siège de bain pivotant if

Transcripción

siège de bain pivotant if
SIÈGE DE BAIN PIVOTANT I-F
F
V1215532
Avant d'utiliser cet article, veuillez lire attentivement les
instructions suivantes. Conservez cette notice.
Précautions à respecter
Avant la mise en service du siège de bain, vérifiez que toutes les vis de
fixation sont bien serrées et que l'appareil est réglé comme il convient. Ne
vous levez pas, ni ne vous asseyez pas avant que le siège n'ait été
stabilisé au moyen du dispositif de verrouillage.
Lorsque vous vous asseyez ou vous relevez, procédez toujours lentement
et avec précaution. Si vous n'êtes pas sûr de contrôler vos mouvements,
n'utilisez pas l'appareil sans aide.
Au moment de vous lever ou de vous asseoir, la prudence s'impose : le
sol peut être glissant, surtout s'il est humide.
Le siège peut supporter un poids corporel maximal de 130 kg. Respectez
cette limite.
Domaine d'utilisation
Cet article est conçu pour vous aider à entrer et sortir de votre baignoire,
lorsque l'utilisation d'une planche de bain n'est pas possible.
Il permet de se tenir assis au-dessus de l'eau et peut effectuer une rotation
de 360° (tour complet) par paliers de 90°.
Poids corporel maximal de l'utilisateur : 130 kg
Matériaux de fabrication
Le siège de bain est constitué de tubes d'acier recouverts d'un revêtement
par poudre. L'assise est en polypropylène Pro-fax.
Installation (voir illustration)
1. Placez le cadre inférieur du siège sur la baignoire, et assurez-vous
que les extrémités des tubes munies d'embouts en caoutchouc
reposent sur les bords de la baignoire sur une longueur minimale de
25 mm.
2. Serrez les deux vis de fixation latérales (B) jusqu'à ce que les
tampons de caoutchouc touchent les bords de la baignoire, sans
forcer.
3. Emboîtez le siège, en introduisant la tige centrale du cadre dans
l'orifice situé sous l'assise, au centre, et serrez la vis à ailettes (A).
4. Relevez le levier de blocage (situé sous l'assise) et faites effectuer au
siège une rotation de 360°.
Vérifiez que le siège de bain est stable et que le mécanisme de rotation
s'enclenche bien dans les quatre positions (quatre paliers de 90°) laissez le levier de verrouillage relâché sur chacune des positions.
A
B
Utilisation du siège de bain
1. Levez le levier de verrouillage et tournez le siège perpendiculairement
à la baignoire.
2. L'utilisateur peut à présent s'asseoir, dos à la baignoire, en procédant
avec précaution.
3. Déverrouillez le siège en levant le levier.
4. L'utilisateur peut faire passer ses jambes l'une après l'autre ou
simultanément par-dessus le bord de la baignoire, tandis que le
siège pivote lentement.
5. Placez le siège dans la position "bain" et verrouillez-le pour le
stabiliser.
6. pivoter lentement, les jambes de l'utilisateur passant soit l'une après
l'autre, soit simultanément par-dessus le bord de la baignoire.
7. Verrouillez le siège lorsque l'utilisateur se trouve dos à la baignoire.
Nettoyage et entretien
Le siège de bain doit être nettoyé régulièrement, à l'aide d'un produit non
abrasif pour sanitaires, ou d'un désinfectant doux ordinaire (en
respectant les consignes d'utilisation précisées par le fabricant).
Garantie
La garantie, applicable pour une durée d'un an à partir de la date
d'achat, couvre les défauts de fabrication et ceux dus à la qualité des
matériaux. En cas de dommage, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé.
La garantie ne couvre pas les coûts annexes occasionnés par la remise en
état de l'article, notamment les frais de transport et de déplacement, les
pertes de revenus et diverses dépenses secondaires.
Elle n'inclut pas les dommages matériels ni corporels consécutifs à un
usage abusif ou erroné de l'appareil, ou au non-respect des instructions
d'utilisation.
