leyenda conventional signs - Red Iberoamericana de Reservas

Transcripción

leyenda conventional signs - Red Iberoamericana de Reservas
GOBIERNO
DE ESPAÑA
MINISTERIO
DE MEDIO AMBIENTE, Y
MEDIO RURAL Y MARINO
SECRETARÍA GENERAL
DEL MAR
RED IBEROAMERICANA DE RESERVAS MARINAS
RESERVAS MARINAS DE ESPAÑA
UNIÓN EUROPEA
CONVENTIONAL SIGNS
LEYENDA
No-take reserve
· Professional tuna fisheries only permitted
Waters beyond baselines
· Outside no-take reserve, in zones R1&R2 only professional hook fishing
allowed
· In the rest, local traditional fisheries and recreational hook fishing from the
coast allowed
· Outside no-take reserve, scuba diving with prior authorization of MARM
Waters inside baselines
· Outside no-take reserve, in zone R2 only professional hook fishing allowed
· In the rest, local traditional fisheries, recreational hook fishing from the coast
allowed
· Outside no-take reserve, scuba diving with prior authorization of Viceconsejería
de Pesca de la Comunidad Autónoma de Canarias
Beacon on land marking the reserve zones (6)
Buoys at sea marking the reserve zones (4)
Scuba diving points (12, one without buoy)
Reserva integral
· Solo pesca profesional de túnidos
Zona de aguas exteriores
· Por fuera de la reserva integral, en zonas R1 y R2 sólo pesca profesional
con liña
· En el resto de la zona, sólo pesca profesional artesanal con artes y aparejos
de la zona y pesca de recreo con caña desde tierra
· Por fuera de la reserva integral, buceo autónomo con autorización del MARM
Zona de aguas interiores
· Por fuera de la reserva integral, en zona R2 sólo pesca profesional con liña
· En el resto de la zona, sólo pesca profesional artesanal con artes y aparejos
de la zona, pesca de recreo con caña desde tierra
· Por fuera de la reserva integral, buceo autónomo con autorización de la
Viceconsejería de Pesca de la Comunidad Autónoma de Canarias
Mojones de señalización desde tierra de las diferentes zonas de la reserva (6)
Baliza de señalización de las diferentes zonas de la reserva (4)
Puntos de Buceo (12, uno sin boya)
Secretaría General del Mar
Velázquez, 144
28006 Madrid
Phone: 913 476 000
Fax: 913 476 046
Centro de Información de la reserva marina Punta de La RestingaMar de Las Calmas (Isla de El Hierro)
Explanada del Muelle, s/n
38917 La Restinga (El Hierro)
Phone & Fax: 922 557 188
Dependencia del Área Funcional de Agricultura y Pesca
Subdelegación del Gobierno en Tenerife
La Marina, 20, 4º planta
38001 Santa Cruz de Tenerife
Phone: 922 999 321
Fax: 922 282 168
Secretaría Territorial de Pesca en Tenerife
La Marina, 26
Edificio Usos Múltiples I, planta II
38001 S/ Cruz de Tenerife
Phone: 922 475 000/ 479 624
Fax: 922 246 843
Cabildo Insular de El Hierro
Doctor Quintero, II
38900 Valverde (El Hierro)
Phone: 922 550 078 /550 353
Fax: 922 551 052
www.el-hierro.org
Dirección Insular de la AGE en el Hierro
Av. Dacio Darias, 103
38900 Valverde (El Hierro)
Phone: 922 998 000/001
Fax: 922 550 150
Marine reserve website: www.reservasmarinas.net
Contact: [email protected]
NIPO 770-09-004-9
USEFUL ADDRESSES
Rafael Herrero
Rafael Herrero
Rafael Herrero
DESIGNATION
BOUNDARIES AND AREAS
The Mar de Las Calmas, in the southwestern part of the island of El
Hierro, protected from strong winds and currents, is an area teeming
with species of fisheries interest as well as a nursery and hatchery thanks
to its steep bottoms and clear warm waters.
A marine reserve area was created around Punta de la Restinga, made up
by a section of waters contained within the area between the following
geographical coordinates:
The Spanish Ministry of Agriculture, Fisheries and Food (MAPA - Ministerio
de Agricultura, Pesca y Alimentación) and the Department of Agriculture,
Fisheries and Food of the Government of the Islas Canarias (Consejería
de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Canario) created La
Restinga - Mar de las Calmas marine reserve under the Ministerial Order
of 24th January 1996 (BOE no. 30 of 3rd February 1996) and Decree
30/1996 of 16th February (BOE no. 31 of 11th March de 1996), based
on scientific reports issued by several Islas Canarias Institutions and
research centres.
The marine reserve spans an area of 1.180 ha, with a no-take reserve
located off the Bahía de Naos between Roque de Naos and La Herradura
beach.
The marine reserve comprises waters beyond baselines, which fall under
the remit of Central Government, and waters inside baselines, under
the remit of the Comunidad Autónoma de las Islas Canarias.
The marine reserve of Punta de la Restinga – Mar de las Calmas also
belongs to the Natura 2000 Network and has got the International
conservation designation given by UNESCO of biosphere reserve.
AIMS OF THE MARINE RESERVE: ARTISANAL FISHERIES
Its fish stocks and the isolation of the midpoint of La Restinga have led
to a rise in distinctive local artisanal fisheries of coastal bottom species:
bait fishing (amaño, puyón and beam), with net gear (small purse-seiners,
lift net gear for fishing bait), Mediterranean moray barrels and pink
shrimp pots. Tuna fishing is also considerable in spring/summer pelagic
fisheries.
The mission of the marine reserve is to protect, regenerate and develop
