. Ikke la nettdelen eller 12 V ladekabelen være konstant tilkoblet, da dette kan føre til at batteriet overlades. Warning! Safety instruction: Failure in observing this warning may result in injuries to persons or damage of equipment. Caution! Safety instruction: Failure in observing this warning may result in damage to materials and impair the functioning of the PowerTank. Bruke PowerTank General safety and installation instructions On the PowerTank itself – The PowerStarter may be used only for the purposes specified by the manufacturer! – The PowerTank may not be operated with damaged housing and lines! – Always ensure that the PowerTank is securely positioned so that it cannot fall over or down! – Ensure that the PowerTank is kept out of the reach of children! Dangers may arise which children are not able to recognise! – Never operate the PowerTank in a damp or wet environment! – Service and repair may only be carried out by skilled persons who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. – Never place the PowerTank on a hot surface! Regarding the cable itself – Do not lay the cable over sharp-edged objects! Den aktuelle spenningen (4,5 V, 6 V, 9 V og 12 V) er tilgjengelig via 2 sigarettennerstikkontakter. 12 V (maks. 10 A) utgangen er sikret med en 10 A sikring (flatsikring for motorkjøretøy). Sikringen er plassert på den andre siden av apparatet. 4,5 V, 6 V og 9 V (maks. 1 A) utgangene og ladehylsene er sikret med en felles 2 A glassikring. Sikringen er plassert over 10 A sikringen (se ✎ B 1). Obs! Defekte sikringer må kun skiftes ut med sikringer av samme størrelse. – Skyv beskyttelsesklaffen for spenningsutgangen som skal brukes tilbake. For den høyre utgangen kan man, ved hjelp av skyvebryteren som er plassert over denne, velge spenningene fra 4, 5 til 9 V. – Koble spenningsutgangen og apparatet som skal forsynes med strøm sammen. Den medfølgende 12 V Ladekabelen gir forskjellige tilkoblingsmuligheter via kryssadapterpluggen. – Sett bryteren på ON. PowerTank er klar til bruk når den grønne LED-lampen (Full) helt til høyre lyser. – Sett bryter tilbake til OFF etter bruk. 10 Book_PowerTank PT-100-12.p65 47 10 04-02-03, 08:54 N Read these operating instructions before using the PowerTank General safety and installation instructions – Ikke trekk i kabelen! – Do not lay the cable with kinks! – Legg kabelen slik at den ikke utgjør snublefare! – Do not pull on the cable! – Legg kabelen slik at den ikke kan komme til skade! – Lay cables in such a way that no tripping is possible! – When laying the cable, make sure it cannot be damaged! Ta hensyn til miljøet! La emballasjen gå til gjenbruk! Husk at en beskadiget eller defekt PowerTank (akkumulator) ikke hører hjemme i husholdningsavfallet! Protect your environment! Recycle the packing material! A damaged or defective PowerTank (battery) should not be disposed of in the normal domestic waste! Innhold i pakken Nr. Antall Betegnelse ✎A1 ✎A2 1 1 PowerTank 12 V ladekabel ✎A3 1 Ladenettdel Scope of delivery Artikkel-nr. PT-100-12-LK No. Quantity ✎A1 1 Designation PowerTank PT-100-12-NT ✎A2 1 12 V charging cord PT-100-12-LK ✎A3 1 Mains charger PT-100-12-NT Anvendelsesområde PowerTank kan brukes sammen med alle typer apparater (f.eks. radio/kassettspiller, videokamera, bærbare datamaskiner, mobiltelefoner, hobbyutstyr etc.), så lenge de bruker 4,5 V, 6 V, 9 V og maks. 1 A, eller 12 V og maks. 10 A. OBS! Vær oppmerksom på spennings- og strømverdiene for apparatene som skal forsynes med strøm, slik at du unngår overbelastning av PowerTank. Overbelastning kan ødelegge PowerTank og/eller apparatet den forsyner med strøm.PowerTank kan ikke brukes som starthjelp for motorkjøretøy. Du finner verdiene for spenning og strømstyrke på typeskiltet på, eller i bruksanvisningen for apparatet som skal forsynes med strøm. Generelle brukeranvisninger GB Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger Serial No. Applications PowerTank operates all devices (e.g. radio recorder, camcorder, laptops, cellular phones, DIY devices etc. as far as they are operated with 4.5 V, 6 V, 9 V and max. 1 A or 12 V and max. 10 A. Caution! Pay attention to the voltage and current consumption of the equipment being operated in order not to overcharge the PowerTank. An overcharge can cause defects in the PowerTank or the equipment being supplied. Do not use the PowerTank as starting aid for the vehicle. The voltage and current consumption can be found on the nameplate or in the operating instructions of the equipment being used. General information for the use – PowerTank leveres delvis oppladet. – The PowerTank is supplied with partial charge. – Lad PowerTank helt opp før du tar den i bruk for første gang (se avsnittet Lading av PowerTank). – Fully charge the PowerTank before using it for the first time (see section “Charging the PowerTank”). – Bruk den medfølgende ladenettdelen eller 12 V ladekabelen til å lade opp. – Use the supplied mains charger or the 12 V charging cord for charging. 46 Book_PowerTank PT-100-12.p65 11 11 04-02-03, 08:54 It is possible to charge the PowerTank both via the 12 V car battery (with the 12 V charging cord) and over the 230 V mains (with mains charger) (see ✎ A 5). The PowerTank may not be charged for safety reasons when travelling via the 12 V charging cord in the vehicle. The charging time with the mains charger amounts to approx. 15 hours and via the car battery approx. 5 hours. – Attach the connecting cable of the enclosed mains charger or the 12 V charging cord to the charging socket on the side of the PowerTank. – Plug the mains charger into a 230 V (~50 Hz) mains socket or the 12 V charging cord into a 12 V cigarette lighter. – Set the switch to position CHARGE. – During charging the red LED (Laden/Charging) lights up (see ✎ A 6). – If the charging process is terminated, thegreen LED (Voll/Full) on the left lights up. The charging process is terminated. Do not leave the mains charger or the 12 V charging cord continuously connected in order to prevent overcharging of the battery. Use of the PowerTank The available voltages (4.5 V, 6 V, 9 V and 12 V) are supplied over 2 cigarette lighter mains sockets. The outlet with 12 V (max. 10 A) is secured with a 10 A fuse (flat fuse for vehicles). The fuse is located laterally on the equipment. The 4.5 V, 6 V and 9 V (max. 1 A) outlets and the charging socket are secured with a common 2 A glass fuse. The fuse is located above the 10 A fuse (see ✎ B 1). Caution! Defective fuses have to be replaced only by a fuse with same ampere. – Push the protective cover back from the required voltage outlet. Voltages from 4.5 to 9 V can be selected for the right outlet by means of the slide switch positioned above. – Connect now the voltageoutlet and the equipment that is to be supplied. The enclosed 12 V charging cord gives you various connection possibilities via the cross-adapter plug. – Set the switch to position ON. PowerTank is ready for operation if the green LED (Voll/Full) on the right lights up. Les denne bruksanvisningen før du bruker PowerTank Innholdsfortegnelse Tittel Side Merknader til bruk av installasjonsveiledningen ..................................................... 45 Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger ........................................... 45–46 Innhold i pakken ................................................................................................... 46 Anvendelsesområde ............................................................................................. 46 Generelle brukeranvisninger .................................................................................. 46 Lading av PowerTank ............................................................................................ 47 Bruke PowerTank ................................................................................................. 47 Kontroll av ladenivå for akkumulatoren .................................................................. 48 Vedlikehold av PowerTank .................................................................................... 