ROTATING BATH SEAT I-F
V1215532
GB
L
Before using this product, please read the following
instructions carefully and keep it.
Warnings
Before each use, check that the fixation screws are tightened safely and
the bath seat is positioned correctly.
Do not stand up or sit down on the bath seat before the seat is safely
locked.
Sit down or stand up always slowly and carefully. If you are not safe
please do not use the bath seat without a helping person.
Be careful when you sit down or stand up. The floor may be slippery,
especially when it is wet.
Do not exceed the permitted maximum body weight of 130 kg.
Intended use
The purpose of this product is to provide an aid of getting into and out of
a bath where a bath board is not suitable. It is designed to sit on top of
the bath and to rotate 360° (full circle), locking in place at 90° steps.
Maximum permitted user weight:130 kg
Used materials
It is manufactured from powder coated steel tubes. The seat itself is ProFax polypropylene.
Installation
1. Place the base frame over the bath ensuring that a minimum of
25 mm on each side of the non-slip handles is resting on the edge of
the bath.
2. Adjust the two fixation screws (B) on the side until the rubber stoppers
are in contact with the bath tub sides but do not apply to much force.
3. Stick the seat with its central hole on the bottom on the central bolt of
the base frame and lock it with the wing nut (A).
4. Lift the locking lever (located under the seat) and rotate the seat
through 360°.
Ensure that the bath seat is secure and that, the locking mechanism locks
the seat in each of the four 90° positions when it is turned (release the
lever at each locking position).
Using the bath seat
1. Lift the lever and turn the seat to face the open side of the bath and
lock it in that position.
2. The user can now sit carefully down onto the sit, facing away from
the bath tub.
3. Unlock the seat by lifting the lever.
4. The user’s legs can now be lifted over the edge of the bath one at a
time or both together while the bath seat is turned slowly.
5. Turn the seat in the bath position and lock it safely.
6. To get out of the bath, unlock the seat (lifting the lever) and turn the
seat slowly, while lifting the user’s legs over the edge of the bath one
at a time or both together.
7. Lock the bath seat when the user faces the open side of the bath. The
user can now stand up carefully and slowly.
Cleaning and maintenance
It is recommended that the product is cleaned regularly with a nonabrasive bathroom cleaner or with a soft usual disinfectant (take care
about the manufacturer description).
The turning mechanism is maintenance free and requires no greasing or
oiling.
Warranty
All bath seats are warranted for one year from date of purchase against
manufacturing or material faults. In case of a failure, please contact your
dealer.
The warranty does not cover consequential costs resulting from fault
clearance, in particular freight and travel costs, loss of earnings,
expenses, etc.
The warranty is not covering damage or injury caused by misuse, not
intended use or non-observance of the manual.
SCHWENKBARER BADESITZ I-F
D
V1215532
Vor Benutzung diese Produktes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.
Warnhinweise
Vor dem Einsatz prüfen Sie, daß alle Befestigungsschrauben sicher
angezogen sind und der Badesitz korrekt eingestellt ist. Stehen Sie nicht
auf oder setzen Sie sich nicht hin bevor der Sitz sicher verriegelt ist.
Beim Setzen oder Aufstehen bewegen sich immer langsam und vorsichtig.
Wenn Sie nicht sicher sind, benutzen Sie den Badesitz nicht ohne eine
Hilfsperson.
Sein Sie beim Aufstehen oder Hinsetzen sehr vorsichtig. Der Boden kann
glatt sein, besonders wenn er feucht ist.
Überschreiten Sie nicht die zulässige Belastung von 130 kg
Körpergewicht.
Einsatzbereich
Das Produkt ist als Hilfe zum Ein- und Aussteigen aus der Badewanne
gedacht, wo der Einsatz eines Badebretts nicht möglich ist.
Er ist gedacht um über dem Bad zu sitzen und sich in 90°-Schritten um
360° (volle Umdrehung) zu drehen.
