St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church

Transcripción

St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
St. Bruno Church
Pentecost Sunday June 12, 2011
PENTECOST
PIĘĆDZIESIĄTNICA
PENTECOSTES
Visit our website at www.stbrunochicago.org
WEEK AT A GLANCE
Sunday, June 12
12:15 PM Chords for the Lord
Monday, June 13
Tuesday, June 14
FLAG DAY
7:00 PM Boy Scouts
Wednesday, June 15
6:30 PM Bible Study (Spanish)
7:00 PM Devotions to Our Lady of
Perpetual Help (Polish)
Thursday, June 16
9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration
3:00 PM - 4:00PM Confessions
5:00 PM - 6:00PM Confessions
3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish)
4:00 PM Divine Mercy Devotion (English)
5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish)
Friday, June 17
6:30 PM Cub Scouts
6:45 PM BINGO
Saturday, June 18
5:00 PM BINGO RAFFLE NIGHT
Sunday, June 19
FATHERS DAY
June 12, 2011
Budgeted Weekly Collection Goal
$7,800.00
Sunday Collection 06-05-11
$ 4,832.95
Monthly School Collection
$ 1,010.00
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED GENEROSITY.
Jayson Cesar Aguilar
son of
Julie Anne Podjaski
and
Julio Aguilar
Julissa Ana Rosendo
daughter of
Samantha Sauceda
Please remember all the souls of the
faithful departed especially:
Virginia Tracz
SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY
MEN AND WOMEN SERVING IN OUR
ARMED FORCES
Capt. Eric Henzler, USMC
Brian Espino, USMC
Alex Chobot, USN
E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force
Capt. Robert Logisz, Army
Sgt. Matt Michalski, USMC.
Sgt. Christopher C. Garza, Army
3rd Publication
Agnieszka Tylka
and
Stanislaw Obrochta
1st Publication
Mitzi Avarez
And
Daniel Cantu
From the Pastor’s Desk
Once an American had a visitor from England. He wanted to show his guest the marvels of our country, so he
took him to Niagara Falls. “Come,” he said, “I will show you the greatest unused power in the world.” From
above they could appreciate the expanse of the Falls, as they looked from the U.S. to the Canadian side. Then
they went below where the water made a deafening noise. The American explained about the enormous quantity of water and its great force. He had to practically shout into his friends ear as he concluded, “There is the
greatest unused power in the world.”…. The visitor was duly impressed; he had seen nothing like it in his own
country. But then, like a good Englishman, he started to think a little deeper. “Yes,” he said to his American
host, “the power here is great, but there is something much greater. The greatest unused power in the world is
the Holy Spirit of the Living God.” The man has a point…. Today we are celebrating the Feast of the Holy
Spirit, Pentecost Sunday. It reminds us of a power we have barely tapped into. In the readings we see some of
the things which the Holy Spirit makes possible: Communication in a language deeper than words; Inner
peace; Forgiveness of sins; Unity of people who were formerly enemies; Every worthwhile gift; Renewal of
the earth…. This Sunday you and I wish to tap into the power of the Holy Spirit. How our world would
change if we permitted him to enter our hearts!
Fr.Tony
___________________________________________________________________________
Za świętym Augustynem, w niedzielę Zesłania Ducha Świętego, módlmy się:
„Duchu Święty, Boże,
Tchnij mnie swoim tchnieniem,
Abym myślał o tym, co jest święte.
Prowadź mnie, Duchu Święty,
abym czynił to, co jest święte.
Przyciągnij mnie do siebie, Duchu Święty,
Abym kochał to, co jest święte.
Umacniaj mnie, Duchu Święty, abym strzegł tego, co jest święte.
Strzeż mnie, Duchu Święty,
Abym nigdy nie utracił tego, co jest święte.” Amen.
