vorteile advantages ventajas avantages vantaggi

Transcripción

vorteile advantages ventajas avantages vantaggi
Anthelix Knorpelfeile für die Ohrmuschelkorrektur
Anthelix Cartilage File for Concha Correction
Lima para el antihelix para la corrección del pabellón auricular
Lime pour le cartilage de l’anthélix pour la correction du pavillon de l’oreille
Lima da cartilagine per la correzione del padiglione auricolare
Anthelix Knorpelfeile für die Ohrmuschelkorrektur
Anthelix Cartilage File for Concha Correction
Lima para el antihelix para la corrección del pabellón auricular
Lime pour le cartilage de l’anthélix pour la correction du pavillon de l’oreille
Lima da cartilagine per la correzione del padiglione auricolare
1 mm
4 Verbessertes Handling durch die anatomiegerechte, s-förmige Gestaltung des Instruments.
4 Einfache Dissektion des neu zu bildenden Anthelixknickes an der
Vorderseite.
4 Erst beim Zurückziehen des Instruments wird das Pericondrium auf
der Vorderseite der Ohrmuschel entlang des neu zu bildenden Anthelixknickes eingeritzt.
4 Optimale Formgebung nach Abschluss der Wundheilung definitiv fixiert
und auch mit resorbierbarem Nahtmaterial sicher gewährleistet.
Die Zahnung (Abstand = 1 mm) ist auf Zugwirkung angeordnet. Eine Längsriefung (0,5 mm) teilt diese in zwei parallel
stehende Zahnreihen. Die Knorpelhaut wird dadurch ausreichend eingeritzt.
The toothing (1 mm interval) is designed to exert a traction
force. A longitudinal channel (0.5 mm) divides it into two
parallel rows of teeth. This ensures that the perichondrium is
sufficiently scratched.
6,8 cm
VORTEILE
ADVANTAGES
VENTAJAS
AVANTAGES
VANTAGGI
1 mm
4 Improved handling due to anatomical, S-shaped instrument design.
4 Simple dissection of the anterior anthelix fold to be reshaped.
4 Only when pulling back the instrument the perichondrium is scratched
on the front side of the concha along the reshaped anthelix fold.
4 Optimum shape after complete wound healing, definitively fixed and
secured also by using absorbable sutures.
El dentado (distancia = 1 mm) está dispuesto sobre un efecto
tractor. Un estriado longitudinal (0,5 mm) lo divide en dos filas
dentadas paralelas. El pericondrio se entalla de este modo
suficientemente.
La denture (écart 1 mm) est disposée de manière à inciser
lorsqu’une traction est exercée sur l’instrument. Une rainure
longitudinale (0,5 mm) sépare la denture en deux dentures
parallèles, ce qui permet d’entailler la peau qui recouvre le
cartilage.
4 Manejo mejorado gracias a la forma anatómica en „S” del instrumento.
4 Disección sencilla del pliegue del antihelix futuro en la cara anterior.
4 Al retirar el instrumento, el pericondrio se entalla en la cara anterior del
pabellón auricular a lo largo del futuro pliegue del antihelix.
4 Se garantiza un modelado óptimo permanente tras la recuperación
también con material de sutura reabsorbible.
La dentatura (distanza = 1 mm) è predisposta per la trazione.
Una scanalatura longitudinale (0,5 mm) la divide in due file
di denti paralleli. Ciò consente di incidere a sufficienza la
cartilagine.
0.5
4 Manipulation plus aisée grâce à la conception ergonomique en forme
de S de l’instrument.
4 Dissection aisée en vue de reconstruire le relief de l’anthélix sur la face
externe de l’oreille.
4 Le périchondre n’est incisé que lors du retrait de l’instrument, et ce sur
la face externe du pavillon de l’oreille le long du relief de l’anthélix à
reconstruire.
4 Modelage optimal et définitif une fois le processus de guérison terminé,
également garanti avec du matériel de suture résorbable.
mm
4 Maneggevolezza migliorata grazie alla forma a S dello strumento,
adattata all’anatomia.
4 Facile dissezione della piega dell’antelice da rimodellare nella parte anteriore.
4 Solo durante il ritiro dello strumento il pericondrio viene inciso nella
parte anteriore del padiglione auricolare lungo la piega dell’antelice che
deve essere rimodellata.
4 Modellatura ottimale fissaggio definitivo dopo il processo di guarigione,
garantito anche con materiale di sutura riassorbibile.
entwickelt von:
developed by:
desarrollado de:
développé par :
sviluppato dal:
67.99.98
16 cm
Kistler
Kistler
Ravensburg
Tel.: +49 (0) 74 62 / 20 09-0 · Fax: +49 (0) 74 62 / 20 09-50 · Internet: www.medicon.de
67.99.99
16 cm
Kistler
Abbildung stark vergrößert
