St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
Transcripción
St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
St. Bruno Church Pentecost Sunday June 12, 2011 PENTECOST PIĘĆDZIESIĄTNICA PENTECOSTES Visit our website at www.stbrunochicago.org WEEK AT A GLANCE Sunday, June 12 12:15 PM Chords for the Lord Monday, June 13 Tuesday, June 14 FLAG DAY 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, June 15 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help (Polish) Thursday, June 16 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) Friday, June 17 6:30 PM Cub Scouts 6:45 PM BINGO Saturday, June 18 5:00 PM BINGO RAFFLE NIGHT Sunday, June 19 FATHERS DAY June 12, 2011 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 06-05-11 $ 4,832.95 Monthly School Collection $ 1,010.00 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Jayson Cesar Aguilar son of Julie Anne Podjaski and Julio Aguilar Julissa Ana Rosendo daughter of Samantha Sauceda Please remember all the souls of the faithful departed especially: Virginia Tracz SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES Capt. Eric Henzler, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Capt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army 3rd Publication Agnieszka Tylka and Stanislaw Obrochta 1st Publication Mitzi Avarez And Daniel Cantu From the Pastor’s Desk Once an American had a visitor from England. He wanted to show his guest the marvels of our country, so he took him to Niagara Falls. “Come,” he said, “I will show you the greatest unused power in the world.” From above they could appreciate the expanse of the Falls, as they looked from the U.S. to the Canadian side. Then they went below where the water made a deafening noise. The American explained about the enormous quantity of water and its great force. He had to practically shout into his friends ear as he concluded, “There is the greatest unused power in the world.”…. The visitor was duly impressed; he had seen nothing like it in his own country. But then, like a good Englishman, he started to think a little deeper. “Yes,” he said to his American host, “the power here is great, but there is something much greater. The greatest unused power in the world is the Holy Spirit of the Living God.” The man has a point…. Today we are celebrating the Feast of the Holy Spirit, Pentecost Sunday. It reminds us of a power we have barely tapped into. In the readings we see some of the things which the Holy Spirit makes possible: Communication in a language deeper than words; Inner peace; Forgiveness of sins; Unity of people who were formerly enemies; Every worthwhile gift; Renewal of the earth…. This Sunday you and I wish to tap into the power of the Holy Spirit. How our world would change if we permitted him to enter our hearts! Fr.Tony ___________________________________________________________________________ Za świętym Augustynem, w niedzielę Zesłania Ducha Świętego, módlmy się: „Duchu Święty, Boże, Tchnij mnie swoim tchnieniem, Abym myślał o tym, co jest święte. Prowadź mnie, Duchu Święty, abym czynił to, co jest święte. Przyciągnij mnie do siebie, Duchu Święty, Abym kochał to, co jest święte. Umacniaj mnie, Duchu Święty, abym strzegł tego, co jest święte. Strzeż mnie, Duchu Święty, Abym nigdy nie utracił tego, co jest święte.” Amen. Ks. Antoni ___________________________________________________________________________ Resulta que un americano tenía un visitante de Inglaterra. Querría mostrarle las maravillas de este país y lo llevó para ver la Catarata de Niágara. “Ven,” le dijo, “te mostraré el mayor poder no usado en el mundo.” Desde arriba podía apreciar la extensión de la Catarata, mirando desde el lado estadounidense hasta Canadá. Fueron abajo donde el agua hizo un ruido fuerte. El americano explicó sobre la cantidad enorme de agua y su fuerza. Casi tuvo que gritar cuando concluyó, “Aquí es el mayor poder no usado en el mundo.”