Max. zulässiges Benutzergewicht :130 kg
Eingesetzte Materialien
Der Badesitz wird hergestellt aus pulverbeschichteten Stahlrohren. Die
Sitzfläche selbst ist aus Pro-Fax Polypropylen
Installation
1. Stellen Sie den Grundrahmen auf die Badewanne und vergewissern
Sie sich, dass die gummierten Rohrenden auf mindestens 25 mm auf
den Wannenseiten aufliegen.
2. Justieren Sie die zwei seitlichen Befestigungsschrauben (B) bis die
Gummistopper die Seiten der Badewannen berühren ohne erhebliche
Kraft dabei aufzubringen.
3. Stecken Sie den Sitz mit dem mittigen Loch auf der Unterseite auf den
mittigen Zapfen des Grundrahmens und sichern Sie ihn mit der
Flügelschraube (A).
4. Heben Sie den Arretierungshebel an (unter dem Sitz angebracht) und
drehen Sie den Sitz um 360°.
Überprüfen Sie, dass der Badesitz fest sitzt und der Mechanismus in jeder
der vier 90° Positionen sicher einrastet, wenn er gedreht wird (lassen Sie
den Hebel an jeder Verriegelungsposition los).
Benutzung des Badesitzes
1. Heben Sie den Verriegelungshebel an und drehen Sie die Sitzöffnung
in Richtung Bad.
2. Der Benutzer kann sich nun vorsichtig, mit Blick von der Badewanne
weg, auf den Sitz setzen.
3. Entriegeln Sie den Sitz durch Anheben des Hebels.
4. Die Beine des Benutzers können nun nacheinander oder gleichzeitig
über den Wannenrand ins Bad gehoben und der Sitz dabei langsam
gedreht werden.
5. Drehen Sie den Sitz in Badeposition und verriegeln Sie ihn sicher.
6. Um das Bad zu verlassen, entriegeln Sie den Sitz (Hebel anheben)
und drehen Sie den Sitz langsam, während die Beine des Benutzers
entweder nacheinander oder gleichzeitig über den Wannenrand
gehoben werden.
7. Verriegeln Sie den Badesitz wenn der Benutzer von der Wanne weg
blickt.
Reinigung und Wartung
Es ist erforderlich, dass das Produkt regelmäßig mit einem nicht
scheuernden Badezimmerreiniger oder mit einem milden üblichen
Desinfektionsmittel gereinigt wird (Herstellerangaben sind zu
berücksichtigen).
Garantie
Die Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum und umfasst Herstelloder Materialfehler. Im Falle eines Schadens kontaktieren Sie bitte Ihren
Fachhändler.
Die Garantie umfasst nicht Kosten für die Fehlerbeseitigung, insbesondere
durch Transport und Anfahrten, Verdienstausfall, Sonderausgaben etc.
Die Garantie deckt nicht Beschädigungen oder Personenschäden, die
durch Missbrauch, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder nicht
Beachtung der Gebrauchsanweisung entstehen.
DRAAIEND BADZITJE I-F - V1215532
NL
L
De volgende instructies zorgvuldig doorlezen alvorens dit
artikel te gebruiken. Deze handleiding bewaren.
Na te leven voorzorgsmaatregelen
Voordat het badzitje in gebruik wordt genomen, nagaan dat alle
bevestigingsschroeven goed vastzitten en dat het apparaat naar behoren
is afgesteld. Ga niet zitten of opstaan voordat het zitje door middel van
de vergrendeling stabiel is gemaakt.
Wanneer u gaat zitten of opstaan dient u dat altijd langzaam en
voorzichtig te doen. Als u niet zeker van uw bewegingen bent, gebruik
het apparaat dan niet zonder hulp.
Op het moment dat u opstaat of gaat zitten dient u dat met de nodige
voorzichtigheid te doen: de vloer kan glad zijn vooral wanneer die
vochtig is.
Het badzitje kan een lichaamsgewicht van maximum 130 kg. dragen. U
moet die grens respecteren.