Ks. Antoni
___________________________________________________________________________
Resulta que un americano tenía un visitante de Inglaterra. Querría mostrarle las maravillas de este país y lo
llevó para ver la Catarata de Niágara. “Ven,” le dijo, “te mostraré el mayor poder no usado en el mundo.”
Desde arriba podía apreciar la extensión de la Catarata, mirando desde el lado estadounidense hasta Canadá.
Fueron abajo donde el agua hizo un ruido fuerte. El americano explicó sobre la cantidad enorme de agua y su
fuerza. Casi tuvo que gritar cuando concluyó, “Aquí es el mayor poder no usado en el mundo.”….. El visitante fue impresionado; no había algo semejante en su país. Pero, como un buen inglés, pensó un poco más profundamente. “Sí,” le dijo a su huésped, “el poder aquí es grande, pero hay algo mucho mayor. El mayor poder
no usado en el mundo es el Espíritu Santo del Dios Vivo.” El inglés tiene razón…. Hoy estamos celebrando la
Fiesta del Espiritu Santo, Pentecostés. Nos hace recordar un poder que apenas hemos utilizado. En la lecturas
vemos algunas cosas que el Espíritu Santo hace posibles: Comunicación en un lenguaje más profundo que palabras; Paz interior; Perdón de pecados; Unidad de personas que eran enemigos; Todo don valioso; Renovación de la tierra…. Este domingo tu y yo quisiéramos aprovechar del poder del Espíritu Santo.
Padre Antonio
Reflections from Fr. Emil…
THE SPIRIT HELPS US
The Spirit helps us in our weakness, for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes
with sighs too deep for words. The Holy Spirit, the artisan of God's works, is the master of prayer.
Because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba Father.
From the beginning to the end of time, whenever God sends his Son, he always sends his Spirit.
In the fullness of time the Holy Spirit completes in Mary all the preparations for Christ's coming among the People of
Gog. By the action of the Holy Spirit in her, the Father gives the world Emmanuel, God with us.
The Son of God was consecrated as Christ Messiah by the anointing of the Holy Spirit at his Incarnation.
By his Death and his Resurrection, Jesus is constituted in glory as Lord and Christ. From his fullness, he poured out the
Holy Spirit on the apostles and the Church.
The Holy Spirit, whom Christ the head pours out on his members, builds, animates, and sanctifies the Church. She is
the sacrament of the Holy Trinity's communion with men.
Fr. Emil
DUCH ŚWIĘTY PRZYCHODZI
Duch Święty przychodzi z pomocą naszej słabości. Gdy bowiem nie umiemy się modlid tak jak trzeba, sam Duch Święty
przyczynia się za nami. Duch Święty, sprawca dzieł Bożych, jest Nauczycielem modlitwy.
Na dowód tego, że jestescie synami, Bóg wysłał do serc naszych Ducha Syna swego, który woła Abba, Ojcze.
Od początku aż do wypełnienia czasu Bóg, posyłając swego Syna, posyła zawsze swego Ducha. Ich posłanie jest
wspólne i nierozdzielne.
W pełni czasu Duch Święty wypełnia w Maryi wszystkie przygotowania na przyjście Chrystusa do Ludu Bożego. Przez
działanie w Niej Ducha Świętego Ojciec daje Emanuela "Boga z nami".
Syn Bozy w czasie swego Wcielenia jest konsekrowany na Chrystusa Mesjasza przez namaszczenie Duchem Świętym.
Przez swoją śmierd i Zmartwychwstanie, Jezus zostaje ustanowiony w chwale Panem i Chrystusem. Ze swojej pełni
wylewa On Ducha Świętego na Apostołów i Kosciół.
Duch Święty, którego Chrystus wylewa na swoje członki, buduje, ożywia i uświeca Kościół, będący sakramentem
komunii Trójcy Świętej i ludzi.
Ks. Emil
EL ESPIRITU VIENE
El Espiritu viene en ayuda de nuestra flaqueza. Pues nosotros no sabemos pedir como conviene; mas el Espiritu mismo intersede por nosotros con gemidos inefables. El Espiritu Santo, artifice de las obras de Dios, es el Maestro de la
oracion.
