Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
Transcripción
Parish Directory - Christ the King Roman Catholic Church, Hollywood
Christ the King . 624 North Rossmore Avenue, Los Angeles, CA 90004 Website: www.ctkla.org; Email: [email protected]; Twitter http://twitter.com/ctkla Seventeenth Sunday in Ordinary Time PASTORAL TEAM Rev. Msgr. Paul Montoya, Pastor July 29, 2012 Rev. Msgr. Charles Chaffman, Res. “The eyes of all look hopefully to you, Priest and you give them their food in due season.” Deacon Ricardo and Elba Villacorta Deacon Felix and Alicia Rac “A ti, Señor, sus ojos vuelven todos y tu los alimentas a su tiempo.” Deacon Marco and Martina Garcia - Psalm 145:15 / Salmo 145 (144):15 Ruth Anderson., School Principal Eva Clarke, Business Manager ONE LORD, ONE FAITH Lilia Pedroli, Director of Rel. Education Do you suppose the authors of the four Gospels were aware of Lourdes Ciau, Parish Secretary today’s first reading from the second book of Kings? Of course they Marcos Cortes, Maintenance were. The prophet Elisha fed a hundred men with twenty barley loaves in order to prove God’s power. This same miracle, now multiplied by more people fed by fewer loaves, is attributed to Jesus in all four Gospels. In today’s passage from John we even have the detail that the loaves were barley, reminding every pious Jew of that miracle that Elisha worked. Yet Jesus went into hiding when they wanted to make him king. It is the passage from Paul’s PARISH SCHOOL (Grades: K through 8th) Letter to the Ephesians that gives us the reason for this. The power of Jesus 617 N. Arden Blvd. comes from God. It is not meant merely to feed us, or to provide one group Los Angeles, California 90004 with a king. There is one Lord, one faith, one God and Father of all who 323.462.4753 Fax: 323.462.8475 Copyright © J. S. Paluch Co. Website: http://www.ctkla.org/school/ works through Jesus Christ and through us all. PARISH OFFICE 616 North Rossmore Avenue Los Angeles, CA 90004 323.465.7605 Fax: 323.463.4895 Hours: Mon - Fri : 9:00am to 5:00pm Email: [email protected] TRADICIONES DE NUESTRA FE El día 2 de agosto es la fiesta de Santa María de los Ángeles, patrona de Costa Rica y de los franciscanos. En 1635 la mestiza Juana Pereira descubrió Mass Schedule /Horario de Misas: una pequeña imagen de María con el Niño Dios. Varias veces la imagen se le Saturday Vigil: 5:30pm Sun. (Eng): 8:30am, 10:30am, 5:30pm perdió y regresaba al sitio donde la había encontrado el día 2 de agosto. Por esta razón el lugar a donde regresaba se convirtió en su santuario y se le dio el Domingo (Español): 12:30pm título de Nuestra Señora de los Ángeles en honor de la capilla dedicada a SanDAILY MASS / MISA DIARIA: ta María de los Ángeles afuera del pueblito de Asís en Italia. Monday - Friday: 7:30am (English) Esta capillita reconocida como la Porciúncula (pedacito de tierra) fue res1st Fri. / 1er Viernes: 6:30pm (English) taurada por san Francisco. Allí nació la familia franciscana y Francisco insistió Holy Days of Obligation que los frailes nunca abandonaran ese lugar porque era consagrado a Dios. Días Santos de Obligación: Allí María y los ángeles alababan a Dios cuando los seres humanos habían 7:30am, 8:15am, 12:15pm, 6:00pm (Eng.) dejado de hacerlo. 7:15 pm (Español) Según parece, la imagen costarricense también insistió en quedarse en un pedacito de tierra consagrado a Dios donde sus hijos e hijas pueden recurrir a Sacrament of Reconciliation Sacramento de Reconciliación: ella y adorar al Dios eterno. —Fray Gilberto Cavazos‑Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co. Saturday/Sábado: 4:00 pm - 5:00 pm (Also by Appt. / También por cita) Holy Day of Obligation / Día de Obligación This year the Feast of the Assumption of Mary is on Wednesday, Adoration of the Blessed Sacrament August 15. Please join us at one of the