Toepassingsgebied
Dit artikel is ontworpen om wanneer u een bad neemt bij het in- en
uitstappen te helpen, als het gebruik van een badplank niet mogelijk is.
Hiermee is het mogelijk boven het water te blijven en een draai van 360°
(volledige draaiing) met trappen van 90° te maken.
Maximum lichaamsgewicht van de gebruiker: 130 kg
Vervaardigingsmateriaal
Het badzitje bestaat uit stalen buizen bekleed met metaalstof. Het zitje is
van Pro-fax polyporpyleen.
Installatie
1. Het onderste frame van het zitje op het bad plaatsen waarbij goed
moet worden opgelet dat de uiteinden van de buizen met de rubber
opzetstukken op de badranden rusten over een lengte van ten minste
25 mm.
2. De beide bevestigingsschroeven (B) aan de zijkanten vastschroeven
net zolang totdat de rubber buffers de badranden raken, zonder te
forceren.
3. Het zitje erin schuiven door de middenstang van het frame in de
opening onder het zitje te steken en de vleugelmoeren (A) vast te
schroeven.
4. Trek de blokkeerhefboom (onder het zitje) omhoog en laat het zitje
een draaiing van 360° maken.
Ga na dat het badzitje stabiel is en het draaimechanisme goed in de vier
standen (vier trappen van 90°) ineengrijpt - laat de blokkeerhefboom in
iedere stand los.
Gebruik van het badzitje
1. Trek de blokkeerhefboom omhoog en draai het zitje haaks op het
bad.
2. De gebruiker kan thans, voorzichtig, met de rug naar het bad toe
gaan zitten.
3. Ontgrendel het zitje door de hefboom omhoog te trekken.
4. De gebruiker kan met het ene been na het andere of met allebei de
benen tegelijk over de badrand heen gaan, terwijl het zitje langzaam
draait.
5. Zet het zitje in de "bad" stand en vergrendel het om het vast te
zetten.
6. Om uit het bad te komen het zitje ontgrendelen (de hefboom omhoog
trekken) en het zitje langzaam laten draaien, de benen van de
gebruiker kunnen dan een voor een of allebei tegelijk over de
badrand heen.
7. Vergrendel het zitje wanneer de gebruiker met de rug naar het bad
toe gekeerd zit.
Reiniging en onderhoud
Het badzitje moet regelmatig worden gereinigd met behulp van een niet
schurend reinigingsmiddel voor sanitair, of met een gewoon zacht
desinfecteermiddel (waarbij de door de fabrikant aangegeven
gebruiksaanwijzingen worden nageleefd).
Garantie
De garantie, geldig voor een jaar vanaf de datum van aanschaf, dekt de
fabrieksfouten en gebreken die te wijten zijn aan de kwaliteit van het
materiaal. Ingeval van schade kunt u contact met uw gespecialiseerde
verkoper opnemen.
De garantie dekt niet de bijbehorende kosten voor herstelwerkzaamheden
van het artikel, met name de transportkosten en andere bijkomstige
uitgaven.
Bij de garantie is materiële noch lichamelijke schade inbegrepen die
tengevolge van een verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat of door
het niet naleven van de gebruiksaanwijzingen zou zijn veroorzaakt.
SEDILE GIREVOLE PER IL BAGNO
I-F
I
V1215532
Prima di utilizzare questo articolo, leggere attentamente
le istruzioni qui sotto. Conservare il foglietto illustrativo.
Precauzioni da rispettare
Prima di utilizzare il sedile per il bagno, verificare che tutte le viti di
fissaggio sia ben strette e che l'apparecchio sia regolato correttamente.
Non sedersi né alzarsi prima che di aver stabilizzato il sedile con
l'apposito dispositivo di bloccaggio.
Quando ci si siede o ci si alza, procedere sempre lentamente e con
precauzione. Se non si è sicuri di controllare i propri movimenti, non
utilizzare l'apparecchio da soli.
Mostrarsi prudenti all'atto di alzarsi o di sedersi: il pavimento può essere
scivoloso, soprattutto quando è umido.