La prueba de que sois hijos es que Dios ha enviado a nuestros corazones el Espiritu de su Hijo que clama; Abba, Padre.
Desde el comienzo y hasta la consumacion de los tiempos, cuado Dios envia a su Hijo, envia siempre a su Espiritu; la
mission de ambos es conjunta e inseparable.
En la plenitud de los tiempos, el Espiritu Santo realiza en Maria todas las preparaciones para la venida de Cristo al
Pueblo de Dios. Mediante la accion del Espiritu Santo en ella, el Padre da al mundo el Emmanuel, Dios con nosotros.
E Hijo de Dios es cosegrado Cristo Mesias mediante la Uncion del Espiritu Santo en su Encarnacion.
Por su Muerte y su Resureccion, Jesus es constituido Seoor y Cristo en la gloria. De su plenitud, derrrama el Espiritu
Santo sobre los apostoles y la Iglesia.
El Espiritu Santo que Cristo, Cabeza, derrama sobre sus miembros construye, anima y sanctifica a la Iglesia. Ella es el
sacramento de la Comunion de la Santisima Trinidad con los hombres.
Padre Emilio
ST. BRUNO RAFFLE NIGHT
Bingo style games
For the benefit of St. Bruno School
Saturday, June 18, 2011
4839 S. Harding Ave.
PRESALE tickets --- $20
Reserved seating for parties of 4 or more
Tickets at the door --- $25
Doors open at 5:00PM
Games start at 7:00PM
Tickets available at the school & rectory offices or at the Friday bingo.
Bullseye Raffle
11 bingo style Raffle Games
Raffle pull tabs & Basket Raffles
Refreshments will be available.
Now enrolling for 2011-12
Pre K 3 - 8th grade
COME SEE US IN ACTION !
School tours
ST. BRUNO SCHOOL
Exceptional Education
Traditional Values
Contemporary Setting
Enrollment Information
Curriculum Information
MASS INTENTIONS
SUNDAY, JUNE 12
PENTECOST SUNDAY
7:30 AM + Katarzyna Stachacz - Janina
Stachacz
+ Helena Stelmach (3 rocz. smierci) Corka i Wnuczka
9:00 AM + Adolph Augustyn - Wife and Family
10:30 AM + Wojciech i Janina Polak - Rodzina
+ Stella Oleksyn - Rodzina
+ Aniela i Jan Sęk
+ Julian Wszolek (Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera (Gregorianka)
12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters
2:30 PM Para la intencesion de San Judas
Tadeo - Amanda Tapia
MONDAY, JUNE 13
ST. ANTHONY OF PADUA
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM + Socorro and Valerio Arellano - Family
TUESDAY, JUNE 14
WEEKDAY
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM St. Bruno Parishioners
WEDNESDAY, JUNE 15
WEEKDAY
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM + George Patka - Ed and Mary
Grudowski
7:00 PM + Kazimierz Borowy - Rodzina
THURSDAY, JUNE 16
WEEKDAY
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM + Dorothy Lech - Husband
FRIDAY, JUNE 17
WEEKDAY
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM + Purgatorial Society
SATURDAY, JUNE 18
WEEKDAY
7:00 AM + Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
8:00 AM + Mary A. and Frank J. Ordzowialy Roxanna
+ Rosario Tapia ( Birthday) - Family
2:00 PM Wedding of Agnieszka Tylka and
Stanislaw Obrochta
5:00 PM + Raymond Jusko (Birthday) - Wife
and Daughters
All Fathers Living and Deceased
SUNDAY, JUNE 19 HOLY TRINITY SUNDAY
7:30 AM + Katarzyna Stachacz - Bogdan
Stachacz
Wszyscy Ojcowie Zywi i Zmarli
9:00 AM + George Patka - Bernard and
Lorraine Kash
All Fathers Living and Deceased
10:30 AM + Jozefa Sidor (pierwsza rocznica
smierci) - Zona z Dziecmi
+ Julian Wszolek ( Gregorianka)
+ Wiktoria Gandera ( Gregorianka)
Wszyscy Ojcowie Zywi i Zmarli
12:15 PM + Stanley Janiszewski and Chester
Storosta - Daughters
All Fathers Living and Deceased
2:30 PM Todos los Padres que Viven y Difunto
Ministers for Next Week’s Liturgies
DATE/TIME
LECTOR
BREAD
SERVERS
5:00 PM
6/18/2011
J. Podjaski
J. Podjaski, D. Logisz
M. Radycki
A. & S. McCloud
7:30 AM
6/19/2011
M. Borzecka
J. Nowobilski, H. Szyszlak
K. Kukowski
9:00 AM
6/19/2011
S. Ozlanski
S. Ozlanski, A. Cachro
C. Martinez, A. Cruz & E. Banks
10:30 AM
6/19/2011
M. Olenderek
M. Olenderek, J. Antolak
D. & M. Wierzbicki
12:15 PM
6/19/2011
R. Ordzowialy
R. Ordzowialy,
R. Montelongo
B. Montelongo, A. Morales &
R. Rabadan
2:30 PM
6/19/2011
J. Sepulveda
C. Esparza, A. Garcia
E. & T. Macareno
PARISH STAFF
Rev. Antoni Bury, Pastor
Rev. Emil Cudak, Associate Pastor
Mr. Sal Villa, Deacon
Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal
Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of
Religious Education
