Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood

Transcripción

Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
Christ the King
.
624 North Rossmore Avenue, Los Angeles, CA 90004
Website: www.ctkla.org; Email: [email protected]; Twitter http://twitter.com/ctkla
Seventeenth Sunday in Ordinary Time
PASTORAL TEAM
Rev. Msgr. Paul Montoya, Pastor
July 29, 2012
Rev. Msgr. Charles Chaffman, Res.
“The
eyes
of
all look hopefully to you,
Priest
and you give them their food in due season.”
Deacon Ricardo and Elba Villacorta
Deacon Felix and Alicia Rac
“A ti, Señor, sus ojos vuelven todos y tu los alimentas a su tiempo.”
Deacon Marco and Martina Garcia
- Psalm 145:15 / Salmo 145 (144):15
Ruth Anderson., School Principal
Eva Clarke, Business Manager
ONE LORD, ONE FAITH
Lilia Pedroli, Director of Rel. Education
Do you suppose the authors of the four Gospels were aware of
Lourdes Ciau, Parish Secretary
today’s first reading from the second book of Kings? Of course they
Marcos Cortes, Maintenance
were. The prophet Elisha fed a hundred men with twenty barley
loaves in order to prove God’s power. This same miracle, now multiplied by
more people fed by fewer loaves, is attributed to Jesus in all four Gospels. In
today’s passage from John we even have the detail that the loaves were barley,
reminding every pious Jew of that miracle that Elisha worked. Yet Jesus went
into hiding when they wanted to make him king. It is the passage from Paul’s
PARISH SCHOOL
(Grades: K through 8th)
Letter to the Ephesians that gives us the reason for this. The power of Jesus
617 N. Arden Blvd.
comes from God. It is not meant merely to feed us, or to provide one group
Los Angeles, California 90004
with a king. There is one Lord, one faith, one God and Father of all who
323.462.4753 Fax: 323.462.8475
Copyright © J. S. Paluch Co.
Website: http://www.ctkla.org/school/ works through Jesus Christ and through us all.
PARISH OFFICE
616 North Rossmore Avenue
Los Angeles, CA 90004
323.465.7605 Fax: 323.463.4895
Hours: Mon - Fri : 9:00am to 5:00pm
Email: [email protected]
TRADICIONES DE NUESTRA FE
El día 2 de agosto es la fiesta de Santa María de los Ángeles, patrona de
Costa
Rica y de los franciscanos. En 1635 la mestiza Juana Pereira descubrió
Mass Schedule /Horario de Misas:
una pequeña imagen de María con el Niño Dios. Varias veces la imagen se le
Saturday Vigil: 5:30pm
Sun. (Eng): 8:30am, 10:30am, 5:30pm perdió y regresaba al sitio donde la había encontrado el día 2 de agosto. Por
esta razón el lugar a donde regresaba se convirtió en su santuario y se le dio el
Domingo (Español): 12:30pm
título de Nuestra Señora de los Ángeles en honor de la capilla dedicada a SanDAILY MASS / MISA DIARIA:
ta María de los Ángeles afuera del pueblito de Asís en Italia.
Monday - Friday: 7:30am (English)
Esta capillita reconocida como la Porciúncula (pedacito de tierra) fue res1st Fri. / 1er Viernes: 6:30pm (English)
taurada por san Francisco. Allí nació la familia franciscana y Francisco insistió
Holy Days of Obligation
que los frailes nunca abandonaran ese lugar porque era consagrado a Dios.
Días Santos de Obligación:
Allí María y los ángeles alababan a Dios cuando los seres humanos habían
7:30am, 8:15am, 12:15pm, 6:00pm (Eng.) dejado de hacerlo.
7:15 pm (Español)
Según parece, la imagen costarricense también insistió en quedarse en un
pedacito de tierra consagrado a Dios donde sus hijos e hijas pueden recurrir a
Sacrament of Reconciliation
Sacramento de Reconciliación:
ella y adorar al Dios eterno.
—Fray Gilberto Cavazos‑Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
Saturday/Sábado: 4:00 pm - 5:00 pm
(Also by Appt. / También por cita)
Holy Day of Obligation / Día de Obligación
This year the Feast of the Assumption of Mary is on Wednesday,
Adoration of the Blessed Sacrament
August 15. Please join us at one of the Masses we will be having
Exposición del Santísimo:
throughout the day. Please see our calendar for Mass times.