Masses we will be having Exposición del Santísimo: throughout the day. Please see our calendar for Mass times. Tuesday / Martes: 7:00pm - 9:00pm Este ano celebramos la Asunción de María el Miércoles, 15 de Agosto. Favor 1st Fri. / 1er Viernes: 7:30am - 9:00pm 1st Fri. Divine Mercy Devotion: 7:00pm de venir a una de las misas que tendremos en el día. El horario se encuentra en el calendario de eventos. Parish Director y Safeguard the Children: Lelis Cruzata—323.393.4144 Meets Twice a Year Liturgical Ministry: Altar Servers: Scholastica Lee 323.216.0380 Extraordinary Ministers of Holy Communion: Mila Agpaoa 323.313.7262 Lectors: (Open) Sacristans: Marie Moore 323.463.0652 Ushers: Joe Silva 323.572.0996 Music / Choir Director: Brad Fuller 310.979.8377 or [email protected] Ministerio de Liturgia: Coordinador: Diacono Ricardo Villacorta 323.225.1009 Ministros de Eucaristía: Rene Burgos 213.382.3633 Lectores: Amanda Brisuela 323.234.7194 Director de Música / Coro: Diacono Marco Antonio Garcia 818.904.0086 Lunes a las 7:30 pm, en la Iglesia. Sacristán: Martha Pazmino 213.241.1272 Ujieres: Abel Morales 323.957.2489 Director de Obra de la Pasión: Rolando Burgos 626.457.6138 Guadalupe Celebration / Celebracion Guadalupana Sunday, August 5, 2012 at 3 pm The Archdiocese of Los Angeles will be hosting a Celebration in honor of our Lady of Guadalupe in the Los Angeles Coliseum. Coliseum gates will open at 12:30 pm & the program will start at 3 pm. Early arrival is encouraged in order to avoid last minute traffic. Free tickets are still available at either the parish office or upon request from our parish event coordinator: Bill Anderson at 310.277.5777 or by e-mail at [email protected]. For those of you who have reserved space on the parish’s two chartered buses, please be in front of the church no later than 1:15 pm. Domingo, 5 de Agosto del 2012 a las 3 pm La Arquidiócesis de Los Ángeles tendrá una Celebración en honor de Nuestra Virgen de Guadalupe en el Coliseo de Los Ángeles. Las puertas del Coliseo se abrirán a las 12:30 pm y el programa empezara a las 3 pm. Se anima llegar temprano para evitar trafico de ultimo momento. Boletos gratis todavía están disponibles en la oficina parroquial o llamando a Bill Anderson al 310.277.5777 o por correo electrónico a: [email protected]. Para los que han reservado su lugar en uno de los buses, favor de estar enfrente de la Iglesia no mas tarde que las 1:15 pm. Did you Know? ¿Sabia Usted? How is compliance verified regarding child abuse awareness and prevention training programs? ¿Cómo se verifica el cumplimiento de los programas de entrenamiento para la concientización y prevención sobre el abuso infantil? It is important to do background checks and fingerprinting of all those who work with children in the Archdiocese of Los Angeles. These background checks and fingerprinting are used in conjunction with abuse Vocation Committee: Ian Hagan awareness and prevention training programs. 323.632.3526 Abuse awareness and prevention training programs help ensure that we create the safPRAYER COMMUNITY est possible parish and school environments for our children. VPIN (Volunteer and PerDivine Mercy: Lelis Cruzata, 323.393.4144 sonnel Information Network) is an ArchdiocMartha Pazmino 213.241.1272 esan background information tracking sys-Divine Mercy Formation tem. This information system tracks employ“Faustinum” 3pm-5pm, 2nd Sat. ees and volunteers regarding their assign-Core members meet 2nd Sat., Lib. ment histories, compliance for fingerprinting, One Heart One Mind: background checks, and mandatory VIRTUS Rosalind Diego, 323.463.3306 sexual abuse prevention training. VPIN alMeet 2nd & 4th Sun., 3pm-7pm, Hall lows parishes and schools to adapt features Corinthians XIII: of the system to fit their local needs and it Dn.Ricardo Villacorta 323.225.1009 assists the archdiocese