….. El visitante fue impresionado; no había algo semejante en su país. Pero, como un buen inglés, pensó un poco más profundamente. “Sí,” le dijo a su huésped, “el poder aquí es grande, pero hay algo mucho mayor. El mayor poder no usado en el mundo es el Espíritu Santo del Dios Vivo.” El inglés tiene razón…. Hoy estamos celebrando la Fiesta del Espiritu Santo, Pentecostés. Nos hace recordar un poder que apenas hemos utilizado. En la lecturas vemos algunas cosas que el Espíritu Santo hace posibles: Comunicación en un lenguaje más profundo que palabras; Paz interior; Perdón de pecados; Unidad de personas que eran enemigos; Todo don valioso; Renovación de la tierra…. Este domingo tu y yo quisiéramos aprovechar del poder del Espíritu Santo. Padre Antonio Reflections from Fr. Emil… THE SPIRIT HELPS US The Spirit helps us in our weakness, for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes with sighs too deep for words. The Holy Spirit, the artisan of God's works, is the master of prayer. Because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba Father. From the beginning to the end of time, whenever God sends his Son, he always sends his Spirit. In the fullness of time the Holy Spirit completes in Mary all the preparations for Christ's coming among the People of Gog. By the action of the Holy Spirit in her, the Father gives the world Emmanuel, God with us. The Son of God was consecrated as Christ Messiah by the anointing of the Holy Spirit at his Incarnation. By his Death and his Resurrection, Jesus is constituted in glory as Lord and Christ. From his fullness, he poured out the Holy Spirit on the apostles and the Church. The Holy Spirit, whom Christ the head pours out on his members, builds, animates, and sanctifies the Church. She is the sacrament of the Holy Trinity's communion with men. Fr. Emil DUCH ŚWIĘTY PRZYCHODZI Duch Święty przychodzi z pomocą naszej słabości. Gdy bowiem nie umiemy się modlid tak jak trzeba, sam Duch Święty przyczynia się za nami. Duch Święty, sprawca dzieł Bożych, jest Nauczycielem modlitwy. Na dowód tego, że jestescie synami, Bóg wysłał do serc naszych Ducha Syna swego, który woła Abba, Ojcze. Od początku aż do wypełnienia czasu Bóg, posyłając swego Syna, posyła zawsze swego Ducha. Ich posłanie jest wspólne i nierozdzielne. W pełni czasu Duch Święty wypełnia w Maryi wszystkie przygotowania na przyjście Chrystusa do Ludu Bożego. Przez działanie w Niej Ducha Świętego Ojciec daje Emanuela "Boga z nami". Syn Bozy w czasie swego Wcielenia jest konsekrowany na Chrystusa Mesjasza przez namaszczenie Duchem Świętym. Przez swoją śmierd i Zmartwychwstanie, Jezus zostaje ustanowiony w chwale Panem i Chrystusem. Ze swojej pełni wylewa On Ducha Świętego na Apostołów i Kosciół. Duch Święty, którego Chrystus wylewa na swoje członki, buduje, ożywia i uświeca Kościół, będący sakramentem komunii Trójcy Świętej i ludzi. Ks. Emil EL ESPIRITU VIENE El Espiritu viene en ayuda de nuestra flaqueza. Pues nosotros no sabemos pedir como conviene; mas el Espiritu mismo intersede por nosotros con gemidos inefables. El Espiritu Santo, artifice de las obras de Dios, es el Maestro de la oracion. La prueba de que sois hijos es que Dios ha enviado a nuestros corazones el Espiritu de su Hijo que clama; Abba, Padre. Desde el comienzo y hasta la consumacion de los tiempos, cuado Dios envia a su Hijo, envia siempre a su Espiritu; la mission de ambos es conjunta e inseparable. En la plenitud de los tiempos, el Espiritu Santo realiza en Maria todas las preparaciones para la venida de Cristo al Pueblo de Dios. Mediante la accion del Espiritu Santo en ella, el Padre da al mundo el Emmanuel, Dios con nosotros. E Hijo de Dios es cosegrado Cristo Mesias mediante la Uncion del Espiritu Santo en su Encarnacion. Por su Muerte y su Resureccion, Jesus es constituido Seoor y Cristo en la gloria. De su plenitud, derrrama el Espiritu Santo sobre los