Tuesday / Martes: 7:00pm - 9:00pm
Este
ano
celebramos la Asunción de María el Miércoles, 15 de Agosto. Favor
1st Fri. / 1er Viernes: 7:30am - 9:00pm
1st Fri. Divine Mercy Devotion: 7:00pm de venir a una de las misas que tendremos en el día. El horario se encuentra
en el calendario de eventos.
Parish Director y
Safeguard the Children:
Lelis Cruzata—323.393.4144
Meets Twice a Year
Liturgical Ministry:
Altar Servers: Scholastica Lee
323.216.0380
Extraordinary Ministers of Holy
Communion:
Mila Agpaoa 323.313.7262
Lectors: (Open)
Sacristans:
Marie Moore 323.463.0652
Ushers: Joe Silva 323.572.0996
Music / Choir Director: Brad
Fuller 310.979.8377 or
[email protected]
Ministerio de Liturgia:
Coordinador: Diacono Ricardo
Villacorta 323.225.1009
Ministros de Eucaristía:
Rene Burgos 213.382.3633
Lectores:
Amanda Brisuela 323.234.7194
Director de Música / Coro:
Diacono Marco Antonio Garcia
818.904.0086
Lunes a las 7:30 pm, en la Iglesia.
Sacristán: Martha Pazmino
213.241.1272
Ujieres: Abel Morales
323.957.2489
Director de Obra de la Pasión:
Rolando Burgos 626.457.6138
Guadalupe Celebration / Celebracion Guadalupana
Sunday, August 5, 2012 at 3 pm
The Archdiocese of Los Angeles will be hosting a Celebration in honor
of our Lady of Guadalupe in the Los Angeles Coliseum.
Coliseum gates will open at 12:30 pm & the program will start at 3 pm.
Early arrival is encouraged in order to avoid last minute traffic.
Free tickets are still available at either the parish office or
upon request from our parish event coordinator:
Bill Anderson at 310.277.5777 or by e-mail at [email protected].
For those of you who have reserved space on the parish’s two chartered buses, please
be in front of the church no later than 1:15 pm.
Domingo, 5 de Agosto del 2012 a las 3 pm
La Arquidiócesis de Los Ángeles tendrá una Celebración en honor de Nuestra Virgen
de Guadalupe en el Coliseo de Los Ángeles.
Las puertas del Coliseo se abrirán a las 12:30 pm y el programa empezara a las 3 pm.
Se anima llegar temprano para evitar trafico de ultimo momento. Boletos gratis
todavía están disponibles en la oficina parroquial o llamando a Bill Anderson al
310.277.5777 o por correo electrónico a: [email protected].
Para los que han reservado su lugar en uno de los buses, favor de estar enfrente de la
Iglesia no mas tarde que las 1:15 pm.
Did you Know?
¿Sabia Usted?
How is compliance verified regarding
child abuse awareness and prevention
training programs?
¿Cómo se verifica el cumplimiento de los
programas de entrenamiento para la concientización y prevención sobre el abuso infantil?
It is important to do background checks and
fingerprinting of all those who work with
children in the Archdiocese of Los Angeles. These background checks and fingerprinting are used in conjunction with abuse
Vocation Committee: Ian Hagan
awareness and prevention training programs.
323.632.3526
Abuse awareness and prevention training
programs help ensure that we create the safPRAYER COMMUNITY
est possible parish and school environments
for our children. VPIN (Volunteer and PerDivine Mercy:
Lelis Cruzata, 323.393.4144
sonnel Information Network) is an ArchdiocMartha Pazmino 213.241.1272
esan background information tracking sys-Divine Mercy Formation
tem. This information system tracks employ“Faustinum” 3pm-5pm, 2nd Sat.
ees and volunteers regarding their assign-Core members meet 2nd Sat., Lib.
ment histories, compliance for fingerprinting,
One Heart One Mind:
background checks, and mandatory VIRTUS
Rosalind Diego, 323.463.3306
sexual abuse prevention training. VPIN alMeet 2nd & 4th Sun., 3pm-7pm, Hall lows parishes and schools to adapt features
Corinthians XIII:
of the system to fit their local needs and it
Dn.Ricardo Villacorta 323.225.1009 assists the archdiocese to complete its audit
Estudio Bíblico, Viernes, 7:30 pm, reports.