to complete its audit Estudio Bíblico, Viernes, 7:30 pm, reports. salón parroquial Couples for Christ: Patrick/Ana Chua 323.706.1846 Singles for Christ: Ann Sharon Lim 562.304.8372 For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 6377650 Es importante hacer verificaciones de antecedentes y huellas digitales de todos los que trabajan con los niños en la Arquidiócesis de Los Ángeles. Estas verificaciones de antecedentes y huellas digitales se utilizan en combinación con los programas de entrenamiento para la concientización y prevención sobre el abuso infantil. Los programas para la concientización y prevención sobre el abuso infantil ayudan a crear para nuestros hijos un ambiente seguro en nuestras parroquias y escuelas. VPIN: Volunteer and Personnel Information Network (Redes de Información de Voluntarios y Personal) es un sistema de la Arquidiócesis que archiva la información de antecedentes. Este sistema retiene la información de cada empleado y voluntario en relación con sus previos trabajos, huellas digitales, verificación de antecedentes y el entrenamiento obligatorio de prevención sobre el abuso sexual VIRTUS ® . VPIN permite a las parroquias y escuelas adaptar los elementos del sistema para sus necesidades y ayuda a que la arquidiócesis cumpla sus informes de auditoría. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650. Parish Director y BAPTISMS: Pre-Baptismal class is required for parents and Godparents. Call the Parish Office to register and for class & baptismal dates. Parish Events / Eventos de la Parroquia Date/Fecha Time/Horario July - August Event / Evento Religious Education Registrations / Inscripciones de Educación Religiosa Las clases pre-bautismales es un requisito para los papás y padrinos. Llame a la 08/03 oficina para registrarse y para las fechas de bautismo. 8:00 pm 6:30 pm Corinthian XIII First Friday Mass 08/04 11:00 am Religious Education Catechist Mtg. Lilia Pedroli, D.R.E. Minimum of six months advance notice required. 08/06 7:30 pm Span. Baptism Class 08/12 9:30 am - 2 pm Brunch Fundraiser QUINCEAÑERAS 08/13 7:30 pm English Baptism Class 08/14 ANOINTING OF THE SICK: 08/15 7:30 pm Sons of Italy WEDDINGS: Lilia Pedroli, D.R.E 7:30 am, 8:15 am, 12:15 pm, 6 pm 7:15 pm (spanish) If you know of a parishioner who is in the hospital or housebound and is in need of a priest, please contact Parish Office. Assumption of Mary - Ascensión de Maria Holy Day of Obligation/ Día de Obligación 08/17 8:00 pm Corinthian XIII RELIGIOUS EDUCATION: 08/19 08/24 2:00 pm English Baptisms 8:00 pm Corinthian XIII 10:00 am Entrenamento de VIRTUES Lilia Pedroli, DRE 323.217.3661 (cell) 08/25 Grades K-8: Special thanks to the: Hospitality Ministry Saturdays from Sept. to May 9:00 am to 11:00 am for hosting and sponsoring this Sunday’s hospitality. Sacramental Preparation 11:00 am to 12:00 pm Saturdays from January to April Confirmation Lilia Pedroli 323.465.7605 Classes: Mondays (Sept.-May) 6:30 pm - 8:00 pm Catequesis Familiar: Sábados, 9:00 am - 11:00 am Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA): RCIA in English: Rosalind Diego, Coordinator 323.463.3306 Meet Wed 7:30 pm, Library RCIA in Spanish: Dn. Felix Rac, Coordinator 323.732.2782 Meet Fri 7:30 pm, Library Parish Councils: ♦ Finance Council Chair Sponsor a Sunday! Together in Mission / Unidos en Mision 2012 July 23, 2012 CTK Parish Goal / Objetivo de CTK: $30,505.21 Amount Pledged / Cantidad Prometida: $40,343.00 Amount Paid / Cantidad Pagada: $33,711.50 Difference Goal vs. Paid: / Diferencia: objetivo vs. pagado $3,206.29 The cost is $120.00. Or donate supplies like coffee, creamer, sugar, stirrers, napkins, or be generous in your cash donations to be able to support our hospitality ministry. Please contact Mariem Rigonan at 213.793.1028 Parish Financial Update July 21 & 22, 2012 Envelopes / Sobres: Plate / Colecta suelta: $4,192.00 $1,669.50 We would like to thank all of our parish- Repair / Mantenimiento: $25.00 Total: $5,886.50 Richard Rossi 818.781.3027 Expenses / Gastos: Difference / Diferencia: Sunday Collection / Colecta del Domingo ioners who are supporting us on a weekly basis. May God bless you. Gracias a todos nuestros feligreses que nos ($5,279.00) apoyan semanalmente. Que Dios los $607.50 bendiga. Parish Director y OUTREACH Homebound Ministers: Susan Van Allen, 323.462.0752 Bring the Blessed Sacrament to CTK shut-in parishioners Respect Life: Maria Elena Burgos 213.382.3633 Bereavement: 3rd Thurs. each month, 7:30 PM QueensCare: Frank Rey de Perea 323.465.3284. Medical care for the underserved. SOCIAL / FRATERNAL Hospitality Ministry: Mariem Rigonan 213.793.1028 Filipino Community: Gani Romana 323.578.3258 * Annual Simbang Gabi * Casino Turn-Around Fundraising Knights of Columbus: Grand Knight: Dan Streeter 323.465.6607; Meets 1st & 3rd Tues of the month, 7 PM, Hall Sons of Italy Hollywood: Linda Desiante 818.378.4201 Every 2nd Tues. 6:30 PM, Hall. The Serra Club: Leo Verdick 323.461.7265 We help our Clergy. WHAT’S HAPPENING AT OUR LADY OF THE ANGELS REGIONAL PASTORAL COUNCIL (OLAPR) Check out our websites: Blog Site: http://olaprcouncil.org OLAPR Council Minutes: www.archdiocese.la/regions/ola Calif. Catholic Legislative Network: www.cacatholic.org Mass Intentions SAT., July 28, 2012 5:30 PM Lourdes Ciau (Birthday Thanksgiving) SUN., July 29, 2012 8:30 AM Rosette Ledesma † 10:30 AM Pedro Calderon † 12:30 PM Salvador Mesa † 5:30 PM Rose Mancini † MON., July 30, 2012 7:30 AM Christopher Michael Schuler (Healing) TUES, July 31, 2012 7:30 AM Bianca Aguas (Personal Intentions) WED., August 1, 2012 7:30 AM Monica Burgos (Thanksgiving) THUR., August 2, 2012 7:30 AM Michael Hernandez † FRI., August 3, 2012 7:30 AM Vocations 6:30 PM Bart Natividad † –—-———————————————————— If you would like to offer a weekday Mass, please call the parish office at least 1 - 2 months before Forgot your Sunday envelope? Supplemental Envelopes are available at all the church entrances. Candles are now being offered in the Parish Office on Rossmore Ave., Mon.-Fri. from 9:30 am to 4:30 pm for $5.00 each. Las Velas estan ofrecidas en la oficina de la parroquia sobre la calle Rossmore, Lunes a Viernes de 9:30 am a 4:30 pm por $5.00 cada una. Thank You! Muchas Gracias! A special thank you to the Burgos family and the Passion Play Ministry for volunteering their time and helping us clean the Parish hall. Un agradecimiento en especial a la familia Burgos y el ministerio de la Obra de la Si gustaria ofrecer una Misa entre semana, favor Pasion de Cristo por donar su tiempo y de llamar a la oficina 1 - 2 meses antes. ayudarnos a limpiar el Salon Parroquial. Donation for a weekday Mass: $10.00 Donación por Misa entre semana: Donation for a Sat. & Sun. Mass: $25.00 Donación por Misa en fin de semana: Pray for the Sick Oración por los Enfermos Heavenly Father, hear us on behalf of Your sick servants: Beatriz Martinez, Angelina Catacutan Batusin, David Baldwin, Antonio San Jose, Gary Davila, Margaret Brackett, Bartolo Silva, Gloria Staudt, Aeo Rendon, Margaret Rey de Perea, Lourdes Ciau, & Parishioners of CTK who are in need of your healing hands, we implore the aid of Your pitying mercy so that, with bodily strength restored, they may give thanks to You in Your church. Amen. In Loving Memory En Memoria de... Sara Maria Paredes, Ismael Herrera, Diana Escobar, Margaret Whalen, Carlotta Saravia, Bill Armbruster, Gabriela Garber, Pech Hagan, Mary Hagan, Gretta Doyle McBirmey, Daniel Pineda, Ceasar Pineda, Pedro & Rosa Calderon, Salvador Cigarroa, Msgr. Joe George, Gordon Friedli, Ismael Meraz, Micaela Hernandez, & all of the Parishioners of CTK who are now in God’s Grace. Eternal Rest grant unto them, O Lord.