Mrs. Pat Podlasek, Business Manager
Ms. Janice Nowakowski, Secretary
Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628
Phone: (773) 523-3467
Fax:
(773) 523-4253
Website: www.stbrunochicago.org
E-mail: [email protected]
Office Hours: Monday thru Friday
8:00 AM to 4:30 PM
Saturday and Sunday Closed
School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628
School Office:(773) 847-0697
School Fax: (773) 847-1620
Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English)
Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English)
10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English)
2:30 PM (Spanish)
Holy Day Masses
Published prior to the holy day.
Weekday Masses
7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English)
Eucharistic Adoration
Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church.
Parish Registration
Please call the rectory for appointment during regular office hours.
Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten
days before publication. The editorial staff reserves the right to make
changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen
days before publication. Electronic submissions are accepted at our
parish email address.
SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!!
BINGO FRIDAY’ S
DOORS OPEN 4:30
EARLY BIRD
GAME 6:45
We pray for those who are hospitalized from our
parish family…
We pray for those who are homebound and for those
who have asked for our
continued prayers.
Each Sunday, all the above are prayed for in our
parish intercessions book.
BAPTISM
Please call the rectory to make arrangements. All parents and
godparents are required to register for and attend a Baptismal
Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday
after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on
the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish
Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass.
MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least
8 months in advance. Your date will be confirmed at the first
meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are
required.
SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION
CALLS
Please call the rectory to have a priest come for the sacrament
of the sick. If you have been hospitalized or are homebound
and wish a Minister of Care to bring you Communion, please
call the rectory.
CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM
- 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays
after the 7:00 AM Mass.
CHRZEST Prosimy dzwoniæ na plebanię aby omówiæ sprawę
chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na
lekcję przygotowawcz¹ do chrztu św.
Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele
miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM.
Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele
miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku
hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie
Mszy św. o godzinie 2:30PM.
MA£ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8
miesiecy przed planowanym slubem.Data slubu bedzie ustalona
podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub
diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski..
KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH.
Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament
chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów
eucharysti prosimy równiez dzwoniæ na plebanie.
SPOWIEDŻ
W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM
W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM
W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00
PM do godz 6:00 PM
BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar
bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados
para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a
las 2:30 PM
LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de
la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse.
SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar
a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si
usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria.
CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada
dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a
4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.

Documentos relacionados