tro-venoflow 3 - TROGE MEDICAL GmbH
Transcripción
tro-venoflow 3 - TROGE MEDICAL GmbH
CARING FOR GLOBAL HEALTH DE Unser Produktkatalog – so flexibel und serviceorientiert wie das ganze Unternehmen Ursprünglich als rein pharmazeutisches Unternehmen gegründet, begann Troge Medical schon bald mit der Entwicklung eigener Medizinprodukte. Auch hier stand und steht unsere Philosophie im Vordergrund, Produkte nur auf höchstem Qualitätsniveau zu attraktiven und marktgerechten Preisen anzubieten. Aus den ersten Entwicklungen wurden mehr. Heute halten Sie unseren aktuellen Katalog mit mehr als 60 Produkten in der Hand. Und wir suchen kontinuierlich nach weiteren, die wir in Leistung und Preis optimieren und dann in unser Angebot aufnehmen. Auch diese Produktinformation ist Sinnbild unserer Suche nach Effizienz und Anwenderfreundlichkeit. Denn gerade bei dynamischen Unternehmen wie Troge Medical mit immer neuen Produktentwicklungen muss die Aktualität stets gewährleistet sein. Daher haben wir zu Ihrer Information diesen Ring-Ordner entwickelt. Neue Produkte oder Veränderungen erhalten Sie zukünftig als Einlegeblatt, mit dem Sie Ihre Informationen schnell aktualisieren können. Dies spart Zeit, schont natürliche Ressourcen, minimiert den Abfall in Ihrer Einrichtung oder Praxis und hilft Ihnen, stets auf dem aktuellen Stand zu sein. Wir danken für Ihr Interesse an unseren Troge-Produkten. Karl-Heinz Troge, Geschäftsführer Thomas Tilgner, Geschäftsführer EN Our product catalogue – as flexible and service-oriented as the entire company Originally founded as a purely pharmaceutical company, Troge Medical soon began developing its own medical devices. Our philosophy of only offering products of the highest quality and at attractive and competitive prices was and remains a top priority for us. The first developments gave rise to more. Today, you are holding in your hands our current catalogue comprising more than 60 products. And we are continually on the lookout for new ones, optimising their performance and price and then adding them to our range. This product information also reflects our quest for efficiency and ease of use, because, with dynamic companies such as Troge Medical and our constant flow of new product developments, we have to ensure that our information is up-to-date at all times. That's why we have developed this ring folder for you. In the future, you will receive details on new products or modifications in the form of an additional page, allowing you to update your information quickly and easily. This saves time and natural resources, minimises waste at your facility or practice and helps you to be up to date at all times. Thank you for your interest in Troge products. Karl-Heinz Troge, CEO Thomas Tilgner, CEO ES Nuestro catálogo de productos – Tan flexible y orientado al cliente como toda nuestra empresa Troge Medical, en su origen una empresa puramente farmacéutica, comenzó pronto a desarrollar productos sanitarios propios. En ese momento prevalecía nuestra filosofía, la cual aún mantenemos a día de hoy: ofrecer productos solamente del más alto nivel de calidad a precios atractivos y competitivos dentro del mercado. A partir de este primer desarrollo, se ha seguido evolucionando. A día de hoy tiene en sus manos nuestro catálogo actual con más de 60 productos; pero no cejamos en nuestro empeño de optimizar su rendimiento y precio con el objetivo de incluirlos en nuestra oferta. También esta información sobre productos constituye un símbolo de nuestra búsqueda de eficiencia y adaptación al usuario, ya que en una empresa dinámica como Troge Medical, que realiza desarrollos constantes de sus productos, debe garantizarse siempre la máxima actualización. Para ello y para que tenga acceso a la información, hemos desarrollado esta carpeta de anillas. Seguirá recibiendo productos nuevos o modificaciones a modo de hoja individual, con lo cual podrá actualizar su información rápidamente. Este método le ahorrará tiempo, a la vez que cuida de los recursos naturales, minimiza los residuos en su instalación o clínica y le ayuda a mantenerse al día. Le agradecemos su interés en los productos Troge. Karl-Heinz Troge, Gerente Thomas Tilgner, Gerente FR Notre catalogue des produits – flexible et axé sur le service tout comme l’ensemble de l'entreprise Fondée initialement comme une entreprise purement pharmaceutique, la société Troge Medical s’est rapidement lancée dans le développement de ses propres produits médicaux. Là encore, notre philosophie visant à proposer uniquement des produits d'une qualité optimale, à des prix attrayants et conformes au marché, a été et est toujours mise au premier plan. Les premiers développements ont donné lieu à de nombreux autres. Aujourd'hui, vous tenez entre vos mains notre catalogue actuel avec plus de 60 références. Nous ne cessons de rechercher de nouveaux produits, pour les optimiser en termes de performance et de prix et les intégrer ensuite dans notre offre. Le présent support d’information sur les produits symbolise, lui aussi, notre quête de l'efficacité et de la facilité d’utilisation. En effet, c'est précisément au sein d’entreprises dynamiques telles que Troge Medical, proposant sans cesse de nouveaux produits, que l'actualité des informations doit être garantie en permanence. Aussi, pour votre information, nous avons conçu ce classeur à anneaux. À l'avenir, vous recevrez les nouveaux produits ou modifications sous forme de fiches séparées à classer vous permettant de mettre à jour rapidement vos informations. Ceci afin d'économiser du temps, préserver les ressources naturelles, minimiser les déchets au sein de votre établissement ou cabinet et vous aider à toujours être à la pointe de l'actualité. Nous vous remercions pour l'intérêt que vous témoignez pour les produits Troge. Karl-Heinz Troge, Gérant Thomas Tilgner, Gérant INDEX DE/EN INFUSION & INJEKTION / INFUSION & INJECTION TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+ VENENVERWEILKANÜLE (FEP) I.V. CANNULA (FEP) TRO-VENOCATH NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE VENENVERWEILKANÜLE (PUR) I.V. CANNULA (PUR) TRO-VENOSET PERFUSIONSBESTECK PERFUSION SET TRO-SOLUSET G / PLUS INFUSIONSBESTECK INFUSION SET TRO-MICROSET / PLUS INFUSIONSGERÄT MIT BÜRETTENKAMMER INFUSION SET WITH BURETTE CHAMBER TROJECTOR -2 / -3 EINMALSPRITZEN SINGLE USE SYRINGES TROJECTOR -U 40 / -U 100 INSULIN EINMALSPRITZEN SINGLE USE INSULIN SYRINGES TRO-CAN EINMALKANÜLEN SINGLE USE NEEDLES TRO-VENOFLOW 3 3-WEGE HAHN 3-WAY STOP COCK TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR 3-WEGE HAHN MIT VERBINDUNGSLEITUNG 3-WAY STOP COCK WITH EXTENSION TUBE TRO-VENOLOCK / PLUS MANDRIN OBTURATOR TRO-CENTRAKIT CVC ZENTRALES VENENKATHETERKIT CENTRAL VENOUS CATHETER KIT TRO-EXTENSOR LP / HP VERLÄNGERUNGSLEITUNG (NIEDER-/ HOCHDRUCK) EXTENSION TUBE (LOW / HIGH PRESSURE) VERBANDSTOFFE & WUNDBEHANDLUNG / SURGICAL DRESSINGS & WOUND TREATMENT TRO-GYPSOPLAST 2 GIPSBINDEN PLASTER OF PARIS BANDAGES TRO-EASYCAST KUNSTSTOFF GIPSBINDEN SYNTHETIC CASTING BANDAGES TRO-ORTHOSOFT POLSTERWATTE ORTHOPAEDIC PADDING TRO-VENOFIX KANÜLENFIXIERVERBAND FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER TROGE SEPT ALKOHOLTUPFER ALCOHOL PADS TROGE GAUZE VERBANDMULL ABSORBENT COTTON GAUZE TROGE COTTON WOOL BP VERBANDWATTE ABSORBENT COTTON WOOL TRO-STERISORB STERILE MULLKOMPRESSEN STERILE GAUZE SWABS TRO-OMNISORB MULLKOMPRESSEN GAUZE SWABS TRO-OMNIDRESS MULLBINDEN ABSORBENT GAUZE BANDAGES TROGE PLAST HEFTPFLASTER ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER TRO-SENSIPORE HEFTPFLASTER VENT TAPE TRANSFUSION / TRANSFUSION TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM BLUTBEUTEL BLOOD BAGS TRO-DONORSET / PLUS TRANSFUSIONSBESTECK TRANSFUSION SET INDEX DE/EN CHIRURGIE & ANÄSTHESIE / SURGERY & ANAESTHESIA TRO-MICROCISION EINMALSKALPELLE SURGICAL SCALPELS TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP SKALPELLKLINGEN / SKALPELLGRIFFE SURGICAL BLADES / KNIFE HANDLES TRO-PULMOFLOW ENDOTRACHEAL TUBUS ENDOTRACHEAL TUBE TRO-EPIDURA KIT EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT EPIDURAL ANAESTHESIA KIT TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE LARYNXMASKE LARYNGEAL MASK TRO-TRACHEOFLOW TRACHEOSTOMIE TUBUS TRACHEOSTOMY TUBE TRO-ASPISET YANKAUER CHIRURGISCHES ABSAUGSET SURGICAL SUCTION SET TRO-SPINOJECT SPINALKANÜLEN SPINAL NEEDLES TROGE SURGI-FACE OPERATIONSMASKE SURGICAL FACE MASK TRO-SENSOSURGE / PLUS OPERATIONSHANDSCHUHE SURGICAL GLOVES TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS ABSAUGKATHETER SUCTION CATHETER TRO-GUEDEL WAY OROPHARYNGEAL TUBUS OROPHARYNGEAL AIRWAY TRO-DRAINCATH REDON DRAINAGE REDON DRAINAGE TUBE TRO-DRAINAVAC VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE VACUUM DRAINAGE BOTTLE DIAGNOSTIK / DIAGNOSTIC DEVICES TRO-BABY TEST SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN PREGNANCY TEST STRIPS TRO-DIGITHERM / FLEX DIGITAL THERMOMETER DIGITAL THERMOMETERS TRO-DIGITHERM EAR DIGITALES OHRTHERMOMETER DIGITAL EAR THERMOMETER TRO-OVATHERM FIEBERTHERMOMETER (QUECKSILBERFREI) CLINICAL THERMOMETERS (MERCURY-FREE) TRO-MICROSTIC STERILE BLUTLANZETTEN STERILE BLOODLANCETS TRO-CARDIOKIT SPHYGMOMANOMETER SPHYGMOMANOMETER TRO-CARDIOKIT EASY HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR TRO-SPATUSOFT HOLZMUNDSPATEL WOODEN TONGUE DEPRESSORS TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE EXAMINATION GLOVES TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE NITRILE EXAMINATION GLOVES SICHERHEITSPRODUKTE / SAFETY EQUIPMENT TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+ SICHERHEITS-VENENVERWEILKANÜLE SAFETY I.V. CANNULA TRO-VENOSET SAFETY SICHERHEITS-PERFUSIONSBESTECK SAFETY PERFUSION SET TRO-MICROCISION SAFETY SICHERHEITS-EINMALSKALPELLE SAFETY SURGICAL SCAPLES TRO-CAN SAFETY SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLE SAFETY HYPODERMIC NEEDLE TRO-HAEMOCAN SAFETY SICHERHEITS-HÄMODIALYSENADEL SAFETY FISTULA NEEDLE NAHTMATERIAL / SUTURES KATALOG / CATALOGUE WEITERE PRODUKTE / MORE PRODUCTS TROGE BUMPER KONDOME CONDOMS TRO-UROCATH / SILIC / PAED BALLONKATHETER FOLEY BALLOON CATHETERS TRO-UROCOL / PLUS URINBEUTEL URINE BAGS TRO-NUTRICATH / PAED RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE RYLE’S FEEDING TUBE TRO-ACUPUR AKUPUNKTURNADELN ACUPUNTURE NEEDLES INDEX ES/FR INFUSIÓN & INYECCIÓN / INFUSION & INJECTION TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+ CÁNULA I.V. (FEP) CATHÉTER COURT (FEP) TRO-VENOCATH NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE CÁNULA I.V. (PUR) CATHÉTER COURT (PUR) TRO-VENOSET EQUIPO DE PERFUSIÓN MICROPERFUSEUR TRO-SOLUSET G / PLUS EQUIPO DE INFUSIÓN KIT D’INFUSION TRO-MICROSET / PLUS EQUIPO DE INFUSIÓN CON CÁMARA BURETA APPAREIL DE PERFUSION TYPE BURETTE TROJECTOR -2 / -3 JERINGAS DE UN SOLO USO SERINGUES NON RÉUTILISABLES TROJECTOR -U 40 / -U 100 JERINGAS DE UN SOLO USO INSULINA SERINGUES À INSULINE NON RÉUTILISABLES TRO-CAN AGUJAS DE UN SOLO USO AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE TRO-VENOFLOW 3 LLAVE DE TRES VÍAS ROBINET À 3 VOIES TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE PROLONGACIÓN ROBINET À 3 VOIES AVEC TUBE DE RALLONGE TRO-VENOLOCK / PLUS MANDRIL MANDRIN TRO-CENTRAKIT CVC KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL TRO-EXTENSOR LP / HP TUBO DE PROLONGACIÓN (DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN) TUBE DE RALLONGE (BASSE / HAUTE PRESSION) VENDAJES & TRATAMIENTO DE HERIDAS / BANDAGES & SOINS DES BLESSURES TRO-GYPSOPLAST 2 VENDAS DE YESO BANDES PLÂTRÉES TRO-EASYCAST VENDAS DE YESO PLASTICOS BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES TRO-ORTHOSOFT VENDA DE GUATA BANDE DE COTON CARDÉ TRO-VENOFIX APÓSITO PARA LA FIJACIÓN DE CÁNULAS I.V. PANSEMENT POUR FIXATION DE CATHETER COURT TROGE SEPT TAMPONES DE ALCOHOL TAMPONS ALCOOLISÉ TROGE GAUZE GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN GAZE HYDROPHILE TROGE COTTON WOOL BP ALGODÓN HIDRÓFILO COTON HYDROPHILE TRO-STERISORB COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES COMPRESSES DE GAZE STÉRILES TRO-OMNISORB COMPRESAS DE GASA COMPRESSES DE GAZE TRO-OMNIDRESS VENDAS DE GASA BANDES DE GAZE ABSORBANTES TROGE PLAST SPARADRAP EMPLÂTRE ADHÉSIF TRO-SENSIPORE TELA ADHESIVA EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ TRANSFUSIÓN / TRANSFUSION TRO-DONEX 1 / -2 /-3 /-4 / SAGM BOLSAS DE SANGRE POCHES À SANG TRO-DONORSET / PLUS EQUIPO DE TRANSFUSIÓN KIT DE TRANSFUSION INDEX ES/FR CIRUGÍA & ANESTESIA / CHIRURGIE & ANESTHÉSIE TRO-MICROCISION BISTURÍS QUIRÚRGICOS SCALPELS CHIRURGICAUX TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP HOJAS DE BISTURÍ / MANGOS DE BISTURÍ LAMES DE BISTOURI / MANCHES DE BISTOURI TRO-PULMOFLOW TUBO ENDOTRAQUEAL TUBE ENDOTRACHÉAL TRO-EPIDURA KIT KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE MÁSCARA LARÍNGEA MASQUE LARYNGÉ TRO-TRACHEOFLOW TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA TUBE DE TRACHÉOSTOMIE TRO-ASPISET YANKAUER KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE TRO-SPINOJECT AGUJAS ESPINALES AIGUILLES SPINALES TROGE SURGI-FACE MASCARILLA QUIRÚRGICA MASQUE CHIRURGICAL TRO-SENSOSURGE / PLUS GUANTES DE CIRUGÍA GANTS DE CHIRURGIE TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS CATÉTER PARA SUCCIÓN CATHÉTER D’ASPIRATION TRO-GUEDEL WAY CONDUCTO DEL AIRE CANULE OROPHARYNGÉE TRO-DRAINCATH TUBO DRENAJE REDON DRAIN DE REDON TRO DRAINAVAC RECIPIENTE DE DRENAJE DE VACÍO BOUTEILLE DE DRAINAGE PAR VIDE D'AIR DIAGNÓSTICO / DIAGNOSTIQUE TRO-BABY TEST CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO BANDES DE TEST DE GROSSESSE TRO-DIGITHERM / FLEX TERMÓMETROS DIGITALES THERMOMÈTRES DIGITAUX TRO-DIGITHERM EAR TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL TRO-OVATHERM TERMÓMETROS CLÍNICOS (LIBRE DE MERCURIO) THERMOMÈTRES MÉDICAUX (LIBRE DE MERCURE) TRO-MICROSTIC LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES LANCETTES STÉRILES TRO-CARDIOKIT ESFIGMOMANÓMETRO TENSIOMÈTRE TRO-CARDIOKIT EASY TENSIÓMETRO PARA MUÑECA TENSIOMÈTRE DE POIGNET TRO-SPATUSOFT BAJALENGUAS DE MADERA ABAISSES-LANGUE EN BOIS TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL GUANTES PARA EXAMEN GANTS D’EXAMEN TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN GANTS D’EXAMEN EN NITRILE PRODUCTOS DE SEGURIDAD / PRODUITS DE SÉCURITÉ TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+ CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD CATHÉTER COURT DE SÉCURITÉ TRO-VENOSET SAFETY EQUIPO DE PERFUSIÓN DE SEGURIDAD MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ TRO-MICROCISION SAFETY BISTURÍS QUIRÚRGICOS DE SEGURIDAD SCALPELS CHIRURGICAUX DE SÉCURITÉ TRO-CAN SAFETY AGUJAS HIPODÉRMICAS DE SEGURIDAD AIGUILLES D`INJECTION DE SÉCURITÉ TRO-HAEMOCAN SAFETY CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS DE SEGURIDAD CANULES D'HÉMODIALYSE DE SÉCURITÉ MATERIAL DE SUTURA / MATÉRIEL DE SUTURE CATÁLOGO / CATALOGUE OTROS PRODUCTOS / AUTRES PRODUITS TROGE BUMPER PRESERVATIVOS PRÉSERVATIFS TRO-UROCATH / SILIC / PAED SONDA CON BALÓN SONDE À BALLONET DE FOLEY TRO-UROCOL / PLUS BOLSAS COLECTORAS DE ORINA POCHES À URINE TRO-NUTRICATH / PAED RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION TRO-ACUPUR AGUJAS DE ACUPUNTURA AIGUILLES D`ACUPUNTURE TRO-VENOCATH PLUS / SINE / 3+ DE VENENVERWEILKANÜLE (FEP) QUALITÄT: DIN EN ISO 10555-1 und -5 EIGENSCHAFTEN: TRO-VENOCATH plus ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Sie weist die folgenden Merkmale auf: - extrem venenschonend - spezieller 3 Facetten-Hinterschliff der Nadel für leichtes und schmerzfreies Einführen - 2 bewegliche Flügel zur sicheren Fixierung auf der Haut - Blutfängerstopfen, auch erhältlich mit hydrophobem Filter - Luer Lock Verschlusskappe zum sofortigen Verschließen des Katheters - FEP-Katheter mit vollständig eingebetteten Röntgenkontraststreifen - Farbcodierung der Flügel und des Konnektors - mit Zuspritzventil zur Applikation zusätzlicher Medikamente. INDIKATION: Zur intravenösen Infusionstherapie. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Rostfreier Stahl, PP, PE, PC, FEP STERILISATION: EO (Ethylenoxid) GRÖSSEN: 14 - 26 G Andere Größen lieferbar HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem “Tyvek” Blister. 100 Stück in einer Faltschachtel. EN I.V. CANNULA (FEP) QUALITY: DIN EN ISO 10555-1 and -5 PRODUCT FEATURES: TRO-VENOCATH plus is sterile, pyrogen-free and atoxic. It shows the following characteristics: - virtually non thrombogenic - special 3 facet back point bevel of the needle for easy and atraumatic insertion - 2 movable wings for safe fixation to the skin - blood stopper, also available with hydrophobic membrane - luer lock cone for immediate sealing of the catheter - FEP catheter with completely embedded radiopaque stripes - colour coded wings and hub - with injection port for application of additional medication. TRO-VENOCATH ohne Zuspritzventil. TRO-VENOCATH sine: Einzeln und steril in einem “Tyvek” Blister. 50 Stück in einer Faltschachtel. TRO-VENOCATH without injection port. TRO-VENOCATH sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel. TRO-VENOCATH 3+: 50 Stück in einer Faltschachtel. TRO-VENOCATH sine without injection port and without wings. TRO-VENOCATH 3+ mit integriertem 3-Wege-Hahn. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED INDICATION: For intravenous infusion therapy. For single use. MATERIAL: Stainless steel, PP, PE, PC, FEP STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SIZES: 14 - 26 G Other sizes available SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 100 per folding box. TRO-VENOCATH sine: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 50 per folding box. TRO-VENOCATH 3+: 50 per folding box. TRO-VENOCATH 3+ with integrated 3-way stop cock. Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOCATH PLUS / SINE / 3+ ES CÁNULA I.V. (FEP) CALIDAD: DIN EN ISO 10555-1 y -5 CARACTERÍSTICAS: TRO-VENOCATH plus es estéril, libre de pirógenos y atóxico. Se compone de los siguientes elementos: - extremadamente atrombósico - tribicelado especial de la aguja para su inserción fácil e indolora - 2 aletas movibles para una fijación segura en la piel - tope de sangre, también disponible con membrana hidrofóbica - capuchón luer lock para el cierre inmediato del catéter - catéter FEP con rayas radiopa cas completamente integradas - codificación mediante colores de las aletas y del cono de conexión - con válvula de inyección para administración de medicamentos adicionales. TRO-VENOCATH sin válvula de inyección. TRO-VENOCATH sine sin válvula de inyección y sin aleta. TRO-VENOCATH 3+ con llave de 3 vías integrado. FR INDICACIÓN: Para terapia con infusiones intravenosas. De un solo uso. MATERIAL: Acero inoxidable, PP, PE, PC, FEP ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) MEDIDAS: 14 - 26 G Otras medidas disponibles VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “Tyvek” blister. 100 unidades por caja de cartón. TRO-VENOCATH sine: Individual y estéril en “Tyvek” blister. 50 unidades por caja de cartón. TRO-VENOCATH 3+: 50 unidades por caja de cartón. CATHÉTER COURT (FEP) QUALITÉ: DIN EN ISO 10555-1 et -5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-VENOCATH plus est stérile, apyrogène et atoxique. Il présente les caractéristiques suivantes: - pratiquement athrombogène - aiguille à biseau spécial (affûtage à trois faces) pour une insertion facile et non traumatique - 2 ailettes mobiles pour une fixation facile à la peau - obturateur du sang, aussi disponible avec une membrane hydrophobe - capuchon luer lock pour une fermeture immédiate du cathéter - cathéter en FEP avec bandes radioopaques complètement incorporées - code couleur pour les ailettes et le connecteur - avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires. INDICATION: Pour traitement par perfusion intraveineuse. Usage unique. MATÉRIAU: L’acier inoxydable, PP, PE, PC, FEP STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) TAILLES: 14 - 26 G Disponible en tailles différentes DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 100 pièces. TRO-VENOCATH sine: Individuel et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 50 pièces. TRO-VENOCATH 3+: Boîte de 50 pièces. TRO-VENOCATH sans site d’injection. TRO-VENOCATH sine sans site d’injection et ailette. TRO-VENOCATH 3+ avec robinet à 3 voies intégrée. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-VENOCATH DE VENENVERWEILKANÜLE (PUR) QUALITÄT: DIN EN ISO 10555-1 und -5 EIGENSCHAFTEN: TRO-VENOCATH novo plus ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Sie weist die folgenden Merkmale auf: - extrem venenschonend - spezieller 3 Facetten-Hinterschliff der Nadel für leichtes und schmerzfreies Einführen - 2 bewegliche Flügel zur sicheren Fixierung auf der Haut - Blutfängerstopfen, auch erhältlich mit hydrophobem Filter - Luer Lock Verschlusskappe zum sofortigen Verschließen des Katheters - Polyurethan-Katheter mit vollständig eingebetteten Röntgenkontraststreifen - Farbcodierung der Flügel und des Konnektors - mit Zuspritzventil zur Applikation zusätzlicher Medikamente. TRO-VENOCATH novo ohne Zuspritzventil. INDIKATION: Zur intravenösen Infusionstherapie. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Rostfreier Stahl, PP, PE, PC, Polyurethan STERILISATION: EO (Ethylenoxid) GRÖSSEN: 14 - 26 G Andere Größen lieferbar HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem “Tyvek” Blister. 100 Stück in einer Faltschachtel. TRO-VENOCATH novo sine: Einzeln und steril in einem “Tyvek” Blister. 50 Stück in einer Faltschachtel. NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE EN I.V. CANNULA (PUR) QUALITY: DIN EN ISO 10555-1 and -5 PRODUCT FEATURES: TRO-VENOCATH novo plus is sterile, pyrogen-free and atoxic. It shows the following characteristics: - virtually non thrombogenic - special 3 facet back point bevel of the needle for easy and atraumatic insertion - 2 movable wings for safe fixation to the skin - blood stopper, also available with hydrophobic membrane - luer lock cone for immediate sealing of the catheter - Polyurethane catheter with completely embedded radiopaque stripes - colour coded wings and hub - with injection port for application of additional medication. TRO-VENOCATH novo without injection port. INDICATION: For intravenous infusion therapy. For single use. MATERIAL: Stainless steel, PP, PE, PC, polyurethane STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SIZES: 14 - 26 G Other sizes available SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 100 per folding box. TRO-VENOCATH novo sine: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 50 per folding box. TRO-VENOCATH novo sine without injection port and without wings. TRO-VENOCATH novo sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOCATH ES CÁNULA I.V. (PUR) CALIDAD: DIN EN ISO 10555-1 y -5 CARACTERÍSTICAS: TRO-VENOCATH novo plus es estéril, libre de pirógenos y atóxico. Se compone de los siguientes elementos: - extremadamente atrombósico - tribicelado especial de la aguja para su inserción fácil e indolora - 2 aletas movibles para una fijación segura en la piel - tope de sangre, también disponible con membrana hidrofóbica - capuchón luer lock para el cierre inmediato del catéter - catéter poliuretano con rayas radiopacas completamente integradas - codificación mediante colores de las aletas y del cono de conexión - codificación mediante colores - con válvula de inyección para administración de medicamentos adicionales. TRO-VENOCATH novo sin válvula de inyección. TRO-VENOCATH novo sine sin válvula de inyección y sin aleta. NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE FR INDICACIÓN: Para terapia con infusiones intravenosas. MATERIAL: Acero inoxidable, PP, PE, PC, poliuretano ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) MEDIDAS: 14 - 26 G Otras medidas disponibles VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “Tyvek” blister. 100 unidades por caja de cartón. TRO-VENOCATH novo sine: Individual y estéril en “Tyvek” blister. 50 unidades por caja de cartón. CATHÉTER COURT (PUR) QUALITÉ: DIN EN ISO 10555-1 et -5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-VENOCATH novo plus est stérile, apyrogène et atoxique. Il présente les caractéristiques suivantes: - pratiquement athrombogène - aiguille à biseau spécial (affûtage à trois faces) pour une insertion facile et non traumatique - 2 ailettes mobiles pour une fixation facile à la peau - obturateur du sang, aussi disponible avec une membrane hydrophobe - capuchon luer lock pour une fermeture immédiate du cathéter - cathéter en polyuréthane avec bandes radio-opaques complètement incorporées - code couleur pour les ailettes et le connecteur - avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires. TRO-VENOCATH novo sans site d’injection. INDICATION: Pour traitement par perfusion intraveineuse. MATÉRIAU: L’acier inoxydable, PP, PE, PC, polyuréthane STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) TAILLES: 14 - 26 G Disponible en tailles différentes DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 50 pièces. Individuel et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 100 pièces. TRO-VENOCATH novo sine: Individuel et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 50 pièces. TRO-VENOCATH novo sine sans site d’injection et ailette. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-VENOSET DE PERFUSIONSBESTECK EN PERFUSION SET QUALITÄT: DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626 GRÖSSEN: 18 - 27 G QUALITY: DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626 SIZES: 18 - 27 G EIGENSCHAFTEN: Die kurze, atraumatisch geschliffene Nadel kann mit Hilfe der zwei beweglichen, farbcodierten Flügel einfach und sicher auf der Haut fixiert werden, so dass über den dünnen, flexiblen Verbindungsschlauch eine schmerzfreie Injektion aus jeder beliebigen Richtung möglich ist. Das TRO-VENOSET ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Es bietet die Möglichkeit einer wiederholten Gabe von Medikamenten oder Blutentnahme mit nur einer Punktion. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: The short, atraumatic needle can be easily and safely affixed to the skin with its two movable, colour coded butterfly wings, so that injections can be given through the fine, flexible connection tube from any suitable direction without pain. The TRO-VENOSET is sterile, pyrogenfree and atoxic, offering the possibility of repeated administration of medication or withdrawal of blood with one single puncture only. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Zur Venenpunktion. Zum Einmalgebrauch. TYP : Luer Lock VERPACKUNG: Einzeln und steril im Blister. 100 Stück in der Faltschachtel. PACKING: Individually sterile packed in a blister. 100 pieces per cardboard box. INDICATION: For venipuncture. For single use. TYPE: Luer Lock STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) STERILISATION: EO (Ethylenoxid) EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOSET ES EQUIPO DE PERFUSIÓN FR MICROPERFUSEUR CALIDAD: DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626 MEDIDAS: 18 - 27 G QUALITÉ: DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626 TAILLES: 18 - 27 G CARACTERÍSTICAS: La corta afijada aguja no traumatica, puede con ayuda de dos aletas movibles coloradas en código, ser fijada en la piel en forma segura y fácil, el fino y flexible tubo de conección hace posible una inyección indolora en cualquier dirección. El TRO-VENOSET es estéril, libre de pirógenos y atoxico, ofreciendo la posibilidad de repetir dosis de medicamento o extracción de sangre con una sola punción. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: La courte aiguille atraumatique a été conçue pour une fixation aisée et en toute sécurité dans la peau au moyen de ses deux ailes mobiles codées en couleur. Ainsi, les perfusions peuvent être administrées sans douleur et de toute direction par un tuyau de connexion flexible et fin. Le TRO-VENOSET est stérile, apyrogène et atoxique, destiné à des administrations de médicaments ou de prélèvements sanguins itératifs en une seule ponction. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALAJE: Empaquetados individualmente estéril enblister. 100 unidades en una caja de cartón. INDICACIÓN: Para punción de vena. De un solo uso. INDICATION: Ponction veineuse. Usage unique. TIPO: Luer Lock TYPE: Luer Lock ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) EMBALLAGE: Emballé individuellement sous forme blister à l’état stérile. 100 pièces par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-SOLUSET G / PLUS DE INFUSIONSBESTECK QUALITÄT: EN ISO 8536-4 EIGENSCHAFTEN: Das TRO-SOLUSET G ist steril und pyrogen-frei. Es weist die folgenden Merkmale auf: - scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe - integrierte, bakteriendichte Belüftung mit Verschluss - transparente Tropfkammer, kleinere Größe zur einfachen Handhabung und Entsorgung - Tropfengeber mit 20 Tropfen entsprechend 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 15-20 μm Flüssigkeitsfilter - transparenter Schlauch, Länge mind. 150 cm - Präzisions-Durchflussregler - Zuspritzteil, Latex oder latexfrei, wahlweise in Y-Form - Luer oder Luer Lock Ansatz - mit oder ohne Kanüle TRO-SOLUSET plus - große, transparente Tropfkammer - Hochpräzisions-Rollenklemme EN INDIKATION: Zur Schwerkraft-Infusion von flüssigen Zubereitungen. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (bzw. synthetisches Gummi) STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln steril im Polybeutel. TRO-SOLUSET plus: Einzeln steril in einer “Peel-off” Packung. INFUSION SET QUALITY: EN ISO 8536-4 PRODUCT FEATURES: TRO-SOLUSET G is sterile and pyrogen-free. It shows the following characteristics: - sharp piercing device with protection cap - integrated bacteria-proof air vent with snap-cap - transparent drip chamber, smaller size for easy handling and disposal - dropper with 20 drops equivalent to 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 15-20 μm fluid filter - transparent tubing, min. length 150 cm - precision flow regulator - injection site, latex or latex-free, optionally as Y-injection site - Luer or Luer Lock connector - with or without needle INDICATION: For gravity-fed infusion of liquid preparations. For single use. MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (or synthetical rubber) STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed in a polybag. TRO-SOLUSET plus: Individually sterile packed in a peel-off pack. TRO-SOLUSET plus - big, transparent drip chamber - high precision roller clamp Other types available on request. Andere Ausführungen auf Anfrage lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-SOLUSET G / PLUS ES EQUIPO DE INFUSIÓN CALIDAD: EN ISO 8536-4 FR INDICACIÓN: Para infusión de líquidos y soluciones por gravitación. De un solo uso. CARACTERÍSTICAS: El TRO-SOLUSET G es estéril y libre de pirógenos. Se compone de los siguientes elementos: - elemento punzante afilado con capuchón - ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre - pequeña cámara transparente de goteo, para facilitar el uso y la eliminación - dispensador de goteos con 20 gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml agua dest. - filtro de líquido de 15-20 μm - tubuladura transparente, largo min. 150 cm - regulador de goteo de precisión - pieza de empalme, latex o libre de latex, optionalmente en forma de “Y” - sistema Luer o Luer Lock - con o sin aguja TRO-SOLUSET plus - gran cámara transparente de goteo - regulador de goteo de alta precisión También disponible en tipos diferentes. MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (o goma sintética) ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en una bolsa de polietileno. TRO-SOLUSET plus: Individual y estéril en “peel-off” embalaje. KIT D’INFUSION QUALITÉ: EN ISO 8536-4 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le TRO-SOLUSET G est stérile et apyrogène. Il présente les caractéristiques suivantes: - dispositif de percement tranchant avec capuchon - ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon - petite chambre d’écoulement transparente pour l’usage et l’évacuation facile - distributeur des gouttes avec 20 gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 15-20 μm filtre de liquide - tube transparent, longueur min. 150 cm - régulateur de flux de précision - site d’injection, latex ou sans latex, optionellement en forme de “Y” - connecteur Luer ou Luer Lock - avec ou sans aiguille INDICATION: Perfusion par gravité de préparations liquides. Usage unique. MATÉRIAU: PE, ABS, PVC, PP, Latex (ou gomme synthétique) STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile dans un sachet de poly. TRO-SOLUSET plus: Individuel et stérile dans un emballage “peeloff”. TRO-SOLUSET plus - Grande chambre d’écoulement transparente - Haute précision régulateur Aussi disponible en types différents. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-MICROSET / PLUS DE INFUSIONSGERÄT MIT BÜRETTENKAMMER QUALITÄT: EN ISO 8536-5 EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROSET / plus ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Es weist die folgenden Merkmale auf: - scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe - integrierte, bakteriendichte Belüftung mit grünem Belüftungsverschluss - integrierte Zuspritzmöglichkeit auf der Zylinderoberseite - transparenter Zylinder mit graduierter grüner Skala und Schwimmer - Tropfkammer und Mikro-Tropfengeber mit 60 Tropfen entsprechend 1 ml ± 0,1 ml aqua dest. - 15-20 μm Flüssigkeitsfilter am Boden TRO-MICROSET - semi-transparenter Schlauch, Gesamtlänge 150 cm (50+100) mit grüner Schlauchklemme - Präzisions-Durchflussregler - latexfreies Zuspritzventil in Y-Form, mit Daumenkontrolle - regulärer Luer-Lock Ansatz mit Schutzkappe - mit Kanüle EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED INDIKATION: Zur Schwerkraft-Infusion von flüssigen Zubereitungen und zur Aufrechterhaltung der Flüssigkeitszufuhr im Patienten. Besonders empfohlen zur Anwendung bei Kindern. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PP, ABS, Nylon, SAN, PVC STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem „peel-off“ Blister. 10 Stück in einer Faltschachtel. TRO-MICROSET plus: Einzeln und steril in einer mit Cellophan umwikkelten, halboffenen Faltschachtel. - transparenter Schlauch, Gesamtlänge 150 cm (15+135) mit grüner Schlauchklemme - Präzisions-Durchflussregler (ADELBERG) - latexfreies Zuspritzventil in Y-Form, normal - drehbarer Luer-Lock Ansatz mit Schutzkappe - ohne Kanüle EN INFUSION SET WITH BURETTE CHAMBER QUALITY: EN ISO 8536-5 PRODUCT FEATURES: TRO-MICROSET / plus is sterile, pyrogen-free and atoxic. It shows the following characteristics: - sharp piercing device with protective cap - integrated bacteria-proof air vent with green colour air vent cap - integrated injection port on top of the cylinder - transparent cylinder with graduated green scale and floater - drip chamber and micro drop former with 60 drops equivalent to 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 15-20 μm bottom fluid filter TRO-MICROSET - semi-transparent tubing, total length 150 cm (50+100) with green lancet clamp - precision flow regulator - latex-free injection site, Y-site, thumb control - regular luer lock connector with protective cap - with needle INDICATIONS: For gravity-fed infusion of liquid preparations and for maintenance of hydration in the patient. Especially recommended for application in children. For single use. MATERIAL: PP, ABS, Nylon, SAN, PVC STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually sterile in a peel-off blister pack. 10 pieces per folding box. TRO-MICROSET plus: Individually sterile in an open top cardboard box wrapped with cellophane. - transparent tubing, total length 150 cm (15+135) with green lancet clamp - precision flow regulator (ADELBERG) - latex-free injection y-site, normal type - rotating Luer Lock connector with protective cap - without needle Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-MICROSET / PLUS ES EQUIPO DE INFUSIÓN CON CÁMARA BURETA CALIDAD: EN ISO 8536-5 CARACTERÍSTICAS: TRO-MICROSET / plus es estéril, libre de pirógenos y atóxico. Se compone de los siguientes elementos: - elemento punzante afilado con capuchón - ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre verde - válvula de inyección integrada en el lado superior del cilindro - cilindro transparente con escala graduada verde y flotador - cámara de goteo y microdispensador de goteos con 60 gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml agua dest. - filtro de líquido en la base de 15-20 μm TRO-MICROSET - tubuladura semi-transparente, extensión total 150 cm (50+100) con pinza para tubo color verde - regulador de goteo de precisión - pieza de empalme en forma de “Y” libre de latex, controlado con el dedo pulgar - sistema Luer Lock regular con capuchón - con aguja FR INDICACIÓN: Para infusión de líquidos y soluciones por gravitación y para el mantenimiento del suministro de líquidos en el paciente. De un solo uso. MATERIAL: PP, ABS, Nylón, SAN, PVC ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA UTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “peel-off” blister. 10 unidades por caja de cartón. TRO-MICROSET plus: Individual y estéril en una caja plegable abierta en su parte superior envuelta en celofán. - tubuladura semi-transparente, extensión total 150 cm (15+135) con pinza para tubo color verde - regulador de goteo de precisión (ADELBERG) - pieza de empalme en forma de “Y” libre de latex, normal - sistema Luer Lock rotable con capuchón - in aguja APPAREIL DE PERFUSION TYPE BURETTE QUALITÉ: EN ISO 8536-5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-MICROSET / plus est stérile, apyrogène et atoxique. Il présente les caractéristiques suivantes: - dispositif de percement tranchant avec capuchon - ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon vert - site d’injection intégré à la surface du cylindre - cylindre transparent avec échelle graduée verte et flotteur - chambre d’écoulement et microdistributeur de gouttes avec 60 gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 15-20 μm filtre de liquide au fond TRO-MICROSET - tube semi-transparent, longueur totale 150 cm (50+100) avec pince verte au tube - régulateur de flux de précision - site d’injection en forme de “Y” sans latex avec contrôle pouce - connecteur Luer Lock régulier avec capuchon - avec aiguille INDICATION: Perfusion par gravité de préparations liquides et maintien de l’arrivée de liquide chez le patient. Particulièrement recommandé pour l’application chez les enfants. Usage unique. MATERIAU: PP, ABS, Nylon, SAN, PVC STERILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister “peeloff”. Par boîte de 10 pièces. TRO-MICROSET plus: Individuel et stérile en boîte entrouverte, entourée de cellophane. - tube semi-transparent, longueur totale 150 cm (15+135) avec pince verte au tube - régulateur de flux de précision (ADELBERG) - site d’injection en forme de “Y” sans latex, normal - connecteur Luer Lock rotatif avec capuchon - sans aiguille TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TROJECTOR -2 /-3 DE EINMALSPRITZEN EN QUALITÄT: DIN EN ISO 7886, DIN EN ISO 7864 GRÖSSEN: 1 ml 0.1 ml Grad. 2.5/3 ml 0.1 ml Grad. EIGENSCHAFTEN: Die zweiteiligen TROJECTOR-2 Spritzen sind steril, pyrogenfrei und aus atoxischem PP/ PE gefertigt. TROJECTOR-3 verfügt als dreiteilige Spritze außerdem über eine doppelte Gummikolbendichtung, die die hervorragende Gleitfähigkeit des Kolbens ermöglicht. Mit Hilfe der exakten Skala kann genau dosiert werden. Beide Typen sind mit Luer und Luer Lock Ansatz und mit oder ohne beigelegter bzw. aufgesetzter Kanüle erhältlich. Der Luer Lock Ansatz ist jeweils zentrisch, der Luer Ansatz je nach Spritzengröße zentrisch oder exzentrisch angebracht. 3-teilige Spritzen sind auch als 1ml Tuberkulin-Spritze TROJECTOR-3 TBC und als 50/60 ml oder 100 ml Spritze mit Katheterspitze erhältlich. 5 ml 0.2 ml Grad. 10 ml 0.2 ml Grad. 20 ml 1.0 ml Grad. 30 ml 1.0 ml Grad. 50/60 ml 1.0 ml Grad. 100 ml 2.0 ml Grad. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED INDIKATION: Zur indikationsbezogenen parenteralen Applikation von Medikamenten. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril geblistert bzw. versiegelt. Je nach Größe zu 100, 50 oder 25 Stück in der Faltschachtel. SINGLE USE SYRINGES QUALITY: DIN EN ISO 7886, DIN EN ISO 7864 PRODUCT FEATURES: TROJECTOR-2 is a sterile, pyrogenfree 2-piece syringe and made of atoxic PP / PE. The 3-piece syringe TROJECTOR-3 possesses additionally a double sealing rubber gasket allowing an extremely smooth plunger movement. The accurate scale facilitates precise dosage. Both types are available with Luer and Luer Lock cone and with or without bypacked/mounted needle. The position of the Luer Lock cone is centric for both types, the position of the Luer cone is either centric or eccentric according to the syringe size. 3-piece syringes are also available as 1 ml Tuberculine syringe and as 50/60 ml or 100 ml syringe with catheter tip. SIZES: 1 ml 0.1 ml gradn. 2.5/3 ml 0.1 ml gradn. 5 ml 0.2 ml gradn. 10 ml 0.2 ml gradn. 20 ml 1.0 ml gradn. 30 ml 1.0 ml gradn. 50/60 ml 1.0 ml gradn. 100 ml 2.0 ml gradn. INDICATION: For parental application of injectable preparations related to the indication. STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile blistered. 100, 50 or 25 pieces, according to size, in a cardboard box. Infusion & Injektion Infusion & Injection TROJECTOR -2 /-3 ES JERINGAS DE UN SOLO USO CALIDAD: DIN EN ISO 7886, DIN EN ISO 7864 MEDIDAS: 1 ml 0.1 ml gradn. CARACTERÍSTICAS: Las jeringas de 2 piezas TROJECTOR-2 son estériles, libres de pirógenos y fabricadas con material atóxico PP/PE. Las jeringas de tres piezas TROJECTOR-3 disponen de una doble guarni-ción de goma en el pistón que posibilita una excelente deslizamiento del émbolo. Con la ayuda de su exacta escala es posible efectuar una precisa dosificación. Ambos tipos están a disposición con sistema Luer y Luer Lock y además con aguja insertada o anexada como asi también sin agujas. La posición del Luer Lock está céntrica para ambos tipos y la posición del Luer está céntrica o excéntrica segun medida de la seringa. Las jeringas de 3 piezas son disponibles también en las medidas 1 ml Tuberculina TBC y 50/60 ml o 100 ml jeringas con punta de cateter. 5 ml 0.2 ml gradn. FR 2.5/3 ml 0.1 ml gradn. 10 ml 0.2 ml gradn. 20 ml 1.0 ml gradn. 30 ml 1.0 ml gradn. 50/60 ml 1.0 ml gradn. 100 ml 2.0 ml gradn. INDICACIÓN: Para aplicación de medicamentos con indicaciones de uso parenterales. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Empaquetadas individualmente estériles en blister. Según el tamaño, 100, 50 o 25 piezas en una caja plegable. SERINGUES NON RÉUTILISABLES QUALITÉ: DIN EN ISO 7886, DIN EN ISO 7864 TAILLES: 1 ml 0.1 ml gradn. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les seringues à 2 éléments TROJECTOR-2 sont stériles, apyrogènes et en PP/ PE atoxique. La TROJECTOR-3, comme seringue à 3 éléments, a en plus une double colmatage du piston en caoutchouc, qui permet l’excellent mouvement du piston. L’échelle précise permet d’administrer la dose correcte. Elles sont vendues avec raccord Luer ou Luer Lock et sans ou avec aiguille accompagnée / montée. La position du raccord Luer Lock est centrique pour les deux types, le raccord Luer est centrique ou excentrique selon la taille de la seringue. Les seringues à 3 éléments sont aussi disponibles comme seringue Tuberculine TBC 1 ml et comme seringue 50/60 ml ou 100 ml avec pointe de cathéter. 5 ml 0.2 ml gradn. 2.5/3 ml 0.1 ml gradn. 10 ml 0.2 ml gradn. 20 ml 1.0 ml gradn. 30 ml 1.0 ml gradn. 50/60 ml 1.0 ml gradn. 100 ml 2.0 ml gradn. INDICATION: Pour l’administration parentérale de préparations injectables associées à l’indication. STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel stérile sous blister. Boîte en carton contenant 100, 50 ou 25 pièces, en fonction de leur taille. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TROJECTOR -U 40 /-U 100 DE INSULIN EINMALSPRITZEN EN SINGLE USE INSULIN SYRINGES QUALITÄT: DIN EN ISO 8537 STERILISATION: EO (Ethylenoxid) QUALITY: DIN EN ISO 8537 STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) EIGENSCHAFTEN: Die dreiteilige Spritze ist steril, pyrogenfrei und gewährleistet eine gleichmäßige, ruckfreie Injektion sowie eine exakte Dosierung durch die leichte Gleitfähigkeit des Kolbens und die präzise Skala für Insulineinheiten. Sie ist wahlweise mit integrierter, beigelegter, aufgesetzter oder ohne Kanüle erhältlich. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: The 3-piece syringe is sterile, pyrogen-free and guarantees a constant, smooth injection and exact and uniform dosage by its excellent plunger movement and by the high precision scale for insulin units. It is available with integrated, bypacked, mounted or without needle. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Zur parenteralen Applikation von Insulin. Zum Einmalgebrauch. GRÖSSEN: U 40: 0,5 ml 1 ml 2 ml 0,5 oder 1 I.E. Grad. 1 I.E. Grad. 1 oder 2 I.E. Grad. U 100: 0,3 ml 0,5 ml 1 ml 1 I.E. Grad. 1 I.E. Grad. 1 oder 2 I.E. Grad. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED VERPACKUNG: Einzeln und steril geblistert bzw. eingesiegelt. Zu 100 Stück in der Faltschachtel. PACKING: Individually sterile blistered or sealed respectively. 100 pieces in a cardboard box. INDICATION: For parental application of insulin. For single use. SIZES: U 40: 0.5 ml 1 ml 2 ml 0.5 or 1 I.U. gradn. 1 I.U. gradn. 1 or 2 I.U. gradn. U 100: 0.3 ml 0.5 ml 1 ml 1 I.U. gradn. 1 I.U. gradn. 1 or 2 I.U. gradn. Infusion & Injektion Infusion & Injection TROJECTOR -U 40 /-U 100 ES JERINGAS DE UN SOLO USO PARA INSULINA FR SERINGUES À INSULINE NON RÉUTILISABLES CALIDAD: DIN EN ISO 8537 ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) QUALITÉ: DIN EN ISO 8537 CARACTERÍSTICAS: La jeringa de tres piezas es estéril, libre de pirógenos y garantiza una injección con un deslizamiento suave y constante como asi también gracias a su precisa escala posibilita una exacta dosificación de las unidades de insulina. La jeringa puede entregarse a pedido con aguja integrada, insertada o anexada como también sin aguja. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: La seringue à trois éléments est stérile, apyrogène et garantit une injection constante et sans problèmes et un dosage exacte et uniforme par son excellent mouvement du piston et l’échelle grande précision des unités d’insuline. Elles sont livrables à choix sans ou avec aiguille intégrée, accompagnée ou montée. INDICACIÓN: Para aplicación parenteral de insulina. De un solo uso. MEDIDAS: U 40: 0.5 ml 1 ml 2 ml 0.5 o 1 U.I. gradn. 1 U.I. gradn. 1 o 2 U.I. gradn. U 100: 0.3 ml 0.5 ml 1 ml 1 U.I. gradn. 1 U.I. gradn. 1 o 2 U.I. gradn. EMBALAJE: Empaquetadas individualmente estériles in blister. 100 piezas in una caja plegable. STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel stérile sous blister. Boîte en carton contenant 100 pièces. INDICATION: Pour l’administration parentérale d’insuline. Usage unique. TAILLES: U 40: 0.5 ml 1 ml 2 ml 0.5 ou 1 U.I. gradn. 1 U.I. gradn. 1 ou 2 U.I. gradn. U 100: 0.3 ml 0.5 ml 1 ml 1 U.I. gradn. 1 U.I. gradn. 1 ou 2 U.I. gradn. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-CAN DE EINMALKANÜLEN EN SINGLE USE NEEDLES QUALITÄT: DIN EN ISO 7864 STERILISATION: EO (Ethylenoxid) QUALITY: DIN EN ISO 7864 STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) EIGENSCHAFTEN: Der transparente Luer-Ansatz aus neutralem Polypropylen ist nach dem internationalen Größen-Farbcode gekennzeichnet. Das extradünnwandige Kanülenrohr aus rostfreiem Stahl ermöglicht besonders hohe Durchflussraten. Der hochpräzise Lancettenschliff sorgt für einen schmerzlosen Einstich. TRO-CAN Kanülen sind steril, pyrogenfrei, atoxischund mit einer Schutzkappe versehen. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: The transparent Luer cone of neutral polypropylene is marked according to the international colour code. The special thinwallneedle is made of stainless steel and enables highest flow rates. The high precision bevel allows comfortable puncture without pain. TRO-CAN needles are sterile, pyrogen-free, atoxic and provided with a protection cap. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Für intravenöse, intramuskuläre, intraarterielle, subkutane, intragluteale oder intraartikuläre Injektion. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Rostfreier Stahl, Polypropylen (PP) VERPACKUNG: Die Kanülen sind einzeln und steril verpackt. 100 Stück in der Faltschachtel. PACKING: Individually sterile packed in a blister. 100 pieces in a cardboard box. INDICATION: For intravenous, intramuscular, intraarterial, intragluteal, hypodermic or intraarticular injections. For single use. MATERIAL: Stainless steel, polypropylene (PP) SIZES: various sizes GRÖSSEN: verschiedene Größen EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-CAN ES AGUJAS DE UN SOLO USO FR AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE CALIDAD: DIN EN ISO 7864 VIDA ÚTIL: 5 años QUALITÉ: DIN EN ISO 7864 DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans CARACTERÍSTICAS: El transparente cono luer, compueste de polipropileno neutro, está marcado en colores de acuerdo a los códigos de medidas internacionales. Las extrafinas paredes de acero inoxidable del caño de la cánula posibilita especialmente el paso de una alta cuota de líquido. La alta precisión del afilado posibilita una penetración indolora. Las agujas TRO-CAN son estériles, libres de pirógenos y protegidas con un capuchón de plástico. EMBALAJE: Empaquetadas individualmente y estériles en blister. 100 unidades en una caja de cartón. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le raccord Luer transparent de polypropylène neutre est marqué selon le code de couleurs international. L’aiguille spéciale à parol mince est en acier inoxydable et conçue pour des débits d’écoulement très élevés. Le biseau de haute précision permet d’effectuer une ponction confortable sans douleur. Les aiguilles TRO-CAN sont stériles, apyrogènes, atoxiques et fournies avec un capuchon de protection. EMBALLAGE: Emballée individuellement sous forme blister à l’état stérile. 100 pièces par boîte. INDICACIÓN: Para inyección intravenosa, intramuscular, intraarterial, subcutánea, intragluteal, o intraarticular. De un solo uso. MATERIAL: Acero inoxidable, polipropileno (PP) INDICATION: Pour des injections intraveineuses, intramusculaires, intraartérielles, hypodermiques ou intraarticulaires. Usage unique. MATÉRIAU: L’acier inoxydable, polypropylène (PP) TAILLES: tailles diverses MEDIDAS: varias medidas ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-VENOFLOW 3 DE 3-WEGE HAHN QUALITÄT: EN 20594 MDD 93/42/EWG EIGENSCHAFTEN: Der TRO-VENOFLOW 3 mit transparentem Körper ist atoxisch, steril und pyrogenfrei. Er erlaubt die gleichzeitige oder getrennte Verabreichung von Medikamenten, Infusionen und anderen Zubereitungen, die im Vorwege nicht miteinander gemischt werden dürfen, bei nur einem venösen Zugang. Er ist stufenlos um 360° drehbar und hält einer Druckbelastung von bis zu 4 bar stand. Pfeile auf dem Hahn zeigen die Fließrichtung an. Durchflusskanäle mit optimiertem Innendurchmesser ermöglichen eine sichere Drucküberwachung. Auch verfügbar mit einem 3-Wegehahn, der einen bei 45° einrastendem Klickmechanismus besitzt. INDIKATION: Zur gleichzeitigen oder separaten Gabe von Infusionslösungen, Transfusionen und Medikamenten. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED EN MATERIAL: Polycarbonat, PP, PE STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem „Tyvek“ Blister. 50 Stück in einer Faltschachtel. Auch lieferbar mit integrierter Venenverweilkanüle als TRO-VENOCATH 3+. 3-WAY STOP COCK QUALITY: EN 20594 MDD 93/42/EEC PRODUCT FEATURES: The 3-way stop cock TRO-VENOFLOW 3 with transparent body is atoxic, sterile and pyrogenfree. It allows the simultaneous or separate administration of medicines, infusions or other preparations which cannot be premixed, in a single vein access procedure. The device can be revolved continuously through 360°, and withstands pressures of up to 4 bar. Indicator arrows on the valve show the direction of flow. Optimised I.D. flow channels provide a secure pressure monitoring system. Also available with a three-way stop cock which includes a click mechanism that latches at 45°. MATERIAL: Polycarbonate, PP, PE STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Single sterile units, in a “Tyvek” blister pack. 50 per folding box. Also available with integrated intravenous cannula, as TRO-VENOCATH 3+. INDICATION: For simultaneous or separate administration of infusion solutions, transfusions and medicines. For single use. Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOFLOW 3 ES LLAVE DE TRES VÍAS CALIDAD: EN 20594 MDD 93/42/CEE CARACTERÍSTICAS: La llave de 3 vías TRO-VENOFLOW 3 con cuerpo transparente es atóxico, estéril y libre de pirógenos. Permite administrar de forma simultánea o por separado medicamentos, infusiones y otros preparados líquidos que no deban mezclarse antes de su aplicación, utilizando un sólo acceso en la vena. Puede girarse de forma continua 360° y soporta una presión de 4 bares. Las flechas sobre el grifo indican la dirección de fluido. Los canales de fluido con diámetro interior optimizado permiten un control seguro de la presión. También está disponible con una llave de tres vías que dispone de un mecanismo de encastre de 45°. INDICACIÓN: Para la administración simultánea o por separado de infusiones, transfusiones y medicamentos. De un solo uso. FR MATERIAL: Policarbonato, PP, PE ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “Tyvek” blister. 50 unidades por caja de cartón. Se suministra también con catéter intravenoso integrado, como TROVENOCATH 3+. ROBINET À 3 VOIES QUALITÉ: EN 20594 MDD 93/42/CEE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le robinet à 3 voies TRO-VENOFLOW 3 transparent est atoxique, stérile et apyrogène. Il permet l'administration simultanée ou séparée, avec un seul accès veineux, de médicaments, solutés de perfusions et d’autres préparations qui ne doivent pas se mélanger dans la voie d'amenée. Il peut tourner de 360° en continu, et tenir une pression de 4 bar. Les flèches sur le robinet indiquent le sens d'écoulement. Les canaux d'écoulement avec diamètre intérieur optimisé permettent un contrôle sûr de la pression. Également disponible avec un robinet à 3 voies qui possède un mécanisme à clic s'enclenchant à 45°. MATÉRIAU: Polycarbonate, PP, PE STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister “Tyvek”. Par boîte de 50 pièces. Livrable également avec canule intraveineuse intégrée, en tant que TRO-VENOCATH 3+. INDICATION: Pour l'administration simultanée ou séparée de solutés de perfusion, transfusions et médicaments. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR DE 3-WEGE HAHN MIT VERBINDUNGSLEITUNG QUALITÄT: EN 20594, DIN EN ISO 8536-9 EIGENSCHAFTEN: Der Dreiwegehahn TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR sorgt für ein zeitsparendes Arbeiten, da er stufenlos um 360° gedreht werden kann. Die auf dem Hahn gekennzeichneten Pfeile zeigen die Fließrichtung an und reduzieren dadurch Fehler bei der Gabe von mehreren Medikamenten / Infusionen. Da TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR bis zu 4 bar druckbeständig ist, ist eine saubere Verabreichung der Lösungen ohne Verluste gewährleistet, was für den Patienten und für den Anwender die Sicherheit deutlich erhöht. Auch verfügbar mit einem 3-Wegehahn, der einen bei 45° einrastendem Klickmechanismus besitzt. Wahlweise kann der 3-Wegehahn auch lipidresistent geliefert werden. INDIKATION: Zur gleichzeitigen oder separaten Gabe von Infusionslösungen, Transfusionen oder Medikamenten bei nur einem venösen Zugang. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED MATERIAL: HDPE, Polycarbonat, PVC, LDPE GRÖSSEN Schlauchlängen: 10 / 25 / 50 / 100 /150 / 200 cm STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR ist einzeln und steril verpackt. 50 Stück in der Faltschachtel. EN 3-WAY STOP COCK WITH CONNECTION TUBE QUALITY: EN 20594, DIN EN ISO 8536-9 PRODUCT FEATURES: The three-way stop cock, TROVENOFLOW 3 WITH EXTENSOR, allows users to work effectively owning to its ability to be continuously rotated 360°. The indicator arrows on the valves show the direction of flow, reducing the possibility of error when administrating several medications / infusions. The TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR ensures clean administration of solutions without losses because it withstands pressures of up to 4 bar, making it safer for patients and users. MATERIAL: HDPE, polycarbonate, PVC, LDPE SIZES: Tube lengths: 10 / 25 / 50 / 100 /150 / 200 cm STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR are sterile and individually packaged. 50 pieces per folding box. Also available with a three-way stop cock which includes a click mechanism that latches at 45°. Optionally, this product can also be supplied with lipid-resistant three-way stop cock. INDICATION: For simultaneous or separate administration of infusion solutions, transfusions or medications through only a single venous access. Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR ES LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE PROLONGACIÓN CALIDAD: EN 20594, DIN EN ISO 8536-9 CARACTERÍSTICAS: La llave de tres vías TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR garantiza el ahorro de tiempo en el trabajo, dado que se puede girar 360° de forma continua. Las flechas marcadas en la llave indican la dirección del flujo, lo cual reduce el error al suministrar varios medicamentos / infusiones. Dado que TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR soporta hasta 4 bar de presión, se garantiza una administración exacta de las soluciones sin pérdidas, lo cual aumenta considerablemente la seguridad para los pacientes y para el usuario. También está disponible con una llave de tres vías que dispone de un mecanismo de encastre de 45°. De manera opcional, puede suministrarse la llave de tres vías resistente a lípidos. INDICACIÓN: Para suministrar simultáneamente o por separado soluciones para infusiones, transfusiones o medicamentos por una única vía venosa. MATERIAL: HDPE, policarbonato, PVC, LDPE MEDIDAS: Longitud del tubo: 10 / 25 / 50 / 100 / 150 / 200 cm ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR está embalada de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja. FR ROBINET À TROIS VOIES AVEC TUBE DE RALLONGE QUALITÉ: EN 20594, DIN EN ISO 8536-9 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le robinet à trois voies TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR permet de gagner du temps car il peut être tourné en continu à 360°. Les flèches marquées sur le robinet indiquent la direction du flux et réduisent ainsi les erreurs lors du passage de plusieurs médicaments / perfusions. Étant donné que TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR est résistant à une pression de jusqu'à 4 bar, une administration des solutions sans perte est garantie, ce qui augmente clairement la sécurité du patient et de l'utilisateur. MATÉRIAU: HDPE, polycarbonate, PVC, LDPE TAILLES: Longueurs de tuyau : 10 / 25 / 50 / 100 / 150 / 200 cm STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) RÉSISTANCE: 5 ans CONDITIONNEMENT.: TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR sont emballés individuellement et de manière stérile. 50 pièces dans un étui pliant. Également disponible avec un robinet à 3 voies qui possède un mécanisme à clic s'enclenchant à 45°. Au choix, le robinet à 3 voies peut être livré en version résistante aux lipides. INDICATION: Pour le passage simultané ou séparé de solutions de perfusion, de transfusions ou de médicaments avec un seul accès veineux. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-VENOLOCK / PLUS DE MANDRIN EN OBTURATOR QUALITÄT: ISO 14972 MATERIAL: PP QUALITY: ISO 14972 MATERIAL: PP EIGENSCHAFTEN: TRO-VENOLOCK ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Die glatte Oberfläche und Elastizität ermöglichen leichtes Einführen in den intravaskulären Katheter und seine optimale Passgenauigkeit gewährleistet sicheres Verschließen des Katheterlumens. Der Mandrin besteht aus einem Luer Ansatz und stabilisiert den Katheter über Nacht. Die Größen sind dem internationalen Farbcodesystem für Venenverweilkanülen entsprechend gekennzeichnet und stimmen zu 100% mit unseren TRO-VENOCATH Venenverweilkanülen in Größe und Farbe überein. Auch erhältlich als TRO-VENOLOCK plus mit Luer Lock Ansatz. GRÖSSEN: 14 - 22 G Andere Größen lieferbar. PRODUCT FEATURES: TRO-VENOLOCK is sterile, pyrogenfree and atoxic. The smooth surface and the elasticity of the material guarantee easy insertion into the intravascular catheter and its optimal fitting accuracy ensures safe sealing of the catheter lumen. The obturator consists of a luer closure and stabilizes the catheter during night rest. The sizes are marked according to the international colour code system for i.v. cannulas and match 100% our TRO-VENOCATH i.v. cannulas in size and colour. Also available as TRO-VENOLOCK plus with luer lock cone. SIZES: 14 - 22 G Other sizes available. INDIKATION: Zur Verwendung in Kombination mit Venenverweilkanülen und für deren längeren Verschluss entsprechend der vorgeschriebenen Verweildauer des Katheters. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem „Tyvek“ Blister. 100 Stück in einer Faltschachtel. STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 100 pieces per folding box. INDICATIONS: For use in combination with an intravascular catheter for its long term closure in accordance with the designated retention time of the respective i.v. catheter. For single use. Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-VENOLOCK / PLUS ES MANDRIL FR MANDRIN CALIDAD: ISO 14972 MATERIAL: PP QUALITÉ: ISO 14972 MATÉRIAU: PP CARACTERÍSTICAS: TRO-VENOLOCK es estéril, libre de pirógenos y atóxico. Su superficie lisa y elasticidad posibilitan una fácil introducción en el catéter intravascular y su encaje de optima presición garantiza un seguro cierre del lumen del catéter. El mandril estabiliza el catéter durante la noche y se compone de un conector Luer. Las medidas están señaladas conforme con el sistema internacional de colores codificados para los catéteres intravenosos y coinciden en un 100 % con las medidas y color con nuestro catéter intravenoso TRO-VENOCATH. También disponible como TROVENOLOCK plus con conector Luer Lock. MEDIDAS: 14 - 22 G Otras medidas disponibles. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-VENOLOCK est stérile, apyrogène et atoxique. La surface lisse et l’élasticité permettent une insertion facile dans le cathéter intravasculaire et sa forme taillée à la mesure du cathéter assure une fermeture sécuritaire du lumen du cathéter. Le mandrin consiste d’un embout Luer et stabilise le cathéter pendant la nuit. Les tailles sont marquées conformes au système des codes couleurs international et concordent à 100% avec nos TRO-VENOCATH canules i.v. concernant la taille et couleur. Disponible aussi comme TROVENOLOCK plus avec embout Luer Lock. TAILLES: 14 - 22 G Disponible en tailles différentes. INDICACIÓN: Para aplicación en combinación con el catéter intravenoso y cuyo tiempo de cierre corresponde con la permanencia del catéter prescripta. De un solo uso. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en un “Tyvek” blister. 100 unidades en una caja plegable. STERILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister “Tyvek”. Boîte de 100 pièces. INDICATION: Pour usage combiné avec une canule intravasculaire et pour la fermeture prolongée de celle-ci conforme à la durée de rétention prescrite du cathéter. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-CENTRAKIT CVC DE ZENTRALES VENENKATHETERKIT QUALITÄT: EN ISO 10555-3 EIGENSCHAFTEN: TRO-CENTRAKIT CVC ist steril, pyrogenfrei, atoxisch und mit den folgenden Komponenten ausgestattet: - röntgenkontrastfähiger Verweilkatheter mit weicher Spitze, Verlängerungsleitung, Schlauchklemme und farbigem Luer-Ansatz - Einführkanüle 18G (Länge 63.5 mm) mit Schutzkappe - markierter Führungsdraht im Spender, mit J-Spitze an einem Ende und gerade Spitze am anderen - 5 ml Luer Lock Spritze - Gefäßdilatator 8 FG x 100 mm - Katheterhalter mit Katheterhalterklemme - Skalpellklinge Erhältlich als TRO-CENTRAKIT-1 CVC einlumiges zentrales Venenkatheterkit, TRO-CENTRAKIT-2 CVC zweilumiges zentrales Venenkatheterkit und TRO-CENTRAKIT-3 CVC dreilumiges zentrales Venenkatheterkit. Die mehrlumigen Katheter bieten 2 oder 3 Venenzugänge durch eine einzige Einführstelle und ermöglichen mehrere Funktionen gleichzeitig. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED INDIKATION: Für peripheren Zugang zum zentralen Venensystem. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, thermoplastisches Gummi, Edelstahl GRÖSSEN: Katheter: 5 - 7 FG Lumen: 14G - 18G Führungsdraht: Durchmesser 0.81 / 0.89 mm Länge 450 / 700 mm STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer “Tyvek” Blisterverpackung mit Einzelabteilungen. 10 Stück in einer Faltschachtel. EN CENTRAL VENOUS CATHETER KIT QUALITY: EN ISO 10555-3 PRODUCT FEATURES: TRO-CENTRAKIT CVC is sterile, pyrogen-free and atoxic and provided with the following components: - indwelling radio-opaque catheter with soft tip, extension line, tube clamp and coloured female luer hub - introducer needle 18G (length 63.5 mm) with protective cap - marked guide wire with dispenser, J-tip on one side and straight tip on the other - 5 ml luer lock syringe - vessel dilator 8 FG x 100 mm - catheter holder and catheter holder clamp - scalpel blade Available as TRO-CENTRAKIT-1 CVC single lumen central venous catheter kit, TRO-CENTRAKIT-2 CVC double lumen central venous catheter kit and TRO-CENTRAKIT-3 CVC triple lumen central venous catheter kit. The multiple lumen catheters provide 2 or 3 central venous access channels through a single insertion site, permitting several functions simultaneously. INDICATION: For peripheral central venous access. For single use. MATERIAL: PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, thermoplastic rubber, stainless steel SIZES: Catheter: 5 - 7 FG Lumen: 14G - 18G Guide wire: Diameter 0.81 / 0.89 mm Length 450 / 700 mm STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a tray type “Tyvek” blister pack. 10 pieces per cardboard box. Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-CENTRAKIT CVC ES KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL CALIDAD: EN ISO 10555-3 INDICACIÓN: Para acceso periférico al sistema venoso central. De un solo uso. CARACTERÍSTICAS: TRO-CENTRAKIT CVC es estéril, libre de pirógenos, atóxico y está compuesto por los siguientes elementos: - catéter intravascular radiopaco con punta suave, línea de prolongación, pinza para tubo y un conector hembra luer coloreado - aguja introductora 18G (largo 63.5 mm) con capuchón protector - guía de alambre marcada en dispensador, con punta tipo J en un extremo y punta recta en el otro extremo - jeringa de 5 ml Luer Lock - dilatador vascular 8 Fr x 100 mm - hoja de bisturí Disponible como TRO-CENTRAKIT-1 CVC kit catéter venoso central de un lumen, TRO-CENTRAKIT- 2 CVC kit cateter venoso central de doble lumen, TRO-CENTRAKIT-3 CVC kit catéter venoso central de triple lumen. Los catéteres con más de un lumen ofrecen la posibilidad de 2 o 3 accesos venosos con un solo sitio de introducción y posibilitan varias funciones simultaneamente. MATERIAL: PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, goma termoplástica, acero inoxidable MEDIDAS: Catéter: 5 - 7 FG Lumen: 14G - 18G Guía de alambre: Diámetro 0.81 / 0.89 mm Largo 450 / 700 mm ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en un “Tyvek” blister con compartimentos individuales. 10 unidades por caja plegable de cartón. FR KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL QUALITÉ: EN ISO 10555-3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-CENTRAKIT CVC est stérile, apyrogène et atoxique et doté des composantes suivantes: - cathéter intravasculaire radioopaque avec une pointe molle, tuyau de rallongement, pince de tuyau et connecteur luer en couleur - Aiguille d’introduction 18G (longueur 63.5 mm) avec capuchon de protection - Fil de guidage à marquages avec dispositif donateur, l’extrémité en «J» et pointe droite à l’autre extrémité - Seringue luer-lock 5 ml - Dilatateur vasculaire 8 Fr x 100 mm - Lame de bistouri Disponible comme TRO-CENTRAKIT-1 CVC kit cathéter veineux central lumen simple, TRO-CENTRAKIT-2 CVC kit cathéter veineux central double lumen et TRO-CENTRAKIT-3 CVC kit cathéter veineux central lumen triple. Les cathéters multi-lumen offrent 2 ou 3 accès veineux par un seul site d’injection et facilitent plusieurs fonctions en même temps. INDICATION: Pour accès périphérique au système veineux central. Usage unique. MATÉRIAU: PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, caoutchouc thérmoplastique, acier inoxydable TAILLES: Cathéter: 5 - 7 FG Lumen: 14G - 18G Fil de guidage: Diamètre 0.81 / 0.89 mm Longueur 450 /700 mm STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister “Tyvek” à petites sections individuelles. Boîte de 10 piéces. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-EXTENSOR LP / HP DE VERLÄNGERUNGSLEITUNG NIEDERDRUCK / HOCHDRUCK EN EXTENSION TUBE LOW PRESSURE / HIGH PRESSURE QUALITÄT: DIN EN ISO 8536-9 STERILISATION: EO (Ethylenoxid) QUALITY: DIN EN ISO 8536-9 STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) EIGENSCHAFTEN: TRO-EXTENSOR Lp ist steril und aus PVC gefertigt. Sie besteht aus einem flexiblen, knickresistenten Schlauch, erhältlich in verschiedenen Längen, einem männlichen oder weiblichen Luer-Ansatz sowie einem Luer LockAnsatz, die die sichere Verbindung von Infusionsquelle und Patient gewährleisten. Sie hält einer Druckbelastung von bis zu 4 bar stand und ist daher nur zur Verwendung für Schwerkraftinfusionen vorgesehen. Auch erhätlich als TRO-EXTENSOR Hp mit einem Druckwiderstand von bis zu 54 bar und geeignet zur Verwendung in Verbindung mit Infusionspumpen. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: TRO-EXTENSOR Lp is sterile and made of PVC. It consists of a flexible and kink-resistant tube available in different lengths, a male or female luer connector as well as a luer lock cone to guarantee safe connection of the source of infusion and the patient. It can stand a pressure of up to 4 bar and is therefore designated to be used for gravity fed infusions only. Also available as TRO-EXTENSOR Hp with a pressure resistance of up to 54 bar and designated to be used in combination with infusion pumps. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Zur Verlängerung des Flüssigkeitswegens zwischen Infusionsquelle und Patient. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PVC, PE hoher Dichte, PP VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer BlisterPackung. Je nach Größe zu 40 oder 50 Stück in einer Faltschachtel. PACKING: Individually sterile sealed in a blister packing. 40 or 50 pieces according to size in one cardboard box. INDICATION: To extend the fluid pathway between source of infusion and patient. For single use. MATERIAL: PVC, HDPE, PP SIZES: 10 cm - 200 cm GRÖSSEN: 10 cm - 200 cm EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusion & Injektion Infusion & Injection TRO-EXTENSOR LP / HP ES TUBO DE PROLONGACIÓN DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN FR TUBE DE RALLONGE BASSE / HAUTE PRESSION CALIDAD: DIN EN ISO 8536-9 ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) QUALITÉ: DIN EN ISO 8536-9 STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) CARACTERÍSTICAS: TRO-EXTENSOR Lp es estéril y hecho de PVC. Está compuesto de un tubo resistente a las plegaduras disponible en diferentes medidas, un empalme Luer para rosca macho o hembra como también un empalme Luer Lock que garantiza la segura conección entre el equipo de infusión y el paciente. Resiste una presión de hasta 4 bar por lo que solamente está previsto para infusiones por gravedad. También disponible como TRO-EXTENSOR Hp que resiste una presión de hasta 54 bar y está apropiado para ser utilizado en combinación con bombas de infusión. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-EXTENSOR Lp est stérile et en PVC. Il consiste d’un tube flexible, résistant aux plis, disponible également en longueurs différentes, avec un embout Luer masculin ou féminin ainsi qu’un embout Luer Lock qui assure une connection sûre entre source d’infusion et patient. Il résiste à une pression jusqu’à 4 bar, il est donc prévu uniquement pour application pour infusions de gravité. Aussi disponible comme TROEXTENSOR Hp avec une résistance de pression jusqu’à 54 bar, convenable à être utilisé en combinaison avec des pompes d’infusion. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALAJE: Individual y estéril en blister. Según el tamaño, 40 o 50 piezas en una caja plegable. INDICACIÓN: Para prolongar las líneas de fluido entre el equipo de infusión y el paciente. De un solo uso. INDICATION: Pour rallongement du chemin de liquide entre source d’infusion et patient. Usage unique. MATERIAL: PVC, PE de alta densidad, PP MATÉRIAU: PVC, PE densité haute, PP MEDIDAS: 10 cm - 200 cm TAILLES: 10 cm - 200 cm EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister. Boîte en carton contenant 40 ou 50 pièces, en fonction de leur taille. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Infusión & Inyección Infusion & Injection TRO-GYPSOPLAST 2 DE GIPSBINDEN EN PLASTER OF PARIS BANDAGES QUALITÄT: Physikalische Eigenschaften gemäß BP MATERIAL: Verbandmull PH.EUR./BP, CaSO4 · 1/2 H2O QUALITY: Physical characteristics according to BP MATERIAL: Absorbent Cotton Gauze BP 17, CaSO4 · 1/2 H2O EIGENSCHAFTEN: Träger für diese Schnellgipsbinde ist eine 17- fädige Mullbinde, auf die eine Gipsmischung aus hochwertigem, feinkristallinem ?- und ?-Hemihydrat aufgetragen ist. Diese einzigartige Mischung ermöglicht die hervorragende Modellierbarkeit und gewährleistet ein gleichmäßiges und schnelles Abbinden. Die Besonderheit dieser Gipsbinde liegt in ihrer verkürzen Trocknungs- und Aushärtezeit mit gleichzeitig erhöhter Stabilität, herausragender Härte und Konsistenz. GRÖSSEN: 5,0 cm x 2,7 m 7,5 cm x 2,7 m 10,0 cm x 2,7 m 12,5 cm x 2,7 m 15,0 cm x 2,7 m 20,0 cm x 2,7 m Andere Größen auf Anfrage lieferbar. PRODUCT FEATURES: Supporting fabric for this fast setting plaster of paris bandage is a gauze bandage BP type 17, which is evenly impregnated with a composition of pure, microcrystalline Calcium sulphate ?- and ?-Hemihydrate. This unique composition enables excellent modelling and ensures uniform and quick setting. The outstanding feature of the plaster of paris bandage lies within its shortened drying and hardening time with concomitantly increased stability, extraordinary durability and consistency. SIZES: 5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m 10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m 15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m Other sizes available on request. INDIKATION: Ruhigstellung betreffender Körperteile nach Frakturen, Gelenk- und Knochenoperationen oder bei orthopädischen Korrekturen. ZEITEN: Offene Arbeitszeit: Abbindezeit: Erhärtungszeit: EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED 2 - 3 Minuten 3 - 5 Minuten 24 - 40 Stunden HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Einzeln in Folie eingeschweißt. Zu 12 Stück in der Faltschachtel. SHELF LIFE: 3 years PACKING: Individually sealed in a foil. 12 pieces per cardboard box. INDICATION: Immobilisation of single parts of the body after fractures, osteo-articular operations or for orthopaedic corrections. TIME TABLE: Workable time: 2 - 3 minutes Setting time: 3 - 5 minutes Hardening completed: 24 - 40 hours Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-GYPSOPLAST 2 ES VENDAS DE YESO FR BANDES PLÂTRÉES CALIDAD: Características fisicas conforme con BP MATERIAL: Gasa hidrófila PH.EUR./BP, CaSO4 · 1/2 H2O QUALITÉ: Caractéristiques physiques conforment à la BP MATÉRIAU: Gaze hydrophile PH.EUR./BP, CaSO4 · 1/2 H2O CARACTERÍSTICAS: El sostén de esta venda de enyesado rápido es una venda de gasa de 17 hebras, sobre la cual se ha aplicado una mezcla de yeso compuesto con finos cristalinos de alta calidad ?- y ?-hemihidratos. Esta singular combinación posibilita extraordinariamente la capacidad de modelado y garantiza un proporcional y rápido fraguado. La peculiaridad de esta venda de yeso radica en su tiempo de secado y endurecimiento reducido con aumento simultáneo de su estabilidad, su dureza excelente y consistencia. MEDIDAS: 5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m 10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m 15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m Otras medidas son disponibles. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Une bande de gaze BP de type 17 qui est imprégnée uniformément d’une composition de ?- et ?-Hémihydrate pure, micro-cristalline constitue le support tissé de cette bande plâtrée à prise rapide. Cette composition unique autorise une excellente malléabilité et garantit une prise uniforme et rapide. La particularité de cette bande plâtrée consiste en son temps de dessiccation et de durcissement réduits avec une augmentation simultanée de sa stabilité, sa résistance excellente et consistance. TAILLES: 5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m 10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m 15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m Aussi disponible en tailles différentes. INDICACIÓN: Imobilisación externa de una fractura o después de una operación de huesos o articulaciónes o en caso de correcciónes ortopédicas. TIEMPOS: Tiempo de aplicación: 2 - 3 minutos Tiempo de secado: 3 - 5 minutos Tiempo de endurecimiento: 24 - 40 horas VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Individualmente envueltas en un folio hermético. 12 piezas en una caja de cartón. DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Scellé dans une feuille en plastique individuelle.12 pièces par boîte. INDICATION: Immobilisation externe de fractures ou au bloc opératoire, osseuse et articulaire des membres ou corrections orthopédiques. MODE D EMPLOI: Fin de malléabilité: 2 - 3 minutes Début de prise: 3 - 5 minutes Durcissement réalisé: 24 - 40 heures TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-EASYCAST DE KUNSTSTOFF GIPSBINDEN EN SYNTHETIC CASTING BANDAGES QUALITÄT: MDD 93/42/EWG, gemäß internen Anforderungen MATERIAL: Gestrickte Glasfasern oder Polyesterfasern getränkt mit Polyurethan. QUALITY: MDD 93/42/EEC, according to in-house specifications MATERIAL: Knitted glass fibres or polyester fibres soaked with polyurethane EIGENSCHAFTEN: Dieser Stützverband aus Glasfasergewebe und Polyurethanharz hat verglichen mit herkömmlichen Gipsverbänden mehrere entscheidende Vorteile: das Material ist viel leichter und dünner wodurch Belüftung und Heilung verbessert werden. Die erhöhte Luftdurchlässigkeit beugt Infektionen und Juckreiz vor. Der endgültige Verband ist annähernd 20mal stärker als ein klassischer Gipsverband und ist zudem wasserbeständig. Das dehnbare Trägermaterial ermöglicht ein faltenfreies Anlegen des Verbandes. Durch seine glatte Oberfläche ist TRO-EASYCAST angenehm zu tragen und schont die Kleidung. GRÖSSEN: Breite: 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 cm Länge: 3,6 m Andere Größen auf Anfrage lieferbar. PRODUCT FEATURES: The supporting fabrics for this fast setting synthetic casting bandage are knitted glass fibres which are evenly impregnated with polyurethane. Compared to usual plaster of paris bandages it shows several advantages: The increased air permeability prevents the skin from infection as well as itching and unpleasant smell. The cast material is lighter and thinner which improves ventilation and healing. The final cast is approximately 20 times stronger than usual plaster of paris bandages and also waterproof. The stretching material allows a smooth and tight fitting of the cast. Due to its even surface TRO-EASYCAST is both comfortable to wear and kind to clothing. SIZES: Width: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm Length: 3.6 m Other sizes are available on request. INDIKATION: Ruhigstellung betreffender Körperteile nach Frakturen, Gelenk- und Knochenoperationen, oder bei orthopädischen Korrekturen. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED FARBEN: Gelblich weiß. Andere Farben auf Anfrage lieferbar. HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Einzeln in einer Aluminiumverpakkung verpackt. Zu 10 Stück in einer Faltschachtel. COLOURS: Yellowish white. Other colours on request. SHELF LIFE: 3 years PACKING: Individually packed in an aluminium pack. 10 alu packs per cardboard box. INDICATION: Immobilisation of single parts of the body after fractures, osteo-articular operations or for orthopaedic corrections. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-EASYCAST ES VENDAS DE YESO PLASTICOS CALIDAD: MDD 93/42/CEE conforme con requerimientos internos CARACTERÍSTICAS: Esta venda de soporte esta compuesta de fibras de vidrio y resina de poliuretano. Comparadas con vendas de yeso convencionales presentan una serie de ventajas importantes a saber: El material es mucho mas liviano y delgado lo que mejora la aireación acelerando la curación. La elevada ventilación proteje la piel de infecciones y comezón. El enyesado final es casi 20 veces mas duro que el de las vendas de yeso tradicionales y se caracteriza por su excelente resistencia al agua. La elasticidad de esta material permite una colocación sin arrugas. Gracias a su superficie lisa es TRO-EASYCAST agradable de llevar y cuida la ropa. INDICACIÓN: Imobilisación externa de una fractura, o después de una operación de huesos o articulaciónes, o en caso de correcciónes ortopédicas. MATERIAL: Fibras de vidrio o fibras de poliéster impregnadas con poliuretano. FR MEDIDAS: Ancho: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm Largo: 3.6 m Otras medidas son disponibles. COLORES: De color blanco amarillento. Otras colores son disponibles. VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Individualmente envueltas en un folio hermético. 10 piezas en una caja de cartón. BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES QUALITÉ: MDD 93/42/CEE, conforme aux spécifications internes CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Des fibres de verres tricotées sont imprégnées uniformément de polyuréthane constituent le support tissé de cette bande plâtrée à prise rapide. Comparé à des bandes plâtrées traditionnelles, elle présente plusieurs avantages : Le matériau est beaucoup plus léger et fin ce qui améliore l’aération et la guérison. La perméabilité à l’air plus élevée prévient l’infection et la démangeaison. La bande finale est quasiment 20 fois plus forte qu’une bande plâtrée traditionnelle. De plus, elle est imperméable. La matériau porteur élastique facilite une pose sans rides de la bande. Grâce à sa superficie lisse TRO-EASYCAST se porte agréablement et ménage les vêtements. TAILLES: Largeur: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm Longueur: 3.6 m Aussi disponible en tailles différentes. COULEURS: Blanc jaunâtre. Aussi disponible en couleurs différentes. DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Scellé dans une feuille en aluminium individuelle. 10 pièces par boîte. INDICATION: Immobilisation externe de fractures, ou au bloc opératoire osseuse et articulaire des membres ou corrections orthopédiques. MATÉRIAU: Fibres de verre tricotées ou fibres de polyester imprégnées avec polyuréthane.- TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-ORTHOSOFT DE POLSTERWATTE QUALITÄT: Physikalische Eigenschaften gemäß BP und internen Anforderungen EIGENSCHAFTEN: Die Polsterwatte besteht aus weißen, geruchlosen Fasern wahlweise aus Baumwolle oder einer Mischung aus Baumwollfasern und dünnen nicht gewebten Polyethylenfasern. Sie ist weich, leicht und besitzt exzellente Belüftungseigenschaften. Dadurch wird ein maximaler Komfort während des Gebrauchs und eine gute Polsterung des Gipsverbandes garantiert und die Haut vor Juckreiz und Infektion geschützt. EN GRÖSSEN: Breite: 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,0 / 15,0 / 20 cm Länge: 2,7 m, 3,7 m, 4,5 m Andere Größen auf Anfrage lieferbar. HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Einzeln in Folie verpackt. Zu 12 Stück in einem Polybeutel. ORTHOPAEDIC PADDING QUALITY: Physical characteristics according to BP and in-house specifications PRODUCT FEATURES: The orthopaedic padding is manufactured from white, odourless woven cotton fibres or from a mixture of woven cotton fibres and thin non-woven polyethylene fibres. It is soft, light and provided with excellent ventilation features which guarantee maximum comfort during use and excellent padding of the cast in order to prevent the skin from itching and infection. INDIKATION: Zur Polsterung bei orthopädischen Bandagen oder Gipsverbänden. INDICATION: For use as padding for orthopaedic bandages or plaster of paris bandages. MATERIAL: 100% Baumwolle oder 50% Baumwolle + 50% Polyethylen MATERIAL: 100% cotton or 50% cotton + 50% polyethylene EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED SIZES: Width: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm Length: 2.7 m, 3.7 m, 4.5 m Other sizes are available on request. SHELF LIFE: 3 years PACKING: Individually packed in a foil. 12 pieces per polybag. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-ORTHOSOFT ES VENDA DE GUATA CALIDAD: Características fisicas conforme con BP y requerimientos internos CARACTERÍSTICAS: Las vendas de guata estan compuesta por fibras de algodón de color blanco e inodoro elegibles de puro algodón o una mixtura de fibras de algodón con finas fibras de poliettileno no tejido. Es suave, liviana y posee una exelente capacidad de ventlilación por lo que permite un máximo confort durante su utilización garantizando un muy buen acolchonado para las vendas de yeso que proteje la piel de infecciones y comezón. FR MEDIDAS: Ancho: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm Largo: 2.7 m, 3.7 m, 4.5 m Otras medidas son disponibles. VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Individualmente envueltas en un folio hermético. 12 piezas en una bolsa de polietileno. BANDE DE COTON CARDÉ QUALITÉ: Caractéristiques physiques conformes à la BP et aux specifications internes CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: La bande de coton cardé constitue des fibres blancs et inodores soit de coton soit d’un mélange de fibres de coton et de fibres polyethylènes fines non tricotées. Elle est molle, légère et autorise une excellente aération. Ainsi, elle garantit un confort maximal ainsi qu’un bon rembourrage du plâtre afin de protéger la peau de la démangeaison et de l’infection. INDICACIÓN: Como acolchado para vendajes ortopédicos o vendas de yeso. INDICATION: Immobilisation externe de fractures, ou au bloc opératoire, osseuse et articulaire des membres ou corrections orthopédiques. MATERIAL: 100% algodón o 50% algodón + 50% polietileno MATÉRIAU: 100% coton ou 50% coton + 50% polyethylène TAILLES: Largeur: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm Longueur: 2.7 m, 3.7 m, 4.5 m Aussi disponible en tailles différentes. DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Emballée dans une feuille en plastique individuelle. 12 pièces dans un sachet de poly. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-VENOFIX DE KANÜLENFIXIERVERBAND EN FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER QUALITÄT: MDD 93/42/EEC GRÖSSE 8 cm x 6 cm QUALITY: MDD 93/42/EEC SIZE: 8 cm x 6 cm EIGENSCHAFTEN: Mit TRO-VENOFIX Fixierpflaster ist die Befestigung von Venenverweilkanülen für den Anwender höchst komfortabel. Die Materialzusammensetzung aus besonders hautfreundlichem, atmungsaktiven Vliesstoff sowie dem hypoallergenen Polyacrylatklebstoff sorgen beim Patienten für ein deutlich angenehmeres Tragegefühl. TRO-VENOFIX ist ein zuverlässiges Fixierpflaster, das über mehrere Tage hält und durch das Wundkissen zusätzlich als Abpolsterung des Kanülenschaftes sowie der Kanülenflügel dient. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) PRODUCT FEATURES: Securing intravenous cannulas with TRO-VENOFIX is highly convenient for the user. It is made from exceptionally skin-friendly, breathable nonwoven fabric and hypoallergenic polyacrylate adhesive, providing a high level of wearer comfort to the patient. TRO-VENOFIX is a reliable fixing plaster that retains adhesive strength for several days. Additionally, the wound pad serves as padding for the shaft and wings on a cannula. STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) INDIKATION: Pflaster für die Fixierung von Venenverweilkanülen. MATERIAL: Wundauflage: Hautfreundlicher Vliesstoff mit Porenprägung Klebstoff: Polyacrylat EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: TRO-VENOFIX Fixierpflaster sind einzeln und steril verpackt. 50 Stück in der Faltschachtel. SHELF LIFE: 3 years PACKAGING: TRO-VENOFIX fixing plasters are sterile and individually packaged. 50 pieces per folding box. INDICATION: Plaster used for fixing intravenous cannulas. MATERIAL: Wound dressing: skin-friendly nonwoven fabric with perforated embossing Adhesive: polyacrylate Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-VENOFIX ES APÓSITO PARA LA FIJACIÓN DE CÁNULAS I.V. FR PANSEMENT POUR FIXATION DE CATHETER COURT CALIDAD: MDD 93/42/CEE TAMAÑOS: 8 cm x 6 cm QUALITÉ: MDD 93/42/CEE DIMENSIONS: 8 cm x 6 cm CARACTERÍSTICAS: Con el apósito adhesivo TRO-VENOFIX resulta mucho más cómodo para el usuario fijar cánulas intravenosas. La composición del material a base de un tejido que respeta especialmente la piel y permite la transpiración, así como el adhesivo de poliacrilato, proporcionan al paciente mayor comodidad al tenerlo puesto. TRO-VENOFIX es un apósito adhesivo fiable que resiste durante varios días y sirve, gracias a la almohadilla de algodón, como acolchado adicional de la aguja de la cánula, así como de las aletas. ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno). PROPRIÉTÉS: Avec le pansement de fixation TROVENOFIX, la fixation de canules veineuses à demeure est particulièrement confortable pour l'utilisateur. La composition de matériaux avec de l'intissé respirant et particulièrement doux et la colle hypoallergénique en polyacrylate apportent au patient un confort de port agréable. TRO-VENOFIX est un pansement de fixation fiable qui tient pendant plusieurs jours et qui sert, avec le coussin de plaie, de rembourrage pour la tige et l'aile de la canule. STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) INDICACIÓN: Apósito para fijar cánulas intravenosas. MATERIAL: Almohadilla: Tejido no irritante y poroso. Adhesivo: Poliacrilato VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: El apósito adhesivo TRO-VENOFIX está embalado de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja. CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Les pansements de fixation TROVENOFIX sont emballés individuellement et de manière stérile. 50 pièces par boîte. INDICATION: Pansements pour la fixation de canules veineuses à demeure. MATÉRIAU: Support de plaie: Intissé doux pour la peau avec marquage des pores. Colle: Polyacrylate TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TROGE SEPT DE ALKOHOLTUPFER EN ALCOHOL PADS QUALITÄT: ASTM, MDD 93/42/EWG MATERIAL: Nicht gewebtes Vlies (Rayon) IPA 70% v/v (ASTM) QUALITY: ASTM, MDD 93/42/EEC MATERIAL: Non-woven fabric (rayon) IPA 70% v/v (ASTM) EIGENSCHAFTEN: Der 2-lagige Vliestupfer TROGE SEPT ist mit 0,5 ml 70%igem Isopropylalkohol getränkt. Dank der gegenüber herkömmlichen Tupfern erhöhten Flüssigkeitsmenge lassen sich die betreffenden Hautstellen besonders zuverlässig und einfach reinigen. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: 2-layer TROGE SEPT non-woven swabs are impregnated with 0.5 ml of 70% isopropyl alcohol. The higher level of fluid in comparison with standard swabs makes this an extremely simple and reliable way to clean the required skin areas. SHELF LIFE: 5 years VERPACKUNG: Einzeln versiegelt, 100 x 2 Stück paarweise in der Faltschachtel. INDIKATION: Zur Hautreinigung vor Injektionen oder Blutentnahmen. Zum Einmalgebrauch. INDICATION: For cleaning the skin before injections or taking blood samples. For single use. GRÖSSE: 3 cm x 3 cm SIZE: 3 cm x 3 cm EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED PACKAGING: Individually sealed, 100 x 2 swabs in a folding box. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TROGE SEPT ES TAMPONES DE ALCOHOL CALIDAD: ASTM MDD 93/42/CEE CARACTERÍSTICAS: Los tampones de doble capa TROGE SEPT están impregnados con 0,5 ml de alcohol isopropanol al 70%. Gracias a este mayor volumen de líquido en comparación con los tampones antisépticos convencionales, resulta más sencillo limpiar con eficacia la zona afectada de la piel. INDICACIÓN: Para limpiar la piel antes de poner una inyección o de extraer sangre. De un solo uso. MEDIDAS: 3 cm x 3 cm FR MATERIAL: Vellón no tejido (rayón) Isopropanol 70% en volumen (según ASTM) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: En sobres individuales, sellados herméticamente, caja de 100 x 2 sobres unidos por pares. TAMPONS ALCOOLISÉS QUALITÉ: ASTM MDD 93/42/CEE MATÉRIAU: Non tissé (rayonne) IPA 70% v/v (ASTM) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le tampon non tissé à 2 plis TROGE SEPT est imbibé de 0,5 ml d'alcool isopropylique 70%. Grâce à sa teneur en liquide plus élevée que celles des tampons usuels, il permet un nettoyage particulièrement facile et fiable des endroits concernés de la peau. DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Scellage individuel, par boîte de 100 x 2 pièces, par paires. INDICATION: Pour le nettoyage de la peau avant injection ou prélèvement sanguin. Usage unique. TAILLE: 3 cm x 3 cm TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TROGE GAUZE DE VERBANDMULL QUALITÄT: DIN EN 14079 (= BP / EP) EIGENSCHAFTEN: Verbandmull ist nach wie vor das wichtigste und am häufigsten eingesetzte Verbandmaterial. TROGE Verbandmull BP besteht aus sorgfältig aufbereitetem Baumwollgewebe und ist in unterschiedlicher Fadendichte erhältlich. Seine gute Luft- und Wasserdampfdurchlässigkeit und seine geringe Tendenz mit der Wunde zu verkleben, machen ihn angenehm hautverträglich. Er legt sich sehr gut an die Wunde an, bietet so optimalen Schutz und ist hoch saugfähig. INDIKATION: Zur direkten Wundauflage, zum Abdecken und Polstern von Wunden aller Art, für Salbenverbände sowie zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch. EN VERBANDMULL BP TYP 13 STRUKTUR: 13 fädig / cm2, 4-fach gefaltet GRÖSSEN: 0,91 m x 91 m andere Größen lieferbar VERBANDMULL BP TYP 17 STRUKTUR: 17 fädig / cm2, 4-fach gefaltet GRÖSSE: 0,90 m x 100 m andere Größen lieferbar HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Aufgerollt im weißen Polybeutel. ABSORBENT COTTON GAUZE QUALITY: DIN EN 14079 (= BP / EP) PRODUCT FEATURES: Absorbent Cotton Gauze is still the most important and most often used bandage material. TROGE Absorbent Cotton Gauze BP consists of carefully refined cotton fabric of plain weave and is available in different thread types. Due to its high permeability to air and steam and its low tendency to adhere to the wound, it is excellently tolerated. It lies flat against the wound and is high absorbent, thus serving best protection. INDICATION: For direct wound dressing, for covering and padding all kinds of wounds. For ointment dressing as well as for dabbing and cleaning. For single use. ABSORBENT COTTON GAUZE BP 13 TEXTILE STRUCTURE: 13 threads / cm2, 4-ply SIZE: 36’’ x 100 yds. other sizes available ABSORBENT COTTON GAUZE BP 17 TEXTILE STRUCTURE: 17 threads / cm2, 4-ply SIZE: 35.4’’ x 109.4 yds. other sizes available SHELF LIFE: 5 years PACKING: Rolled and wrapped in a white poly bag. MATERIAL: 100 % Cotton MATERIAL: 100 % Baumwolle EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TROGE GAUZE ES GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN CALIDAD: DIN EN 14079 (= BP / EP) CARACTERÍSTICAS: Gasa hidrófila de algodón sigue siendo el más usado material para vendajes. TROGE gasa hidrófila se compone de tejido de algodón cuidadosamente preparado y se puede conseguir en diferentes tipos de hebras. Su buena permeabilidad al aire y al vapor de agua, además de su mínima tendencia a adherirse a las heridas, hacen de ella un producto muy bien tolerado por la piel. Se tiende muy bien sobre la herida, ofrece una protección optimal y es altamente absorbente. INDICACIÓN: Para aplicar directamente sobre heridas, como recubrimiento y rellenado sobre todo tipo de heridas, para vendajes ungüentados, asi también como para tamponar y detergear. De un solo uso. MATERIAL: 100 % Algodón GASA HIDRÓFILA BP TIPO 13 ESTRUCTURA TEXTIL: 13 hebras / cm2, 4-pliegos MEDIDAS: 0.91 m x 91 m otras medidas disponibles GASA HIDRÓFILA BP TIPO 17 ESTRUCTURA TEXTIL: 17 hebras / cm2, 4-pliegos MEDIDAS: 0.90 m x 100 m otras medidas disponibles VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Arrollados en bolsa blanca de polietileno. FR GAZE HYDROPHILE QUALITÉ: DIN EN 14079 (= BP / EP) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: La gaze reste toujours le matériau le plus important et le plus souvant employé dans les pansements. TROGE gaze hydrophile BP est composée d’un tissu en coton soigneusement traité et peut être fournie en différentes épaisseurs de fils. Sa bonne perméabilité à l’air et à la vapeur d’eau et son faible risque de coller à la plaie la rend agréable à la peau. Extrêmement absorbante, elle s’appuie bien sur la plaie et offre une protection optimale. INDICATION: Apposition directement sur la plaie, couverture et rembourrage de plaies de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et nettoyer. Usage unique. GAZE HYDROPHILE BP 13 STRUCTURE TEXTILE: 13 fils / cm2, 4-plis TAILLE: 0.91 m x 91 m disponible en tailles différentes GAZE HYDROPHILE BP 17 STRUCTURE TEXTILE: 17 fils / cm2, 4-plis TAILLE: 0.90 m x 100 m disponible en tailles différentes DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Enroulé dans un sachet blanc de poly. MATÉRIAU: 100 % Coton TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TROGE COTTON WOOL BP DE VERBANDWATTE EN ABSORBENT COTTON WOOL QUALITÄT: BP, EP GRÖSSEN: 500 g, andere Größen lieferbar QUALITY: BP, EP SIZES: 500 g, other sizes available EIGENSCHAFTEN: Troge Verbandwatte besteht aus sorgfältig kardierten, entfetteten und gebleichten Baumwollfasern und ist frei von optischen Aufhellern. Sie besitzt eine beständige Bauschelastizität bei hoher Saugfähigkeit, die eine gute Polsterung der Wunde sicherstellt. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: Troge Absorbent Cotton Wool consists of cleaned, purified and carefully carded cotton fibres and does not contain any compensatory colouring matter. It possesses a continuous, high elasticity with maximum absorbency, which guarantees a good padding of the wound. SHELF LIFE: 5 years VERPACKUNG: Aufgerollt mit einer Zwischenschicht aus Papier im weißen Polybeutel. Auch erhältlich in Zick-Zack-Faltung im Polybeutel. INDIKATION: Saug- und Polstermaterial zur Wundversorgung in Kombination mit TROGE VERBANDMULL, TRO-OMNIDRESS und TRO-OMNISORB / TROSTERISORB. Zum Einmalgebrauch. INDICATION: For wound dressing and padding in combination with TROGE ABSORBENT COTTON GAUZE, TRO-OMNIDRESS and TRO-OMNISORB / TROSTERISORB. For single use. MATERIAL: 100 % Baumwolle MATERIAL: 100 % Cotton EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED PACKING: Rolled with an interleaved paper layer and packed in a white polybag. Also available in zig-zag folding packed in a polybag. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TROGE COTTON WOOL BP ES ALGODÓN HIDRÓFILO FR COTON HYDROPHILE CALIDAD: BP, EP MEDIDAS: 500 g, otras medidas disponibles QUALITÉ: BP, EP TAILLES: 500 g, disponible en tailles différentes CARACTERÍSTICAS: TROGE Algodón Hidrófilo, consiste en fibras de algodón cuidadosamente escardeadas, blanqueadas y desengrasadas y purificadas. Posee una constante elasticidad de abultamiento con alta capacidad de absorción que asegura un buen acolchado de la herida. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le Coton Hydrophile TROGE est en fibres de coton soigneusement cardées, dégraissées et blanchies, libre d’agents de blanchiment optiques. Sa texture, élastique en permanence et extrêmement absorbante, assure un bon rembourrage de la plaie. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans INDICACIÓN: Material de absorción y acolchado para la atención de heridas en combinación con TROGE ALGODÓN HIDRÓFILO, TRO-OMNIDRESS y TROOMNISORB / TRO-STERISORB. De un solo uso. EMBALAJE: Enrollado, intercalado con un fino papel, y en bolsa blanca de polietileno. También disponible en plegado zigzag en bolsa de polietileno. EMBALLAGE: Enroulé sur une feuille de papier fin et protégé dans un sachet plastique blanc. Aussi disponible en plissement zigzag dans un sachet plastique. INDICATION: Matière d’absorption et de rembourrage pour le soin des plaies, à utiliser avec la TROGE GAZE HYDROPHILE, les TRO-OMNIDRESS et TRO-OMNISORB / TRO-STERISORB. Usage unique. MATÉRIAU: 100 % Coton MATERIAL: 100 % Algodón TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-STERISORB DE STERILE MULLKOMPRESSEN QUALITÄT: DIN EN 14079 EIGENSCHAFTEN: Diese hautfreundlichen, hoch saugfähigen Kompressen werden aus Troge Verbandmull BP hergestellt. Durch die spezielle Falttechnik liegen alle Schnittkanten stets innen, daher können die Kompressen problemlos zur nächsten Größe entfaltet werden, ohne dass es zum Verkleben einzelner Fasern mit der Wunde führt. TRO-STERISORB sterile Kompressen sind besonders anschmiegsam, luftund wasserdampfdurchlässig. INDIKATION: Zur direkten Wundauflage, zum Abdecken und Polstern von Wunden aller Art, für Salbenverbände sowie zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Verbandmull DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Baumwolle. 8-, 12- oder 16fach gelegt 17-fädig / cm2. Andere Ausführung und Größen lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED GRÖSSEN: 5,0 cm x 5,0 cm 7,5 cm x 7,5 cm 10,0 cm x 10,0 cm 10,0 cm x 20,0 cm HALTBARKEIT: 5 Jahre STERILISATION: EO (Ethylenoxid) VERPACKUNG: Einzeln steril in einer Peel-Packung. Zu 10 Stück in einer Faltschachtel. Auch als 2 oder 5 Stück in einer PeelPackung und in anderen Verpackungseinheiten lieferbar. EN STERILE GAUZE SWABS QUALITY: DIN EN 14079 PRODUCT FEATURES: These gauze swabs are made of Troge Absorbent Gauze BP. They are high absorbent and very kind to the skin. Due to the special folding technique the cutting edges are lying completely inside. This enables the user to unfold the swab to different sizes. Thus it is prevented that the fibre of the gauze adheres to the wound. TRO-STERISORB sterile swabs are extremely soft and extraordinarily permeable to air and steam. SIZES: 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 10.0 cm x x x x 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 20.0 cm SHELF LIFE: 5 years STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) PACKING: Individually sterile sealed in a peel packing. 10 pieces in one cardboard box. Also available as 2 or 5 pieces sealed in a peel packing as well as in other sales units. INDICATION: Gauze swabs are used for direct wound dressing, for covering and padding all kinds of wounds as well as for dabbing and cleaning. For single use. MATERIAL: Absorbent Gauze DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Cotton. 8- , 12- or 16-ply 17 threads / cm2. Other types and sizes are available on request. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-STERISORB ES COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES CALIDAD: DIN EN 14079 CARACTERÍSTICAS: Estas excelentes compresas, altamente absorbentes están confeccionadas con Troge gasa hidrófila de algodón BP. Gracias a su especial técnica de doblado, todos los cortes del borde están siempre hacia dentro, lo que permite que se puede desdoblar las compresas sin problemas, evitando además que se produzcan adherencias de alguna hebra con la herida. TRO-STERISORB compresas de gasa estériles son especialmente comprimibles altamente permeables al aire y al vapor de agua. INDICACIÓN: Como directa aplicación sobre heridas, para recubrimiento y rellenado sobre todo tipo de heridas, para vendajes ungüentados, asi también como para tamponar y detergear. De un solo uso. MATERIAL: Gasa hidrófila DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Algodón. 8-, 12- o 16 pliegos 17 hebras / cm2. Otros tipos y medidas son disponibles. MEDIDAS: 5.0 cm x 5.0 cm 7.5 cm x 7.5 cm 10.0 cm x 10.0 cm 10.0 cm x 20.0 cm VIDA ÚTIL: 5 años ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) EMBALAJE: Empaquetadas individualmente estéril en peelpaquete. 10 piezas en una caja plegable. También disponibles en peel-envoltura de 2 o 5 piezas y también en otras unidades de embalaje. FR COMPRESSES DE GAZE STÉRILES QUALITÉ: DIN EN 14079 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Ces compresses très absorbantes et extrêmement douces à la peau sont en gaze hydrophile Troge BP. Grâce à une technique particulière de pliage, tous les bords de coupure sont orientés vers l’intérieur, permettant ainsi de déplier sans problème les compresses à la taille suivante sans conduire à une adhérance de fibres dans la plaie. Les compresses de gaze stériles TRO-STERISORB sont particulièrement souples, perméables à l’air et à la vapeur d’eau. TAILLES: 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 10.0 cm x 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 20.0 cm DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans STÉRILISATION: OE (Oxyde d`éthylène) EMBALLAGE: Emballage individuel dans un paquet. 10 pièces par boîte. Aussi disponible en emballage à 2 ou à 5 pièces et en d’autres unités d’emballage. INDICATION: Apposition directemente sur la plaie, couverture et rembourrage de plaies de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et nettoyer. Usage unique. MATÉRIAU: Gaze hydrophile DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Coton. -, 12- ou 16 plis 17 fils / cm2. Aussi disponible en types et tailles différentes. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-OMNISORB DE MULLKOMPRESSEN QUALITÄT: DIN EN 14079 EIGENSCHAFTEN: Diese hautfreundlichen, hoch saugfähigen Kompressen werden aus Troge Verbandmull BP hergestellt. Durch die spezielle Falttechnik liegen alle Schnittkanten stets innen, daher können die Kompressen problemlos zur nächsten Größe entfaltet werden, ohne dass es zum Verkleben einzelner Fasern mit der Wunde führt. TRO-OMNISORB Kompressen sind besonders anschmiegsam, luft- und wasserdampfdurchlässig und können nach Bedarf sterilisiert werden. EN GRÖSSEN: 5.0 cm x 5.0 cm 7.5 cm x 7.5 cm 10.0 cm x 10.0 cm 10.0 cm x 20.0 cm HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Zu 100 oder 50 Stück gebündelt in weißer Papierverpackung. GAUZE SWABS QUALITY: DIN EN 14079 PRODUCT FEATURES: These gauze swabs are made of Troge Absorbent Gauze BP. They are high absorbent and very skin-friendly. Due to the special folding technique the cutting edges are lying completely inside. This enables the user to unfold the swab to different sizes. Thus it is prevented that the fibre of the gauze adheres to the wound. TRO-OMNISORB swabs are extremely soft and extraordinarily permeable to air and steam. They can be sterilized in case of need. INDIKATION: Zur direkten Wundauflage, zum Abdecken und Polstern von Wunden aller Art, für Salbenverbände sowie zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch. INDICATION: Gauze swabs are used for direct wound dressing, for covering and padding all kinds of wounds as well as for dabbing and cleaning. For single use. MATERIAL: Verbandmull DIN EN (= BP / EP) 100 % Baumwolle. 8-, 12- oder 16fach gelegt 13-, 17- oder 20-fädig / cm2 Andere Ausführungen und Größen lieferbar. MATERIAL: Absorbent Gauze DIN EN (= BP / EP) 100 % Cotton. 8- , 12- or 16-ply 13, 17 or 20 threads / cm2 Other types and sizes are available on request. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED SIZES: 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 10.0 cm x x x x 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 20.0 cm SHELF LIFE: 5 years PACKING: 100 or 50 pieces bundled in a white paper package. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-OMNISORB ES COMPRESAS DE GASA CALIDAD: DIN EN 14079 CARACTERÍSTICAS: Estas excelentes compresas, altamente absorbentes están confeccionadas con Troge gasa hidrófila de algodón BP. Gracias a su especial técnica de doblado, todos los cortes del borde están siempre hacia dentro, lo que permite que las compresas puedan desdoblarse sin problemas, evitando además que se produzcan adherencias de alguna hebra con la herida. TRO-OMNISORB compresas de gasa son especialmente comprimibles altamente permeables al aire y al vapor de agua y en caso de necesidad se puede esterilizarlas. INDICACIÓN: Como directa aplicación sobre heridas, para recubrimiento y rellenado sobre todo tipo de heridas, para vendajes ungüentados, asi como para tamponar y detergear. De un solo uso. MATERIAL: Gasa hidrófila DIN EN (= BP / EP) 100 % Algodón. 8-, 12- o 16 pliegos 13, 17 o 20 hebras / cm2. Otros tipos y medidas son disponibles. FR MEDIDAS: 5.0 cm x 5.0 cm 7.5 cm x 7.5 cm 10.0 cm x 10.0 cm 10.0 cm x 20.0 cm VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Envueltos de a 100 o 50 piezas en papel de empaquetar blanco. COM PRESSES DE GAZE QUALITÉ: DIN EN 14079 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Ces compresses très absorbantes et extrêmement douces à la peau sont en gaze hydrophile Troge BP. Grâce à une technique particulière de pliage, tous les bords de coupure sont orientés vers l’intérieur, permettant ainsi de déplier sans problème les compresses à la taille suivante sans conduire à une adhérance de fibres dans la plaie. Les compresses de gaze TRO-OMNISORB sont particulièrement souples, perméables à l’air et à la vapeur d’eau et peuvent être stérilisées en cas de besoin. TAILLES: 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 10.0 cm x 5.0 cm 7.5 cm 10.0 cm 20.0 cm DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballées en paquets de 100 ou 50 unités, dans du papier blanc. INDICATION: Apposition directemente sur la plaie, couverture et rembourrage de plaies de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et nettoyer. Usage unique. MATÉRIAU: Gaze hydrophile DIN EN (= BP / EP) 100 % Coton. 8-, 12- ou 16 plis 13, 17ou 20 fils / cm2. Aussi disponible en types et tailles différentes. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-OMNIDRESS DE MULLBINDEN QUALITÄT: DIN EN 14079 EIGENSCHAFTEN: TRO-OMNIDRESS werden aus Troge Verbandmull BP hergestellt, der hierzu in indikationsgerechte Formate geschnitten wurde. Zusammen mit Troge Verbandmull oder TROOMNISORB / TRO-STERISORB ergeben sie einen besonders gut sitzenden, haltbaren Verband, der durch seine hervorragende Luftdurchlässigkeit eine schnelle Wundheilung fördert. INDIKATION: Zur Fixierung von Wundauflagen und zum Anlegen leichter Kompressionsverbände, besonders bei stark sezernierenden Wunden. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Verbandmull DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Baumwolle, 17-fädig / cm2 Andere Ausführungen und Größen lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED EN GRÖSSEN: 2,5 cm x 4,5 m 5,0 cm x 4,5 m 7,5 cm x 4,5 m 10,0 cm x 4,5 m 15,0 cm x 4,5 m HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln in weißem Papier eingewickelt. 10 bzw. 12 Stück in einer Packung. ABSORBENT GAUZE BANDAGES QUALITY: DIN EN 14079 PRODUCT FEATURES: TRO-OMNIDRESS are made of Troge Absorbent Cotton Gauze BP which has been cut into sizes which suit the indication. Together with Troge Absorbent Gauze BP or TROOMNISORB / TRO-STERISORB they work as a most comfortable and lasting bandage which enhances a fast wound healing due to its high permeability to air. SIZES: 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 15.0 cm x 4.5 m 4.5 m 4.5 m 4.5 m 4.5 m SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually wrapped in white paper. 10 or 12 pieces in a paper package. INDICATION: For fixation of gauze swabs and for light compression bandages, especially on heavily secerning wounds. For single use. MATERIAL: Absorbent Gauze DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Cotton, 17 threads /cm2 Other types and sizes are available on request. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-OMNIDRESS ES VENDAS DE GASA CALIDAD: DIN EN 14079 CARACTERÍSTICAS: TRO-OMNIDRESS están confeccionadas con Troge Gasa Hidrófila BP y son cortadas en tamaños correctamente indicados. El uso conjunto con Troge Gasa Hidrófila de Algodón o TRO-OMNISORB / TRO-STERISORB, da como resultado un vendaje resistente y perfectamente asentado, que a travéz de su excelente permeabilidad al aire produce una rápida cura de heridas. INDICACIÓN : Para fijado compresas y aplicación de vendajes ligeramente compresionados, especialmente en heridas fuertemente serzenadas. De un solo uso. MATERIAL: Gasa hidrófila DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Algodón, 17 hebras / cm2. Otros tipos y medidas son disponibles. FR MEDIDAS: 2.5 cm x 4.5 m 5.0 cm x 4.5 m 7.5 cm x 4.5 m 10.0 cm x 4.5 m 15.0 cm x 4.5 m BANDES DE GAZE ABSORBANTES QUALITÉ: DIN EN 14079 VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individualmente envueltas en papel blanco. 10 o 12 piezas en un paquete. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-OMNIDRESS sont en Gaze Hydrophile Troge BP coupée en formats appropriés pour pansements. Employées avec Troge gaze hydrophile BP ou TRO-OMNNISORB / TROSTERISORB, elles assurent un pansement durable qui s’appuie bien sur la plaie, favorisant une guérison rapide grâce à son excellente perméabilité à l’air. TAILLES: 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 15.0 cm x 4.5 m 4.5 m 4.5 m 4.5 m 4.5 m DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuellement emballées dans du papier blanc. 10 ou 12 bandes par paquet. INDICATION: Fixation des pansements et des compresses légères, notamment en cas de plaies fortement sécrètantes. Usage unique. MATÉRIAU: Gaze hydrophile DIN EN (= BP / PH.EUR.) 100 % Coton, 17 fils / cm2 Aussi disponible en types et tailles différentes. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TROGE PLAST DE HEFTPFLASTER QUALITÄT: BP, DAB EIGENSCHAFTEN: Das hautfarbene, nicht dehnbare, feine Gewebe ist gleichmäßig mit einer Klebemasse auf Kautschukbasis beschichtet. Durch die hohe und zuverlässige Klebkraft können alle Arten von Wundauflagen oder Kanülen sicher und problemlos fixiert werden. TROGE PLAST Heftpflaster ist ausgezeichnet hautverträglich, quer und längs reißbar und daher universell verwendbar. EN GRÖSSEN: 2,5 cm x 5 m 5,0 cm x 5 m 7,5 cm x 5 m 10,0 cm x 5 m andere Größen lieferbar HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Auf Plastikspulen gewickelt und durch eine Plastikhülle geschützt. Je nach Größe zu 10, 5 oder 4 Stück in einer Faltschachtel. ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER QUALITY: BP, DAB PRODUCT FEATURES: The flesh-coloured, inextensible, textile fabric is evenly impregnated with an adhesive mass on caoutchouc basis. Due to its high and reliable adhesiveness all kinds of wound dressings or cannulas can be affixed safely and easily. TROGE PLAST adhesive plaster has good skin tolerance properties and it can be torn alongside and across. Therefore, it can be used for multiple purposes. INDIKATION: Zur Fixierung aller Arten von Kompressen, Binden, Kanülen, Drainagen oder Sonden. Außerdem zur Unterstützung von Kompressionsverbänden oder bei Sportverletzungen. INDICATION: For fixation of all kinds of swabs, bandages, cannulas, drainages or probes. Furthermore, to support compression bandages or for sports injuries. GEWEBE: 100 % Baumwolle MATERIAL: 100 % Cotton KLEBEMASSE: Zinkoxid-Kautschuk ADHESIVE MASS: Zinc Oxide Caoutchouc EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED SIZES: 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 5m 5m 5m 5m other sizes available SHELF LIFE: 3 years PACKING : Wound on plastic spools protected by a plastic cover. 10, 5 or 4 pieces, according to size, in one cardboard box. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TROGE PLAST ES SPARADRAP CALIDAD: BP, DAB CARACTERÍSTICAS: TROGE PLAST sparadrap consiste en una cinta textil de algodón, no extensible, color carne, cubierta uniformemente con una masa adhesiva a base de caucho. Gracias a su alta y segura fuerza adherente es posible fijar sin problemas, todo tipo de compresas o cánulas. TROGE PLAST sparadrap es muy bien tolerada por la piel. Su calidad de rasgarse tanto en forma transversa como longitudinal, hacen de ella un producto de uso universal. INDICACIÓN: Fijado de vendas, compresas, cánulas, drenajes o sondas. También como apoyo de vendajes compresivos o en lesiones relacionadas con el deporte. TEJIDO: 100 % Algodón MASA ADHESIVA: Oxido de Zinc-Masa de Caucho FR MEDIDAS: 2.5 cm x 5 m 5.0 cm x 5 m 7.5 cm x 5 m 10.0 cm x 5 m EMPLÂTRE ADHÉSIF QUALITÉ: BP, DAB otras medidas disponibles VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Enrollada en un carretel plástico protegida con una cubierta plástica. Según el tamaño, 10, 5 o 4 piezas en una caja plegable. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le textile non extensible de couleur chair est imprégné uniformément d’une masse adhésive sur une base caoutchoutée. En raison de sa forte adhésivité, il permet de fixer aisément et avec sécurité tous types de pansements pour plaies ou de canules. L’emplâtre adhésif TROGE PLAST est d’une excellente tolérance dermique, il peut être dechiré longitudinalement et transversalment et est par conséquent parfaitement adaptable à tous les usages. TAILLES: 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 10.0 cm x 5m 5m 5m 5m disponible en tailles différentes DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Enroulé sur un rouleau en plastique protégé par une bande en plastique. Une boîte peut contenir 10, 5 ou 4 pièces, en fonction de leur taille. INDICATION: Fixation de tous les types de tampons, bandages, canules, drains ou sondes. Il peut en outre être utilisé pour le maintien de bandages de compression ou pour la traumatologie sportive. TEXTILE: 100 % Coton MASSE ADHÉSIVE: Caoutchouc d’oxyde de zinc TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-SENSIPORE DE HEFTPFLASTER EN VENT TAPE QUALITÄT: BP, DAB MATERIAL: Papier-Vlies, nicht gewebt QUALITY: BP, DAB MATERIAL: Paper non-woven EIGENSCHAFTEN: TRO-SENSIPORE Heftpflaster besteht aus einem weißen, nicht gewebten Vliesträger-Material, auf das die hypoallergene Acrylatklebemasse in dünner Schicht aufgetragen ist. Trotz seiner hohen Klebkraft lässt es sich besonders leicht abrollen, sauber in der gewünschten Länge abreißen und nach Gebrauch völlig schmerzlos und praktisch rückstandsfrei von der Haut ablösen. TRO-SENSIPORE ist nicht nur ausgezeichnet hautverträglich, sondern zudem auch thermostabil und für Röntgenstrahlen, Luft und Wasserdampf völlig durchlässig. Es kann daher bei Bedarf auch im Autoklaven sterilisiert werden. KLEBEMASSE: Polyacrylat, Acrylsäure PRODUCT FEATURES: TRO-SENSIPORE vent tape is a white, non-woven fabric base material, which is covered with a thin layer of hypoallergenic acrylate adhesive compound. In spite of the high adhesive capacity of the tape, it is extremely easy to unroll and can be torn off neatly into the required lengths. After use it comes painlessly away from the skin, leaving virtually no residue. In addition to its outstanding skin tolerance properties, TRO-SENSIPORE vent tape is heatstable and fully permeable to X-rays, air and water vapour. This means it can be sterilised in autoclaves if required. ADHESIVE COMPOUND: Polyacrylate, acrylic acid INDIKATION: Zur Fixierung von Kompressen, Binden, Kanülen, Drainagen oder Sonden. Außerdem zur Unterstützung von Kompressionsverbänden oder bei Sportverletzungen, insbesondere auf empfindlicher, allergischer oder verletzter Haut. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED GRÖSSEN : 1,25 cm x 5 m oder 9,1 m 2,5 cm x 5 m oder 9,1 m 5,0 cm x 5 m oder 9,1 m 7,5 cm x 5 m oder 9,1 m HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Auf Plastikspulen gewickelt. Je nach Größe sind 24, 12, 6 oder 4 Stück in einer Faltschachtel. SIZES: 1.25 cm x 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 5 m or 9.1 m 5 m or 9.1 m 5 m or 9.1 m 5 m or 9.1 m SHELF LIFE: 3 years PACKING : Wound on plastic spools. 24, 12, 6 or 4 pieces, according to size, in one cardboard box. INDICATION : For fixation of all kinds of swabs, bandages, cannulas, drainages or probes. Furthermore, to support compression bandages or sports injuries, particularly suitable for sensitive, allergic or damaged skin. For single use. Verbandstoffe & Wundbehandlung Surgical dressings & Wound treatment TRO-SENSIPORE ES TELA ADHESIVA FR EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ CALIDAD: BP, DAB MATERIAL: Papel vellón, non tejido QUALITÉ: BP, DAB MATÉRIAU: Papier non tissé CARACTERÍSTICAS: La tela adhesiva hipoalergénica TRO-SENSIPORE, se fábrica con papel de vellón no tejido, cubierto con una fina capa adhesiva de acrilato hipoalergénico. No obstante su elevada fuerza adhesiva puede desenrrollarse con fácilidad del carretel, permite además un perfecto y fácil rasgado y una vez usada se despega sin dolor y sin dejar residuos sobre la piel. TRO-SENSIPORE se distingue por su excelente tolerancia cutánea, siendo además termoestable y absolutamente permeable a los rayos X, al aire y al vapor de agua. Si es necesario se puede esterilizarla en autoclave. MASA ADHESIVA: Poliacrilato, ácido acrílico CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: L’emplâtre adhésif aérée TRO-SENSIPORE est composée d'un matériau non tissé blanc sur lequel est appliquée en couche mince la masse adhésive en acrylate. Malgré sa forte adhésivité, elle est particulièrement facile à dérouler, facile à déchirer à la main à la longueur voulue et permet un retrait indolore pratiquement sans laisser de résidu. TRO-SENSIPORE est non seulement très hypoallergénique, mais aussi thermiquement stable et entièrement perméable aux rayons X, à l'air et à la vapeur d'eau. Elle peut être stérilisée en autoclave au besoin. MASSE ADHESIVE: Polyacrylate, acide acrylique INDICACIÓN : Para fijación de vendas, compresas, cánulas, drenajes o sondas. También como apoyo de vendajes compresivos o en lesiones relacionadas con el deporte, especialmente sobre piel sensible, alérgica o lesionada. De un solo uso. MEDIDAS: 1.25 cm x 5 m o 9.1 m 2.5 cm x 5 m o 9.1 m 5.0 cm x 5 m o 9.1 m 7.5 cm x 5 m o 9.1 m VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE : Enrollada en un carretel plástico. Según el tamaño 24, 12, 6 o 4 piezas en una caja plegable. TAILLES: 1.25 cm x 2.5 cm x 5.0 cm x 7.5 cm x 5 m ou 9.1 m 5 m ou 9.1 m 5 m ou 9.1 m 5 m ou 9.1 m DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Enroulé sur un rouleau en plastique. En fonction de leur taille 24, 12, 6 ou 4 pièces par boîte. INDICATION: Fixation de tous les types de tampons, bandages, canules, drains ou sondes. Il peut être utilisé pour le maintien de bandages de compression ou pour la traumatologie sportive, en particulier sur peau sensible, allergique ou blessée. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Vendajes & Tratamiento de heridas Bandages & Soins des blessures TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM DE BLUTBEUTEL QUALITÄT: DIN EN ISO 3826, USP EIGENSCHAFTEN: TRO-DONEX Blutbeutel aus speziellem PVC Material sind steril, pyrogenfrei und als Einfach-, Doppel-, Dreifach- und Vierfach- System erhältlich. Sie bestehen jeweils aus dem geschlossenen System eines Sammelbeutels, mit Stabilisatorlösung, und einer über den flexiblen Spenderschlauch integrierten Kanüle. Die großlumige 16 G Nadel mit Präzisionsschliff ermöglicht eine schmerzarme Punktion und hohe Durchflussraten. Je nach System sind ein, zwei oder drei Transferbeutel mit dem Sammelbeutel verbunden. EN STABILISATOR: CPDA-1, CPD oder CPD+SAGM Lösung, andere Lösungen lieferbar STERILISATION: Autoklav HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in transparenter Folie. Zu 3, 4, 6 oder 10 Stück in einem luftdichten Aluminiumbeutel. BLOOD BAGS QUALITY: DIN EN ISO 3826, USP PRODUCT FEATURES: TRO-DONEX sterile and pyrogenfree blood bags are made of a special PVC material and are available as single, double, triple or quadruple type. They consist respectively of the closed system of collection bag, containing an anticoagulant solution, and the integrated 16 G needle, connected by the flexible donor tubing. The excellent sharpness of the thin-wall needle enables painless puncture and high flow rates. According to the type, one, two or three transfer bags are connected with the blood bag by transfer tubing. INDIKATION: Zur Sammlung, Lagerung und zum Transport von Blut und dessen Bestandteilen. INDICATION: For collection, preservation and transport of whole human blood and blood components. MATERIAL: Polyvinylchlorid (PVC) MATERIAL: Polyvinylchloride (PVC) SAMMELBEUTEL: 450 ml (auch erhältlich mit 250 ml – 500 ml) COLLECTION BAG: 450 ml (also available with 250 ml – 500 ml) TRANSFERBEUTEL: 300 ml TRANSFER BAG: 300 ml EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED ANTICOAGULANT: CPDA-1, CPD or CPD+SAGM Solution, other types are available STERILIZATION: Autoclave SHELF LIFE: 3 years PACKING: Individually and sterile sealed in a transparent foil. 3, 4, 6 or 10 pieces in an airtight sealed aluminium foil bag. Transfusion Transfusion TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM ES BOLSAS DE SANGRE CALIDAD: DIN EN ISO 3826, USP CARACTERÍSTICAS: TRO-DONEX bolsas de sangre, son de material especial de PVC, estériles, libres de pirógenos y disponibles en sistema simple, doble, triple y cuádruple. Cada una de ellas están compuestas por un sistema cerrado entre un bolsa colectora, conteniendo una solución estabilizadora y un tubo donador flexible con una aguja integrada. Esta aguja 16 G de gran volúmen con su afilado de presición permite una punción indolora y una alta cuota de paso de líquido. Según que tipo de bolsa, se encuentran unidas a la bolsa colectora, una, dos o tres bolsas de transferencia. FR ANTICOAGULANTE: CPDA-1, CPD o CPD+ SAGM solución, otros tipos disponibles ESTERILIZACIÓN: Autoclave VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Empaquetadas en folios hermeticamente soldados. De a 3, 4, 6 o 10 piezas en una bolsa hermética de aluminio. POCHES À SANG QUALITÉ: DIN EN ISO 3826, USP CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les poches à sang TRO-DONEX sont faites en un matériau spécial de PVC et sont disponibles en type simple, double, triple ou quadruple. Elles se composent, respectivement, du système fermé de la poche de recueil contenant une solution anticoagulante et de l’aiguille integrée, raccordée par un tube flexible au donneur. L’aiguille très pointure permet d’effectuer des ponctions indolores à des débits élevés. Selon le type, une, deux ou trois poches de transfert peuvent être raccordées à la poche à sang par le biais d’un tube de transfert. INDICACIÓN: Para colección, alamacenamiento y transporte de sangre y sus componentes. INDICATION: Recueil, préservation et transport du sang humain entier et ses composants du sang. MATERIAL: Polivinilcloruro (PVC) MATÉRIAU: Polyvinylchlorure (PVC) BOLSA COLECTADORA: 450 ml (250 ml – 500 ml también disponible) POCHE DE RECUEIL: 450 ml (également disponible de 250 – 500 ml) BOLSA DE TRANFERENCIA: 300 ml POCHE DE TRANSFERT: 300 ml ANTICOAGULANTE: CPDA-1, CPD ou CPD+ SAGM solution, autres types sont disponibles STÉRILISATION: Autoclave DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Individuel stérile sous pochette en plastique transparente. 