48 Tekniske data ....................................................................................................... 48 Tilbehør ................................................................................................................ 49 Ta hensyn til miljøet ............................................................................................. 49 Merknader til bruk av installasjonsveiledningen Advarsel! Sikkerhetsanvisninger: Hvis disse ikke følges kan det føre til personskader eller materielle skader. OBS! Sikkerhetsanvisninger: Hvis disse ikke følges vil det føre til materielle skader, og virke inn på PowerTanks funksjon. Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger For apparatet – PowerTank må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten! – PowerTank må ikke brukes hvis kabinettet eller ledningene er beskadiget! – PowerTank må monteres på en så sikker måte at den ikke kan velte eller falle ned! – Påse at PowerTank er utilgjengelig for barn! Det kan oppstå farer som barn ikke har forutsetninger for å forstå! – Ikke bruk PowerTank i fuktige eller våte omgivelser! – Vedlikehold og reparasjon må kun utføres av fagfolk som er kjent med faren forbundet med dette, og gjeldende regler. – Ikke plasser PowerTank på et opphetet underlag! For kabelen – Ikke legg kabelen over gjenstander med skarpe kanter! – Ikke legg kabelen med skarpe knekk! – Set the switch again to position OFF after terminating work. 12 Book_PowerTank PT-100-12.p65 45 12 04-02-03, 08:54 N Charging the PowerTank PowerTank och PowerManager – den ideala kombinationen Om en termoelektrisk kylbox drivs via PowerTank måste det observeras att ackumulatorn endast förfogar över en begränsad kapacitet. I kombination med PowerManager kan dock PowerTank driva en kylbox under många timmar . PowerManager ser till att kylboxen drivs i energisparmodus . I detta modus kyls visserligen inte kylgodset ner mer, däremot kan den uppnådda kyltemperaturen hållas konstant mycket längre. Nr ✎ B5 Beteckning PowerManager Checking the battery condition The charging condition of the battery can be checked at any time by setting the switch to position ON. PowerTank is ready for operation if the green LED (Voll/Full) lights up. If the yellow LED (Leer/Empty) lights up when switching on or during theuse, the battery of the PowerTank must be charged (see section Charging the PowerTank). PowerTank is protected against deep depletion. If the equipment is further operated when the yellow LED lights up, then it switches off with a voltage under 10 V. Artikelnr. M-512-PM Cleaning the PowerTank Switch to OFF before cleaning the PowerTank and remove all connections. To clean the PowerTank, use a soft dry cloth. To remove stubborn dirt, use a cloth which is only slightly dampened with water. Skydda miljön! Ackumulatorer hör inte till hushållssoporna. Användare är enligt lag förpliktade att återföra förbrukade batterier. Gamla batterier kan lämnas vid offentliga uppsamlingsställen eller lämnas där den sortens ackumulatorer finns till försäljning. Vi rekommenderar att låta en fackman byta ut ackumulatorn. Vid frågor, vänd er till er handlare. Caution! Do not use solvents. Technical data PowerTank Maintenance-free sealed lead battery 7 Ah, 12 V DC Outlets: 4.5 V, 6 V, 9 V with each 1 A max. 12 V with 10 A max. Weight: 2,900 g Dimensions: 180 x 200 x 87 mm (W x H x D) Mains charger Input: 230 V ~ 50 Hz AC Outlet: 12 V, 500 mA DC We reserve the right to make changes serving technical progress. WAECO Svenska AB S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg) Gustaf Melins gata 7 phone: +46-31/7 34 11 00 fax: +46-31/7 34 11 01 44 Book_PowerTank PT-100-12.p65 13 01.03 13 04-02-03, 08:54 GB Tillbehör (finns inte med i leveransomfånget) PowerTank and PowerManager – the ideal combination If a thermoelectric ice box is operated via the PowerTank, you must observe that the battery has only a limited capacity. In combination with the PowerManager, the PowerTank can operate, however, an ice box for manyhours. The PowerManager provides that the ice box is operated in the energy-saving mode. In this mode the goods being cooled are not further cooled down, but the cooling temperature reached can be kept longer constant by a multiple. No. ✎ B5 Designation PowerManager Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn Tillståndet hos ackumulatorn kan kontrolleras när som helst genom att sätta brytaren på ON. PowerTank är driftberedd när den gröna LED:n (Full/Full) lyser till. Lyser den gula LED:n till (Tom/Empty) vid påkopplandet eller under an-vändningen, måste ackumulatorn till PowerTank laddas (se avsnitt Laddning av PowerTank). PowerTank är skyddad mot djupurladdning. Om apparaten fortsätter drivas efter det att den gula LED:n lyst till, kopplas den ur vid en spänning under 10 V. Serial No. M-512-PM Skötsel av PowerTank Innan skötseln av PowerTank, sätt den på OFF och ta bort alla anslutningar. Använd en mjuk, torr trasa till rengöringen av PowerTank. Envist smuts får bara tas bort med en trasa som fuktats lite i vatten. Protect your environment Do not throw batteries into the domestic waste. As consumer you are legally obliged to return used batteries. You can return your used battery to an authorised waste collection point or to the dealer where batteries of the same type are sold. We recommend letting the battery be exchanged by an expert. In case you have any questions, please contact your dealer. Observera! Använd inga lösningsmedel. Tekniska data PowerTank Nätdel Underhållsfritt bly-ackumulator-batteri Ingång: 230 V ~ 50 Hz AC 7 Ah, 12 V DC Utgång: 12 V, 500 mA DC Utgångar: 4,5 V, 6 V, 9 V med vardera 1 A max. 12 V med 10 A max. Vikt: 2900 g Mått: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D) Ändringar som gagnar tekniska framsteg förbehållna. WAECO UK Ltd. UK-Broadmayne Dorset DT2 8LY ⋅ Unit G1 ⋅ Roman Hill Business Park phone: +44-13 05/85 40 00 fax: +44-13 05/85 42 88 14 Book_PowerTank PT-100-12.p65 14 01.03 43 04-02-03, 08:54 S Accessories (do not belong to the scope of delivery) Lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el PowerTank. PowerTank kan laddas både via 12 V autobatteriet (med 12 V laddningskabeln) eller via 230 V nätet (med nätdelen för laddning) (se ✎ A 5). Av säkerhetsskäl får laddningen av PowerTank via 12 V laddningskabeln i fordonet inte ske under färd. Laddningstiden med nätdelen uppgår till ca 15 timmar och via autobatteriet till ca 5 timmar. – Förbind anslutningskabeln till bifogad nätdel eller till 12 V laddningskabeln med laddningshylsan på sidan av PowerTank. – Stick in nätdelen i ett 230 V (~50 Hz) uttag eller 12 V laddningskabeln i en 12 V cigarettändare. – Sätt brytaren på CHARGE. Índice – Under laddningen lyser den röda LED:n till (Laddning/Charge) (se ✎ A 6). – När laddningsförloppet har avslutats, lyser den gröna LED:n (Full/Full) längst till vänster till. Laddningsförloppet är avslutat. Låt inte nätdelen eller 12 V laddningskabeln vara anslutna permanent. Detta för att undvika en överladdning av batteriet. Insättande av PowerTank De spänningar som står till förfogande (4,5 V, 6 V, 9 V och 12 V) försätts i beredskap via 2 cigarettändaruttag. 12 V (max. 10 A) utgången är skyddad med en 10 A säkring (motorfordonflatsäkring). Säkringen befinner sig på sidan om apparaten. 4,5 V, 6 V och 9 V (max. 1 A) utgångarna och laddningshylsan är skyddade med en gemensam 2 A glassäkring. Säkringen befinner sig ovanför 10 A säkringen (se ✎ B 1). Observera! Byt ut defekta säkringar endast med en säkring som har likadant amperevärde. – För tillbaka skyddsluckan från den erforderliga spänningsutgången. För rätt utgång kan, med hjälp av skjutbrytaren ovanför, spänningarna från 4,5 till 9 V väljas. – Förbind nu spänningsutgången och den apparat som skall försörjas. Den bifogade 12 V laddningskabeln erbjuder olika anslutningsmöjligheter via adapterkontakten. – Sätt brytaren på ON. PowerTank är driftberedd när den gröna LED:n (Full/Full) längst till höger lyser till. – Sätt brytaren återigen på OFF efter avslutad insats. Título Página Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje ............................... 