salón parroquial
Couples for Christ:
Patrick/Ana Chua 323.706.1846
Singles for Christ:
Ann Sharon Lim 562.304.8372
For particular help, you may call
Assistance Ministry at (213) 6377650
Es importante hacer verificaciones de antecedentes y huellas digitales de todos los que trabajan con los niños en la Arquidiócesis de Los
Ángeles. Estas verificaciones de antecedentes y
huellas digitales se utilizan en combinación con
los programas de entrenamiento para la concientización y prevención sobre el abuso infantil. Los programas para la concientización y
prevención sobre el abuso infantil ayudan a crear para nuestros hijos un ambiente seguro en
nuestras parroquias y escuelas. VPIN: Volunteer
and Personnel Information Network (Redes de
Información de Voluntarios y Personal) es un
sistema de la Arquidiócesis que archiva la información de antecedentes. Este sistema retiene la
información de cada empleado y voluntario en
relación con sus previos trabajos, huellas digitales, verificación de antecedentes y el entrenamiento obligatorio de prevención sobre el abuso
sexual VIRTUS ® . VPIN permite a las parroquias y escuelas adaptar los elementos del sistema para sus necesidades y ayuda a que la arquidiócesis cumpla sus informes de auditoría.
Para obtener ayuda, llame a la Oficina del
Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.
Parish Director y
BAPTISMS:
Pre-Baptismal class is required for parents
and Godparents. Call the Parish Office to
register and for class & baptismal dates.
Parish Events / Eventos de la Parroquia
Date/Fecha
Time/Horario
July - August
Event / Evento
Religious Education Registrations /
Inscripciones de Educación Religiosa
Las clases pre-bautismales es un requisito
para los papás y padrinos. Llame a la
08/03
oficina para registrarse y para las fechas
de bautismo.
8:00 pm
6:30 pm
Corinthian XIII
First Friday Mass
08/04
11:00 am
Religious Education Catechist Mtg.
Lilia Pedroli, D.R.E. Minimum of six
months advance notice required.
08/06
7:30 pm
Span. Baptism Class
08/12
9:30 am - 2 pm
Brunch Fundraiser
QUINCEAÑERAS
08/13
7:30 pm
English Baptism Class
08/14
ANOINTING OF THE SICK: 08/15
7:30 pm
Sons of Italy
WEDDINGS:
Lilia Pedroli, D.R.E
7:30 am, 8:15 am,
12:15 pm, 6 pm
7:15 pm (spanish)
If you know of a parishioner who is in the
hospital or housebound and is in need of a
priest, please contact Parish Office.
Assumption of Mary - Ascensión de Maria
Holy Day of Obligation/ Día de Obligación
08/17
8:00 pm
Corinthian XIII
RELIGIOUS EDUCATION: 08/19
08/24
2:00 pm
English Baptisms
8:00 pm
Corinthian XIII
10:00 am
Entrenamento de VIRTUES
Lilia Pedroli, DRE
323.217.3661 (cell)
08/25
Grades K-8:
Special thanks to the:
Hospitality Ministry
Saturdays from Sept. to May
9:00 am to 11:00 am
for hosting and sponsoring
this Sunday’s hospitality.
Sacramental Preparation
11:00 am to 12:00 pm
Saturdays from January to April
Confirmation
Lilia Pedroli
323.465.7605
Classes: Mondays (Sept.-May)
6:30 pm - 8:00 pm
Catequesis Familiar:
Sábados, 9:00 am - 11:00 am
Rite of Christian Initiation of
Adults (RCIA):
RCIA in English:
Rosalind Diego, Coordinator
323.463.3306
Meet Wed 7:30 pm, Library
RCIA in Spanish:
Dn. Felix Rac, Coordinator
323.732.2782
Meet Fri 7:30 pm, Library
Parish Councils:
♦ Finance Council Chair
Sponsor a Sunday!
Together in Mission / Unidos en Mision 2012
July 23, 2012
CTK Parish Goal /
Objetivo de CTK:
$30,505.21
Amount Pledged /
Cantidad Prometida:
$40,343.00
Amount Paid / Cantidad Pagada:
$33,711.50
Difference Goal vs. Paid: /
Diferencia: objetivo vs. pagado
$3,206.29
The cost is $120.00.
Or donate supplies like coffee,
creamer, sugar, stirrers, napkins,
or be generous in your
cash donations to be
able to support
our hospitality ministry.