Il sedile può reggere fino a 130 kg. Rispettare questo limite.
Campo di utilizzo
Questo articolo è un ausilio per entrare ed uscire dalla vasca da bagno
quando non è possibile utilizzare un'asse per il bagno.
Permette di rimanere seduti al di sopra dell'acqua e può effettuare una
rotazione di 360° (giro completo) con passi di 90°.
Portata massima: 130 kg.
Materiale di fabbricazione
Il sedile per il bagno è costituito da tubi in acciaio rivestiti con polveri. Il
piano di seduta è in propilene Pro-fax.
Montaggio
1. Posare la struttura inferiore del sedile sulla vasca e verificare che le
estremità dei tubi dotate di puntali in gomma poggino sui bordi della
vasca su almeno 25 mm.
2. Stringere le due viti di fissaggio laterali (B) fino a quando i tamponi
in gomma toccano i bordi della vasca, senza forzare.
3. Sistemare il sedile inserendo l'asta centrale del telaio nel foro situato
sotto il piano di seduta, al centro, e stringere la vite ad alette (A).
4. Alzare la leva di bloccaggio (situata sotto il piano di seduta) e far
ruotare il sedile di 360°.
Verificare che il sedile per il bagno sia stabile e che il meccanismo di
rotazione si inserisca bene nelle quattro posizioni (quattro passi di 90°) lasciare la leva di bloccaggio libera su ognuna delle posizioni.
Uso del sedile per il bagno
1. Alzare la leva di bloccaggio e ruotare il sedile perpendicolarmente
alla vasca.
2. L'utilizzatore può ora sedersi con precauzione, con la schiena rivolta
alla vasca.
3. Sbloccare il sedile alzando la leva.
4. L'utilizzatore può far passare le gambe all'interno della vasca, una
alla volta o contemporaneamente, mentre il sedile gira lentamente.
5. Mettere il sedile in posizione "bagno" e bloccarlo per stabilizzarlo.
6. Per uscire dal bagno, sbloccare il sedile (alzare la leva) e farlo
ruotare lentamente, facendo passare le gambe all'esterno della
vasca, una alla volta o contemporaneamente.
7. Bloccare il sedile quando l'utilizzatore ha la schiena rivolta alla
vasca.
Pulizia e manutenzione
Il sedile per il bagno deve essere pulito regolarmente con un prodotto non
abrasivo per sanitari o con un disinfettante delicato comune (rispettando
le istruzioni di utilizzo indicate dal fabbricante).
Garanzia
La garanzia, valida un anno a partire dalla data di acquisto, copre i
difetti di fabbricazione e quelli dovuti alla qualità dei materiali. In caso di
danno, si è pregati di rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
La garanzia non copre i costi aggiuntivi dovuti alla riparazione
dell'articolo, in particolare le spese di trasporto e di spostamento, le
perdite di reddito e le spese secondarie.
Non comprende i danni materiali o corporali dovuti ad un uso abusivo o
errato dell'apparecchio, o al mancato rispetto delle istruzioni di utilizzo.
SILLON DE BAÑO PIVOTANTE I-F
E
V1215532
Antes de utilizar este artículo, sírvase leer atentamente
las siguientes instrucciones. Conserve este folleto.
Precauciones por respetar
Antes de poner en servicio este sillón de baño, verifique que todos los
tornillos de fijación se encuentren bien ajustados y que el aparato esté
correctamente regulado. No se levante ni se siente antes que el sillón
haya sido totalmente estabilizado, utilizando el dispositivo de bloqueo.
Cuando usted se siente o se levante, proceda siempre lentamente y con
precaución. Si usted no está seguro de controlar sus movimientos, no
utilice este aparato sin ayuda.
En el momento de levantarse o sentarse, se impone la prudencia: el suelo
puede estar resbaladizo, en particular si está húmedo.
El sillón puede soportar un peso corporal máximo de 130 kg. Respete
este límite.