15 Indicaciones generales de seguridad y de montaje ......................................... 15–16 Volumen de suministro ......................................................................................... 16 Uso previsto ......................................................................................................... 16 Indicaciones generales de uso ............................................................................. 16 Carga del PowerTank ........................................................................................... 17 Empleo del PowerTank ......................................................................................... 17 Control del estado de la batería ............................................................................ 18 Cuidado del PowerTank ........................................................................................ 18 Características técnicas ....................................................................................... 18 Accesorios ........................................................................................................... 19 Contribuya a proteger el medio ambiente ............................................................. 19 Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje Advertencia Indicación de seguridad: El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales. Atención Indicación de seguridad:Si no se respetan estas indicaciones, se pueden producir daños materiales y la función del PowerTank puede verse negativamente afectada Indicaciones generales de seguridad y de montaje Respecto al aparato – Emplee el PowerTank exclusivamente para los fines indicados por el fabricante. – El PowerTank sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están dañados. – El PowerTank debe instalarse de forma segura para evitar que se vuelque o se caiga. – El PowerTank debe asegurarse de forma que los niños no tengan acceso a él. De lo contrario, pueden producirse peligros que los niños no son capaces de reconocer. – El PowerTank no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados. – Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un técnico especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado de los peligros que comporta el aparato. – No coloque el PowerTank sobre superficies calientes. 42 Book_PowerTank PT-100-12.p65 15 15 04-02-03, 08:54 E Laddning av PowerTank Indicaciones generales de seguridad y de montaje Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar – Dra inte kabeln så att den böjs häftigt! – No coloque el cable sobre objetos de cantos afilados. – Dra inte i kabeln! – El cable no debe tenderse de modo que se formen dobleces acusadas en él. – Dra kabeln på ett sådant sätt, att det inte uppstår någon snubbelrisk! – Dra kabeln på ett sådant sätt, att skador på kabeln utesluts! S Respecto al cable – No tire del cable. – Tienda el cable de forma que no exista riesgo de tropezar con él. – Tienda el cable de forma que no pueda resultar dañado. Contribuya a proteger el medio ambiente. Entregue el material de embalaje en los puntos de recogida correspondientes para su reciclaje y recuperación. Recuerde que un PowerTank (batería) dañado o defectuoso no se debe tirar a la basura doméstica. Skydda miljön! För förpackningsmaterialet till återvinningen! Tänk på att en skadad eller defekt PowerTank (ackumulatorn) inte hör till hushållssoporna! Leveransomfång Nº Unidades Referencia Nr ✎A1 ✎A1 ✎A2 1 1 PowerTank Cable de carga de 12 V ✎A2 1 12 V Laddningskabel PT-100-12-LK PT-100-12-LK ✎A3 1 Nätdel för laddning PT-100-12-NT ✎A3 1 Fuente de alimentación de red PT-100-12-NT Volumen de suministro Denominación Mängd 1 Beteckning PowerTank Artikelnr. Uso previsto Användningsändamål PowerTank alimenta a todos los aparatos (p. ej., radiocasetes, videocámaras, portátiles, teléfonos móviles, aparatos de bricolaje, etc.) que funcionen con 4,5 V, 6 V, 9 V y un máx. de 1 A, ó 12 V y un máx. de 10 A. PowerTank driver alla apparater (t.ex. radiobandspelare, camcorder, bärbara datorer, mobiltelefoner, hemmagjorda apparater osv.), så vida dessa drivs med 4,5 V, 6 V, 9 V och max. 1 A eller 12 V och max. 10 A. Atención Con objeto de no sobrecargar el PowerTank, respete los valores de tensión y de corriente de los dispositivos que vayan a alimentarse. Una sobrecarga podría provocar una avería en el PowerTank o en el dispositivo que vaya a alimentarse. PowerTank no se puede utilizar como medio auxiliar para el arranque en vehículos. Los valores de tensión y de corriente vienen indicados en la placa de características o en las instrucciones de uso del dispositivo que vaya a alimentarse. Indicaciones generales de uso Observera! Observera spännings- och strömvärdet hos den apparat som skall försörjas, så att inte PowerTank överbelastas. En överberlastning kan leda till defekter på PowerTank eller den apparat som skall försörjas. PowerTank kan inte sättas in som starthjälp vid motorfordon. Spännings- och strömvärdet finns på typskylten eller i bruksanvisningen till den apparat som skall försörjas. Allmäna användaranvisningar – El PowerTank se suministra parcialmente cargado. – PowerTank levereras delvis laddad. – Cargue el PowerTank por completo antes de ponerlo por primera vez en funcionamiento (véase el apartado „Carga del PowerTank“). – Ladda PowerTank fullt innan den första idrifttagningen (se avsnitt Laddning av PowerTank). – Emplee para la carga la fuente de alimentación de red incluida en el volumen de suministro o el cable de carga de 12 V. – Till laddningen användes den medlevererade nätdelen för laddning eller 12 V laddningskabeln. 41 16 Book_PowerTank PT-100-12.p65 16 04-02-03, 08:54 Carga del PowerTank Innehållsförteckning El PowerTank se puede cargar tanto a través de la batería de un vehículo de 12 V (con el cable de carga de 12 V) como a través de la red de 230 V (con la fuente de alimentación de red) (véase ✎ A 5). Por motivos de seguridad, no está permitido cargar el PowerTank en el vehículo a través del cable de carga de 12 V durante la marcha. La duración de la carga mediante la fuente de alimentación de red es de aprox. 15 horas y mediante la batería del vehículo, de aprox. 5 horas. Titel Sida Anvisningar till användningen av monteringsanvisningen ....................................... 40 Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar .............................................. 40–41 Leveransomfång ................................................................................................... 41 Användningsändamål ........................................................................................... 41 Allmäna användaranvisningar ................................................................................ 41 Laddning av PowerTank ........................................................................................ 42 Insättande av PowerTank ...................................................................................... 42 Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn ................................................. 43 Skötsel av PowerTank .......................................................................................... 43 Tekniska data ....................................................................................................... 43 Tillbehör ............................................................................................................... 44 Skydda miljön! ..................................................................................................... 