Please contact Mariem Rigonan at
213.793.1028
Parish Financial Update
July 21 & 22, 2012
Envelopes / Sobres:
Plate / Colecta suelta:
$4,192.00
$1,669.50 We would like to thank all of our parish-
Repair / Mantenimiento:
$25.00
Total:
$5,886.50
Richard Rossi 818.781.3027
Expenses / Gastos:
Difference / Diferencia:
Sunday Collection /
Colecta del Domingo
ioners who are supporting us on a weekly
basis. May God bless you.
Gracias a todos nuestros feligreses que nos
($5,279.00) apoyan semanalmente. Que Dios los
$607.50 bendiga.
Parish Director y
OUTREACH
Homebound Ministers:
Susan Van Allen, 323.462.0752
Bring the Blessed Sacrament to
CTK shut-in parishioners
Respect Life:
Maria Elena Burgos
213.382.3633
Bereavement:
3rd Thurs. each month, 7:30 PM
QueensCare:
Frank Rey de Perea
323.465.3284. Medical care for
the underserved.
SOCIAL / FRATERNAL
Hospitality Ministry:
Mariem Rigonan 213.793.1028
Filipino Community:
Gani Romana 323.578.3258
* Annual Simbang Gabi
* Casino Turn-Around Fundraising
Knights of Columbus:
Grand Knight: Dan Streeter
323.465.6607;
Meets 1st & 3rd Tues of the
month, 7 PM, Hall
Sons of Italy Hollywood:
Linda Desiante 818.378.4201
Every 2nd Tues. 6:30 PM, Hall.
The Serra Club:
Leo Verdick 323.461.7265
We help our Clergy.
WHAT’S HAPPENING AT
OUR LADY OF THE
ANGELS REGIONAL
PASTORAL COUNCIL
(OLAPR)
Check out our websites:
Blog Site:
http://olaprcouncil.org
OLAPR Council Minutes:
www.archdiocese.la/regions/ola
Calif. Catholic Legislative
Network: www.cacatholic.org
Mass Intentions
SAT., July 28, 2012
5:30 PM Lourdes Ciau (Birthday Thanksgiving)
SUN., July 29, 2012
8:30 AM Rosette Ledesma †
10:30 AM Pedro Calderon †
12:30 PM Salvador Mesa †
5:30 PM Rose Mancini †
MON., July 30, 2012
7:30 AM Christopher Michael Schuler (Healing)
TUES, July 31, 2012
7:30 AM Bianca Aguas (Personal Intentions)
WED., August 1, 2012
7:30 AM Monica Burgos (Thanksgiving)
THUR., August 2, 2012
7:30 AM Michael Hernandez †
FRI., August 3, 2012
7:30 AM Vocations
6:30 PM Bart Natividad †
–—-————————————————————
If you would like to offer a weekday Mass, please
call the parish office at least 1 - 2 months before
Forgot your
Sunday envelope?
Supplemental Envelopes are available at all
the church entrances.
Candles are now being offered in the
Parish Office on Rossmore Ave.,
Mon.-Fri. from 9:30 am to 4:30 pm
for $5.00 each.
Las Velas estan ofrecidas en la oficina de la parroquia sobre la calle Rossmore, Lunes a Viernes de
9:30 am a 4:30 pm por $5.00 cada una.
Thank You! Muchas Gracias!
A special thank you to the Burgos family
and the Passion Play Ministry for
volunteering their time and helping us
clean the Parish hall.
Un agradecimiento en especial a la familia
Burgos y el ministerio de la Obra de la
Si gustaria ofrecer una Misa entre semana, favor
Pasion
de Cristo por donar su tiempo y
de llamar a la oficina 1 - 2 meses antes.
ayudarnos a limpiar el Salon Parroquial.
Donation for a weekday Mass:
$10.00
Donación por Misa entre semana:
Donation for a Sat. & Sun. Mass:
$25.00
Donación por Misa en fin de semana:
Pray for the Sick
Oración por los Enfermos
Heavenly Father, hear us on behalf of Your
sick servants: Beatriz Martinez, Angelina
Catacutan Batusin, David Baldwin, Antonio San
Jose, Gary Davila, Margaret Brackett, Bartolo
Silva, Gloria Staudt, Aeo Rendon, Margaret Rey
de Perea, Lourdes Ciau, & Parishioners of CTK
who are in need of your healing hands, we implore the aid of Your pitying mercy so that, with
bodily strength restored, they may give thanks to
You in Your church. Amen.
In Loving Memory
En Memoria de...