apostoles y la Iglesia. El Espiritu Santo que Cristo, Cabeza, derrama sobre sus miembros construye, anima y sanctifica a la Iglesia. Ella es el sacramento de la Comunion de la Santisima Trinidad con los hombres. Padre Emilio ST. BRUNO RAFFLE NIGHT Bingo style games For the benefit of St. Bruno School Saturday, June 18, 2011 4839 S. Harding Ave. PRESALE tickets --- $20 Reserved seating for parties of 4 or more Tickets at the door --- $25 Doors open at 5:00PM Games start at 7:00PM Tickets available at the school & rectory offices or at the Friday bingo. Bullseye Raffle 11 bingo style Raffle Games Raffle pull tabs & Basket Raffles Refreshments will be available. Now enrolling for 2011-12 Pre K 3 - 8th grade COME SEE US IN ACTION ! School tours ST. BRUNO SCHOOL Exceptional Education Traditional Values Contemporary Setting Enrollment Information Curriculum Information MASS INTENTIONS SUNDAY, JUNE 12 PENTECOST SUNDAY 7:30 AM + Katarzyna Stachacz - Janina Stachacz + Helena Stelmach (3 rocz. smierci) Corka i Wnuczka 9:00 AM + Adolph Augustyn - Wife and Family 10:30 AM + Wojciech i Janina Polak - Rodzina + Stella Oleksyn - Rodzina + Aniela i Jan Sęk + Julian Wszolek (Gregorianka) + Wiktoria Gandera (Gregorianka) 12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters 2:30 PM Para la intencesion de San Judas Tadeo - Amanda Tapia MONDAY, JUNE 13 ST. ANTHONY OF PADUA 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM + Socorro and Valerio Arellano - Family TUESDAY, JUNE 14 WEEKDAY 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM St. Bruno Parishioners WEDNESDAY, JUNE 15 WEEKDAY 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM + George Patka - Ed and Mary Grudowski 7:00 PM + Kazimierz Borowy - Rodzina THURSDAY, JUNE 16 WEEKDAY 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM + Dorothy Lech - Husband FRIDAY, JUNE 17 WEEKDAY 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM + Purgatorial Society SATURDAY, JUNE 18 WEEKDAY 7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) 8:00 AM + Mary A. and Frank J. Ordzowialy Roxanna + Rosario Tapia ( Birthday) - Family 2:00 PM Wedding of Agnieszka Tylka and Stanislaw Obrochta 5:00 PM + Raymond Jusko (Birthday) - Wife and Daughters All Fathers Living and Deceased SUNDAY, JUNE 19 HOLY TRINITY SUNDAY 7:30 AM + Katarzyna Stachacz - Bogdan Stachacz Wszyscy Ojcowie Zywi i Zmarli 9:00 AM + George Patka - Bernard and Lorraine Kash All Fathers Living and Deceased 10:30 AM + Jozefa Sidor (pierwsza rocznica smierci) - Zona z Dziecmi + Julian Wszolek ( Gregorianka) + Wiktoria Gandera ( Gregorianka) Wszyscy Ojcowie Zywi i Zmarli 12:15 PM + Stanley Janiszewski and Chester Storosta - Daughters All Fathers Living and Deceased 2:30 PM Todos los Padres que Viven y Difunto Ministers for Next Week’s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 6/18/2011 J. Podjaski J. Podjaski, D. Logisz M. Radycki A. & S. McCloud 7:30 AM 6/19/2011 M. Borzecka J. Nowobilski, H. Szyszlak K. Kukowski 9:00 AM 6/19/2011 S. Ozlanski S. Ozlanski, A. Cachro C. Martinez, A. Cruz & E. Banks 10:30 AM 6/19/2011 M. Olenderek M. Olenderek, J. Antolak D. & M. Wierzbicki 12:15 PM 6/19/2011 R. Ordzowialy R. Ordzowialy, R. Montelongo B. Montelongo, A. Morales & R. Rabadan 2:30 PM 6/19/2011 J. Sepulveda C. Esparza, A. Garcia E. & T. Macareno PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: [email protected] Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!! BINGO FRIDAY’ S DOORS OPEN 4:30 EARLY BIRD GAME 6:45 We pray for those who are hospitalized from our parish family… We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwoniæ na plebanię aby omówiæ sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawcz¹ do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA£ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.Data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwoniæ na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.