THUASNE BP 243 - 92307 Levallois-Perret - France
Commandes-Orders (St Etienne)
Tel. 04 77 81 40 42 (France) - Tel. +33 4 77 81 40 01/02 (Export)
•
•
•
•
•
•
THUASNE Deutschland - Burgwald
Tel. (06451) 7212 - 0 – Fax (06541) 7212 – 50
THUASNE Belgilux – Mechelen
Tel. (0)15 27 71 27 – Fax (0)15 27 21 51
THUASNE Nederland - Nijkerk
Tel. 033 - 247 44 44 - Fax 033 - 247 44 43
THUASNE España - Madrid
Tel. 91 519 87 82 - Fax 91 415 03 51
THUASNE Italia - Desio - Tel. 0362 33 11 39 - Fax 0362 30 79 17
THUASNE CR - Praha - Tel. 02/5718 9851 - Fax 02/5721 652
Ambito de utilización
Este artículo ha sido diseñado para ayudarle a entrar y salir de su
bañera, cuando no es posible utilizar una plancha de baño.
Permite mantenerse sentado por encima del agua y realizar una rotación
en 360° (vuelta completa) por pasos de 90°.
Peso corporal máximo del usuario: 130 kg.
Materiales de fabricación
El sillón de baño está hecho de tubos de acero recubiertos de un
revestimiento mediante polvo. El asiento propiamente tal es de
polipropileno Pro-fax.
Instalación
1. Colocar el marco inferior del sillón en la bañera y verificar que los
extremos de los tubos, provistos de conteras de caucho, reposen
sobre los bordes de la bañera sobre una longitud mínima de 25 mm.
2. Apretar los dos tornillos de fijación laterales (B) hasta que los
tampones de caucho toquen los bordes de la bañera, sin forzarlos.
3. Encajar el sillón introduciendo la varilla central del marco en el
orificio situado bajo el asiento, en el centro, y apretar el tornillo
mariposa (A).
4. Levantar la palanca de bloqueo (situada bajo el asiento) y hacer que
el sillón efectúe una rotación en 360°.
Verifique que el sillón de baño está estable y que el mecanismo de
rotación se encaja bien en las cuatro posiciones (cuatro pasos de 90°);
soltar la palanca de bloqueo y dejarla libre en cada una de esas
posiciones.
Utilización del sillón de baño
1. Levantar la palanca de bloqueo y girar el sillón de modo que quede
perpendicular al eje de la bañera.
2. El usuario puede ahora sentarse dando la espalda a la bañera y
procediendo con precaución.
3. Desbloquear el sillón levantando la palanca.
4. El usuario puede ahora pasar las piernas por encima del borde de la
bañera, una después de otra o simultáneamente, mientras el sillón
pivotea lentamente.
5. Colocar el sillón en posición "baño" y bloquearlo para estabilizarlo.
6. Para salir del baño, desbloquear el sillón (levantando la palanca) y
hacerlo pivotear lentamente, pasando las piernas del usuario sobre
los bordes de la bañera, una tras otra o simultáneamente.
7. Bloquear el sillón cuando el usuario se encuentra dando la espalda a
la bañera.
Limpieza y mantenimiento
El sillón de baño debe ser limpiado regularmente con un producto no
abrasivo para sanitarios, o con un desinfectante suave corriente
(respetando las consignas de utilización precisadas por el fabricante).
Garantía
La garantía, aplicable por un año a partir de la fecha de compra, cubre
los defectos de fabricación y los que se originan en la calidad de los
materiales. En caso de daño, tomar contacto con su revendedor
especializado.
La garantía no cubre los costos anexos ocasionados por la reparación
del artículo, en particular los gastos de transporte y desplazamiento, la
pérdida de ingresos y los diferentes gastos secundarios.
No incluye los daños materiales ni corporales ocasionados por un uso
abusivo o equivocado del aparato, o por no respectar las instrucciones
de utilización.
Date de révision de la notice : avril 2004

Documentos relacionados