3, 4, 6 ou 10 pièces scellées hermétiquement dans un sachet en feuille d’aluminium. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Transfusión Transfusion TRO-DONORSET / PLUS DE TRANSFUSIONSBESTECK QUALITÄT: EN ISO 1135-4 EIGENSCHAFTEN: Das TRO-DONORSET ist steril und pyrogenfrei. Es weist die folgenden Merkmale auf: - scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe - integrierte, bakteriendichte Belüftung mit Verschluss - große transparente Tropfkammer - Tropfengeber mit 20 Tropfen entsprechend 1 ml ± 0,1 ml aqua dest. - Blutfilter mit 200 μm Maschenweite - Filteroberfläche mind. 20 cm2 - Schlauch, semi-transparent und elastisch, Länge mind. 150 cm - Präzisions-Rollenklemme - Zuspritzteil, Latex oder latexfrei - Luer oder Luer Lock Ansatz - mit oder ohne Kanüle MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (oder synthetisches Gummi) STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im Polybeutel. TRO-DONORSET plus Einzeln und steril in einer “Peel-off” Packung. EN TRANSFUSION SET QUALITY: EN ISO 1135-4 PRODUCT FEATURES: TRO-DONORSET is sterile and pyrogen-free. It shows the following characteristics: - sharp piercing device with protection cap - integrated bacteria-proof air vent with snap-cap - big transparent drip chamber - dropper with 20 drops equivalent to 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - blood filter with a mesh size of 200 μm - filter surface min. 20 cm2 - tubing, semi-transparent and elastic, min. length 150 cm - precision roller clamp - injection site, latex or latex-free - Luer or Luer Lock connector - with or without needle Andere Ausführungen auf Anfrage lieferbar. Other types available on request. INDIKATION: Zur Schwerkrafttransfusion von Blut und Blutkomponenten. Zum Einmalgebrauch. INDICATION: For gravity-fed transfusion of blood and blood components. For single use. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (or synthetical rubber) STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed in a polybag. TRO-DONORSET plus Individually and sterile packed in a peel-off pack. Transfusion Transfusion TRO-DONORSET / PLUS ES EQUIPO DE TRANSFUSIÓN CALIDAD: EN ISO 1135-4 FR MATERIAL: PE, ABS, PVC, PP, Latex (o goma sintética) CARACTERÍSTICAS: El TRO-DONORSET es estéril y libre de pirógenos. Se compone de los siguientes elementos: - elemento punzante afilado con capuchón - ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre - gran cámara transparente de goteo - dispensador de goteos con 20 gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml agua dest. - filtro de sangre con malla de 200 μm - superficie de filtro min. 20 cm2 - tubuladura semi-transparente y elástica, largo min. 150 cm - regulador de goteo de precisión - pieza de empalme, latex o libre de latex - sistema Luer o Luer Lock - con o sin aguja También disponible en tipos diferentes. INDICACIÓN: Para transferir sangre y componentes de sangre por gravitación. De un solo uso. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en una bolsa de polietileno. TRO-DONORSET plus Individual y estéril en “peel-off” embalaje. KIT DE TRANSFUSION QUALITÉ: EN ISO 1135-4 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le TRO-DONORSET est stérile et apyrogène. Il présente les caractéristiques suivantes: - dispositif de percement tranchant avec capuchon - ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon - grande chambre d’écoulement transparente - distributeur des gouttes avec 20 gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml aqua dest. - 200 μm filtre de sang - surface du filtre min. 20 cm2 - tube semi-transparent et élastique, longueur min. 150 cm - régulateur de flux de précision - site d’injection, latex ou sans latex - connecteur Luer ou Luer Lock - avec ou sans aiguille MATÉRIAU: PE, ABS, PVC, PP, Latex (ou gomme synthétique) STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile dans un sachet de poly. TRO-DONORSET plus Individuel et stérile dans un emballage “peel-off”. Aussi disponible en types différents. INDICATION: Transfusion par gravité de sang et de composants sanguins. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Transfusión Transfusion TRO-MICROCISION DE EINMALSKALPELLE EN SURGICAL SCALPELS QUALITÄT: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) STERILISATION: Gamma - Bestrahlung QUALITY: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) STERILIZATION: Gamma irradiation EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROCISION Einmalskalpelle bestehen aus einem Kunststoffgriff, auf dem eine Klinge aus Karbonstahl sicher fixiert ist. Die Präzisionsklinge ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. Die Folienverpackung bietet dem Skalpell einen guten Schutz und lässt sich durch die unterschiedlich langen Grifflaschen einfach öffnen. TRO-MICROCISION Einmalskalpelle sind steril, pyrogenfrei und atoxisch. Auch lieferbar mit Edelstahlklinge. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: TRO-MICROCISION surgical scalpels consist of a plastic handle to which a blade of carbon steel is securely fixed. The precision blades show durable sharpness also during long incisions. The alu-foil packaging ensures suitable protection and is easy to open because the opening flaps have different lengths. TROMICROCISION surgical scalpels are sterile, pyrogenfree and atoxic. Also available with stainless steel blade. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Für glatte, chirurgische Schnitte. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PVC, Karbon- / Edelstahl STANDARDGRÖSSEN: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 andere Größen lieferbar EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED VERPACKUNG: Einzeln und steril versiegelt. 10 Stück in der Faltschachtel. PACKING: Individually sterile sealed. 10 pieces in one box. INDICATION: For smooth and safe surgery incisions. For single use. MATERIAL: PVC, carbon / stainless steel MATERIAL: 100 % Cotton STANDARD SIZES: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 other sizes available Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-MICROCISION ES BISTURÍS QUIRÚRGICOS FR SCALPELS CHIRURGICAUX CALIDAD: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) ESTERILIZACIÓN: Rayos gamma QUALITÉ: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) STÉRILISATION: Irradiation gamma CARACTERÍSTICAS: TRO-MICROCISION bisturí de un solo uso se compone de un mango de plástico en el que está fijamente insertada una hoja de acero de carbón. La hoja de precisión mantiene su filo permanente incluso durante incisiones prolongadas. Su envoltura en papel de aluminio proteje la hoja y además facilita su apertura. Las hojas de bisturí TRO-MICROCISION son estériles, libres de pirógenos y atóxicas. También disponible con hoja de acero inoxidable. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les scalpels chirurgicaux TROMICROCISION se composent d’un manche plastique sur lequel est fixée serrément une lame d’acier de carbone. La lame de précision offre un tranchant uniforme même dans le cas d’incisions longues. L’emballage en feuilles s’ouvre facilement grâce aux languettes de différentes longueurs et il protège les lames. Les scalpels TRO-MICROCISION sont stériles, apyrogènes et atoxiques. Aussi disponible avec des lames en acier inoxydable. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans INDICACIÓN: Para incisiones quirúrgicas seguras. De un solo uso. MATERIAL: PVC, acero de carbón o acero inoxidable MEDIDAS ESTÁNDAR: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 otras medidas disponibles EMBALAJE: Esterilizadas y empaquetadas individualmente. 10 unidades en una caja de cartón. EMBALLAGE: Individuel et stérile scellé. 10 pièces par boîte. INDICATION: Pour des incisions chirurgicales nettes et franches. Usage unique. MATÉRIAU: PVC, acier de carbone ou acier inoxydable TAILLES STANDARD: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 disponible en tailles différentes TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP DE SKALPELLKLINGEN SKALPELLGRIFFE EN SURGICAL BLADES KNIFE HANDLES TRO-MICROCUT TRO-MICROGRIP TRO-MICROCUT TRO-MICROGRIP QUALITÄT: DIN EN 27740 (= ISO 7740) QUALITÄT: DIN EN 27740 (= ISO 7740) QUALITY: DIN EN 27740 (= ISO 7740) QUALITY: DIN EN 27740 (= ISO 7740) EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROCUT Skalpellklingen sind aus Karbonstahl gefertigt. Die Präzisionsklinge ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. Die Folienverpackung bietet der Klinge einen guten Schutz und lässt sich durch die unterschiedlich langen Grifflaschen einfach öffnen. Steril, pyrogenfrei und atoxisch. Auch in Edelstahl lieferbar. EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROGRIP Skalpellgriffe sind aus rostfreiem Stahl und wiederverwendbar. Sie werden unsteril geliefert. PRODUCT FEATURES: TRO-MICROCUT surgical blades are made of carbon steel. The precision blades show durable sharpness also during long incisions. The alu-foil packaging ensures suitable protection and is easy to open because the opening flaps have different lengths. Sterile, pyrogenfree and atoxic. Also available in stainless steel. PRODUCT FEATURES: TRO-MICROGRIP knife handles are made of stainless steel and can be reused. They are supplied unsterile. INDIKATION: Zum Einmalgebrauch für glatte, chirurgische Schnitte. GRÖSSEN: Nr. 3 (für Klingen Nr. 10 - 15) Nr. 4 (für Klingen Nr. 18 - 25) VERPACKUNG: 10 Stück in der Faltschachtel. PACKING: 10 pieces in one cardboard box. INDICATION: For single use. For smooth and safe surgery incisions. MATERIAL: Karbon- / Edelstahl MATERIAL: Carbon / stainless steel STANDARDGRÖSSEN: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 andere Größen lieferbar STANDARD SIZES: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 other sizes available STERILISATION: Gamma - Bestrahlung STERILISATION: Gamma irradiation HALTBARKEIT: 5 Jahre SHELF LIFE: 5 years VERPACKUNG : Einzeln steril versiegelt. 100 Stück in der Spenderbox. PACKING: Individually sterile sealed. 100 pieces in one dispenser box. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED SIZES: No. 3 (for blades no. 10 - 15) No. 4 (for blades no. 18 - 25) Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP ES HOJAS DE BISTURÍ MANGOS DE BISTURÍ FR LAMES DE BISTOURI MANCHES DE BISTOURI TRO-MICROCUT TRO-MICROGRIP TRO-MICROCUT TRO-MICROGRIP CALIDAD: DIN EN 27740 (= ISO 7740) CALIDAD: DIN EN 27740 (= ISO 7740) QUALITÉ: DIN EN 27740 (= ISO 7740) QUALITÉ: DIN EN 27740 (= ISO 7740) CARACTERÍSTICAS: Las hojas de bisturí TRO-MICROCUT son hechas de acero de carbón. La hoja de precisión es permanente afilada incluso en caso de incisiones prolongadas. Su envoltura en papel de aluminio proteje la hoja y además facilita su apertura. Son estériles, libres de pirógenos y atóxicas. También disponible en acero inoxidable. CARACTERÍSTICAS: TRO-MICROGRIP mangos de bisturí son hechas de acero inoxidable y son para reutilización. Están suministrados de forma non-estéril. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les lames de bistouri TRO-MICROCUT sont en acier de carbone. La lame de précision offre un tranchant uniforme même dans le cas d’incisions longues. L’emballage en feuilles s’ouvre facilement grâce aux languettes de différentes longueurs et il protège les lames. Stériles, apyrogènes et atoxiques. Aussi disponible en acier inoxydable. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les manches de bistouri TROMICROGRIP sont faits en acier inoxydable et sont pour réutilisation. Ils sont délivrés non-stériles. INDICACION: Para incisiones quirúrgicas seguras. De un solo uso. MEDIDAS: No. 3 (para las hojas No. 10 a 15) No. 4 (para las hojas No. 18 a 25) EMBALAJE: 10 unidades en una caja de cartón. INDICATION: Pour des incisions chirurgicales nettes et franches. Usage unique. MATERIAL: Acero de carbón o acero inoxidable MATÉRIAU: Acier de carbone ou acier inoxydable MEDIDAS ESTÁNDAR: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 otras medidas disponibles TAILLES STANDARD: 10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 disponible en tailles différentes ESTERILIZACIÓN: Rayos gamma STÉRILISATION: Irradiation gamma VIDA ÚTIL: 5 años DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALAJE : Esterilizadas y empaquetadas individualmente. 100 unidades en una caja dispensador. EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile scellé. 100 pièces par boîte distributeur. TAILLES: No. 3 (pour les lames No. 10 à 15) No. 4 (pour les lames No. 18 à 25) EMBALLAGE: 10 pièces par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-PULMOFLOW DE ENDOTRACHEAL TUBUS EN ENDOTRACHEAL TUBE QUALITÄT: EN 1782 oder ASTM F 1242 GRÖSSEN I.D. 2,5 – 10,0 mm QUALITY: EN 1782 or ASTM F 1242 SIZES: I.D. 2.5 – 10.0 mm EIGENSCHAFTEN: Dieser sterile, glasklare Trachealtubus aus speziellem PVC verfügt über einen 15 mm Konnektor, einen blauen Kontrollballon mit Ventil für Luerund Luer Lock-Ansätze, eine durchgehende Röntgenlinie, sowie eine atraumatische, eingezogene Spitze und eine Graduierung. Er ist dank seiner hohen Flexibilität besonders anpassungsfähig, wobei seine einzigartigen Materialeigenschaften ein Einknicken während der Intubation verhindern. Die extra dünnwandige Niederdruckmanschette sorgt für einen schmerzfreien und sicheren Sitz auch bei länger dauernder Anwendung. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) PRODUCT FEATURES: This sterile, crystal clear tracheal tube made from special PVC has a 15 mm connector, a blue monitoring balloon with valve for Luer and Luer lock fittings and a continuous radio-opaque line, with an atraumatic rounded tip and graduation. The tube is highly flexible for ease of adjustment, with unique material properties to prevent kinks during intubation. The extrathin walled low pressure cuff ensures that the tube remains painfree and securely in place even for longterm use. STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) INDIKATION: Zur allgemeinen Anästhesie oder künstlichen Beatmung. Zum Einmalgebrauch. TYP: Murphy (1 Auge), nasal/oral Auch ohne Manchette ab I.D. 2,0 lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer “Peel-off” Verpackung. SHELF LIFE: 5 years PACKING: Single sterile units in a peel-off pack. INDICATION: For general anaesthetic or artificial respiration applications. For single use. TYPE: Murphy (1 eye), nasal/oral Also available without cuff from I.D. 2.0. Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-PULMOFLOW ES TUBO ENDOTRAQUEAL CALIDAD: EN 1782 o ASTM F 1242 CARACTERÍSTICAS: Este tubo endotraqueal estéril transparente se fabrica en PVC especial y dispone de un conector de 15 mm, un balón de control azul con válvula para conectores Luer y Luer Lock, una línea contínua de contraste radioopaca, punta atraumática y graduación Gracias a su elevada flexibilidad se adapta especialmente bien a las condiciones anatómicas del paciente. La calidad del material empleado impiden que pueda doblarse durante la intubación. El balón de baja presión de paredes muy estrechas asegura el asiento seguro y sin molestias para el paciente incluso durante periodos de utilización prolongados. INDICACIÓN: Para anestesia general o respiración artificial. De un solo uso. TIPO: Modelo Murphy (1 ojo), nasal y oral Se suministra también sin balón a partir de I.D. 2,0. FR MEDIDAS: D.I. 2.5 – 10.0 mm ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “peel-off” embalaje. TUBE ENDOTRACHÉAL QUALITÉ: EN 1782 ou ASTM F 1242 TAILLES: D.I. 2.5 – 10.0 mm CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Ce tube endotrachéal stérile, transparent, en PVC spécial dispose d'un raccord 15 mm, d'un ballonnet de contrôle bleu avec valve pour embases Luer et Luer Lock, d'une ligne radio-opaque continue, ainsi que d'une extrémité atraumatique arrondie et d'une graduation. Grâce à sa grande flexibilité, il est facilement adaptable et les propriétés uniques du matériau l'empêchent de se plier pendant l'intubation. Le ballonnet basse pression aux parois extrêmement fines assure un positionnement sans douleur et sûr, même en cas d'utilisation prolongée. STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Stérile et individuel en emballage “peel-off”. INDICATION: Pour anesthésie générale ou respiration artificielle. Usage unique. TYPE: Murphy (1 oeil), nasal/oral Livrable également sans ballonnet à partir de I.D. 2,0. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-EPIDURA KIT DE EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT QUALITÄT: EN ISO 7886, EN ISO 9626 EIGENSCHAFTEN: TRO-EPIDURA KIT ist steril, pyrogenfrei und atoxisch und mit den folgenden Komponenten ausgestattet: - Tuohy-Epiduralkanüle mit 1 cm Längsmarkierungen, transparentem Nadelansatz mit Luer LockAnschluss, Mandrin mit farbkodiertem Ansatz und Schutzkappe - röntgenkontrastfähiger NylonEpiduralkatheter mit 3 seitlichen Mikroöffnungen, die nahe der atraumatischen, geschlossenen Spitze 4-5 mm auseinander stehen, eingebetteten, deutlichen, schwarzen Markierungen und Kathetereinführhilfe - Katheterkupplung mit Schutzkappe - Einmalkanüle mit Nadelabdeckung zur Punktion der Haut vor Einführen der Epiduralnadel - 0,22 μm Epidural-Flachfilter - Loss-of-Resistance Spritze mit Luer-Ansatz INDIKATION: Für klinische Epiduralanästhesie. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED MATERIAL: ABS, PP, PE, Polyamid, Acrylonitrilstyrol, Isoprenkautschuk, Teflon, Edelstahl GRÖSSEN: Tuohy Kanüle: 16G, 18G, 20G Nadellänge: 8 cm Katheter: 19G, 21G, 23G Länge min. 70 cm Hypodermickanüle: 16G Spritze: 5 ml Filter: 0,22 μm Oberfläche: 7 cm2 Druckbeständigkeit: 6 bar STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer Blisterverpackung mit Einzelabteilungen. 10 Stück in einer Faltschachtel. EN EPIDURAL ANAESTHESIA KIT QUALITY: EN ISO 7886, EN ISO 9626 PRODUCT FEATURES: TRO-EPIDURA KIT is sterile, pyrogenfree and atoxic and provided with the following components: - Tuohy epidural needle with 1 cm length markings, transparent needle hub with luer lock connector, stylet with colour coded hub and protective cap - radiopaque nylon epidural catheter with 3 lateral microholes at a distance of 4 - 5 mm close to the atraumatic tip with closed end, embedded clear black markings and threading assist guide - catheter connector with protective cap - hypodermic needle with needle cover for puncture of the skin before insertion of the epidural needle - 0,22 microns epidural flat filter - loss of resistance syringe (LOR) with luer cone MATERIAL: ABS, PP, PE, polyamide, acrylonitrilestyrene, isoprene rubber, Teflon, stainless steel SIZES: Tuohy needle: 16G, 18G, 20G Needle length: 8 cm Catheter: 19G, 21G, 23G Length min. 70 cm Hypodermic needle: 16G Syringe: 5 ml Filter: 0,22 microns Surface: 7 cm2 Pressure resistance: 6 bar STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a tray type blister pack. 10 pieces per cardboard box. INDICATION: For clinical epidural anaesthesia. For single use. Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-EPIDURA KIT ES KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL CALIDAD: EN ISO 7886, EN ISO 9626 CARACTERÍSTICAS: TRO-EPIDURA KIT es estéril, libre de pirógenos, atóxico y está compuesto por los siguientes elementos: - aguja epidural tipo Tuohy con marcas longitudinales cada 1 cm, adaptador Luer Lock transparente, mandril con pieza adicional coloreada en codigo y capuchón protector - catéter epidural de nylon radiopaco con 3 micro orificios laterales a distancia de 4 - 5 mm cerca de la cerrada punta atraumática, con marcas claras negras integradas y guía introductora - conector de catéter con capuchón protector - aguja hipodérmica con capuchón para punción de la piel antes de la introducción de la aguja epidural - filtro epidural plano de 0,22 micras - jeringa para técnica de perdida de resistencia con conector Luer INDICACIÓN: Para anestesia epidural clínica. De un solo uso. MATERIAL: ABS, PP, PE, poliamido, acrilonitrilo estireno, goma isopreno, Teflon, acero inoxidable MEDIDAS: Aguja tipo Tuohy: 16G, 18G, 20G Largo de la aguja: 8 cm Catéter: 19G, 21G, 23G Largo min. 70 cm Aguja hipodérmica: 16G Jeringa: 5 ml Filtro: 0,22 micras Superficie: 7 cm2 Resistencia a la presión: 6 bar ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en un blister con compartimentos individuales. 10 unidades por caja plegable de cartón. FR KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL QUALITÉ: EN ISO 7886, EN ISO 9626 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-EPIDURA KIT est stérile, apyrogène et atoxique et doté des composantes suivantes: - aiguille épidurale Tuohy avec marquage de cm le long de l’aiguille, embout Luer Lock transparent, mandrin avec embase codée couleur et capuchon protecteur - cathéter épidural de nylon radioopaque avec 3 micro-orifices latéraux à distance de 4 - 5 mm près de la pointe de l’extrémité distale fermée atraumatique, des bandes de repérage claires, noires, incorporées et guide d’introduction - connecteur de cathéter avec capuchon protecteur - aiguille hypodermique avec capuchon pour ponction de la peau avant l’introduction de l’aiguille épidurale - filtre épidural plat de 0,22 μm - seringue pour la technique de perte de résistance avec embout Luer TAILLES: Aiguille Tuohy: 16G, 18G, 20G Longueur de l’aiguille: 8 cm Cathéter: 19G, 21G, 23G Longueur min. 70 cm Aiguille hypodermique: 16G Seringue: 5 ml Filtre: 0,22 μm Surface: 7 cm2 Résistance à la pression: 6 bar STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister à petites sections individuelles. INDICATION: Pour anesthésie épidurale clinique. Usage unique. MATÉRIAU: ABS, PP, PE, polyamide, acrylonitrile styrène, caoutchouc isoprène, Teflon, acier inoxydable TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE DE LARYNXMASKE EN LARYNGEAL MASK QUALITÄT: EN ISO 5356-1 MATERIAL: Latexfreies Silikon / PVC QUALITY: EN ISO 5356-1 MATERIAL: Latex free silicone / PVC EIGENSCHAFTEN: TRO-LARYSAFE solo ist steril, pyrogenfrei und atoxisch und aus Silikon gefertigt. Sie ist ausgestattet mit einem stabilen, knickunempfindlichen Schlauch mit einem 15 mm Kegelansatz zum Anschluss an eine Beatmungseinheit. Die dazugehörige Maske besteht aus einer elastischen Manschette mit Belüftungsschlauch und Ventil zur korrekten Positionierung der Larynxmaske auch bei länger dauernder Anwendung. Ihre weich abgerundeten Ränder und höchste Flexibilität gewährleisten leichte Intubation. Auch erhältlich als TROLARYSAFE PVC Larynxmaske aus PVC zum Einmalgebrauch und TROLARYSAFE reusable wiederverwendbare Larynxmaske aus Silikon, die bis zu 40 mal resterilisiert werden kann. GRÖSSEN: 1-5 PRODUCT FEATURES: TRO-LARYSAFE solo is sterile, pyrogen-free, atoxic and made of silicone. It is provided with a solid, kink-resistant outer tube with a 15 mm male conical fitting for connection to a respiration unit. The attached mask device consists of an elastic cuff with inflating tube and valve to support correct position of the laryngeal mask even for longterm use. Its soft rounded edges and highest flexibility guarantee easy intubation. Also available as TRO-LARYSAFE PVC laryngeal mask for single use made of PVC and TRO-LARYSAFE reusable reusable laryngeal mask made of silicone which can be re-sterilized up to 40 times. SIZES: 1-5 INDIKATION: Zur Patientenbeatmung während der Operation und Wiederbelebung besonders bei Patienten mit tiefer Bewusstlosigkeit und nicht vorhandenen glossopharyngealen und Kehlkopfreflexen. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer BlisterVerpackung. STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a blister pack. INDICATION: To perform respiration in patients during operation and resuscitation especially in the profoundly, unconscious patient with absent glossopharyngeal and laryngeal reflexes. For single use. Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE ES MÁSCARA LARÍNGEA FR MASQUE LARYNGÉ CALIDAD: EN ISO 5356-1 MATERIAL: Silicona libre de latex / PVC QUALITÉ: EN ISO 5356-1 MATÉRIAU: Silicone sans latex / PVC CARACTERÍSTICAS: TRO-LARYSAFE solo es estéril, apirógena y atóxica y hecha de silicona. Está compuesta de un tubo sólido, resistente a las plegaduras con un conector cónico de 15 mm para la conexión con una unidad respiratoria. La máscara correspondiente está provista de un balón elástico con tubo flexible para inflar y válvula, para posibilitar la correcta ubicación de la máscara laríngea aún durante un uso prolongado. Sus suaves y redondeados bordes y alta flexibilidad garantizan una fácil intubación. También disponible como TRO-LARYSAFE PVC máscara laríngea de PVC de un solo uso y TROLARYSAFE reusable máscara laríngea reusable de silicona, que permite ser reesterilizada hasta 40 veces. MEDIDAS: 1-5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-LARYSAFE solo est stérile, apyrogène et atoxique et en silicone. Il est équipé d’un tube stable, résistant aux plis avec un raccord de 15 mm pour connexion à un dispositif de respiration. Le masque correspondant consiste d’un coussinet à ballonnet gonflable avec tuyau de ventilation ainsi que d’une valve pour assurer un positionnement correct du masque laryngé même en cas d’utilisation prolongée. Ses bordures lisses et arrondies et la plus grande flexibilité assurent une intubation facile. Aussi disponible comme TRO-LARYSAFE PVC masque laryngé en PVC à usage unique et comme TRO-LARYSAFE reusable masque de laryngé réutilisable en silicone restérilisable 40 fois. TAILLES: 1-5 INDICACIÓN: Para la respiración del paciente durante la operación y para la reanimación especialmente en pacientes con pérdida de conocimiento profunda y falta de reflejos laríngeos y glosofaríngeos. De un solo uso. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en blister. STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister. INDICATION: Pour respiration artificielle du patient pendant l’opération et particulièrement pour réanimation des patients en évanouissement profond avec aréflexie pharyngo-laryngée. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-TRACHEOFLOW DE TRACHEOSTOMIE TUBUS EN TRACHEOSTOMY TUBE QUALITÄT: EN ISO 5366-1 TYP: Mit oder ohne Manschette erhältlich QUALITY: EN ISO 5366-1 TYPE: Available with or without cuff EIGENSCHAFTEN: TRO-TRACHEOFLOW ist ein steriler, glasklarer Tracheostomietubus aus PVC mit einzigartigen Materialeigenschaften, die ein Einknicken während der Anwendung verhindern. Der Inserter und das Patientenende mit abgerundeter Spitze garantieren sichere und schmerzarme Intubation. Er verfügt übereinen 15 mm männlichen Kegelanschluss und Bändern zur sicheren Fixierung des Schlauches. Die extra dünnwandige Niederdruckmanschette sorgt für einen sicheren Sitz auch bei länger dauernder Anwendung. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) PRODUCT FEATURES: TRO-TRACHEOFLOW is a sterile, crystal clear tracheostomy tube made from PVC with unique material properties to prevent kinks during application. The introducer and the patient end with rounded tip ensure easy intubation and maximum pain reduction. It is provided with a 15 mm male conical fitting and attached ties to securely fix the tube. The extra thinwalled cuff can be easily inflated and ensures that the tube remains securely in place even for longterm use. STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) INDIKATION: Zur Aufrechterhaltung von Atmung und Sauerstoffzufuhr im Patienten während allgemeiner Anästhesie. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: PVC, ABS, PP HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln steril in einer Blister-Verpakkung. 10 Stück in der Faltschachtel. SHELF LIFE: 5 years PACKING: Single sterile units in a blister pack. 10 pieces in a cardboard box. INDICATION: For maintaining ventilation and respiration in patients during general anaesthesia. For single use. MATERIAL: PVC, ABS, PP SIZES: 2.0 - 6.0 (paediatric) 6.5 - 11.0 GRÖSSEN: 2,0 - 6,0 (paediatrisch) 6,5 - 11,0 EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-TRACHEOFLOW ES TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA FR TUBE DE TRACHÉOSTOMIE CALIDAD: EN ISO 5366-1 TIPO: Disponible con o sin balón QUALITÉ: EN ISO 5366-1 TYPE: Disponible avec ou sans ballonnet CARACTERÍSTICAS: TRO-TRACHEOFLOW es un tubo de traqueostomía estéril, transparente y hecho de PVC con la singular propiedad de un material que evita las plegaduras durante su utilización. El introductor y la parte final con punta redondeada garantiza una segura y máxima reducción del dolor durante la intubación. Está provisto con un connector de 15 mm con rosca macho y vendas para un seguro fijado del tubo. Las paredes extra-finas del balón permiten un asentamiento seguro y estable aún durante un largo tiempo de aplicación. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-TRACHEOFLOW est un tube de trachéostomie transparent en PVC avec des propriétés uniques du matériau qui empêchent des plis pendant l’application. L’introducteur et l’extrémité qui s’introduit dans le patient avec pointe arrondie garantissent une intubation sûre et peu douloureuse. Il dispose d’un raccord masculin et de bandes pour la fixation sûre du tube. Le ballonnet basse pression aux parois extrêmement fines assure un positionnement sûr même en cas d’utilisation prolongée. STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en blister. 