Señor ( Santiago, 27 de Agosto de 1950
Transcripción
Señor ( Santiago, 27 de Agosto de 1950
-- • I ' . . • * * • Santiago, 27 de Agosto de 1950. (T "... -» * - • • • - ' * VHH&ftr &fe Señor don ( Señor José F e r r a t e r Mbra , rué d a F l a t e a n . *- W%g3F* ' Querido amigo, f¡m^^::.. -• •• > : •- * Encuentro Encuer maravilloso que baya podido realizar su atiesa•.:'"•:• >K ** orovectado viaje viaie a a Europa, F, proyectado No sé si será porque el .lio se ze apa- sp-v maceda que la Sra. .Petitsigne es su suegra, pero en el ¿rioier moí.,\¿! mentó, no sé por cp», su nombre se me apareció coiao el símbolo de *•> todo ese tiempo histórico que en Paris se condensa en tan poco esW- ; pació). Seguramente para Ud. * que es europeo, qyie, por tanto, por $¿*}J??'\.decirlo asi, es un sujeto histórico, el contacto con Europa le es „ a — ™ r; dado como algo "natural"; como la vuelta a un aedio que es el suyo [^i^>v ; • VU del cual en el fondo nunca se ha apartado mucho, por >iuy distante0>M¿& • 4 ^ *"©• estado de él físicamente. Para nosotros, sudamericanos, ' " en¿ -&-.* de mi hermana que e s t a en España; habla de l a f i e s t a d e l ¿ p o s t o l •",: Santiago en Santiago de Compostela. Sentí la urgencia de i r a l l á / . , : - a n t e s í ^ u e una nueva guerra c o r t e de nuevo loa v í n c u l o s . Sin embar-' v - fio. no es p o s i b l e por ahora: primero, no teng> dinero disponible nL W-*. t í t u l o s que me h a b i l i t e n , para obtener becas; además debo antes e s ^ i*V . • eribir mi libro, pues esto es, para mí, aún más urgente f ¿encia a prefiSKi*^";'^'" ^ parecerá extraño, sin ciuda, oirme hablar de ur¿ &SS&..,' pósito di mi libro, que me he tomadc tanto tie..po en pr prcducir. Sin C^;i*T<;: , embargo, lo siento aomo como una necesidad desde hace años. Si lo he ' T<*I•"•:' postergado ha ha sido sido principalmente principalmente por por escrúpulos, escrúpulos, tal tal como c postergado le ha ¿2 &M*$ ocurrido a TH con su trabajo sobre l o s c í n i c o s y l o s e s t o i c o s . He, ^•&*~&É*$$g. Querido e s t u d i a r más antes de r e d a c t a r l o en d e f i n i t i v a . De e s t o s S K ; - ' ' ; • e s t u d i o s no han r e s u l t a d o , sin embargt), modificaciones muy sustan• -X'\' c i a l e s * He han servido más que todo para encontrar una forma de £ %K •suposición algo más r i g u r o s a y para convencerme de l a necesidad de ^ í ^ - ' % * i s r * * s supresiones. Me partee que en un comienzo t r a t é de f o r z a r '#> nsE»^%ualgp mis pensamientos para acentuar l a analogía de* mi concepción j | ÜS¡ 1* Idea c r i s t i a n a de l a supervivencias» Pensá que l a i n t u i c i ó n r s i r v e de base a mi l i b r o (y que, expreso en e s t a fórmulas "en" e r t * yo no'muero, es e l tiempo e l que muere en mi**) una ve» H a d a , rae iba a aproximar a l a r e l i g i ó n c r i s t i a n a . Hoy me p hay diferencias d i f í c i l e s de r e d u c i r . Mas no d e s c a r t o , por o i b i l i d a d de l l e g a r a a d m i t i r que e l c r i s t i a n i s m o no • :• •-• • •"• - * »t _ '• ••¿ié¿. CORREO AEREO - 2 - y sea otra cosa que esta polémica, este acercarse y alejarse a la vez, como quería Uhamuno. Por otra parte, tal vez no repu¿ne al fondo mismo del cristianismo el incorporarse planteamientos ^ue difieren de sus concepciones tradicionales, ¿No apunta a esto la idea de una "evolución^del dogana"- evolución de nuestra comprension de la verdad do filática, naturalmente- de que habló el Cardenal Newmann? . • • > - . - . V: - - ;"- i v$*3 ' .'