44 Anvisningar till användningen av monteringsanvisningen Varning! Säkerhetsanvisning: Försummande kan leda till person- eller materialskador. Observera! Säkerhetsanvisning: Försummande leder till materialskador och defekter på funktionen av PowerTank. – Conecte el cable de conexión de la fuente de alimentación de red adjunta o del cable de carga de 12 V a la hembrilla de carga situada en el lateral del PowerTank. – Enchufe la fuente de alimentación de red a una toma de corriente de 230 V (~50 Hz), o el cable de carga a un mechero de 12 V. – Ponga el interruptor en la posición CHARGE (CARGA). – Durante el proceso de carga, el LED rojo (carga/charge) se enciende (véase ✎ A 6). – Una vez concluido el proceso de carga, el LED verde (lleno/full) situado a la izquierda se enciende. El proceso de carga ha concluido. Para evitar que la batería se sobrecargue, no deje la fuente de alimentación de red ni el cable de carga de 12 V conectados durante largo tiempo. Empleo del PowerTank Allmäna säkerhets- och monteringsanvisningar Om apparaten – Använd PowerTank endast till de användningsändamål som uppges av tillverkaren! – Låt PowerTank drivas endast om kåpan och ledningarna är oskadda! – PowerTank måste vara monterad på ett såpass säkert sätt att den inte kan stjälpa eller falla ned! – Säkra PowerTank så att inte barn kommer åt den! Det kan uppstå faror som barn inte förmår uppfatta! – Använd inte PowerTank i fuktiga eller våta omgivningar! – Underhåll och reparation får endast utföras av en specialist som är bekant med de därmed förbundna farorna eller dithörande föreskrifter! – Ställ inte PowerTank på uppvärmd yta! Om kabeln – Lägg inte kabeln över skarpkantiga föremål! Se accede a las tensiones disponibles (4,5 V, 6 V, 9 V y 12 V) a través de los contactos de 2 mecheros. La salida de 12 V (máx. 10 A) está protegida mediante un fusible de 10 A (fusible plano para vehículo). Dicho fusible se encuentra en el lateral del aparato. Las salidas de 4,5 V, 6 V y 9 V (máx. 1 A) y la hembrilla de carga están protegidas mediante un fusible de cristal de 2 A común para ambas. Dicho fusible se encuentra encima del fusible de 10 A (véase ✎ B 1). Atención Sustituya los fusibles averiados únicamente por fusibles cuyo valor amperimétrico sea idéntico. – Retire la tapa de protección de la salida de tensión que necesite. Para la salida derecha es posible seleccionar, por medio del interruptor corredero situado sobre ella, unos valores de tensión comprendidos entre 4,5 y 9 V. – Conecte ahora la salida de tensión al aparato que desee alimentar. El cable de carga de 12 V adjunto ofrece diferentes posibilidades de conexión mediante el adaptador en cruz. – Ponga el interruptor en la posición ON. El PowerTank está listo para el servicio cuando se encienda el LED verde (lleno/full) situado a la derecha. – Una vez concluido el proceso, vuelva a poner el interruptor en la posición OFF. 40 Book_PowerTank PT-100-12.p65 17 17 04-02-03, 08:54 E Läs denna bruksanvisning innan PowerTank används El estado de la batería se puede comprobar siempre que se desee poniendo el interruptor en la posición ON. El PowerTank está listo para el servicio cuando se encienda el LED verde (lleno/full). Si se enciende el LED amarillo (vacío/empty) al conectar el PowerTank o duran-te su empleo, se debe cargar la batería de éste (véase el apartado „Carga del PowerTank“). El PowerTank está protegido frente a descargas acusadas.. Si, a pesar de estar encendido el LED amarillo, se sigue utilizando el aparato, éste se desconecta cuando la tensión es inferior a 10 V. Cuidado del PowerTank Tilbehør (ikke indeholdt i leverancen) PowerTank og PowerManager – den ideelle kombination Hvis en termoelektrisk køleboks skal forsynes via PowerTank, skal du huske på, at akkuen kun har en begrænset kapacitet. Sammen med PowerManager kan PowerTank dog forsyne en køleboks i mange timer. PowerManager sørger for, at køleboksen kører i energisparemodus. I denne modus bliver kølevarerne ganske vist ikke kølet yderligere ned, men den nåede køletemperatur kan til gengæld holdes konstant i meget længere tid. Nr. ✎ B5 Betegnelse PowerManager Antes de proceder al cuidado del PowerTank, póngalo en OFF y deshaga todas las conexiones. Emplee un paño suave y seco para la limpieza del PowerTank. Limpie la suciedad incrustada con un paño ligeramente humedecido en agua. Atención No emplee disolventes. Características técnicas Artikelnr. M-512-PM Beskyt miljøet Akkumulatorer hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald. Som forbruger er du forpligtet til at aflevere brugte batterier. De gamle batterier kan afleveres ved offentlige indsamlingssteder eller hos forhandlere, der sælger den pågældende type batterier. Vi anbefaler at lade en fagmand foretage udskiftningen af batteriet. Ved spørgsmål, kontakt venligst forhandleren. PowerTank Fuente de alimentación de red Pila de la batería de plomo; no precisa mantenimiento Entrada: 230 V ~ 50 Hz CA 7 Ah, 12 V CC Salida: 12 V, 500 mA CC Salidas: 4,5 V, 6 V, 9 V con 1 A como máx. respectivamente 12 V con 10 A como máx. Peso: 2.900 g Dimensiones: 180 x 200 x 87 mm (ancho x alto x fondo) Queda reservado el derecho a efectuar actualizaciones técnicas. WAECO Danmark A/S DK-6640 Lunderskov ⋅ Tvaervej 2 phone: +45-75 58 59 66 fax: +45-75 58 63 07 39 18 Book_PowerTank PT-100-12.p65 01.03 18 04-02-03, 08:54 DK Control del estado de la batería Accesorios (no incluidos en el volumen de suministro) Akkumulatorens tilstand kan til enhver tid kontrolleres ved at placere kontakten i ON-stilling. PowerTank er klar til drift, når den grønne LED (fuld/full) lyser. Hvis den gule LED (tom/empty) lyser, når der tændes eller under brugen, skal akkumulatoren i PowerTank lades op (se afsnittet Opladning af PowerTank). PowerTank er beskyttet mod fuldstændig afladning. Hvis apparatet fortsat bruges, efter at den gule LED er begyndt at lyse, vil det slukke ved en spænding under 10 V. PowerTank y PowerManager: la combinación ideal Si se alimenta una nevera portátil termoeléctrica a través del PowerTank, se tiene que prestar atención al hecho de que la capacidad de la batería es limitada. Sin embargo, combinándolo con el PowerManager, el PowerTank es capaz de alimentar una nevera portátil durante muchas horas. El PowerManager se encarga de garantizar que la nevera portátil sea utilizada en modo de ahorro de energía. Estando activado dicho modo, la temperatura de los artículos que se desea refrigerar no sigue bajando más; sin embargo, la temperatura de refrigeración alcanzada se mantiene constante por un espacio de tiempo mucho más prolongado. Vedligeholdelse af PowerTank Inden der udføres vedligeholdelsesarbejder på PowerTank, skal den stilles på OFF og alle tilslutninger skal fjernes. Nº ✎ B5 Denominación PowerManager Referencia M-512-PM Til rengøringen af PowerTank skal der bruges en tør og blød klud. Genstridig snavs fjernes med en klud, der er fugtet med lidt vand. Contribuya a proteger el medio ambiente OBS! Benyt ikke opløsningsmidler. Tekniske data PowerTank Vedligeholdelsesfrit bly-akku-batteri 7 Ah, 12 V DC Udgange: 4,5 V, 6 V, 9 V med hver 1 A maks. 12 V med 10 A maks. Vægt: 2900 g Mål: 180 x 200 x 87 mm (B x H x D) Netdel Indgang: 230 V ~ 50 Hz AC Udgang: 12 V, 500 mA DC Las baterías no se deben desechar en la basura doméstica. Como usuario, queda obligado legalmente a devolver las baterías usadas. Puede desechar las baterías viejas entregándolas en los lugares dispuestos para su recolección o en los comercios que vendan baterías del mismo tipo. Recomendamos encargar el recambio de la batería a personal técnico especializado. Para cualquier pregunta, póngase en contacto con su distribuidor. Retten til ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes. WAECO Ibérica SA E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) Torrent de Ca l’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 22 77 fax: +34-93/7 50 05 52 38 Book_PowerTank PT-100-12.p65 01.03 19 19 04-02-03, 08:54 E Kontrol af akkumulatorens ladetilstand Opladning af PowerTank Sommaire PowerTank kan oplades både via 12 V bilbatteriet (med 12 V ladekablet) og via 230 V lysnettet (med opladenetdel) (se ✎ A 5). Af sikkerhedsmæssige årsager må opladningen af PowerTank via 12 V ladekablet i bilen ikke ske under kørslen. Opladningstiden med netdelen er ca. 15 timer og ca. 5 timer via bilbatteriet. Titre Page Remarques sur l’utilisation des instructions de montage ...................................... 20 Consignes générales de sécurité et de montage ............................................ 20–21 Etendue de livraison ............................................................................................. 21 Affectation ............................................................................................................ 