…Amen. (Names will remain on this list for 3 weeks, please call the (Names will remain on this list for 3 weeks, please call the office to add your loved ones name /Nombres estarán en office to add your loved ones name /Nombres estarán en esta esta lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina lista por 3 semanas. Favor de llamar a la oficina para agregar para agregar a sus seres queridos ) a sus seres queridos ) MEXICAN FOOD BRUNCH The Passion Play Ministry is sponsoring a Mexican Food Brunch on Sunday, August 12, 2012. After all morning Masses. The funds raised will be used to help the church. Please stop by and show your support. El ministerio de la Obra de la Pasion de Cristo estara patrocinando un almuerzo de Comida Mexicana el Domingo, 12 de Agosto del 2012 Despues de todas las Misas de la mañana. Los fondos recaudados seran para ayudar a la Iglesia. Favor de pasar y mostrar su apoyo. Free Mobile Dental Program / Cuidado Dental Gratis The QueensCare Mobile Dental program is providing free dental care to all kids up to the age of 18 over the summer months. Please call for an appointment, they will be located at: El Programa Móvil de QueensCare esta ofreciendo cuidado dental gratuito a todos los niños menores de 18 anos. Favor de llamar para una cita, están localizados en: Selma Elementary 6611 Selma Ave. Los Angeles CA 90026 (323) 552-3458 Filipino Community of CTK Religious Education Programs REGISTRATIONS NOW OPEN / Programas de Educacion Religiosa INSCRIPCIONES ABIERTAS In the months of July & August we will be registering students for the upcoming year. Please call the office for more information. En los meses de Julio y Agosto estaremos inscribiendo para el nuevo año de preparación sacramental. Clases son en Ingles. Favor de llamar la oficina para mas información. Faith Formation / Formación de Fe First Communion / Primera Comunión Who / Quien Kinder When / Cuando Saturdays / Sabados 9 - 11 am 1st - 8th Saturdays / Sabados 9 - 11 am. Post Communion / Despues de Primera Com. 3rd - 8th Saturdays / Sabados 9 - 11 am. For students who have done their First Communion and would like to continue coming to classes. / Para estudiantes que ya recibieron la Primera Comunión y gustarían continuar formando su fe. Confirmation / Confirmación High School Is sponsoring a San Manuel Casino Turn-Around Fundraising Trip on Saturday, August 11, 2012 Bus pick up: 7:30 am Bus drop off: 4 pm Cost: $20 + $1 (for bus driver tip) Includes: bus fare, snack, lunch, & a $10 casino coupon that could be used for casino play or at the food venues. Saturdays / Sabados 12 - 2 pm RCIA / RICA 18+ Wednesdays / Viernes 7:30 pm Rite of Catholic Initiation for Adults is for adults who are missing the sacrament of Baptism, First Communion, and/or Confirmation. Rito de Iniciación Católico para Adultos es un programa designado para adultos a quien les falta el Sacramento de Bautizo, Primera Comunión, y/o Confirmación. * Proceeds will benefit the Annual Smibang Gabi For more information or to reserve a seat, please contact: Gani Romana (323) 578-3258 Thank you for your continued support!!! VIRTUES VIRTUES is a class given to all the volunteers to help keep our children and youth as safe as posible while spreading the good news of God’s love. If you are a volunteer or would like to become one, or if you have a child in our school or CCD program, we invite you to come and join us: (please call the office to register) VIRTUES es una clase ofrecida a todos los voluntarios para poder proteger a nuestros niños y jóvenes mientras compartimos el amor de Dios. Si usted es un voluntario o le gustaría ser uno, o si tiene su hijo en nuestra escuela o en el programa de CCD, los invitamos a venir: (favor de llamar a la oficina para inscribirse) Saturday, August 25 / Sabado, 25 de Agosto English: 3 pm—6 pm Español: 10 am a 1 pm