¿4"-.... -•*;;*/ •> • • % •. ' ' • . - - • , v : Volviendo a mi libro, debo darle la noticia de que estoy ya dedicado a su redacción definitiva* Ten¿o ya treinta pé¿inas listas, que acabo de escribir. Gomo en total no creo que pase de las doscientas, lo hecho constituye una buena prooorcion. Estoy resuelto a apartarme, en lo posible, de toda nomenclatura técnica y^evitar citas que pudieran revestirlo de erudición. Quisiera • que mi libro, fuera aunque riguroso, muy claro y sencillo, de tal modo que cualquier persona, medianamente ilustrada, aún cesprovista de preparación filosófica, pudiera leerlo. Micho le agradecí su critica de mi trabajo en torno a la filosofía de Descartes. Me ha hecho volver a plantearme algunos de los problemas cjue allí daba prematuramente por resueltos. (Tal debe ser el objeto, a mi entender, de toda critica filosófica). Desde luego, ése del sentido de cogito. Me parece claro que en • el razonamiento cartesiano hay un progreso, que es el paso del pensar a la certidumbre de existir. Pero, como Ud. dice, haría falta un análisis más completo de lo ^ue distingue la simple evidencia (de objetos ideales, por ejemplo) de la evidencia de lo existente, si pudiera encontrar la justificación del tránsito de la primera de estas evidenciasMa última -que Descartes presenta rf en el cogito como algo "allant de soi"- creo que habría avanzado mucho en la realización de mi propósito, que es efectuar ese mismo transito en la dirección opuesta, es decir, hacia el ob.ieto existente. ." ,., " 7 - El trabajo en cuestión, tal como Ud. lo conocerlo presenté para optar a la calidad^ de miembro activo de -la Sociedad Chilena de Filosofía. Y efectivamente fui incorporado a esta institución. Desgraciadamente, es tal la boga de los estudios filosóficos en este país que, según creo, la mayoría de sus habitantes son ya miembros de la sociedad nombrada. En verdad, loa pocos que aún están JE fuera de ella son, tal vez, los únicos verdaderoa "filósofos", en el sentido popular de la palabra* (hombre alejado del mundanal ruido e inclinado a la resignación). • •; < Un resumen del mianj9 trabajo - qua prefiero su texto íntegro, porque solo contiene Igl^ue verdaderamente me interesaba decir- lo presente como ponencia en unas Conversaciones Cartesianas que se celebraron aquí a mediadoa da Julio. Ello sirvió para recibir al-'% gunas objeciones y criticas,- no siempre basadas en una exacta cou*-' prensión de mi pensamiento, pero que de todos modos me han sido -3 í útiles, un sacerdote jesuíta que asistía a estas Conversaciones " me aseguro que mi tesis tenia mucha semejanza con la que sustenta un autor alemán, De Vfriea, un libro titulado "Ser y Pensar11. ¿Lo 1 \ . • ' " - " - • " • ' ; - • • loo* _*.•_» • , • - - - 3- m « ••.-:-'•"• . . ha leído Ud.? . \ ; - , -•••:•',•• '..-"•' Una iíbticia importante, que no sé cósio ha tardado tanto'en darle* Castillo va camino a Paris, en barco. Llegará a principios de Setiembre. Obtuvo una beca del, Q>bierno francéi En el momento de despedirlo le di su dirección, pero teiuo haberme , equivocado, pues no tenia su carta a nano."¿Por qué no le envía J -' una letras a la Embajada de Chile (Av. de la Motte Piquet), para fr • que cuando llegue pueda encontrarse con Ud.? Va con otro muy buen ; _í*>¡y*;•'>' • '•••• aml¿'° rolo, el Dr. Fernando Sanhueza, que me ¿ustaría que Ud. - *U i**?! _________ _ _. I A A ^-1 __ ___ _ 1_ Jt * _ _ _ _ _ _ • -» -i • ¥^ 'V* conociera. Es también una__ persona muy "excepcional y valiosa. " • " - ' - • <^r¿: ••;•*•<-.-._***_ .*••- ^ C ° n Carmen Balmaceda hacemos siempre muy buenos recuerdos su/&-.r-..; yoe. Hemos congeniado mucho y nos vemos muy a menudo» c_>abe Ud» i*RK< .-•que hace clases de Estética en la Universidad Católica? - >¿> & v Dele muy buenos recuerdos nuestros a Renée(^<3^^ino cómo habrá disfrutado de estas vacaciones en su patria}* heciba Ud» un J cordial abrazo de •• - ' » * • " • »£*<?.; •• - • - • t lr_r--- /^•\-, P.S#- Hace poco leí su interesante libro sobre Una:nuno» En mi n v w \ « 4 ! t r« .-.<-.- 1 í;^^ ' : • V - ; **_« _-_«-_-r* + n •.'••,••: 1 A W * * •*__-_ A A T M A ^ Í *»% - n 4 A * • / W _ M <•_ _-_*-*__- A 1 1í _». r * + A l a w n i i t • 5 . • •__. ^ •• _ » , . • •«_"-* * * * * * : >.*• - <-€f#A O. • • • L É 00?