21 Consignes générales pour l’utilisation ................................................................... 21 Charge du PowerTank .......................................................................................... 22 Application du PowerTank .................................................................................... 22 Contrôle de l’état de charge de l’accu ................................................................... 23 Entretien du PowerTank ....................................................................................... 23 Caractéristiques techniques ................................................................................. 23 Accessoires ......................................................................................................... 24 Protégez votre environnement ............................................................................... 24 Remarques sur l’utilisation des instructions de montage – Forbind tilslutningskablet fra medfølgende netdel eller 12 V ladekablet med ladebøsningen på siden af PowerTank. – Sæt netdelen i en 230 V (~50 Hz) stikkontakt resp. 12 V ladekablet i en 12 V cigarettænder. – Stil kontakten på CHARGE. – Under opladningen lyser den røde LED (opladning/charge) (se ✎ A 6). – Når opladningen er afsluttet, lyser den grønne LED (fuld/full) helt til venstre . Opladningen er afsluttet. For at forhindre at batteriet overoplades må netdelen eller 12 V ladekablet ikke være sluttet til konstant. Avertissement ! Consigne de sécurité: un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels. Attention ! Consigne de sécurité: un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au fonctionnement du PowerTank. Consignes générales de sécurité et de montage Pour l’appareil – Utilisez PowerTank uniquement à ses fins indiquées par le fabricant ! – Exploitez PowerTank uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas endommagés ! Anvendelse af PowerTank Den spænding, der er til rådighed (4,5 V, 6 V, 9 V og 12 V), leveres via 2 cigarettænderstik. 12 V (maks. 10 A) udgangen er sikret med en 10 A sikring (auto-fladsikring). Sikringen er placeret på siden af apparatet. 4,5 V, 6 V og 9 V (maks. 1 A) udgangene og ladebøsningen er sikret med en fælles 2 A glassikring. Sikringen er placeret over 10 A sikringen (se ✎ B 1). OBS! Defekte sikringer må kun skiftes ud med sikringer med samme ampereværdi. – PowerTank doit être bien fixé afin qu’il ne puisse pas se renverser ni tomber ! – PowerTank doit être protégé de façon à ce que les enfants ne puissent pas y accéder ! En effet, il pourrait présenter des risques n’étant pas reconnus tels quels par les enfants ! – Skub beskyttelsesklappen på den spændingsudgang, der skal bruges, tilbage. For højre udgang kan der vælges spænding fra 4,5 til 9 V ved hjælp af den skydekontakt, der er placeret ovenover. – Forbind nu spændingsudgangen og det apparat, der skal forsynes. Det vedlagte 12 V ladekabel giver forskellige tilslutningsmuligheder via krydsadapterstikket. – N’exploitez jamais PowerTank dans des environnements à faible ou à forte humidité ! – Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués par un spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les prescriptions applicables. – Stil kontakten på ON. PowerTank er klar til drift, når den grønne LED (fuld/full) helt til højre lyser. – Efter brug skal kontakten sættes tilbage i OFF-stilling. – Ne déposez jamais PowerTank sur un fond chauffé ! 37 20 Book_PowerTank PT-100-12.p65 20 04-02-03, 08:54 DK Lisez ces instructions de service avant d’utiliser PowerTank Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger Consignes générales de sécurité et de montage – Før ledningerne på en sådan måde, at de ikke kan blive beskadiget! F Pour le câble – Ne posez pas le câble sur des objets à angles vifs ! Beskyt miljøet! Aflevér emballeringsmaterialet til genanvendelse! Husk på, at en beskadiget eller defekt PowerTank (akkumulator) ikke hører hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald! – Ne posez pas le câble en le repliant trop ! – Ne tirez jamais sur le câble ! – La pose des câbles doit être telle qu’elle n’offre aucun risque de culbute ! – Posez les câbles de façon à exclure un endommagement du câble ! Leveringsomfang Nr. Mængde ✎A1 ✎A2 1 1 PowerTank 12 V ladekabel Betegnelse Artikelnr. PT-100-12-LK ✎A3 1 Ladenetdel PT-100-12-NT Protégez l’environnement ! Rendez le matériel d’emballage à un système de recyclage ! N’oubliez pas que le PowerTank (accu) endommagé ou défectueux ne doit jamais être jeté dans les ordures ménagères ! Etendue de livraison N° Quantité ✎A1 1 Désignation PowerTank N° d’article Anvendelsesformål ✎A2 1 Câble de charge de 12 V PowerTank kan forsyne alle apparater (f.eks. cassettebåndoptager, camcorder, laptop, mobiltelefon, elektrisk håndværktøj, osv.), i det omfang de drives med 4,5 V, 6 V, 9 V og maks. 1 A eller 12 V og maks. 10 A. ✎A3 1 Bloc d’alimentation de charge PT-100-12-NT OBS! Vær opmærksom på spændings- og strømværdierne for de apparater, der skal forsynes, så du undgår at overbelaste PowerTank. Overbelastning kan ødelægge PowerTank eller det apparat, den forsyner. PowerTank kan ikke bruges som starthjælp af et motorkøretøj. Spændings- og strømværdien fremgår af typeskiltet eller af betjeningsvejledningen for det apparat, der skal forsynes. Generelle brugeranvisninger – PowerTank leveres delvist opladt. – Inden PowerTank bruges første gang, skal den først lades helt op (se afsnittet om opladning af PowerTank“). – Til opladningen skal du bruge den medfølgende opladenetdel resp. 12 V ladekablet. PT-100-12-LK Affectation PowerTank fait fonctionner tous les appareils (par exemple radiocassette, caméscope, ordinateurs portables, téléphones portables, appareillage pour bricoleurs etc.) dans la mesure où ils fonctionnent avec 4,5 V, 6 V, 9 V et au maximum 1 A ou 12 V et au maximum 10 A. Attention! Tenez compte des valeurs de tension et de courant indiquées pour les appareils devant être alimentés, afin de ne pas soumettre PowerTank à une surcharge. En effet, une surcharge risque d’endommager PowerTank ou bien l’appareil devant être approvisionné. PowerTank ne peut pas être utilisé comme aide au démarrage sur le véhicule. La valeur de tension et de courant est indiquée sur la plaque signalétique ou dans les instructions de l’appareil devant être approvisionné. Consignes générales pour l’utilisation – A la livraison, PowerTank est en partie chargé. – Avant la première mise en service, vous devez entièrement charger PowerTank (voir le chapitre ‘Charge du PowerTank’). – Pour la charge, utilisez le bloc d’alimentation de charge fourni avec l’appareil ou le câble de charge de 12 V. 36 Book_PowerTank PT-100-12.p65 21 21 04-02-03, 08:54 Læs denne betjeningsvejledning, inden du tager PowerTank i brug PowerTank peut aussi bien être chargé par le biais de la batterie de 12 V du véhicule (avec le câble de charge de 12 V) que par le biais du secteur de 230 V (avec bloc d’alimentation de charge) (voir ✎ A 5). Pour des raisons de sécurité, PowerTank ne doit pas être chargé par le biais du câble de charge de 12 V figurant dans le véhicule durant la conduite. Avec le bloc d’alimentation, le temps de charge est d’environ 15 heures et avec la batterie du véhicule, il est d’environ 5 heures. Indholdsfortegnelse – Reliez le câble de raccordement du bloc d’alimentation fourni avec l’appareil ou le câble de charge de 12 V à la prise femelle figurant au dos du PowerTank. – Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant de 230 V (~50 Hz) ou bien le câble de charge de 12 V dans une prise femelle d’allume-cigarettes de 12 V. – Placez l’interrupteur sur la position CHARGE. – La LED rouge (Charger/Charge) est allumée durant la charge (voir ✎ A 6). – Dès que la procédure de charge est achevée, la LED verte (Plein/Full) figurant entièrement à gauche s’allume. La procédure de charge est achevée. Le bloc d’alimentation ou le câble de charge de 12 V ne doivent pas restés constamment raccordés afin d’éviter une surcharge de la batterie. Application du PowerTank Les tensions disponibles (4,5 V, 6 V, 9 V et 12 V) sont fournies par le biais de 2 prises femelles d’allume-cigarettes. La sortie de 12 V (au maximum 10 A) est protégée par un fusible de 10 A (fusible plat pour véhicule). Le fusible est situé sur le côté de l’appareil. Les sorties de 4,5 V, 6 V et 9 V (au maximum 1 A) et la prise femelle sont protégées par un fusible verre de 2 A. Le fusible est situé au-dessus du fusible de 10 A (voir ✎ B 1). Attention! Des fusibles défectueux doivent être remplacés uniquement par un fusible avec la même valeur d’ampère. – Reculez le clapet protecteur figurant devant la sortie de tension nécessaire. Pour la sortie droite, il est possible de sélectionner des tensions entre 4,5 et 9 V au moyen du sélecteur. – Reliez ensuite la sortie tension et l’appareil devant être approvisionné. Le câble de charge de 12 V fourni avec l’appareil offre différentes possibilités de raccord par le biais du connecteur à quatre branches étoilées. – Placez l’interrupteur sur la position ON. PowerTank est prêt à fonctionner lorsque la LED verte (Plein/Full) figurant tout à droite s’allume. – Après l’utilisation, replacez l’interrupteur sur la position OFF. Titel Side Anvisninger vedr. brug af monteringsvejledningen .................................................. 35 Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger ............................................ 35–36 Leveringsomfang .................................................................................................. 36 Anvendelsesformål ............................................................................................... 36 Generelle brugeranvisninger .................................................................................. 36 Opladning af PowerTank ....................................................................................... 37 Anvendelse af PowerTank ..................................................................................... 37 Kontrol af akkumulatorens ladetilstand ................................................................. 38 Vedligeholdelse af PowerTank .............................................................................. 38 Tekniske data ....................................................................................................... 38 Tilbehør ................................................................................................................ 39 Beskyt miljøet ...................................................................................................... 39 Anvisninger vedr. brug af monteringsvejledningen Advarsel! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre personskade eller materielle skader. OBS! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse af anvisningerne medfører materielle skader og forringer PowerTank’s funktionsevne. Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger Om apparatet – PowerTank må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten! – PowerTank må kun anvendes, når huset og ledningerne er uskadte! – PowerTank skal installeres så sikkert, at den ikke kan vælte eller falde ned! – PowerTank skal sikres, så den er utilgængelig for børn! Der kan forekomme farer, som børn ikke er i stand til at opfatte! – PowerTank må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser! – Service og reparation må kun udføres af en fagmand, der har kendskab til de dermed forbundne risici og kender de gældende bestemmelser! – PowerTank må ikke placeres på et opvarmet underlag! Vedrørende kablet – Læg ikke ledningen hen over genstande med skarpe kanter! – Før ikke ledningen, så den får skarpe knæk! – Træk ikke i ledningen! – Før ledningerne på en sådan måde, at man ikke kan snuble over dem! 35 22 Book_PowerTank PT-100-12.p65 22 04-02-03, 08:54 DK Charge du PowerTank Contrôle de l’état de charge de l’accu PowerTank en PowerManager – de ideale combinatie Wanneer u een thermo-elektrische koelbox aansluit op de PowerTank, dan moet u erop letten dat de accu maar een beperkte capaciteit heeft. In combinatie met de PowerManager kan de PowerTank echter vele uren lang een koelbox van stroom voorzien. De PowerManager zorgt ervoor dat de koelbox in de energiesparende modus gebruikt wordt. In deze modus wordt het te koelen materiaal weliswaar niet nog verder afgekoeld, maar kan de bereikte koeltemperatuur wel veel langer constant worden gehouden. L’état de charge de l’accu peut être contrôlé à tout moment en plaçant l’interrupteur sur la position ON. PowerTank est prêt à fonctionner lorsque la LED verte (Plein/ Full) s’allume. Si la LED jaune (Vide/Empty) s’allume lors de la mise en circuit ou durant l’uti-sation, il faut recharger l’accu du PowerTank (voir chapitre Charge du PowerTank). PowerTank est protégé contre une décharge totale. Si vous continuez à utiliser l’appareil bien que la LED jaune soit allumée, celui-ci se met hors circuit dès qu’il atteint une tension inférieure à 10 V. Nr. ✎ B5 Omschrijving PowerManager Artikel-nr. M-512-PM Entretien du PowerTank Commutez toujours le PowerTank sur la position OFF avant d’effectuer des travaux d’entretien et retirez tous les raccordements. Pour nettoyer PowerTank, utilisez un chiffon mou et sec. Eliminez des saletés tenaces uniquement avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Werk milieuvriendelijk! Accu’s behoren niet bij het huishoudelijk afval. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht, gebruikte accu’s terug te geven. U kunt uw oude accu’s bij de openbare verzamelplaatsen inleveren of afgeven op een plaats waar dergelijke accu’s worden verkocht. Wij adviseren, het vervangen van de accu door een vakman te laten uitvoeren. Wend u tot uw dealer voor het geval u vragen hebt. Attention ! N’utilisez jamais de détergent. Caractéristiques techniques PowerTank Bloc d’alimentation Batterie accu au plomb sans entretien Entrée : 230 V ~ 50 Hz AC 7 Ah, 12 V DC Sortie : 12 V, 500 mA DC Sorties : 4,5 V, 6 V, 9 V chacune avec 1 A au maximum 12 V avec 10 A au maximum Poids : 2900 g Dimensions : 180 x 200 x 87 mm (B x H x T) Sous réserve de modifications pour des perfectionnements techniques. WAECO Benelux B.V. NL-4700 BL Roosendaal Postbus 1461 ⋅ Ettenseweg 60 phone: +31-1 65/58 67 00 fax: +31-1 65/55 55 62 01.03 34 Book_PowerTank PT-100-12.p65 23 23 04-02-03, 08:54 F Toebehoren (niet in de levering inbegrepen) Controle van de toestand van de accu PowerTank et PowerManager – la combinaison idéale Si vous faîtes fonctionner une glacière thermoélectrique par le biais de PowerTank, vous devez prendre en considération que la capacité de l’accu est limitée. Toutefois, en combinaison avec PowerManager, PowerTank peut faire fonctionner une glacière pendant plusieurs heures. PowerManager assure que la glacière fonctionne en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, les biens à refroidir ne sont certes pas refroidis à des températures encore plus basses, mais il est par contre possible de maintenir la température de refroidissement nettement plus longtemps à une valeur constante. De oplaadtoestand van de accu is te allen tijde te controleren door de schakelaar op ON te zetten. De PowerTank is bedrijfsklaar, wanneer de groene LED (vol/Full) oplicht. Licht de gele LED (leeg/Empty) op bij het inschakelen of tijdens het gebruik, dan moet de accu van de PowerTank worden opgeladen (zie het hoofdstuk ‘Opladen van de PowerTank’). PowerTank is beveiligd tegen diepontlading. Blijft het apparaat bij oplichten van de gele LED verder gebruikt worden, dan schakelt het bij een spanning lager dan 10V uit. N° ✎ B5 Désignation PowerManager N° d’article M-512-PM Protégez votre environnement Des accus usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Vous êtes dans l’obligation, à titre de consommateur, de rendre des batteries usées. Vous pouvez ramener vos anciennes batteries à des points de collecte spéciaux ou bien à tout point de vente d’accus du type correspondant. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de l’accu par un spécialiste. Pour toutes questions complémentaires, adressez-vous à votre commerçant. Onderhoud van de PowerTank Schakel vóór onderhoud de PowerTank op OFF en verwijder alle aansluitingen. Gebruik voor het reinigen van de PowerTank een zachte, droge doek. Hardnekkig vuil mag alleen met een licht met water bevochtigde doek worden verwijderd. Let op! Geen oplosmiddelen gebruiken. Technische gegevens PowerTank Oplaadvoeding Onderhoudsvrije lood-accubatteij Ingang: 230 V ~ 50 Hz wisselstroom 7 Ah, 12V gelijkstroom Uitgang: 12V, 500 mA gelijkstroom Uitgangen: 4,5V, 6V, 9V met ieder maximaal 1 A 12V met maximaal 10 A Gewicht: 2900 g Afmetingen: 180 x 200 x 87 mm (b x h x d) Veranderingen ten behoeve van technische vooruitgang voorbehouden. WAECO Distribution SARL F-60230 Chambly (Paris) ZAC 2 - Les Portes de L’Oise Rue Isaac Newton ⋅ BP 59 Tél.: +33-1/30 28 20 20 fax: +33-1/30 28 20 10 01.03 33 24 Book_PowerTank PT-100-12.p65 24 04-02-03, 08:54 NL Accessoires (ils ne sont pas compris dans l’étendue de livraison) Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare PowerTank PowerTank kan zowel vanuit de 12V-accu van het voertuig (via de 12V-oplaadkabel) als vanuit het 230V-elektriciteitsnet (via de oplaadvoeding) geladen worden (zie ✎ A 5). Om veiligheidsredenen mag het laden van de PowerTank via de 12V-oplaadkabel in het voertuig niet tijdens het rijden plaatsvinden. De oplaadtijd m.b.v. de oplaadvoeding bedraagt ca. 15 uur, en via de auto-accu ca. 5 uur. Indice – Verbind de aansluitkabel van de bijgevoegde oplaadvoeding of de 12V-oplaadkabel met de oplaad-contrasteker van de PowerTank. – Steek de oplaadvoeding in een 230V (~50 Hz) contactdoos, resp. de 12Voplaadkabel in een 12V-sigarettenaansteker. – Zet de schakelaar op CHARGE. – Tijdens het opladen licht de rode LED (laden/Charge) op (zie ✎ A 6). – Als het laadproces is afgesloten, dan licht de groene LED (vol/Full) op, geheel links. Het laadproces is gereed. De oplaadvoeding of de 12V-oplaadkabel niet voortdurend aangesloten laten, om een overladen van de accu te voorkomen. Gebruik van de PowerTank De ter beschikking staande spanningen (4,5V, 6V, 9V en 12V) zijn via 2 sigarettenaansteker-contacten beschikbaar. De 12V- (max. 10 A) uitgang is met een zekering van 10 A (platte zekering voor motorvoertuigen) uitgerust. De zekering bevindt zich aan de kant van het apparaat. De 4,5 V-, 6 V- en 9 V- (max. 1 A) uitgangen en de oplaad-contrasteker zijn met een gemeenschappelijke 2 A-glaszekering uitgerust. De zekering bevindt zich boven de 10 A-zekering (zie ✎ B 1). Let op! Defecte zekeringen alleen door een zekering met dezelfde ampèrewaarde vervangen. – Schuif het beschermingskapje terug van de uitgang die de gewenste spanning levert. Voor de rechter uitgang kunnen met de daarboven liggende schuifschakelaar spanningen van 4,5 tot 9 V gekozen worden. – Verbind nu de spanningsuitgang en het te voeden apparaat. De bijgevoegde 12Voplaadkabel biedt u verschillende aansluitmogelijkheden via de kruisvormige adapterstekker. – Zet de schakelaar op ON. De PowerTank is bedrijfsklaar, wanneer de groene LED (vol/Full), geheel rechts, oplicht. Titolo Pagina Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio ................................. 25 Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio ............................................. 25–26 Dotazione standard .............................................................................................. 26 Destinazione d’uso ............................................................................................... 26 Avvertenze generali sull’uso .................................................................................. 26 Come caricare PowerTank .................................................................................... 27 Uso del PowerTank .............................................................................................. 27 Controllo dello stato di carica del gruppo batterie ................................................. 28 Manutenzione di PowerTank ................................................................................. 28 Dati tecnici ........................................................................................................... 28 Accessori ............................................................................................................. 29 Tutela dell’ambiente!............................................................................................. 29 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio Avvertenza! Avviso di sicurezza: La mancata osservanza può causare danni a persone o ai materiali. Attenzione! Avviso di sicurezza: La mancata osservanza provoca danni ai materiali e compromette un corretto funzionamento di PowerTank. Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio L’apparecchio – Impiegare PowerTank solamente per l’uso previsto dal produttore! – Accendere PowerTank solamente dopo essersi accertati che l’alloggiamento e i cavi non siano danneggiati! – PowerTank deve essere montato in modo così sicuro da garantire che non possa rovesciarsi o cadere! – Collocare PowerTank in luogo sicuro, lontano dalla portata di bambini! Possono presentarsi pericoli sconosciuti ai bambini! – Non usare PowerTank in ambienti umidi o bagnati! – Gli interventi di manutenzione e di riparazione vanno eseguiti esclusivamente da personale esperto, istruito e perfettamente consapevole dei rischi connessivi e delle norme vigenti in materia. – Non collocare PowerTank su una base riscaldata! Cavo – Non posare il cavo su oggetti a spigoli vivi! – Zet de schakelaar na beëindiging van het gebruik weer op OFF. 32 Book_PowerTank PT-100-12.p65 25 25 04-02-03, 08:54 I Opladen van de PowerTank Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen – Il cavo non deve essere posato con forti pieghe! De kabel – Non tirare il cavo per staccare la spina! – Kabel niet over scherpe voorwerpen leggen! – Posare i cavi in modo tale che non arrechino alcun intralcio! – Posare i cavi in modo tale da escluderne qualsiasi danneggiamento! – Kabel niet scherp geknikt (aan)leggen! – Niet aan de kabel trekken! Tutela dell’ambiente! Provvedere al riciclaggio dei materiali di imballaggio! Attenzione: nel caso in cui PowerTank (gruppo batterie) fosse difettoso o danneggiato non va gettato nei rifiuti domestici! NL Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio – De kabels zo aanleggen dat geen gevaar voor struikelen onstaat. – Kabels zo aanleggen, dat beschadiging van de kabel uitgesloten is. Werk milieuvriendelijk! Bied het verpakkingsmateriaal voor hergebruik aan! Denkt u eraan dat een beschadigde of defecte PowerTank (accu) niet bij het huishoudelijk afval thuishoort! Dotazione standard N. Quantità ✎A1 1 Descrizione Leveringsomvang Articolo n. PowerTank ✎A2 1 Cavo di ricarica da 12 V PS-100-12-NT ✎A 3 1 Alimentatore PS-100-12-NT Nr. Aantal ✎A1 ✎A2 1 1 PowerTank 12V-oplaadkabel Aanduiding PT-100-12-LK ✎A3 1 Oplaadvoeding PT-100-12-NT Destinazione d’uso PowerTank può alimentare qualsiasi apparecchio (p.es. radio-registratori, camcorder, laptop, telefoni cellulari, apparecchi per il “fai da te”, ecc.) che vengano alimentati a 4,5 V, 6 V, 9 V, e max. ad 1 A oppure 12 V e max. 10 A. Attenzione! Prestare attenzione ai valori di corrente e di tensione degli apparecchi da alimentare per non sovraccaricare PowerTank. Un eventuale sovraccarico può causare danni al PowerTank o all’apparecchio da alimentare. PowerTank non può essere usato come dispositivo di avviamento della macchina in caso di batteria scarica. I valori di alimentazione e di tensione sono riportati sulla targhetta o nelle istruzioni d’uso dell’apparecchio da alimentare. Avvertenze generali sull’uso Artikel-nr. Toepassing PowerTank levert stroom voor alle apparaten (bijv. radiocassetterecorders, camcorders, laptops, mobiele telefoons, doe-het-zelf apparaten, enzovoort), voor zover deze met 4,5V, 6V, 9V en maximaal 1 A of 12V en maximaal 10 A worden gevoed. Let op! Houd rekening met de spannings- en stroomwaarden van de te verzorgen apparatuur, om de PowerTank niet te overbelasten. Overbelasting kan tot het defect raken van de PowerTank of van het te verzorgen apparaat leiden. PowerTank kan niet als starthulp voor motorvoertuigen worden gebruikt. De spannings- en stroomwaarde vindt u op het typeplaatje of in de gebruikshandleiding van het te voeden apparaat. Algemene gebruiksinformatie – PowerTank viene fornito parzialmente caricato. – De PowerTank wordt geleverd in gedeeltelijk geladen toestand. – Prima di usare PowerTank per la prima volta, caricarlo completamente (consultare il capitolo “Come caricare PowerTank“). – Laad de PowerTank voordat u hem de eerste keer in gebruik neemt geheel op (zie het hoofdstuk ‘Opladen van de PowerTank’). – Per caricare l’apparecchio usare l’alimentatore in dotazione o il cavo di ricarica da 12 V. – Gebruik voor het opladen de meegeleverde oplaadvoeding resp. de 12Voplaadkabel. 