resources of fisheries interest to maintain sustainable fisheries, enabling
artisanal fishermen in the area to preserve their traditional way of life.
1. Puerto Refugio de la Restinga: 27o 38,28’ N; 17o 58,59’ W
2. 27o 36,60’ N; 17o 58,90’ W
3. 27o 40,35’ N; 18o 02,24’ W
4. Punta Lajas del Lance: 27o 40,73’ N; 18o 01,81’ W
ACTIVITIES IN THE MARINE RESERVE
Prohibited activities
- Any activity in the no-take reserve except for professional tuna fisheries
and scientific sampling with prior authorization
- Professional fishing by fishermen who do not usually fish in the area and
who are not in the relevant census for vessels authorized to fish in the
marine reserve
- Recreational marine fisheries: underwater and onboard
- Any kind of unauthorized marine fishing or removal of marine flora and
fauna
Activities subject to authorisation
- Scuba diving may only take place outside the no-take reserve, with a
support vessel, at the points marked for this purpose, subject to
authorization of MARM for waters beyond baselines and from the Deputy
Ministry of Fisheries (Viceconsejería de Pesca) for waters inside baselines
- Scientific sampling expeditions must be authorized by the particular area's
competent Authority
Activities not requiring special authorization
- Professional tuna fishing throughout the marine reserve
- Professional fishing with hook, bait and line hand-cast from aboard a
moving or stationary vessel in areas R1 and R2
- Professional fishing with gear traditionally used in the area (bait fishing,
pelagic lift net gear for bait, with small purse-seiners, Mediterranean
moray barrels and pink shrimp pots) outside the no-take reserve and
areas R1 and R2
- Recreational fishing, in this case angling from the shore with the
Rafael Herrero
corresponding recreational fishing licence, may only take place outside
the no-take reserve and the R1 and R2 special use areas
BIOLOGICAL COMMUNITIES
The waters of the marine reserve are calm throughout the year due to its
geographical situation. Its clear warm waters are the most tropical in the
whole Archipiélago de las Islas Canarias, with tropical communities which
are inexistent or scarce in the other islands. Its sea beds are rocky and steep
with crevices, caves, tunnels and underwater elevations, namely El Bajón
and La Punta de Los Saltos.
The coverage of foliage that can reach 70 m deep is very thick. Lithothamnion
and brown algae predominate.
Teeming invertebrates are found either on the bottom or in crevices, which
are home to lobsters (Panulirus spp.), black and yellow coral, pink shrimp,
anemone and sponges, to name a few.
The community of coastal bottom species is rich and varied. The waters
teem with parrotfish or “pez loro” (Sparisoma cretense), combers (Serranus
spp.), four-spot megrim (Canthidermis sufflamen), groupers (Epinephelus
spp.), comb groupers (Mycteroperca spp. ) and different species of
Mediterranean morays (Muraena spp.), which are of fisheries interest.
Tuna like the Atlantic tuna (Sarda sarda) or skipjack tuna (Katsuwonus
pelamis), the wahoo, the yellowfin tuna (Thunnus albacares) and the albacore
tuna are a mainstay of the spring/summer fisheries in the area.
P. Pascual Alayón
On the seafront promenade there is a Visitor´s Center where visitors can
make enquiries and get in touch with the marine reserve’s supervising
biologist.
The different areas of the reserve are marked out by boundary stones
designed to be seen from the sea and by yellow buoys at a distance from
the coast.
Twelve points have been set aside for diving. Eleven of which have
moorings systems marked with marked red floats.
RESULTS
Since the marine reserve was created, a recovery has been observed of
species of fisheries interest (parrotfish, bivalves, etc.), discerning an
increase in their density and size.
Protecting this zone is favourable for visitors, while awareness campaigns
bring marine life – so little understood - closer to the wider community.
PRACTICAL ADVICE
A marine reserve is a protected area. Its conservation depends on everyone.
- Find out about its restrictions
- Cooperate in its protection and maintenance and remember that it is
prohibited to:
The reserve’s waters are visited by open sea species such as the whale shark
(Rhincodon typus) and the Giant manta (Manta birostris). Turtles and
dolphins are commonly sighted, too.
- Practice recreational fishing onboard and underwater fishing
The reserve is also home to protected species such as the spotfin burrfish
(Chilomycterus reticulatus) and the brown spiny lobster (Panulirus echinatus).
- Practice any kind of professional or recreational fishing and any
removal of flora and fauna, unless authorized in the corresponding
rules
INFRASTRUCTURE AND RESOURCES
The marine reserve has a mobile fisheries patrol engaged in surveillance and
equipped with a support vessel: “Guincho I”. The fisheries inspection service
also works within the reserve.
- Practice any kind of activity in the no-take reserve except for tuna
fisheries from professional vessels entered in the relevant census
- Posses any devices used by divers or fishermen which could be
used for fishing or harvesting marine species

Documentos relacionados