Illustration considerably enlarged
Ilustracióne muy ampliadas
Illustration considérablement grossise
Illustrazione ingrandita
Fallbeispiel einer Anthelix-Präparation
Case study of an anthelix dissection
Ejemplo de una preparación del antihelix.
Exemple de dissection d’un anthélix
Esempio di una preparazione dell’antelice
Klinische Vorgehensweise
Insertion Procedure
Proceso de clínico
Protocole de mise en place
Processo clinico
Anthelixknick markieren mit Nadel und
Methylen-Blau.
Marking of anthelix fold with needle and
methylene blue.
Marcado del pliegue del antihelix con
aguja y azul metileno.
Marquer la saillie de l’anthélix à l’aide
d’une aiguille et de bleu de méthylène.
Marcare la piega dell’antelice con ago e
blu di metilene.
Entfernung überschüssiger Hautsichel
retroaurikulär. Präparation des Ohrknorpels im Bereich des Anthelixknickes
retroauriculär. Eventuelle Entfernung
des M. retroauriculares.
Removal of excess sickle-shaped skin
retroauricular. Dissection of ear cartilage near the anthelix fold retroauricular.
Removal of retroauricular muscle, if
required.
Extracción del exceso de la hoz de piel
retroauricular. Preparación del cartílago
auricular en el campo del pliegue del
antihelix retroauricular. Extracción eventual del músculo retroauricular.
Procéder à l’ablation du lambeau de
peau rétroauriculaire inutile. Disséquer
le cartilage dans la zone du creux rétroauriculaire de l’anthélix. Procéder éventuellement à l’ablation du muscle
auriculaire postérieur.
vorher
before
antes
avant
prima
Rimozione della pelle in eccesso dietro
l’orecchio. Preparazione della cartilagine
nella regione retroauricolare della piega
dell’antelice. Eventuale rimozione del M.
retroauricolare.
451.06.84
nachher
after wards
después
après
dopo
Inzision des Knorpels am Unterrand des
Anthelixknickes ca. 3 mm quer. Präparation entlang des neuen Anthelixknickes
präaurikulär im subcutanen Kanal durch
stumpfe Dissektion entlang der vorgesetzten Markierung.
Cartilage incision transversely at lower
edge of anthelix fold for approximately
3 mm. Dissection preauricular along
new anthelix fold in subcutaneous
channel by blunt dissection along preapplied marking.
Incisión del cartílago en el borde inferior
del pliegue del antihelix aprox. 3 mm
en transversal. Preparación a lo largo
del nuevo pliegue del antihelix preauricular en el canal subcutáneo mediante
disección roma a lo largo de la marca
realizada.
Pratiquer une incision horizontale du
cartilage (env. 3 mm) sur le bord inférieur du relief de l’anthélix. Procéder à
une dissection préauriculaire le long
du nouveau relief de l’anthélix dans
le canal sous-cutané grâce à une dissection mousse le long du marquage
prédéfini.
Incisione trasversale di circa 3 mm della
cartilagine al bordo inferiore della piega
dell’antelice. Preparazione lungo la
nuova piega preauricolare dell’antelice
nel canale sottocutaneo tramite dissezione smussa lungo la marcatura predisposta.
Vorsichtiges Zurückziehen des Instrumentes entlang der Markierung und Einritzen
des Perichondrium auf der Vorderseite.
(Vorgang eventuell mehrfach wiederholen)
Sicherung des Ergebnisses durch
u-förmige Nähte am retroaurikularen
Perichondrium mit resorbierbarem
Nahtmaterial.
Careful withdrawal of instrument along
marking and scoring of the frond side of
the perichondrium. (process may have to
be repeated several times)
Fixation of the obtained result with
u-shaped resorbable sutures on retroauricular perichondrium.
Retirada cautelosa del instrumento a lo
largo de la marca y entallado del pericondrio sobre la cara anterior. (El proceso se
repite cuantas veces sea necesario)
Retirer doucement l’instrument en suivant
le marquage pour entailler le périchondre
sur la face externe. (Répéter l’opération
plusieurs fois si nécessaire.)
Ritirare con cautela lo strumento lungo la
marcatura e incidere il pericondrio sulla
parte anteriore. (ripetere eventualmente
più volte la procedura)
Protección de los resultados mediante
sutura en forma de “U” en el pericondrio
retroauricular con material de sutura
reabsorbible.
Poser une suture en U sur le périchondre rétroauriculaire avec du matériel
résorbable pour obtenir un résultat
optimal.
Fissaggio del risultato tramite sutura
a U sul pericondrio retroauricolare con
materiale di sutura riassorbibile.

Documentos relacionados