26 Book_PowerTank PT-100-12.p65 31 26 04-02-03, 08:54 Leest u deze gebruikshandleiding voordat u de PowerTank gebruikt Pagina Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding ..................................... 5 Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen .................................................. 5–6 Leveringsomvang .................................................................................................... 6 Toepassing ............................................................................................................. 6 Algemene gebruiksinformatie ................................................................................. 6 Opladen van de PowerTank .................................................................................... 7 Gebruik van de PowerTank ..................................................................................... 7 Controle van de toestand van de accu .................................................................... 8 Onderhoud van de PowerTank ................................................................................ 8 Technische gegevens ............................................................................................. 8 Toebehoren ............................................................................................................ 9 Werk milieuvriendelijk! ............................................................................................ 9 Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding Waarschuwing! Veiligheidswaarschuwing: Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen leiden. Let op! Veiligheidswaarschuwing: Veronachtzaming leidt tot materiële schade en heeft een negatieve invloed op het functioneren van de PowerTank. PowerTank può essere caricato sia per mezzo della batteria dell’auto da 12 V (con il cavo di ricarica da 12 V) sia dalla rete da 230 V (con alimentatore) (vedi ✎ A 5). Per motivi di sicurezza è vietato ricaricare il PowerTank per mezzo del cavo di ricarica da 12 V quando la vettura è in marcia. Il tempo di carica con l’alimentatore è di circa 15 ore e per mezzo della batteria della macchina di circa 5 ore. – Collegare il cavo di collegamento dell’alimentatore in dotazione o il cavo di ricarica da 12 V con la presa di carica sulla parte laterale del PowerTank. – Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente da 230 V (~50 Hz) oppure collegare il cavo di ricarica ad un accendisigari da 12 V. – Portare l’interruttore sulla posizione CHARGE. – Durante la ricarica si accende il LED rosso (Carica/Charge) (vedi ✎ A 6). – Appena terminata la ricarica, si accendeil LED verde (Carico/Full) a sinistra . La ricarica è terminata. Non lasciare l’alimentatore o il cavo di ricarica da 12 Vcontinuamente allacciati in modo da evitare eventuali sovraccarichi della batteria. Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen Uso del PowerTank Het apparaat – Gebruik de PowerTank uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven toepassingen! – Gebruik de PowerTank uitsluitend, indien behuizing en bekabeling onbeschadigd zijn! – De PowerTank moet zodanig veilig worden geplaatst dat deze niet kan omvallen of omlaag vallen! – Beveilig de PowerTank zo, dat kinderen er niet bij kunnen! Er kunnen gevaren ontstaan, die kinderen niet kunnen herkennen! – De PowerTank mag niet in een vochtige of natte omgeving worden gebruikt! – Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman die op de hoogte is van de hiermee gepaard gaande gevaren en de bijbehorende voorschriften! – Plaats de PowerTank niet op een verwarmde ondergrond! Le tensioni (4,5 V, 6 V, 9 V e 12 V) vengonomesse a disposizione da 2 prese accendisigari. L’uscita da 12 V (max. 10 A) è protetta da un fusibile da 10 A (fusibile per automobile). Il fusibile si trova sulla parte laterale dell’apparecchio. Le uscite da 4,5V, 6V e 9V ( max. 1A) e la presa di carica sono protetti da un fusibile in vetro comune. Il fusibile si trova al di sopra del fusibile da 10 A (vedi ✎ B1). Attenzione! Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili con lo stesso valore di Ampere. – Aprire il coperchio di protezione dell’uscita di tensione necessaria facendolo scorrere indietro. Per l’uscita destra si possono selezionare le tensioni da 4,5 a 9 V spostando l’apposito interruttore scorrevole in alto. – Collegare ora l’uscita della tensionecon l’apparecchio da alimentare. Il cavo di ricarica da 12 Vindotazione ha varie possibilità di allacciamento grazie all’adattatore multiplo. – Portare l’interruttore sulla posizione ON. PowerTank è pronto al funzionamento appena si accende il LED verde (Carico/Full) sulla destra. – A termine dell’uso riportare l’interruttore sulla posizione OFF. 30 Book_PowerTank PT-100-12.p65 27 27 04-02-03, 08:54 I Inhoudsopgave Hoofdstuk Come caricare PowerTank Accessori (non compresi nella dotazione standard) Lo stato di carica del gruppo batterie può essere verificato in qualsiasi momento portando l’interruttore sulla posizione ON. PowerTank è pronto al funzionamento appena si accende il LED verde (Carico/Full). Se si accende il LED giallo (Scarico/ Empty) all’inserimento o durante l’usodell’apparecchio, occorre ricaricare il gruppo batterie del PowerTank (consultare il capitolo”Come caricare PowerTank”). PowerTank è protetto contro le scariche profonde. Se si continua ad usare l’apparecchio quando il LED giallo è acceso, l’apparecchio si spegne automaticamente se la tensione scende al di sotto di 10 V. PowerTank e PowerManager – la combinazione ideale Nel caso in cui si voglia alimentare un frigobox termoelettrico per mezzo di PowerTank, osservare che il gruppo batterie ha solo una capacità limitata. In combinazione con PowerManager invece, PowerTank è in grado di alimentare un frigobox per molte ore. Il PowerManager fa sì che il frigobox venga alimentato a basso consumo di energia. In questo modo la temperatura all’interno del frigobox non scende ulteriormente, ma la temperatura di raffreddamento può comunque essere tenuta costante per un periodo più lungo. Manutenzione di PowerTank N. ✎ B5 Descrizione PowerManager Articolo n. M-512-PM Prima di eseguire lavori di manutenzione spegnere PowerTank posizionando l’interruttore su OFF e staccare tutti i collegamenti. Per pulire PowerTank usare un panno morbido e asciutto. Per togliere lo sporco particolarmente resistente usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non gettare i gruppi batterie insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono tenuti per legge a riconsegnare le batterie usate. Le batterie usate possono essere consegnate presso gli appositi punti di raccolta oppure nei punti vendita di batterie dello stesso tipo. Si consiglia di far sostituire il gruppo batterie da un tecnico specializzato. Per informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. Attenzione! Non usare solventi. Dati tecnici PowerTank Batteria al piombo esente da manutenzione 7 Ah, 12 V DC Uscite: 4,5 V, 6 V, 9 V da 1 A max. 12 V con max.10 A Peso: 2900 g Dimensioni: 180 x 200 x 87 mm (L x A x P) Tutela dell’ambiente! Alimentatore Ingresso: 230 V, 50 Hz AC Uscita: 12 V, 500 mA DC Ci si riserva di apportare modifiche volte al progresso tecnico. WAECO Italcold SRL I-61015 Novafeltria Zona Industriale Sartiano, 298/9 phone: +39-05 41/92 08 27 fax: +39-05 41/92 02 37 28 Book_PowerTank PT-100-12.p65 01.03 29 28 04-02-03, 08:54 I Controllo dello stato di carica del gruppo batterie