Sara Maria Paredes, Ismael Herrera,
Diana Escobar, Margaret Whalen, Carlotta
Saravia, Bill Armbruster, Gabriela Garber,
Pech Hagan, Mary Hagan, Gretta Doyle McBirmey, Daniel Pineda, Ceasar Pineda, Pedro &
Rosa Calderon, Salvador Cigarroa, Msgr. Joe
George, Gordon Friedli, Ismael Meraz, Micaela Hernandez, & all of the Parishioners of
CTK who are now in God’s Grace. Eternal
Rest grant unto them, O Lord.…Amen.
(Names will remain on this list for 3 weeks, please call the
(Names will remain on this list for 3 weeks, please call the
office to add your loved ones name /Nombres estarán en
office to add your loved ones name /Nombres estarán en esta
esta lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina
lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina para agregar
para agregar a sus seres queridos )
a sus seres queridos )
MEXICAN FOOD BRUNCH
The Passion Play Ministry is sponsoring a
Mexican Food Brunch on
Sunday, August 12, 2012.
After all morning Masses.
The funds raised will be used to help the church.
Please stop by and show your support.
El ministerio de la Obra de la Pasion de Cristo estara
patrocinando un almuerzo de Comida Mexicana el
Domingo, 12 de Agosto del 2012
Despues de todas las Misas de la mañana.
Los fondos recaudados seran para ayudar a la Iglesia.
Favor de pasar y mostrar su apoyo.
Free Mobile Dental Program /
Cuidado Dental Gratis
The QueensCare Mobile Dental program is providing free dental care to all kids up to the age of 18
over the summer months. Please call for an appointment, they will be located at:
El Programa Móvil de QueensCare esta ofreciendo
cuidado dental gratuito a todos los niños menores de
18 anos. Favor de llamar para una cita, están localizados en:
Selma Elementary
6611 Selma Ave.
Los Angeles CA 90026
(323) 552-3458
Filipino Community
of CTK
Religious Education Programs REGISTRATIONS NOW OPEN /
Programas de Educacion Religiosa INSCRIPCIONES ABIERTAS
In the months of July & August we will be registering students for the upcoming year. Please
call the office for more information.
En los meses de Julio y Agosto estaremos inscribiendo para el nuevo año de preparación
sacramental. Clases son en Ingles. Favor de llamar la oficina para mas información.
Faith Formation / Formación de Fe
First Communion / Primera Comunión
Who / Quien
Kinder
When / Cuando
Saturdays / Sabados 9 - 11 am
1st - 8th
Saturdays / Sabados 9 - 11 am.
Post Communion / Despues de Primera Com. 3rd - 8th
Saturdays / Sabados 9 - 11 am.
For students who have done their First Communion and would like to continue coming to
classes. / Para estudiantes que ya recibieron la Primera Comunión y gustarían continuar
formando su fe.
Confirmation / Confirmación
High School
Is sponsoring a San Manuel
Casino Turn-Around
Fundraising Trip on
Saturday, August 11, 2012
Bus pick up: 7:30 am
Bus drop off: 4 pm
Cost: $20 + $1 (for bus driver tip)
Includes: bus fare, snack, lunch,
& a $10 casino coupon that could be
used for casino play or
at the food venues.
Saturdays / Sabados 12 - 2 pm
RCIA / RICA
18+
Wednesdays / Viernes 7:30 pm
Rite of Catholic Initiation for Adults is for adults who are missing the sacrament of
Baptism, First Communion, and/or Confirmation.
Rito de Iniciación Católico para Adultos es un programa designado para adultos a
quien les falta el Sacramento de Bautizo, Primera Comunión, y/o Confirmación.
* Proceeds will benefit the
Annual Smibang Gabi
For more information or
to reserve a seat,
please contact: Gani Romana
(323) 578-3258
Thank you for your
continued support!!!
VIRTUES
VIRTUES is a class given to all the volunteers to help keep our children and youth as safe as posible while spreading
the good news of God’s love. If you are a volunteer or would like to become one, or if you have a child in our school
or CCD program, we invite you to come and join us: (please call the office to register)
VIRTUES es una clase ofrecida a todos los voluntarios para poder proteger a nuestros niños y jóvenes mientras
compartimos el amor de Dios. Si usted es un voluntario o le gustaría ser uno, o si tiene su hijo en nuestra escuela o
en el programa de CCD, los invitamos a venir: (favor de llamar a la oficina para inscribirse)
Saturday, August 25 / Sabado, 25 de Agosto
English: 3 pm—6 pm
Español: 10 am a 1 pm

Documentos relacionados