10 piezas en una caja plegable. INDICACIÓN: Para mantener la ventilación y respiración del paciente durante la anestesia general. De un solo uso. INDICATION: Maintien de la respiration et de l’alimentation en oxygène chez le patient pendant l’anesthésie générale. Usage unique. MATERIAL: PVC, ABS, PP MATÉRIAU: PVC, ABS, PP MEDIDAS: 2.0 - 6.0 (pediátrico) 6.5 - 11.0 TAILLES: 2.0 - 6.0 (pédiatrique) 6.5 - 11.0 DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Stérile et individuel en blister. 10 pièces par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-ASPISET YANKAUER DE CHIRURGISCHES ABSAUGSET QUALITÄT: EN 1617 EIGENSCHAFTEN: TRO-ASPISET YANKAUER ist ein chirugisches Absaugset und dient einer effektiven und schnellen Absaugung bei der Nutzung geschlossener Absaugsysteme. Es besteht wahlweise aus einer Standard- oder einer Kronenspitze mit vier seitlichen Entlastungslöchern (Augen) sowie einem Verbindungsschlauch. Für die individuellen Wünsche des Anwenders TRO-ASPISET YANKAUER mit und ohne Vakuumkontrolle am Handstück. Der weiche und knickfeste PVC-Schlauch sichert problemfreies Arbeiten ohne Störungen. Seine ergonomische Form liegt besonders gut in der Hand und überzeugt den Anwender durch die komfortable Absaugung. INDIKATION: Absaugung von Körperflüssigkeiten wie z. B. Blut oder Sekret während einer chirugischen Behandlung. MATERIAL: Griff : Styrole Blockcopolymere (SBC) Schlauch + Verbindungsstücke: Polyvinylchlorid (PVC) EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED GRÖSSEN Schlauchlängen: 210 cm, 250 cm und 300 cm Schlauchdurchmesser: Innen ø 6,0 mm & 7,0 mm Außen ø 8,5 mm & 10,0 mm. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: TRO-ASPISET YANKAUER sind einzeln und steril verpackt. EN SURGICAL SUCTION KIT QUALITY: EN 1617 PRODUCT FEATURES: TRO-ASPISET YANKAUER is a surgical suction kit which removes materials quickly and effectively by suction, using a closed suction system. It consist of a tip, with the choice of either a standard or a crown tip with four vents (eyes) at the side, and a connecting tube. According to individual user needs, TRO-ASPISET YANKAUER is available with or without vacuum control on the handle. The soft and bend-resistant PVC tube ensures operation without hindrance. Thanks to its ergonomic design, it sits well in hand and convinces with comfortable operation. SIZES: Length of tube: 210 cm, 250 cm and 300 cm Tube diameter: inner ø 6.0 mm & 7.0 mm outer ø 8.5 mm & 10.0 mm. STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: TRO-ASPISET YANKAUER are sterile and individually packaged. INDICATION: Removal of body fluid by suction, e.g. blood or secretion during surgical treatment. MATERIAL: Handle: Styrol block copolymer (SBC) Tube + connecting pieces: Polyvinyl chloride (PVC) Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-ASPISET YANKAUER ES KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA CALIDAD: EN 1617 MEDIDAS: Longitud del tubo: 210 cm, 250 cm y 300 cm CARACTERÍSTICAS: TRO-ASPISET YANKAUER es un kit de aspiración quirúrgica que proporciona una aspiración rápida y efectiva durante la utilización de sistemas de aspiración cerrados. Está formado por una boquilla estándar o una de corona (según se prefiera) con cuatro orificios laterales de descarga, así como un tubo de conexión. Según las preferencias individuales del usuario, TRO-ASPISET YANKAUER se suministra con o sin control de vacío en la empuñadura. El tubo flexible de PVC que evita la formación de dobleces garantiza la realización del trabajo sin molestias. Su forma ergonómica hace que se adapte especialmente bien a la mano y sorprende al usuario la comodidad durante la aspiración. Diámetro del tubo: ø interior 6,0 mm y 7,0 mm ø exterior 8,5 mm y 10,0 mm. ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: TRO-ASPISET YANKAUER está embalado de forma estéril y por separado. FR SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE QUALITÉ: EN 1617 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-ASPISET YANKAUER est un kit d'aspiration chirurgical qui sert à l'aspiration efficace et rapide lors de l'utilisation de systèmes d'aspiration fermés. Il est composé au choix d'une aiguille standard ouen couronne avec quatre trous de décharge latéraux (yeux) et une conduite de liaison. Pour les souhaits individuels de l'utilisateur, TRO-ASPISET YANKAUER existe avec et sans contrôle de vide d'air sur la pièce manuelle. Le tuyau PVC souple etimpliable garantit de travailler sans problème et sans dysfonctionnement. Sa forme ergonomique tient particulièrement bien dans la main et convainc l'utilisateur par une aspiration confortable. INDICACIÓN: Absorción de fluidos corporales como, p. ej., sangre o secreciones, durante un tratamiento quirúrgico. INDICATION: Aspiration des fluides corporels comme par ex. le sang ou les sécrétions pendant un traitement chirurgical. MATERIAL: Mango: Copolímero en bloque de estireno (SBC). Tubo + piezas de conexión: Policloruro de vinilo (PVC) MATÉRIAU: Poignée : Copolymère séquencé de styrène (SBC). Tuyau + pièces de raccordement: Polychlorure de vinyle (PVC) DIMENSIONS: Longueurs de tuyau: 210 cm, 250 cm et 300 cm Diamètre du tuyau: intérieur ø 6,0 mm & 7,0 mm extérieur ø 8,5 mm & 10,0 mm. STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) CONSERVATION: 5 ans CONDITIONNEMENT: TRO-ASPISET YANKAUER sont emballés individuellement et de manière stérile. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-SPINOJECT DE SPINALKANÜLEN EN SPINAL NEEDLES QUALITÄT: DIN EN ISO 7864 STERILISATION: EO (Ethylenoxid) QUALITY: DIN EN ISO 7864 STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) EIGENSCHAFTEN: TRO-SPINOJECT Spinalkanülen bestehen aus einem dünnwandigen Kanülenrohr und einem Mandrin aus rostfreiem Stahl. Der Mandrin ist nach dem internationalen Farbcode markiert. Der transparente Luer Lock Ansatz ermöglicht eine sofortige Kontrolle während der Punktion. Durch den präzisen Quincke Schliff kann die Punktion leicht und schmerzarm durchgeführt werden. Steril, pyrogenfrei und atoxisch, mit Schutzkappe. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: TRO-SPINOJECT consists of a thinwalled needle and a mandrin made of stainless steel. The mandrin is marked according to the international colour code. The transparent Luer Lock cone permits an immediate control during puncture. The high precision Quincke bevel allows comfortable puncture with minimal trauma. Sterile, pyrogen-free and atoxic. They are provided with a protection cap. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Zur Punktion. Zum Einmalgebrauch. TYP: Quincke Schliff Andere Schliffarten lieferbar. MATERIAL: Rostfreier Stahl, Polypropylen (PP) GRÖSSEN: verschiedene Größen EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED VERPACKUNG: Die Kanülen sind einzeln und steril verpackt. 20 Stück in der Faltschachtel. PACKING: Individually sterile packed in a blister. 20 pieces in a cardboard box. INDICATION: For puncture. For single use. TYPE: Quincke bevel Other bevel types available. MATERIAL: Stainless steel, polypropylene (PP) SIZE: various sizes Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-SPINOJECT ES AGUJAS ESPINALES FR AIGUILLES SPINALES CALIDAD: DIN EN ISO 7864 MEDIDAS: varias medidas QUALITÉ: DIN EN ISO 7864 CARACTERÍSTICAS: TRO-SPINOJECT aguja espinal, se compone de una fina aguja y un mandril de acero inoxidable. El mandril está marcado de acuerdo con los códigos internacionales de colores. Su transparente sistema Luer Lock posibilita un control inmediato durante la punción. Gracias a su precisa Quincke afiladura, permite una fácil punción aminorando el dolor. Estéril, libre de pirógenos y atóxica, con tapa de protección. ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les aiguilles TRO-SPINOJECT se composent d’une aiguille spéciale á parol mince et d’un mandrin en acier inoxydable. Le mandrin est marqué selon le code de couleurs international. Le raccord Luer Lock transparent permet un contrôle immédiate durant la ponction. Le biseau de haute précision Quincke permet d’effectuer une ponction confortable sans traumatisme. Les aiguilles sont stériles, apyrogènes, atoxiques et fournies avec un capuchon de protection. INDICACIÓN: Para punción. De un solo uso. TIPO: Afiladura Quincke Otros tipos de afiladura son disponibles. MATERIAL: Acero inoxidable, polipropileno (PP) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Empaquetadas individualmente y estériles en blister. 20 unidades en una caja de cartón. TAILLES: tailles diverses STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballée individuellement sous forme blister à l’état stérile. 20 pièces par boîte. INDICATION: Pour ponction. Usage unique. TYPE: Biseau Quincke Aussi disponible en types de biseau différents. MATÉRIAU: L’acier inoxydable, polypropylène (PP) TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TROGE SURGI-FACE DE OPERATIONSMASKE QUALITÄT: MDD 93/42/EEC EIGENSCHAFTEN: TROGE SURGI-FACE Operationsmasken aus weichem, anschmiegsamem Vliesmaterial werden mit Hilfe von 4 langen, reißfesten Bindebändern fixiert. Der eingearbeitete Nasenbügel garantiert eine anatomisch enganliegende, sichere Passform. Durch die asymmetrische Faltenbildung des speziellen 3-lagigen Gewebes wird eine besonders hohe Atmungsfähigkeit erreicht und somit eine unangenehme Stauung von Wärme und Feuchtigkeit vermieden. Die Bakterienrückhaltefähigkeit liegt mit 99,9% weit über dem geforderten AORN Standard. Auch erhältlich mit zwei elastischen Ohrschlaufen aus Polyurethan. INDIKATION: Zur Infektionsprophylaxe im Stationsund Ambulanzbereich. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED EN MATERIAL: Polypropylen (PP) Vlies, Bügel: Aluminium alle Materialien 100% fiberglasfrei. HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Zu 50 Stück in der praktischen Spenderbox. SURGICAL FACE MASK QUALITY: MDD 93/42/EEC PRODUCT FEATURES: TROGE SURGI-FACE surgical face masks are made of soft, close-fitting non-woven fabric attached with 4 long non-tear tie strips. The integrated nose profile guarantees a close, secure fit to the wearer’s face. The asymmetric folds in the special 3-layer fabric provide very high breathability, preventing any unpleasant and annoying heat and moisture entrapment. The bacteria retention capacity is 99.9% - well above the required AORN standard. Also available with two elastic ear loops made of polyurethane. MATERIAL: Polypropylene (PP) non-woven fabric, Nose profile: aluminium, all materials 100% fibreglass-free. SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Convenient folding boxes, containing 50 masks each. INDICATION: For infection prevention in hospitals and primary health care. For single use. Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TROGE SURGI-FACE ES MASCARILLA QUIRÚRGICA CALIDAD: MDD 93/42/EEC CARACTERÍSTICAS: Las mascarillas TROGE SURGI-FACE de suave y adaptable material en vellón no tejido se fijan con la ayuda de 4 largas tiras resistentes. El adaptador nasal integrado asegura una perfecta colocación y fijación segura sobre la anatomía del rostro. Gracias a la formación de pliegues asimétricos del tejido especial de 3 capas permite respirar muy comodamente y evita la desagradable acumulación de calor y humedad. La capacidad de retención del paso de bacterias asciende a 99,9 %, muy por encima del valor exigido por las normas AORN. Disponible también con dos tiras enlazadas elásticas de poliuretano para sujetarlas detrás de las orejas. INDICACIÓN: Profilaxis contra infección en tratamientos ambulantes y estacionarios. De un solo uso. FR MATERIAL: Vellón de polipropileno (PP), completamente libre de fibras de vidrio; adaptador nasal de aluminio. VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: 50 unidades en una práctica caja expendedora. MASQUE CHIRURGICAL QUALITÉ: MDD 93/42/EEC CARACTERISTIQUES DU PRODUIT: Les masques TROGE SURGI-FACE en matériau non tissé doux et souple se fixent à l'aide de 4 longs cordons indéchirables. La barrette nasale intégrée garantit un positionnement sûr, très bien adapté à l'anatomie du visage. Le plissage asymétrique de l'étoffe spéciale 3 épaisseurs permet un très grand confort respiratoire et empêche l'accumulation désagréable de chaleur et d'humidité. Le taux de filtration des bactéries de 99,9% est très supérieur à la norme AORN exigée. Aussi disponible avec deux dragonnes élastiques de polyuréthane pour les oreilles. MATÉRIAU: Polypropylène (PP) non tissé, tous matériaux 100% sans fibre de verre, barrette en aluminium. DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Par boîte distributrice pratique de 50 pièces. INDICATION: Pour la prophylaxie infectieuse en secteur stationnaire et ambulatoire. Usage unique. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-SENSOSURGE / PLUS DE OPERATIONSHANDSCHUHE QUALITÄT: ASTM D 3577, EN 455 EIGENSCHAFTEN: TRO-SENSOSURGE Operationshandschuhe sind aus weichem Latexmaterial gefertigt und steril. Dank ihrer hohen Elastizität sind sie extrem widerstandsfähig und reißfest. Durch die gleichmäßig leichte Puderung mit vollresorbierbarer Maisstärke USP und ihre anatomische Passform sind sie auch bei lang andauernder Verwendung besonders angenehm zu tragen. Die mikrogerauhte Grifffläche erlaubt eine sichere Instrumentenführung bei optimaler Tastsensibilität. Zur besseren Verträglichkeit bei Patient und Anwender auch erhältlich als TRO-SENSOSURGE plus: puderfrei, doppelt chloriniert und mit extra langer Stulpe. INDIKATION: Zum Einmalgebrauch im OP oder bei Katheterisierungen. MATERIAL: Latex GRÖSSEN: 6 | 6,5 | 7 | 7,5 | 8 | 8,5 | 9 EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED STERILISATION: Gamma-Bestrahlung HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Paarweise steril versiegelt. 50 Paar pro Schachtel. EN SURGICAL GLOVES QUALITY: ASTM D 3577, EN 455 PRODUCT FEATURES: TRO-SENSOSURGE surgical gloves are made of soft latex material and are sterile. Due to their excellent elasticity they are extremely resistant and show a high tensile strength. They are shaped anatomically and lightly powdered with fully absorbable corn starch USP, ensuring best comfort also in longlasting procedures. The microrough surface enables improved instrument handling maintaining maximum sensitivity. TRO-SENSOSURGE plus: powderfree, double-chlorinated surgical gloves with extra long cuff are available for improved compatibility for both patients and other users. STERILISATION: Gamma irradiation SHELF LIFE: 5 years PACKING: Sterile sealed per pair. 50 pairs per cardboard box. INDICATION: For single use in the operating room or catheterisations. MATERIAL: Latex SIZES: 6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9 Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-SENSOSURGE / PLUS ES GUANTES DE CIRUGÍA CALIDAD: ASTM D 3577, EN 455 FR ESTERILIZACIÓN: Rayos gamma CARACTERÍSTICAS: TRO-SENSOSURGE guantes de cirugía están hecho con un suave material de latex y son estériles. Gracias a su alta elasticidad son muy seguros y extremadamente resistentes a la rotura. Gracias a su talqueado ligero con fécula de maíz USP totalmente resorbibles y su forma anatómica son muy agradables a tener incluso en caso de uso prolongado. La aterciopelado superficie de agarre, permite una segura manipulación de los instrumentos con una óptima sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia en pacientes y usuarios también lo tenemos disponible como TROSENSOSURGE plus: libre de talco, doblemente clorinizados y puño extra largo. VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Empaquetados de a pares estériles en bolsas selladas. 50 pares en una caja de cartón. GANTS DE CHIRURGIE QUALITÉ: ASTM D 3577, EN 455 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les gants de chirurgie TRO-SENSOSURGE sont en latex et stériles. Grâce à leur grande élasticité, ils sont très solides et résistent à la déchirure. Ils sont particulièrement agréables à porter, même en cas d’utilisation prolongée, grâce à leur forme anatomique et à leur couche légère et uniforme de poudre d’amidon de maïs entièrement résorbable. Par leur surface de prise veloutée, ils permettent une manipulation sûre des instruments, tout en assurant une sensibilité optimale à toucher. Pour une meilleure compatibilité pour les utilisateurs, nous disposons également du TRO-SENSOSURGE plus: sans poudre, doublement javellisé et avec des manches extra longues. INDICACIÓN: Para uso único en cirugía o para cateterismo. INDICATION: Usage unique en salles d’opération ou pour les cathéterismes. MATERIAL: Latex MATÉRIAU: Latex MEDIDAS: 6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9 TAILLES: 6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9 STÉRILISATION: Irradiation gamma DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Par paire sous scellement stérile. 50 paires par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS DE ABSAUGKATHETER EN SUCTION CATHETER QUALITÄT: EN ISO 8836 GRÖSSEN: 5 - 24 FG QUALITY: EN ISO 8836 SIZES: 5 - 24 FG EIGENSCHAFTEN: TRO-SUCOCATH ist steril und aus PVC gefertigt. Er besteht aus einem flexiblen, knickresistenten Schlauch mit abgeschrägter, offener Spitze und 2 seitlichen Augen für die bestmögliche Drainage. Der einfache Anschlussstutzen ist farbcodiert zur einfachen Identifizierung der verschiedenen Größen. Auch erhältlich als TRO-SUCOCATH plus mit Fingerspitzenkontrolle und TRO-SUCOCATH tc plus mit Daumenkontrolle. Diese Typen sind mit einer zusätzlichen Öffnung ausgestattet, die die Kontrolle des Vakuums während der Drainage ermöglicht. LÄNGE: 54 cm PRODUCT FEATURES: TRO-SUCOCATH is sterile and made of PVC. It consists of a flexible and kink-resistant tube with bevelled open tip and is provided with two lateral eyes which guarantee maximum drainage during use. The plain connector is colour coded and ensures easy identification of the different sizes. Also available as TRO-SUCOCATH plus with finger tip control and TROSUCOCATH tc plus with thumb control. These types are provided with an additional vent to control the vacuum during drainage. LENGTH: 54 cm INDIKATION: Als Zugang zu den Atemwegen und zum Entfernen von Sekretion bei maximalem Komfort für den Patienten. Zum Einmalgebrauch. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im Blister. 100 Stück in der Faltschachtel. STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed in a blister. 100 pieces per cardboard box. INDICATION: For providing access to the respiratory tract and for removal of secretion with maximum comfort to the patient. For single use. MATERIAL: PVC, F PVC / ABS MATERIAL: PVC, F PVC / ABS EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS ES CATÉTER PARA SUCCIÓN FR CATHÉTER D’ASPIRATION CALIDAD: EN ISO 8836 MEDIDAS: 5 - 24 FG QUALITÉ: EN ISO 8836 TAILLES: 5 - 24 FG CARACTERÍSTICAS: TRO-SUCOCATH es estéril y hecho de PVC. Está compuesto de un tubo flexible, resistente a plegaduras con una punta abierta biselada y dos orificios laterales para posibilitar un máximo drenaje durante su uso. El sencillo conector de color codificado garantiza la fácil identificación de las diferentes medidas. También disponible como TRO-SUCOCATH plus controlado con la punta del dedo y TRO-SUCOCATH tc plus controlado con el dedo pulgar. Estos tipos de catéteres están provistos de una abertura adicional, que posibilita el control del vacio durante el drenaje. LARGO: 54 cm CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-SUCOCATH est stérile, apyrogène et atoxique et en PVC. Il consiste d’un tuyau flexible, résistant aux plis avec une pointe biaisée et ouverte ainsi que deux orifices latéraux pour un meilleur drainage. L’embout connecteur simple est codé couleur et garantit une identification simple des tailles différentes. Aussi disponible comme TROSUCOCATH plus avec contrôle bout du doigt et TROSUCOCATH tc plus avec contrôle pouce. Ces modèles sont équipés d’une ouverture supplémentaire qui facilite le contrôle du vacuum pendant le drainage. LONGUEUR: 54 cm ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en blister. 100 unidades en una caja plegable de cartón. INDICACIÓN: Para acceder a las vías respiratorias y para succionar la secreción con el máximo confort para el paciente. De un solo uso. INDICATION: Accès aux voies respiratoires et enlèvement de sécrétion en confort maximal pour le patient. Usage unique. MATERIAL: PVC, F PVC / ABS MATÉRIAU: PVC, F PVC / ABS STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister. 100 pièces par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-GUEDEL WAY DE OROPHARYNGEAL TUBUS QUALITÄT: EN ISO 5364 EIGENSCHAFTEN: TRO-GUEDEL WAY ist steril und besteht aus einem Tubus mit integriertem Beißblock, der den Zugang von Absaugkathetern ermöglicht und das Beißen auf die Zunge und die Verstopfung des Luftweges verhindert. Die atraumatisch weich abgerundeten Ränder des Patientenendes gewährleisten schmerzfreie Anwendung und der farbcodierte Beißblock macht die Identifizierung jeder einzelnen Größe einfach und benutzerfreundlich. INDIKATION: Zur Aufrechterhaltung eines freien oropharyngealen Luftweges während allgemeiner Anaesthesie und bei bewusstlosen Patienten und um das Beißen auf die Zunge und die Verstopfung der Atemwege zu vermeiden. Zum Einmalgebrauch. GRÖSSEN: 000 - 5 Nominallänge: 3,5 - 12 cm I.D. (min.): 3,0 - 5,5 mm STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im “Peel-off” Blister verpackt. Zu 50 Stück in der Faltschachtel. EN OROPHARYNGEAL AIRWAY QUALITY: EN ISO 5364 PRODUCT FEATURES: TRO-GUEDEL WAY is sterile and consists of a tubing with integral bite block which provides access for suction catheters and prevents biting of tongue and airway occlusion. The atraumatic soft rounded edges of the patient end guarantee painless application and the colour coded bite block makes identification of each size easy and user-friendly. SIZES: 000 - 5 Nominal length: 3.5 - 12 cm Minimum I.D.: 3.0 - 5.5 mm STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed in a peeloff blister. 50 pieces in a cardboard box. INDICATION: For maintaining an unobstructed oropharyngeal airway during general anaesthesia and in unconscious patients and to prevent biting of the tongue and airway occlusion. For single use. MATERIAL: LDPE MATERIAL: PE niederer Dichte EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-GUEDEL WAY ES CONDUCTO DEL AIRE FR CANULE OROPHARYNGÉE CALIDAD: EN ISO 5364 ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) QUALITÉ: EN ISO 5364 STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) CARACTERÍSTICAS: TRO-GUEDEL WAY es estéril y está compuesto por un tubo con bloqueador de mordedura integrado, que permite la introducción del catéter de succión, evitando la mordedura de la lengua y la obstrucción de las vías respiratorias. Su suave y redondeado borde en el extremo que se introduce en el paciente garantiza una aplicación indolora y el color codificado del bloqueador de mordedura permite un agradable uso y fácil identificación de cada medida en forma individual. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-GUEDEL WAY est stérile et consiste d’un tube avec un bloc de morsure intégré qui facilite l’accès de cathéters d’aspiration. En même temps, il empêche les coups de dent sur la langue ainsi que l’obstruction des voies aériennes. Les bordures arrondies atraumatiques de l’extrémité qui s’introduit dans la bouche assurent une application sans douleur. Le bloc de morsure codé couleur rend facile et pratique l’identification de chaque taille. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans INDICACIÓN: Para mantener abierta una vía respiratoria orofaríngeo durante una anestesia general, para pacientes con pérdida de conocimiento y para evitar la mordedura de la lengua y obstrucciones en las vías respiratorias. De un solo uso. MATERIAL: PE de baja densidad MEDIDAS: 000 - 5 Largo nominal: 3.5 - 12 cm Diámetro interna (min.): 3.0 - 5.5 mm EMBALAJE: Empaquetados individualmente y estériles en “peel-off” blister. 50 unidades en una caja plegable de cartón. EMBALLAGE: Emballée individuellement sous forme blister “peel-off” à l’état stérile. 50 pièces par boîte. INDICATION: Maintien des voies aériennes oropharyngales libres pendant l’anesthésie générale et chez les patients évanouis. Pour éviter les coups de dent sur la langue et l’obstruction des voies aériennes. Usage unique. MATÉRIAU: PE de densité basse TAILLES: 000 - 5 Longueur nominale: 3.5 - 12 cm Diamètre intérieur (min.): 3.0 - 5.5 mm TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-DRAINCATH DE REDON DRAINAGE EN REDON DRAINAGE TUBE QUALITÄT: EN 1617 GRÖSSEN: 8 - 18 FG QUALITY: EN 1617 SIZES: 8 - 18 FG EIGENSCHAFTEN: Die sterile TRO-DRAINCATH Redon Drainage ist pyrogenfrei und atoxisch. Der weiche, mattierte und knickstabile Schlauch ist hochflexibel und aus medizinisch hochwertigem PVC mit integriertem Röntgenkontraststreifen gefertigt. Die 140 mm über Kreuz perforierte Länge des Schlauchs und die 11 weich abgerundeten Augen garantieren höchstmögliche Drainage. Die 190 mm vom Distalende entfernte Schlauchmarkierung ermöglicht leichtes und exaktes Platzieren des Schlauches in der Wunde. LÄNGE: 50 - 170 cm PRODUCT FEATURES: The sterile TRO-DRAINCATH Redon drainage tube is pyrogen-free and atoxic. The soft, frosted and kink-resistant tube is highly flexible and made of medical grade PVC containing a radio-opaque line. 140 mm crossperforated length of the tubing and the 11 smooth eyes guarantee maximum drainage. The tube marking at 190 mm from the distal tip ensures easy and exact placement of the tube inside the wound. LENGTH: 50 - 170 cm INDIKATION: Zur medikamentösen Behandlung des Patienten, zur gründlichen Wunddrainage oder zum Abführen von Flüssigkeit aus Operationswunden unter negativem Druck. Zum Einmalgebrauch. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im “Peel-off” Blister. Je nach Größe zu 50 oder 100 Stück in einer Faltschachtel. STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a peeloff blister. 50 or 100 pieces according to size in one cardboard box. INDICATION: For administration of medication into the patient, close wound drainage or collection of fluid from surgical wounds under negative pressure. For single use. MATERIAL: PVC MATERIAL: PVC EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-DRAINCATH ES TUBO DRENAJE REDON FR DRAIN DE REDON CALIDAD: EN 1617 MEDIDAS: 8 - 18 FG QUALITÉ: EN 1617 STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) CARACTERÍSTICAS: TRO-DRAINCATH es estéril, libre de pirógenos y atóxico. El tubo suave, mateado, resistente a plegaduras es altamente flexible, tiene rayas radiopacas incorporadas y está hecho de PVC para uso medicinal de alta calidad. Las perforaciones cruzadas sobre un largo de 140 mm en el tubo y los 11 suaves y redondeados orificios garantizan un máximo drenaje. La marcación en el tubo a 190 mm del extremo distal posibilita una fácil y exacta ubicación del tubo en la herida. LARGO: 50 - 170 cm CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-DRAINCATH Drain de redon est stérile, apyrogène et atoxique. Le tube mou, terne et insensible aux plis est très flexible et consiste de PVC de grande qualité médicinale avec des bandes radio-opaques intégrées. La longueur du tube de 140 mm perforée en croix et les 11 orifices arrondis garantissent un drainage maximal possible. Le marquage du tube à 190 mm de l’extrémité distale facilite un placement facile et exact du tube dans la plaie. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans INDICACIÓN: Para tratamiento medicamentoso del paciente, completo drenaje de heridas o colección de fluidos de heridas de operaciones bajo presión negativa. De un solo uso. MATERIAL: PVC ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en “peel-off” blister. Según el tamaño, 50 o 100 piezas en una caja plegable. EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister “peel-off”. Boîte en carton contenant 50 ou 100 pièces en fonction de leur taille. INDICATION: Pour le traitement médicamenteux des patients, le drainage de plaie approfondi ou l’évacuation du liquide de plaies d’opérations sous pression négative. Usage unique. MATÉRIAU: PVC TAILLES: 8 - 18 FG LONGUEUR: 50 - 170 cm TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-DRAINAVAC DE VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE EN VACUUM DRAINAGE BOTTLE QUALITÄT: MDD 93/42/EEC GRÖSSEN 200 ml | 400 ml | 600 ml QUALITY: MDD 93/42/EEC SIZES: 200 ml | 400 ml | 600 ml EIGENSCHAFTEN: Die TRO-DRAINAVAC Vakuumdrainageflasche ist unerlässlich für eine effiziente Saugdrainage. Hierbei unterstützt das Vakuum eine wirksame und beständige Ableitung diverser Körperflüssigkeiten. Durch das Zusammenziehen der Wundflächen begünstigt TRO-DRAINAVAC die Wundheilung, beschleunigt dabei die Heilung ohne erhöhtes Risiko einer inneren Blutung und verhilft damit zu einem sauberen sowie erfolgreichen Eingriff. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) PRODUCT FEATURES: The TRO-DRAINAVAC vacuum drainage bottle is essential for efficient suction drainage. The vacuum supports the effective and steady removal of diverse body fluids. By holding the wound together, the TRO-DRAINAVAC encourages and accelerates wound healing without increasing risk of internal bleeding, thereby helping to ensure the cleanliness as well as success of a procedure. STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) INDIKATION: Zur Ableitung von Körperflüssigkeiten aus Wunden während oder nach einer Operation. HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: TRO-DRAINAVAC sind einzeln und steril verpackt. Je nach Flaschengröße 60, 45 oder 35 Stück pro Karton SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: TRO-DRAINAVAC are sterile and individually packaged. 60, 45 or 35 pieces per box, depending on the bottle size. INDICATION: For the removal of body fluids from wounds during or after an operation. MATERIAL: PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN MATERIAL: PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Chirurgie & Anästhesie Surgery & Anaesthesia TRO-DRAINAVAC ES RECIPIENTE DE DRENAJE DE VACÍO FR BOUTEILLE DE DRAINAGE PAR VIDE D'AIR CALIDAD: MDD 93/42/CEE TAMAÑOS: 200 ml | 400 ml | 600 ml QUALITÉ: MDD 93/42/CEE DIMENSIONS: 200 ml | 400 ml | 600 ml CARACTERÍSTICAS: El recipiente de drenaje TRODRAINAVAC resulta imprescindible para obtener un drenaje de aspiración eficaz. A este respecto, el vacío ayuda a que los fluidos corporales de diversos tipos se eliminen de forma eficaz y continua. Al contraer las superficies de las heridas, TRO-DRAINAVAC favorece la curación, incluso sin un riesgo elevado en caso de sangrado interno, y ayuda a que la intervención se realice correctamente. ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) PROPRIÉTÉS: La bouteille de drainage par vide d'air TRO-DRAINAVAC est indispensable pour une drainage efficace par aspiration. Pour cela, le vide d'air permet une dérivation efficace et continue de divers fluides corporels. Par le rapprochement des surfaces des plaines, TRO-DRAINAVAC facilite la guérison, accélère la guérison sans risque accru d'hémorragie interne et permet ainsi une intervention propre et réussie. STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) INDICACIÓN: Para la eliminación de fluidos corporales o tras una operación. MATERIAL: PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Los recipientes TRO-DRAINAVAC están embalados de forma estéril y por separado. Según el tamaño del recipiente, 60, 45 o 35 unidades por caja. CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: TRO-DRAINAVAC sont emballés individuellement et de manière stérile. En fonction de la taille de la bouteille, 60, 45 ou 35 pièces par carton. INDICATION: Pour dériver les fluides corporels des plaies pendant ou après une opération. MATÉRIAU: PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Cirugía & Anestesia Chirurgie & Anesthésie TRO-BABY TEST DE SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN EN PREGNANCY TEST STRIPS QUALITÄT: EU Directive 98/79 IVD GRÖSSEN 80 mm x 3,5 mm QUALITY: EU Directive 98/79 IVD SIZE: 80 mm x 3.5 mm EIGENSCHAFTEN: TRO-BABY TEST sind hCG-Teststreifen zur einfachen und schnellen Schwangerschaftsfrüherkennung in einem Schritt. Da das humane Chorion-Gonadotropin (hCG) ein Glycoprotein-Hormon ist, was in der sich entwickelnden Plazenta kurz nach der Befruchtung gebildet wird, kann es im Urin frühzeitig 7 bis 10 Tage nach der Empfängnis und 1 Tag nach der ersten ausbleibenden Menstruation festgestellt werden. Die Empfindlichkeit beträgt 25 mIE/ml. Die Anwendung ist sehr benutzerfreundlich und das Ergebnis kann nach ca. 3 Minuten abgelesen werden. HALTBARKEIT: Gamma - Bestrahlung PRODUCT FEATURES: TRO-BABY TEST are hCG one-step test strips for quick and easy detection of pregnancy at an early stage. As the human chorionic gonadoptropin (hCG) is a glucoprotein hormone produced by the developing placenta shortly after fertilization it can be detected in the urine at an early stage 7 to 10 days after conception and 1 day after the first missed menses. The sensitivity is 25 mIU/ml. Application is very user-friendly and the results can be read after about 3 minutes. SHELF LIFE: 2 years INDIKATION: Als Hilfsmittel zur frühen Schwangerschaftserkennung. Zum Einmalgebrauch. HALTBARKEIT: 2 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einer Aluminiumverpackung. 50 Stück in einer Faltschachtel. PACKING: Individually sterile sealed in an aluminium foil pouch. 50 pieces in one cardboard box. INDICATION: As expedient in the early detection of pregnancy. For single use. COMPOSITION: Monoclonal and polyclonal antibodies ZUSAMMENSETZUNG: Monoklonale und polyklonale Antikörper EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnostik Diagnostic devices TRO-BABY TEST ES CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO FR BANDES DE TEST DE GROSSESSE CALIDAD: EU Directive 98/79 IVD MEDIDAS: 80 mm x 3.5 mm QUALITÉ: EU Directive 98/79 IVD TAILLE: 80 mm x 3.5 mm CARACTERÍSTICAS: TRO-BABY TEST son hCG cintas de examen para una fácil y rápida detección de embarazo en un solo paso. Dado que la gonadotropina coriónica humana (hCG) es una hormona Glycoproteina que se produce en la placenta en desarrollo apenas fecundada puede ser detectada en la orina entre 7 y 10 días después de la concepción y 1 día después de la primera faltante de la menstruación. La sensibilidad es de 25 mUI/ml. La aplicación es muy práctica y el resultado se puede leer después de aproximado tres minutos. VIDA ÚTIL: 2 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-BABY TEST sont des bandes de test hCG pour la détection précoce de grossesse à la fois simple et rapide. La gonadotrophine chorionique humaine (hCG) étant une hormone glycoprotéine qui se développe dans le placenta peu après la fertilisation, elle peut être détectée dans l’urine 7 à 10 jours après conception et 1 jour après absence de menstruation. La sensibilité est de 25 mUI/ml. L’application est très pratique et le résultat peut être relevé après 3 minutes. DURÉE DE CONSERVATION: 2 ans INDICACIÓN: Como ayuda en la detección de un embarazo reciente. De un solo uso. COMPOSICIÓN: Anticuerpos monoclonales y policlonales EMBALAJE: Individual y estéril en bolsa de aluminio. 50 piezas en una caja plegable. EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile dans un emballage aluminium. Boîte en carton contenant 50 pièces. INDICATION: Expédient pour la détection précoce de grossesse. Usage unique. COMPOSITION: anticorps monoclonaux et polyclonaux TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-DIGITHERM / FLEX DE DIGITAL THERMOMETER QUALITÄT: DIN EN 12470-3 EIGENSCHHAFTEN: Das TRO-DIGITHERM Digitalthermometer erlaubt die einfache und schnelle Messung der Körpertemperatur in einem Bereich von 32°C bis 42°C. Ein akustisches Signal ertönt, wenn die Messung abgeschlossen ist. Über die LCD Anzeige lässt sich das Messergebnis besonders leicht ablesen. Speicherung des letzte Messwertes und automatische Abschaltung. Auch erhältlich als TRO-DIGITHERM flex Digitalthermometer mit flexibler Spitze. INDIKATION: Zur Messung der Körpertemperatur, oral axillar oder rektal. TYP: Wasser- und nicht wasserbeständig. Auch mit Temperaturanzeige in °F lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED TECHNISCHE DATEN: Messbereich: 32,0°C - 42,0°C Genauigkeit: zwischen 35,5°C und 42°C: ± 0,1°C unterhalb von 35,5°C: ± 0,2°C VERPACKUNG: Einzeln in einer wiederverschließbaren Kunststoffhülse sowie individuell verpackt. 20 Einzelverpackungen in einer Faltschachtel. EN DIGITAL THERMOMETERS QUALITY: DIN EN 12470-3 PRODUCT FEATURES: TRO-DIGITHERM digital clinical thermometers allow a convenient taking of the body temperature within a measuring range from 32ºC to 42ºC. The temperature can be read easily from the liquid crystal display. An acoustic signal is heard when measurement is finished. Storage of previous reading and automatic switch off. Also available as TRODIGITHERM flex digital thermometer with flexible tip. TECHNICAL DATA: Measuring range: 32.0°C - 42.0°C Accuracy: between 35.5°C and 42°C: ± 0,1°C below 35,5°C: ± 0,2°C PACKING: Individually packed in a reclosable plastic tube and a unit box. 20 unit packings in a cardboard box. INDICATION: For taking the body temperature orally, rectally or axillary. TYPE: Water or non-water resistant. Also available with a temperature display in °F. Diagnostik Diagnostic devices TRO-DIGITHERM / FLEX ES TERMÓMETROS DIGITALES CALIDAD: DIN EN 12470-3 CARACTERÍSTICAS: TRO-DIGITHERM son termómetros clínicos digitales. El margen de medicíon es entre 32ºC y 42ºC. El termómetro emite una señal acústica cuando se ha finalizado la medición. Gracias al display de cristal líquido la temperatura es fácil de leer. Con memoria del último valor de medición y apagado automático. También disponible como TRODIGITHERM flex termómetro digital con punta flexible. INDICACIÓN : Para medir la temperatura del cuerpo en forma oral, rectal o axilar. TIPO: Resistente o no resistente al agua. También disponible con display de temperatura en °F. FR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Margen de medición: 32.0° - 42.0° Celsius. Precisión: entre 35.5°C y 42°C: ± 0.1°C debajo de 35.5°C: ± 0.2°C EMBALAJE: Individualmente ubicados en un tubo de plástico recerrable y en una cajetilla de cartón. 20 cajetillas en una caja de cartón. THERMOMÈTRES DIGITAUX QUALITÉ: DIN EN 12470-3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-DIGITHERM sont des thermomètres cliniques digitaux. Le marge de mesure est entre 32ºC et 42ºC. Après la mesure un signal sonore se déclenche avertissant l’utilisateur que la mesure est terminée. La température affichée est facile à lire en raison de l’affichage à cristaux liquides. Sauvegarde de la dernière mesure et coupure automatique. Aussi disponible comme TRO-DIGITHERM flex thermomètre digital avec pointe flexible. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Marge de mesure: 32.0° - 42.0° Celsius. Précision: entre 35.5°C et 42°C: ± 0.1°C en dessous de 35.5°C: ± 0.2°C EMBALLAGE: Emballage individuel dans un étui en plastique refermable et une petite boîte. 20 boîtes dans un carton. INDICATION: Prise orale, rectale ou axillaire de la température corporelle. TYPE: Résistant ou non résistant à l’eau. Aussi disponible avec affichage de la température en °F. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-DIGITHERM EAR DE DIGITALES OHRTHERMOMETER EN DIGITAL EAR THERMOMETER QUALITÄT: DIN EN 12470-5 MATERIAL: ABS, Silikon QUALITY: DIN EN 12470-5 MATERIAL: ABS, Silicone EIGENSCHAFTEN: TRO-DIGITHERM ear ist ein digitales Infrarot-Ohrthermometer zur Messung der Körpertemperatur im menschlichen Gehörgang. Über die LCD-Anzeige lässt sich das Messergebnis besonders leicht ablesen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn die Messung abgeschlossen ist, und die letzten zehn Messanzeigen können mit Hilfe des integrierten Speichers gesichert werden. Das Thermometer schaltet sich bei Nichtgebrauch nach einer Minute automatisch ab. Die beigelegten Schutzkappen aus Polypropylen garantieren eine saubere und sichere Messdurchführung. TYP: Auch mit Temperaturanzeige in °F oder °C / °F lieferbar. PRODUCT FEATURES: TRO-DIGITHERM ear is a digital infrared ear thermometer designated to quickly measure human body temperature in the auditory canal. The measuring result can be easily read from the liquid crystal display. An acoustic signal is heard when the measurement is finished and the last ten readings can be stored with the help of the integrated memory. The thermometer turns off automatically after one minute of non-use. The attached protective probe covers made of polypropylene guarantee clean and safe taking of measurements TYPE: Also available with a temperature display in °F or °C / °F. INDIKATION: Zur Messung der Körpertemperatur im Gehörgang. Besonders geeignet bei Neugeborenen, Säuglingen und Kindern. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED TECHNISCHE DATEN: Messbereich: 35,5°C ~ 42,0 °C Genauigkeit: ± 0,2°C VERPACKUNG: Einzeln in einer Faltschachtel verpackt und mit dazugehöriger Reißverschlusstasche zur Aufbewahrung. TECHNICAL DATA: Measuring range: 35.5°C ~ 42.0 °C Accuracy: ± 0.2°C PACKING: Individually packed in one unit box including a storage bag with zipper. INDICATION: For taking the body temperature in the auditory canal. Especially recommended for use in neonates, infants and small children. Diagnostik Diagnostic devices TRO-DIGITHERM EAR ES TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO FR THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL CALIDAD: DIN EN 12470-5 MATERIAL: ABS, Silicona QUALITÉ: DIN EN 12470-5 MATÉRIAU: ABS, Silicone CARACTERÍSTICAS: TRO-DIGITHERM ear es un termómetro infrarrojo digital de oído para medir la temperatura del cuerpo humano en el conducto auditivo. La medición es muy fácil de leer en su display de cristal líquido. Una señal acústica se activa indicando cuando la medición ha concluido y gracias a su chip de memoria integrado se pueden guardar las últimas 10 mediciones efectuadas. El termómetro se apaga en forma automática después de un minuto de no usarse. Los capuchones de polipropileno adjuntos garantizan una limpia y segura medición. TIPO: También disponible con display de temperatura en °F o °C / °F. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-DIGITHERM ear est un thermomètre otique digital infrarouge pour la mesure de la température corporelle dans le conduit auditif. L’affichage à cristaux liquides permet une consultation facile du résultat. A la fin de la mesure un signal acoustique retentit. A l’aide de la mémoire intégrée, les dix derniers affichages de mesure peuvent être enregistrés. En cas de non-utilisation, le thermomètre s’éteint automatiquement après une minute. Les bouchons protecteurs en polypropylène garantissent une mesure propre et sûre. TYPE: Aussi disponible avec affichage de la température en °F ou °C / °F. INDICACIÓN: Para medir la temperatura del cuerpo humano en el conducto auditivo. Especialmente apropiado para uso en neonatos, recién nacido y niños. ESPECIFICACIONES TECNICAS: Margen de medición: 35.5°C ~ 42.0 °C Precisión: ± 0.2°C EMBALAJE: Individual en una caja plegable de cartón y con su correspondiente cartera con cremallera para protección. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Marge de mesure: 35.5°C ~ 42.0 °C Précision: ± 0.2°C EMBALLAGE: Emballage individuel dans une petite boîte et avec une pochette de stokkage correspondante avec fermeture-éclair. INDICATION: Prise de la température corporelle dans le conduit auditif. Particulièrement appropriés pour les nouveaunés, les nourrissons et les enfants. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-OVATHERM DE FIEBERTHERMOMETER QUECKSILBERFREI QUALITÄT: DIN EN 12470-1 EIGENSCHAFTEN: TRO-OVATHERM ist ein ovales Fieberthermometer mit innenliegender Skala. Es ist quecksilberfrei und besteht aus einem Glashohlkörper mit einer Glaskapillare, einer Kartonskala und einem Vorratsgefäß gefüllt mit einer quecksilberfreien Metallflüssigkeit. Die Temperatur wird in °Celsius angegeben. Auch mit Temperaturanzeige in °F lieferbar. Dieser neue Typ ersetzt unser bisheriges normales Quecksilberthermometer und erfüllt die neuesten Anforderungen bezügich Sicherheitsbestimmungen im Gesundheitswesen. INDIKATION: Zur oralen, rektalen oder axillaren Messung der Körpertemperatur. ABMESSUNGEN: Länge: 120 mm ± 5 mm Größter Durchmesser: 12 mm ± 0,4 mm VERPACKUNG: Einzeln in einer wiederverschließbaren Kunststoffhülse verpackt. Zu 12 Stück in einer Faltschachtel. EN CLINICAL THERMOMETERS MERCURY-FREE QUALITY: DIN EN 12470-1 PRODUCT FEATURES: TRO-OVATHERM is an oval enclosed scale clinical thermometer. It is mercury-free and consists of a glass tube, a glass capillary, a scale and a bulb filled with mercur y-free metallic liquid. The temperature scale is given in °Celsius. Also available with a temperature display in °F. This new type substitutes our normal mercury thermometer and fulfils the latest requirements regarding safety and health care regulations. DIMENSIONS: Length: 120 mm ± 5 mm Largest Diameter: 12 mm ± 0.4 mm PACKING: Individually packed in a reclosable plastic tube. 12 pieces in a cardboard box. INDICATION: For taking the body temperature orally, rectally or axillarily. METALLIC LIQUID: Gallium, indium, stannum (tin) METALLFLÜSSIGKEIT: Gallium, Indium, Zinn EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnostik Diagnostic devices TRO-OVATHERM ES TERMÓMETROS CLÍNICOS LIBRE DE MERCURIO CALIDAD: DIN EN 12470-1 CARACTERÍSTICAS: TRO-OVATHERM es un termómetro clínico, oval con una escala integrada. Es libre de mercurio y consiste en un tubo de vidrio con vaso capilar, una escala y un bulbo integrado conteniendo un líquido metálico libre de mercurio. La temperatura está indicada en °Centígrados. También disponible con display de temperatura en °F. Este nuevo tipo reemplaza nuestro previo termómetro de mercurio normal y cumple las exigencias actuales con respecto a los requerimientos de seguridad y de prevención de la salud. FR MEDIDAS: Largo: 120 mm ± 5 mm Diámetro máximo: 12mm ± 0.4mm EMBALAJE: Individualmente ubicados en un tubo de plástico recerrable. Empaquetados en una caja de cartón a 12 unidades. THERMOMÈTRES MÉDICAUX LIBRE DE MERCURE QUALITÉ: DIN EN 12470-1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le TRO-OVATHERM est un thermomètre ovale médical avec échelle à l’intérieur. Il est libre de mercure et consiste d’un verre creux avec verre capillaire, d’une échelle et d’un réservoir rempli d’un liquide métallique sans mercure. L’échelle de température est en °Celsius. Aussi disponible avec affichage de la température en °F. Ce nouveau type substitute notre thermomètre de mercure normal et assure les dernières exigences concernant les régulations de sécurité et de prévention de la santé. INDICACIÓN: Para medir la temperatura corporal en forma oral, rectal o axilar. INDICATION: Prise orale, rectale ou axillaire de la température corporelle. LÍQUIDO METÁLICO: Galio, indio, estaño LIQUIDE MÉTALLIQUE: Gallium, indium, étain DIMENSIONS: Longueur: 120 mm ± 5 mm Diamètre maximum: 12 mm ± 0.4 mm PRESENTATION: Emballage individuel dans un tube en plastique refermable. Boîte en carton contenant 12 thermomètres. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-MICROSTIC DE STERILE BLUTLANZETTEN EN STERILE BLOODLANCETS QUALITÄT: MDD 93/42/EWG STERILISATION: Gamma - Bestrahlung QUALITY: MDD 93/42/EEC STERILIZATION: Gamma irradiation EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROSTIC Blutlanzetten sind aus rostfreiem Chromstahl gefertigt. Der zweischneidige Präzisionsschliff der Spitze ermöglicht eine einfache und schmerzfreie Blutentnahme. Die Blutlanzetten sind steril und pyrogenfrei. TRO-MICROSTIC Blutlanzetten sind auch in rost- und nickelfreiem Chromstahl erhältlich und sind somit hypoallergen. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: TRO-MICROSTIC blood lancets are made of stainless chromium steel. The precision bevel ensures a simple and non-traumatical withdrawal of blood. The bloodlancets are sterile and pyrogenfree. TRO-MICROSTIC blood lancets are also available in stainless and nickel-free chromium steel and are therefore hypoallergenic. SHELF LIFE: 5 years VERPACKUNG: Einzeln und steril versiegelt. 200 Stück in der Faltschachtel. INDIKATION: Zur kapillaren Blutentnahme. Zum Einmalgebrauch. INDICATION: For withdrawal of capillary blood. For single use. MATERIAL: Chromstahl (nickelfrei) MATERIAL: Chromium - Steel (nickel-free) EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED PACKING: Individually sterile sealed. 200 pieces in one cardboard box. Diagnostik Diagnostic devices TRO-MICROSTIC ES LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES FR LANCETTES STÉRILES CALIDAD: MDD 93/42/CEE ESTERILIZACIÓN: Rayos gamma QUALITÉ: MDD 93/42/CEE STÉRILISATION: Irradiation gamma CARACTERÍSTICAS: TRO-MICROSTIC lancetas de sangre son hechas de acero de cromo inoxidable. El preciso biselado de su punta de doble filo posibilita una simple e indolora extracción de sangre. Las lancetas son estériles y libres de pirógenos. TRO-MICROSTIC lancetas de sangre son también disponibles en acero inoxidable de cromo libre de nikel, y por ende son antialérgicas. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les lancettes TRO-MICROSTIC sont en acier chromé inoxydable. Les deux tranchants de la pointe permettent un prélèvement de sang simple et indolore. Le matériau utilisé étant exempt de nickel, les lancettes sont stériles, apyrogènes et hypoallergéniques. Les lancettes TRO-MICROSTIC sont aussi disponibles en acier chromé inoxydable et exempt de nikkel et sont ainsi hypoallergéniques. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALAJE: Empaquetadas individualmente y estériles. 200 unidades en una caja plegable. INDICACIÓN: Para extracción de sangre capilar. De un solo uso. INDICATION: Prélèvement de sang capillaire. Usage unique. MATERIAL: Acero de cromo (libre de nikel) MATÉRIAU: Acier chromé (exempt de nickel) EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile scellé. 200 pièces par boîte. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-CARDIOKIT DE SPHYGMOMANOMETER QUALITÄT: DIN EN 1060-1, DIN EN 1060-2 EIGENSCHAFTEN: TRO-CARDIOKIT ermöglicht das bequeme Messen des Blutdrucks am Oberarm. Die Nylonmanschette kann problemlos angelegt und durch den integrierten Klettverschluss fixiert werden. Der elastische Latexschlauch ist knickstabil und mit Hilfe des angebrachten Latexballs und des Entlüftungsventils wird sicheres Be- und Entlüften gewährleistet. Das Sphygmomanometer besteht aus einem integrierten oder beigelegten ein- oder doppelköpfigen Stethoskop mit integrierter Membran zur Kontrolle des Herzschlags während der Messung. Der integrierte Druckmesser ermöglicht leichtes Ablesen des systolischen sowie diastolischen Wertes. In der beigefügten Nylontasche ist das Produkt vor Staub und Feuchtigkeit geschützt und kann sicher transportiert und gelagert werden. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Erhältlich mit integriertem Stethoskop als: TRO-CARDIOKIT-1 mono TRO-CARDIOKIT-1 duo Erhältlich mit separatem Stethoskop als: TRO-CARDIOKIT-2 mono TRO-CARDIOKIT-2 duo INDIKATION: Zur nicht-invasiven Blutdruckmessung am Menschen im Bereich von 0 - 300 mmHg. MATERIAL: Zinklegierung, Plastik, Chalkopyrit, Latex, Nylon, PVC VERPACKUNG: Einzeln verpackt in einer Nylontasche und in einer Faltschachtel. EN SPHYGMOMANOMETER QUALITY: DIN EN 1060-1, DIN EN 1060-2 PRODUCT FEATURES: TRO-CARDIOKIT guarantees comfortable measuring of blood pressure on the upper arm. The nylon pressure cuff can be easily put on and fixed by the integrated Velcro®. The elastic latex tube is resistant to kinking and with the attached latex ball and air release valve it ensures quick inflation and deflation of the cuff. The sphygmomanometer consists of an integrated or separated single or double head stethoscope with an integrated membrane to control the heart beats during measuring. The integrated manometer guarantees reading of systolic and diastolic pressure without difficulty. The enclosed nylon bag protects the product from dust and moisture and ensures safe transport and storage. Available with integrated stethoscope as: TRO-CARDIOKIT-1 mono TRO-CARDIOKIT-1 duo Available with separated stethoscope as: TRO-CARDIOKIT-2 mono TRO-CARDIOKIT-2 duo INDICATIONS: For non-invasive measuring of blood pressure of the human body within a range of 0 - 300 mmHg. MATERIAL: Zinc alloy, plastic, yellow copper, latex, nylon, PVC PACKAGING: Individually packed in a nylon bag and in a folding box. Diagnostik Diagnostic devices TRO-CARDIOKIT ES ESFIGMOMANÓMETRO CALIDAD: DIN EN 1060-1, DIN EN 1060-2 CARACTERÍSTICAS: TRO-CARDIOKIT posibilita la comoda medición de la presión arterial en el brazo. El puño de nylon puede colocarse sin problemas y fijarlo fácilmente gracias a su sistema de cierre por adhesión integrado. Su elástico y flexible tubo de latex es resistente a las plegaduras y con la ayuda del balón de latex integrado y la válvula de aire está garantizada una segura ventilación. El esfigmomanómetro está compuesto por un estetoscopio integrado o separado de una o dos cabezas con membrana integrada para controlar los látidos del corazón durante la medición. El medidor de presión integrado posibilita la fácil lectura de los valores de la presion Systólica o Diastólica. La cartera de nylon que acompaña el producto permite que este esté protegido de polvo y humedad permitiendo además un seguro transporte y almacenamiento. FR Disponible con estetoscopio integrado como: TRO-CARDIOKIT-1 mono TRO-CARDIOKIT-1 duo Disponible con estetoscopio separado como: TRO-CARDIOKIT-2 mono TRO-CARDIOKIT-2 duo INDICACIÓN: Para medición de la presión sanguinea no invasiva a seres humanos dentro de los valores 0 – 300 mmHg. MATERIAL: Aleación de zink, plástico, cobre amarillo, latex, nylon, PVC EMBALAJE: Embalados individualmente en una cartera de nylon y en una caja plegable. TENSIOMÈTRE QUALITÉ: DIN EN 1060-1, DIN EN 1060-2 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-CARDIOKIT permet la prise de la tension artérielle au bras. Le brassard de nylon peut être mis facilement et fixé grâce à la fermeture velcro. Le tube élastique de latex est résistant aux plis et grâce à la poire fixée de latex et au valve de décompression, le brassard peut être gonflé et dégonflé de manière sécuritaire. Le tensiomètre consiste d’un stéthoscope à une seule tête ou à double tête intégrée ou séparée pour le contrôle des pulsations pendant la prise de tension. Le manomètre intégré permet une consultation facile des valeurs systolique et diastolique. La pochette de nylon protège le produit de la poussière et de l’humidité. Elle permet un transport sécuritaire et un stockage adéquat. Disponible avec stéthoscope intégré comme: TRO-CARDIOKIT-1 mono TRO-CARDIOKIT-1 duo Disponible avec stéthoscope séparé comme: TRO-CARDIOKIT-2 mono TRO-CARDIOKIT-2 duo INDICATION: Pour la prise de la tension artérielle noninvasive chez l’homme dans le domaine de 0 - 300 mmHg. MATÉRIAU: Alliage de zinc, plastique, chalkopyrite, latex, nylon, PVC EMBALLAGE: Individuel dans une pochette de nylon et en boîte de carton. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-CARDIOKIT EASY DE HANDGELENKBLUTDRUCKMESSGERÄT QUALITÄT: DIN EN 1060-3 DIN EN 1060-4 EIGENSCHAFTEN: TRO-CARDIOKIT easy ist ein digitales Blutdruckmessgerät für eine schnelle und bedienerfreundliche Blutdruckmessung am Handgelenk. Die Messung geschieht vollautomatisch. Die Speicherkapazität von 60 Messungen sichert die Kontrolle der Werte über mehrere Wochen, was eine Langzeitdokumentation deutlich vereinfacht. Durch das hochwertige und übersichtliche Display sind die Ergebnisse klar zu erkennen und Fehler beim Ablesen werden deutlich reduziert. Durch seine Abschaltautomatik ist TRO-CARDIOKIT easy energiesparend und sichert dem Anwender eine zuverlässige und regelmäßige Blutdruckmessung. INDIKATION: Messung und Speicherung des systolischen und diastolischen (arteriellen) Blutdrucks sowie der Pulswerte. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED BATTERIE: 2 x Micro-Batterien (AAA Typ) VERPACKUNG: TRO-CARDIOKIT easy sind inklusive umfangreicher Bedienungsanleitung einzeln in einer Aufbewahrungsbox aus Plastik und einer Faltschachtel verpackt. EN WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR QUALITY: DIN EN 1060-3 DIN EN 1060-4 PROPRIÉTÉS: TRO-CARDIOKIT easy is a digital blood pressure monitor for quick, user-friendly and fully-automatic measurement on the wrist. It is able to store up to 60 measurements in its memory, and that ensures that blood pressure can be monitored over several weeks, notably simplifying longterm documentation. The results can be read with ease on its clear, highquality display, significantly reducing the mistakes when reading the results. With its automatic shut-off feature, the TRO-CARDIOKIT easy saves energy and ensures that users are able to measure their blood pressure regularly and reliably. BATTERY: 2 x Micro batteries (AAA battery) PACKAGING: TRO-CARDIOKIT easy sets are individually packaged with a comprehensive user manual in a plastic storage box inside a folding box. INDICATION: Measurement and storage of the systolic and diastolic (arterial) blood pressure as well as pulse rate. Diagnostik Diagnostic devices TRO-CARDIOKIT EASY ES TENSIÓMETRO PARA MUÑECA CALIDAD: DIN EN 1060-3 DIN EN 1060-4 PILAS: 2 x micro-pilas (tipo AAA) CARACTERÍSTICAS: TRO-CARDIOKIT easy es un tensiómetro digital para la muñeca que ayuda al usuario a medir la presión de forma rápida y sencilla. La medición se realiza de forma totalmente automática. Su capacidad para almacenar 60 mediciones permite controlar los valores durante varias semanas, lo cual facilita enormemente la documentación a largo plazo. Su pantalla de alta calidad facilita el visionado de los resultados y reduce considerablemente los errores de lectura. Gracias a su apagado automático, TRO-CARDIOKIT easy ahorra energía y asegura al usuario una medición de la presión arterial segura y regular. INDICACIONES: Medición y almacenamiento de la presión arterial sistólica y diastólica, así como del pulso. EMBALAJE: TRO-CARDIOKIT easy se suministra en con sus instrucciones de uso detalladas de forma individual en una caja de plástico y una caja de cartón plegable. FR TENSIOMÈTRE DE POIGNET QUALITÉ: DIN EN 1060-3 DIN EN 1060-4 PROPRIÉTÉS: TRO-CARDIOKIT easy est un tensiomètre digital pour une mesure rapide et pratique de la tension sur le poignet. La mesure est entièrement automatique. La capacité de mémoire de 60 mesures garantit le contrôle de mesures sur plusieurs semaines ce qui simplifie clairement une documentation sur le long terme. Grâce à l'écran de qualité et clair, les résultats sont clairement identifiables et les erreurs de lecture sont clairement réduites. Grâce son système automatique d'arrêt, TRO-CARDIOKIT easy est économe en énergie et garantit à l'utilisateur une mesure fiable et régulière de la tension. PILE : 2 x micro-piles (type AAA) EMBALLAGE: TRO-CARDIOKIT easy sont fournis individuellement avec une notice d'utilisation complète dans une boîte de conservation en plastique et conditionnés dans un étui pliant. INDICATION: Mesure et enregistrement d'une tension (artérielle) systolique et diastolique et des pulsations. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-SPATUSOFT DE HOLZMUNDSPATEL EN WOODEN TONGUE DEPRESSORS QUALITÄT: MDD 93/42/EWG HALTBARKEIT: 5 Jahre QUALITY: MDD 93/42/EEC SHELF LIFE: 5 years EIGENSCHAFTEN: TRO-SPATUSOFT Holzmundspatel sind beidseitig abgerundet, völlig glatt und ebenmäßig aus natürlichem Birkenholz gefertigt. VERPACKUNG: 100 Stück in einer Faltschachtel. PRODUCT FEATURES: TRO-SPATUSOFT wooden tongue depressors are natural birch spatulas, perfectly flat and smooth, rounded at both ends. PACKAGING: In folding boxes of 100 units. INDIKATION: Als Hilfsmittel bei Untersuchungen und zum Auftragen von Salben, Pasten etc.. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Birkenholz ABMESSUNGEN: 150 mm x 20 mm EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED INDICATION: For examinations and for spreading ointments, pastes, etc.. For single use. MATERIAL: Birch wood SIZE: 150 mm x 20 mm Diagnostik Diagnostic devices TRO-SPATUSOFT ES BAJALENGUAS DE MADERA FR ABAISSES-LANGUE EN BOIS CALIDAD: MDD 93/42/CEE VIDA ÚTIL: 5 años QUALITÉ: MDD 93/42/CEE DUREE DE CONSERVATION: 5 ans CARACTERÍSTICAS: Los bajalenguas de madera TROSPATUSOFT están redondeados en ambos lados y son completamente lisos y simétricos. Se fabrican con madera natural de abedul. EMBALAJE: 100 unidades por caja de cartón. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les abaisses-langue en bois TROSPATUSOFT sont arrondis aux deux extrémités, entièrement lisses et réguliers, et fabriqués en bois de bouleau naturel. EMBALLAGE: Par boîte pliante de 100 pièces. INDICACIÓN: Como medio auxiliar para reconocimientos y para aplicar pomadas, cremas etc.. De un solo uso. INDICATION: Accessoire pour les examens et pour étaler des pommades, crèmes, etc.. Usage unique. MATERIAL: Madera de abedul MATÉRIAU: Bois de bouleau MEDIDA: 150 mm x 20 mm TAILLE: 150 mm x 20 mm TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL DE UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE QUALITÄT: ASTM D 3578 EN 455 EIGENSCHAFTEN: TRO-SENSOSOFT Untersuchungshandschuhe sind vorgepudert, beidhändig verwendbar und nicht steril. Sie sind nahtlos aus Latex oder Vinyl gefertigt und verfügen über eine hohe Elastizität, sind extrem reißfest sowie widerstandsfähig. Aufgrund ihrer ausgezeichneten Passform gewährleisten sie ein sehr gutes Tastempfinden. Zur besseren Verträglichkeit bei Patient und Anwender auch erhältlich als TRO-SENSOSOFT plus: puder-frei und mit synthetischer Innenbeschichtung. INDIKATION: Zum Schutz bei Untersuchungen und Laborarbeiten. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Latex oder Vinyl GRÖSSEN: XS | S | M | L | XL HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: 100 Stück in der Spender-Box. EN EXAMINATION GLOVES QUALITY: ASTM D 3578 EN 455 PRODUCT FEATURES: TRO-SENSOSOFT examination gloves are prepowdered, ambidextrous and non sterile. They are seamlessly manufactured from latex or vinyl material, which makes them extremely resistant and gives them highest tensile strength. Their excellent fit and elasticity assure maximum sensitivity. For improved compatibility for patient and user there is also available TROSENSOSOFT plus: powderfree and fully polymer coated. SIZES: XS | S | M | L | XL SHELF LIFE: 5 years PACKING: 100 pieces in a dispenser box. INDICATION: Protection in examinations and laboratory procedures. For single use. MATERIAL: Latex or Vinyl POWDER: Corn starch USP PUDER: Maisstärke USP EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnostik Diagnostic devices TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL ES GUANTES PARA EXAMEN CALIDAD: ASTM D 3578 EN 455 FR MEDIDAS: XS | S | M | L | XL CARACTERÍSTICAS: TRO-SENSOSOFT guantes de Examen son pretalqueados, ambidextros y no estériles. Son de latex o vinyl confeccionados sin costura, poseen una alta elasticidad, son muy sólidos y extremadamente resistentes. Su excelente flexibilidad a las formas garantiza una muy buena sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia en pacientes y usuarios también lo tenemos disponible como TRO-SENSOSOFT plus: libre de talco y con capa antiadhesiva sintética en el interior. INDICACIÓN: Proteccción durante exámenes y trabajos en laboratorio. De un solo uso. MATERIAL: Latex o Vinyl GANTS D’EXAMEN QUALITÉ: ASTM D 3578 EN 455 VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: 100 unidades en una caja de cartón. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les gants d’examen TRO-SENSOSOFT sont pré-poudrés, non stériles et ambidextre. En latex ou vinyle, ils ne comportent aucune soudure et sont d’une grande élasticité, tout en étant extrêmement solides et résistants à la déchirure. Grâce à leur forme anatomique, ils garantissent une sensibilité au toucher très elevée. Pour une meilleure compatibilité pour les utilisateurs, nous disposons également du TRO-SENSOSOFT plus: sans poudre et avec un revêtement intérieur synthétique. TAILLES: XS | S | M | L | XL DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: 100 gants dans un distributeur. INDICATION: Gants de protection pour les examens et travaux en laboratoire. Usage unique. MATÉRIAU: Latex ou Vinyle TALCO: Fécula de maíz USP POUDRE: Amidon de mais USP TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS DE NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE EN NITRILE EXAMINATION GLOVES QUALITÄT: EN 455 GRÖSSEN: XS | S | M | L | XL QUALITY: EN 455 SIZES: XS | S | M | L | XL EIGENSCHAFTEN: TRO-SENSOSOFT nitrile Untersuchungshandschuhe sind gepudert, beidhändig verwendbar, innen chloriniert und unsteril. Sie sind nahtlos, verfügen über eine hohe Elastizität und sind extrem reißfest und widerstandsfähig. Im Vergleich zu Latexhandschuhen sind sie hypoallergen und zeichnen sich durch ihre hohe Widerstandsfähigkeit gegen viele Chemikalien, vor allem Zytostatika, aus. Sie sind an den Fingern strukturiert und gewährleisten aufgrund ihrer ausgezeichneten Passform ein sehr gutes Tastempfinden. Zur noch besseren Verträglichkeit bei Patient und Anwender auch pudefrei erhältlich als TROSENSOSOFT nitrile plus. FARBEN: Blau, schwarz, weiß, violett PRODUCT FEATURES: TRO-SENSOSOFT nitrile examination gloves are pre-powdered, ambidextrous, chlorinated on the inside and non sterile. They are seamlessly manufactured, which makes them extremely resistant and gives them a very high tensile strength. Compared to latex gloves they are hypoallergenic and stand out for their superior resistance to many types of chemicals especially cytostatics. They are finger textured and their excellent fit and elasticity assure maximum sensitivity. For an even better compatibility for both patient and user TRO-SENSOSOFT nitrile plus is also available powderfree. COLOURS: Blue, black, white, light purple INDIKATION: Zum Schutz bei Untersuchungen und Laborarbeiten. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Nitril PUDER: Maisstärke USP EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: 100 Stück in der Spenderbox. SHELF LIFE: 5 years PACKING: 100 pieces in a dispenser box. INDICATION: Protection in examinations and laboratory procedures. For single use. MATERIAL: Nitrile POWDER: Corn starch USP Diagnostik Diagnostic devices TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS ES GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN FR GANTS D’EXAMEN EN NITRILE CALIDAD: EN 455 MEDIDAS: XS | S | M | L | XL QUALITÉ: EN 455 TAILLES: XS | S | M | L | XL CARACTERÍSTICAS: TRO-SENSOSOFT nitrile guantes de examen son pretalqueados, ambidextros, clorinados al lado interior y no estériles.Son confeccionados sin costura, poseen una alta elasticidad, son muy sólidos y extremadamente resistentes. En comparación con los guantes de latex son hipoalergénico y destacan por su resistencia superior contra muchas productos chímicos, los citostáticas en particular. Son proveídos con textura en los dados y su excelente flexibilidad a las formas garantiza una muy buena sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia en pacientes y usuarios también lo tenemos disponible libre de talco como TRO-SENSOSOFT nitrile plus. COLORES: Azúl, negro, blanco, violeta CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les gants d’examen TRO-SENSOSOFT nitrile sont pré-poudrés, ambidextre, chlorinés à l’intérieur et non stériles. Sans soudure, ils sont d’une grande élasticité, tout en étant extrêmement solides et résistants à la déchirure. En compa-raison avec les gants en latex, ne ils sans hypoaller-géniques et se caractérisent par leur résistance supérieure contre beaucoup de produits chimiques, particulièrement les cytostatiques. Ils sont pourvus de texture sur les doigts et grâce à leur forme anatomique, ils garantissent une sensibilité au toucher très élevée. Pour une meilleure compatibilité pour les utilisateurs, nous disposons également du TRO-SENSOSOFT nitrile plus: sans poudre. COULEURS: Bleu, noir, blanc, violet INDICACIÓN: Protección durante exámenes y trabajos en laboratorio. De un solo uso. MATERIAL: Nitrilo VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: 100 unidades en una caja de cartón. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: 100 gants dans un distributeur. INDICATION: Gants de protection pour les examens et travaux en laboratoire. Usage unique. MATÉRIAU: Nitrile TALCO: Fécula de maíz USP POUDRE: Amidon de mais USP TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Diagnóstico Diagnostique SAFETY FOR SURE TRO-VENSITE SAFETY PLUS / SINE / 3+ DE SICHERHEITSVENENVERWEILKANÜLE QUALITÄT: DIN EN ISO 10555-1 DIN EN ISO 10555-5 EIGENSCHAFTEN: TRO-VENSITE safety ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Sie bietet alle Vorzüge unserer TRO-VENOCATH Venenverweilkanüle und weist zusätzlich die folgenden Merkmale auf: - spezieller selbstaktivierender Sicherheitsclip, zur Sicherung der Nadelspitze nach Herausziehen der Nadel aus dem Katheter - Der Sicherheitsmechanismus kann nicht umgangen werden, erfordert aber keine Änderung der Punktionstechnik - Schutz des Anwenders vor Nadelstichverletzungen und versehentlicher Infektion - Sicherheitsclip verhindert Wiedergebrauch TRO-VENSITE safety plus mit Zuspritzventil zur Applikation zusätzlicher Medikamente. TRO-VENSITE safety sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel. Erhältlich mit FEP- oder PUR-Katheter. INDIKATION: Peripherer venöser Zugang. Verhindert Nadelstichverletzungen und vermindert das Infektionsrisiko. Für den Einsatz in Arbeitsgebieten mit hohem Gefährdungspotential. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Rostfreier Stahl, PP, PE, PC, FEP / PUR STERILISATION: EO (Ethylenoxid) GRÖSSEN: 14 - 26 G Andere Größen lieferbar HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril in einem „Tyvek“ Blister. 50 Stück in einer Faltschachtel. EN SAFETY I.V. CANNULA QUALITY: DIN EN ISO 10555-1 DIN EN ISO 10555-5 PRODUCT FEATURES: TRO-VENSITE safety is sterile, pyrogen-free and atoxic. It enjoys all advantages of our TRO-VENOCATH i.v. cannulas but additionally shows the following safety features: - special self-activating safety clip which covers the needle tip immediately after the needle has been removed from the catheter - The safety mechanism cannot be bypassed but requires no change in application technique - User protection from needle-stick injuries and inadvertent infection - Safety clip prevents needle from being reused TRO-VENSITE safety plus with injection port for application of additional medication. INDICATION: Peripheral venous access. Prevents needlestick injuries and reduces risk of infection. For use in fields with high risk potential. For single use. MATERIAL: Stainless steel, PP, PE, PC, FEP / PUR STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SIZES: 14 - 26 G Other sizes available SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually sterile in a „Tyvek“ blister pack. 50 per folding box. TRO-VENSITE safety sine without injection port and without wings. Available with catheter made of FEP or PUR. TRO-VENSITE safety 3+ with integrated 3-way stop cock. TRO-VENSITE safety 3+ mit integriertem 3-Wege-Hahn. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Sicherheitsprodukte Safety equipment TRO-VENSITE SAFETY PLUS / SINE / 3+ ES CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD CALIDAD: DIN EN ISO 10555-1 DIN EN ISO 10555-5 CARACTERÍSTICAS: TRO-VENSITE safety es estéril, libre de pirógenos y atóxico. Ofrece todas las ventajas de nuestro TRO-VENOCATH catéter intravenoso y se compone además de los siguientes elementos: - clip especial de seguridad que se activa automaticamente para protección de la punta de la aguja después de sacar la aguja del catéter - El mecanismo de seguridad es inevitable, y no requiere ningún cambio en la técnica de punción - Protección del usuario de heridas producidas por pinchaduras evitando de esta forma la infección por descuido - El clip de seguridad evita el reuso del catéter TRO-VENSITE safety plus con válvula de inyección para administración de medicamentos adicionales. TRO-VENSITE safety sine sin válvula de inyección y sin aletas. Disponible en catéteres hechos de FEP o PUR. FR INDICACIÓN: Acceso venoso periférico. Evita heridas producidas por pinchaduras y disminuye el riesgo de infección. Para uso en áreas de trabajo con alto potencial de peligro. De un solo uso. MATERIAL: Acero inoxidable, PP, PE, PC, FEP / PUR ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) MEDIDAS: 14 - 26 G Otras medidas disponibles VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en un “Tyvek” blister. 50 unidades en una caja de cartón. CATHÉTER COURT DE SÉCURITÉ QUALITÉ: DIN EN ISO 10555-1 DIN EN ISO 10555-5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-VENSITE safety est stérile, apyrogène et atoxique. Elle offre tous les avantages de notre canule i.v. TROVENOCATH et présente en plus les caractéristiques suivantes: - clip spécial de sécurité autoactivateur pour la protection de la pointe de l’aiguille après retirement de l’aiguille du cathéter - Le mécanisme de sécurité ne peut être évité, nécessite pas de changement de technique de ponction - Protection de l’usager de piqûres et d’infections accidentelles - Le clip empêche la réutilisation du cathéter TRO-VENSITE safety plus avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires. INDICATION: Accès périphérique veineux. Empêche piqûres et diminue le risque d’infection. Pour application dans les domaines de haut potentiel de danger. Usage unique. MATERIAU: Acier inoxydable, PP, PE, PC, FEP / PUR STERILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) TAILLES: 14 - 26 G Disponible en tailles différentes DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile en blister “Tyvek”. Boîte de 50 pièces. TRO-VENSITE safety sine sans site d’injection et sans ailettes. Disponible avec cathéter FEP ou PUR. TRO-VENSITE safety 3+ avec robinet à 3 voies intégrée. TRO-VENSITE safety 3+ con llave de 3 vías integrado. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Productos de seguridad Produits de sécurité TRO-VENOSET SAFETY DE SICHERHEITSPERFUSIONSBESTECK QUALITÄT: DIN EN 20594 DIN EN ISO 9626 EIGENSCHAFTEN: Das TRO-VENOSET safety ist steril, pyrogenfreiund atoxisch. Die kurze, atraumatisch geschliffene Nadel kann mit Hilfe der zwei beweglichen, farbcodierten Flügel einfach und sicher auf der Haut fixiert werden, so dass über den dünnen, flexiblen Verbindungsschlauch eine schmerzfreie Injektion aus jeder beliebigen Richtung möglich ist. Zusätzlich verfügt es über einen Sicherheitsmechanismus mit integrierter Sicherheitskappe, der nach Gebrauch einfach zu aktivieren ist und unbeabsichtigte Nadelstichverletzungen des Anwenders und anderer Personen verhindert und damit das Risiko einer Infektion mit HIV, Hepatitis oder anderen übertragbaren Krankheiten senkt. INDIKATION: Zur Venenpunktion. Zum Einmalgebrauch. Schutz des Anwenders vor Nadelstichverletzungen. TYP: Luer Lock STERILISATION: EO (Ethylenoxid) GRÖSSEN: 18 - 27 G HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im Blister. 50 Stück in der Faltschachtel. EN SAFETY PERFUSION SET QUALITY: DIN EN 20594 DIN EN ISO 9626 PRODUCT FEATURES: The TRO-VENOSET safety is sterile, pyrogenfree and atoxic. The short, atraumatic needle can be easily and safely affixed to the skin with its two movable, colour coded butterfly wings, so that injections can be given through the fine, flexible connection tube from any suitable direction without pain. It additionally consists of a safety mechanism with integratedsafety cover to be easily activated after use which prevents the user and other persons from inadvertent needlestick injuries and thus reduces the risk of infection with HIV, hepatitis or other transmissible diseases. TYPE: Luer Lock STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SIZES: 18 - 27 G SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed in a blister. 50 pieces per cardboard box. INDICATION: For venipuncture. For single use. Protection of needlestick injuries. MATERIAL: PVC, PP, HDPE, stainless steel MATERIAL: PVC, PP, PE hoher Dichte, rostfreier Stahl EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Sicherheitsprodukte Safety equipment TRO-VENOSET SAFETY ES EQUIPO DE PERFUSIÓN DE SEGURIDAD CALIDAD: DIN EN 20594 DIN EN ISO 9626 CARACTERÍSTICAS: El TRO-VENOSET safety es estéril, libre de pirógenos y atóxico. La corta afilada aguja no traumatica, puede con ayuda de dos aletas movibles coloreadas en código, ser fijada en la piel en forma segura y fácil, el fino y flexible tubo de conección hace posible una inyección indolora en cualquier dirección. Adicionalmente posee un mecanismo de seguridad que consiste en un capuchón de seguridad integrado que se activa en forma manual y fácil una vez usado, lo que evita que el personal que lo aplica y demás personas que esten en contacto con el perfusor usado sufran pinchaduras con la aguja reduciendo así las posibilidades de contagio de enfermedades como HIV, hepatitis u otras enfermedades infectocontagiosas. INDICACIÓN: Para punción de vena. De un solo uso. Protección del usuario de heridas producidas por pinchaduras evitando de esta forma la infección por descuido. FR MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ QUALITÉ: DIN EN 20594 DIN EN ISO 9626 TIPO: Luer Lock ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) MEDIDAS: 18 - 27 G VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Empaquetados individualmente estéril en blister. 50 unidades en una caja de cartón. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Le TRO-VENOSET safety est stérile, apyrogène et atoxique. La courte aiguille atraumatique a été conçue pour une fixation aisée et en toute sécurité sur la peau au moyen de ses deux ailes mobiles codées en couleur. Ainsi, les perfusions peuvent être administrées sans douleur et de toute direction par un tuyau de connexion flexible et fin. En plus, il dispose d’un mécanisme de sécurité avec capuchon de sécurité intégré à activer facilement après usage qui évite des piqûres accidentelles de l’usager et qui fait baisser le risque d’une infection V.I.H., hépatite ou toute autre maladie contagieuse. TYPE: Luer Lock STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) TAILLES: 18 - 27 G DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballé individuellement sous forme blister à l’état stérile. 50 pièces par boîte. INDICATION: Ponction veineuse. Usage unique. Protection de l’usager de piqûres et d’infections accidentelles. MATÉRIAU: PVC, PP, PE densité haute, acier inoxydable MATERIAL: PVC, PP, PE de alta densidad, acero inoxidable TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Productos de seguridad Produits de sécurité TRO-MICROCISION SAFETY DE SICHERHEITSEINMALSKALPELLE QUALITÄT: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) EIGENSCHAFTEN: TRO-MICROCISION safety Einmalskalpelle bestehen aus einem Kunststoffgriff, auf dem eine Klinge aus Edelstahl sicher fixiert ist. Die Klinge wird durch eine transparente Abdekkung geschützt, die vor Gebrauch zurückgeschoben wird. Nach Gebrauch kann sie wieder heruntergeschoben und vollständig arretiert werden, um Schnittverletzungen beim Anwender zu vermeiden. Ein zweimaliges Benutzen des Skalpells ist damit ausgeschlossen. Die Präzisionsklinge ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. TROMICROCISION safety Einmalskalpelle sind steril, pyrogenfrei und atoxisch. INDIKATION: Für glatte chirurgische Schnitte. Zum Einmalgebrauch. EN STANDARDGRÖSSEN: 10 - 60 andere Größen lieferbar STERILISATION: Gamma-Bestrahlung HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril versiegelt. 10 Stück in einer Faltschachtel. SAFETY SURGICAL SCALPELS QUALITY: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) PRODUCT FEATURES: TRO-MICROCISION safety surgical scalpels consist of a plastic handle to which a blade of stainless steel is securely fixed. The blade is protected by a transparent cover which is pushed back before use. After use the cover can be pushed forward and finally locked again to avoid harm to the user owing to cutinjuries. Hence reuse of the scalpel is impossible. The precision blades show durable sharpness also during long incisions. TRO-MICROCISION safety are sterile, pyrogen-free and atoxic. STANDARD SIZES: 10 - 60 other sizes available STERILISATION: Gamma irradiation SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a blister pack. 10 pieces in one box. INDICATION: For smooth and safe surgery incisions. For single use. MATERIAL: ABS, carbon / stainless steel MATERIAL: ABS, Karbon- / Edelstahl EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Sicherheitsprodukte Safety equipment TRO-MICROCISION SAFETY ES BISTURÍS QUIRÚRICOS DE SEGURIDAD CALIDAD: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) CARACTERISTICAS: TRO-MICROCISION safety bisturí de un solo uso se compone de un mango de plástico en el que está fijamente insertada una hoja de acero inoxidable. La hoja de bisturí está protejida por un cobertor transparente que en caso de uso se empuja hacia atrás. Una vez usado se puede volver a empujar hacia adelante hasta la completa cobertura de la hoja, para evitar heridas de corte e imposibilitar un segundo uso del bisturí. La hoja de precisión mantiene su filo permanente incluso durante incisiones prolongadas. Las hojas de bisturí TRO-MICROCISION safety son estériles, libres de pirógenos y atóxicas. INDICACIÓN: Para incisiones quirúrgicas seguras. De un solo uso. MATERIAL: ABS, acero de carbón o acero inoxidable FR MEDIDAS ESTÁNDAR: 10 - 60 otras medidas disponibles ESTERILIZACIÓN: Rayos gamma VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Esterilizadas y empaquetadas individualmente. 10 unidades en una caja de cartón. SCALPELS CHIRURGICAUX DE SÉCURITÉ QUALITÉ: DIN EN 27740 ( = ISO 7740 ) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les scalpels chirurgicaux TROMICROCISION safety se composent d’un manche plastique sur lequel est fixée serrément une lame d’acier inoxydable. La lame est protégée par une couverture transparente qui est poussée en arrière avant usage. Après usage celle-ci peut être repoussée et fixée afin d’éviter des coupures chez l’usager. Ainsi, l’usage répété du scalpel est exclu. La lame de précision offre un tranchant uniforme même dans le cas d’incisions longues. Les scalpels TRO-MICROCISION safety sont stériles, apyrogènes et atoxiques. TAILLES STANDARD: 10 - 60 disponible en tailles différentes STÉRILISATION: Irradiation gamma DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Individuel et stérile scellé. 10 pièces par boîte. INDICATION: Pour des incisions chirurgicales nettes et franches. Usage unique. MATÉRIAU: ABS, acier de carbone ou acier inoxydable TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Productos de seguridad Produits de sécurité TRO-CAN SAFETY DE SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLEN QUALITÄT: EN ISO 7864 2010/32/EU EIGENSCHAFTEN: TRO-CAN safety zeichnen sich durch eine einfache sowie sichere Anwendung aus, die dazu noch den maximalen Schutz des medizinischen Personals gewährleistet. Der Anwender schützt sich durch die Sicherheitskappe im Umgang mit der extra dünnwandigen Kanüle wobei für den Patienten dabei jedoch weder Nachteile noch Veränderungen im Vergleich zum Gebrauch einer normalen Kanüle entstehen. Nach Beendigung der Injektion kann die Kappe einfach und schnell geschlossen werden, so dass die Gefahr einer Kontamination oder einer Stichverletzung für Anwender und Dritte deutlich reduziert wird. INDIKATION: Für jede Form der Injektion mit integriertem Sicherheitsverschluss gegen Nadelstichverletzungen. GRÖSSEN 18 G – 30 G STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Die Sicherheitskanülen sind einzeln und steril verpackt. 50 Stück in der Faltschachtel. EN SAFETY HYPODERMIC NEEDLES QUALITY: EN ISO 7864 2010/32/EU PRODUCT FEATURES: TRO-CAN safety distinguishes itself through its simple and safe application, which ensures that medical personnel receive maximum protection. The safety cap protects users when they handle the extra thin-wall cannulas, and yet, there are neither disadvantages nor differences for the patient compared to a normal cannula. The cap can be closed easily and quickly after injection; as a result, it reduces the risk of contamination and needlestick injuries for users and third-parties. SIZES: 18 G – 30 G STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: The safety cannulas are sterile and individually packaged. 50 pieces per cardboard box. INDICATION: For every form of injection with integrated safety latch against needlestick injuries. MATERIAL: Needle: stainless steel Safety cap: plastic (PP) MATERIAL: Nadel: Rostfreier Stahl Sicherheitskappe: Kunststoff (PP) EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Sicherheitsprodukte Safety equipment TRO-CAN SAFETY ES AGUJAS HIPODÉRMICAS DE SEGURIDAD CALIDAD: EN ISO 7864 2010/32/UE FR MEDIDAS: 18 G – 30 G CARACTERÍSTICAS: TRO-CAN safety se distingue por su uso sencillo y seguro que garantiza además la máxima protección del personal médico. Durante el empleo de esta cánula de paredes extrafinas, el usuario está protegido gracias a la cubierta seguridad, al mismo tiempo que para los pacientes no existen contraindicaciones ni modificaciones en comparación con el empleo de una cánula habitual. Tras finalizar la inyección, la cubierta puede cerrarse fácil y rápidamente, de forma que se reduce considerablemente el riesgo de contaminación o lesión inciso-punzante para el usuario y terceros. INDICACIONES: Para cualquier tipo de inyección con cierre de seguridad integrado para evitar lesiones inciso-punzantes con la aguja. AIGUILLES D'INJECTION DE SÉCURITÉ QUALITÉ: EN ISO 7864 2010/32/EU ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Las cánulas de seguridad están embaladas de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-CAN safety se distinguent par une application simple et sûre qui garantit en plus une protection maximale du personnel médical. L'utilisateur se protège par le capuchon de sécurité lors de la manipulation de la canule à paroi extra fine, le patient ne subissant ni inconvénient ni changement par rapport à l'utilisation d'une canule normale. Après la fin de l'injection, le capuchon peut être fermé facilement et rapidement si bien que tout risque de contamination ou de piqure est clairement réduit pour l'utilisateur et les tiers. TAILLES: 18 G – 30 G STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Les canules de sécurité sont emballées individuellement et de manière stérile. 50 pièces par boîte. INDICATION: Pour toute forme d'injection avec fermeture de sécurité incluse contre les piqures d'aiguille. MATÉRIAU: Aiguille: acier inoxydable Capuchon de sécurité: plastique (PP) MATERIAL: Aguja: Acero inoxidable Cubierta de seguridad: Plástico (PP) TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Produits de sécurité Productos de seguridad TRO-HAEMOCAN SAFETY DE SICHERHEITSHÄMODIALYSENADEL QUALITÄT: EN ISO 7864 / EN 20594-1 / 2010/32/EU EIGENSCHAFTEN: TRO-HAEMOCAN safety schafft eine angenehme und sichere Verbindung zwischen Patienten und Dialysemaschine. Dazu sichert TRO-HAEMOCAN safety durch seine ausgereifte Formgebung sowie die extrem dünnwandige Kanüle für einen optimalen Blutfluss. Durch die Sicherheitskappe, die nach der Anwendung einfach über die Nadel gezogen wird, erfährt der Anwender einen deutlich erhöhten Schutz vor Stichverletzungen. Die Punktion ist durch den speziellen Anschliff weniger schmerzhaft für den Patienten, was dazu führt, dass der Anwender sowie der Patient von der Anwendung von TRO-HAEMOCAN safety profitiert. INDIKATION: Zur Applikation von Blut durch einen venösen Zugang während einer Hämodialyse. Mit Schutzvorrichtung zur Vorbeugung von Nadelstichverletzungen. GRÖSSEN 15 G, 16 G, 17 G STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: TRO-HAEMOCAN safety sind einzeln und steril verpackt. 50 Stück in der Faltschachtel. EN SAFETY FISTULA NEEDLE QUALITY: EN ISO 7864 / EN 20594-1 / 2010/32/EU PRODUCT FEATURES: TRO-HAEMOCAN safety provides a pleasant and safe connection between the patient and the dialysis machine. TRO-HAEMOCAN safety ensures optimal blood flow with its well-engineered design and extremely thin-walled cannulas. With the help of a safety cap, which can easily be put on the needle after use, it offers the user more protection against needlestick injuries. Cannulation using TRO-HAEMOCAN safety is less painful for the patient because of the special bevel, benefiting both user and patient. SIZES: 15 G, 16 G, 17 G STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: TRO-HAEMOCAN safety are sterile and individually packaged. 50 pieces per folding box. INDICATION: For establishing blood flow through venous access during dialysis, moreover offering a higher level of protection against needlestick injuries. MATERIAL: Needle: stainless steel RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE MATERIAL: Nadel: Rostfreier Stahl RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Sicherheitsprodukte Safety equipment TRO-HAEMOCAN SAFETY ES CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS DE SEGURIDAD CALIDAD: EN ISO 7864 / EN 20594-1 / 2010/32/UE CARACTERÍSTICAS: TRO-HAEMOCAN safety consigue que la conexión entre el paciente y la máquina de diálisis sea cómoda y segura. TRO-HAEMOCAN safety asegura además, gracias a su forma redondeada, así como a la cánula de paredes extremadamente finas, un flujo sanguíneo óptimo. Gracias a su cubierta de seguridad, que puede retirarse fácilmente por encima de la aguja tras el uso, se protege en gran medida al usuario de lesiones incisopunzantes. La punción es menos dolorosa para el paciente gracias a su acabado especial, lo cual hace que TRO-HAEMOCAN safety sea beneficioso tanto para el usuario como para el paciente. INDICACIÓN: Para la administración de sangre mediante una vía venosa durante la hemodiálisis. Además, ofrecen una alta protección frente a lesiones inciso-punzantes. MATERIAL: Aguja: Acero inoxidable RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE FR CANULES D'HÉMODIALYSE DE SÉCURITÉ QUALITÉ: EN ISO 7864 / EN 20594-1 / 2010/32/UE MEDIDAS: 15 G, 16 G, 17 G ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: TRO-HAEMOCAN safety están embaladas de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-HAEMOCAN safety crée une connexion agréable et sûre entre les patients et la machine de dialyse. Pour cela, TRO-HAEMOCAN safety garantit par sa forme sophistiquée et la canule à paroi extrêmement fine un flux optimal de sang. Par le capuchon de sécurité qui est replacé après l'utilisation tout simplement sur l'aiguille, l'utilisateur est protégé de manière optimale contre les piqures. La ponction est moins douloureuse pour le patient grâce à l'amenée spéciale ce qui conduit à ce que l'utilisateur et le patient profitent de l'utilisation de TRO-HAEMOCAN safety. TAILLES: 15 G, 16 G, 17 G STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: TRO-HAEMOCAN safety sont emballés individuellement et de manière stérile. 50 pièces dans un étui pliant. INDICATION: Pour administrer le sang par un accès veineux pendant une hémodialyse. De plus, elles offrent une protection supérieure contre les piqures. MATÉRIAU: Aiguille: acier inoxydable RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Produits de sécurité Productos de seguridad TROGE BUMPER DE KONDOME EN CONDOMS QUALITÄT: EN ISO 4074 MATERIAL: Naturkautschuklatex QUALITY: EN ISO 4074 MATERIAL: Natural Rubber Latex EIGENSCHAFTEN: TROGE BUMPER Kondome mit Reservoir sind aus einer hauchdünnen Schicht von Naturkautschuklatex hergestellt und zart befeuchtet. Sie sind sicher und einfach anzuwenden und besonders reißfest. Richtig angewendet bieten TROGE BUMPER Kondome einen zuverlässigen Schutz vor Schwangerschaft und können helfen, das Risiko einer Übertragung von HIV und anderen sexuell übertragbaren Krankheiten zu vermindern. Auch farbig, aromatisiert oder mit verschiedenen Oberflächenstrukturen sowie gemäß WHO Standard lieferbar. GLEITFILM: Silicon USP PRODUCT FEATURES: TROGE BUMPER lubricated condoms with reservoir tip are made of an extremely thin layer of natural rubber latex. They are safe and simple to use and extra strong to resist tearing. When properly used TROGE BUMPER condoms are highly effective against pregnancy and will help to reduce the risk of transmission of HIV infection (AIDS) and many other sexual transmitted diseases. They are also available in different colours, flavours or surfaces, as well as according to WHO standard. LUBRICANT: Silicon USP INDIKATION: Zur Empfängnisverhütung und Infektionsprophylaxe. Zum Einmalgebrauch. ABMESSUNGEN: Breite: 53 ± 2 mm (flach zusammengelegt) auch erhältlich: 52 ± 2 mm Länge: mind. 170 mm EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln versiegelt in Aluminium Doppelfolie mit BUMPER Aufdruck, 3 Stück pro Packung. SHELF LIFE: 5 years PACKAGING: Individually wrapped and sealed in doublelayered aluminium foil with BUMPER imprint, 3 condoms per package. INDICATION: For contraception and prophylaxis. For single use only. DIMENSIONS: Width: 53 ± 2 mm (when laid flat) also available: 52 ± 2 mm Length: min. 170 mm Weitere Produkte More products TROGE BUMPER ES PRESERVATIVOS FR PRÉSERVATIFS CALIDAD: EN ISO 4074 MATERIAL: Látex de caucho natural QUALITÉ: EN ISO 4074 MATÉRIAU: Latex naturel CARACTERÍSTICAS: Los preservativos TROGE BUMPER con depósito, están fabricados con látex de caucho natural extrafino y delicadamente lubricados. Son seguros, fáciles de utilizar y especialmente muy resistentes. Utilizados correctamente los preservativos TROG BUMPER ofrecen una segura protección contra el embarazo y ayudan a disminuir el riesgo de contraer SIDA y otras enfermedades sexuales transmisibles. Disponibles en colores, aromatizados o con diferentes estructuras en su superficie, y también conforme al standard de calidad de la OMS. LUBRICANTE: Silicona USP CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les préservatifs TROGE BUMPER avec réservoir sont en latex naturel très fin et enduits d’un lubrifiant doux. Ils sont fiables, faciles à utiliser et particulièrement résistants. À condition d’être utilisés correctement, les préservatifs TROGE BUMPER constituent une protection extrêmement efficace contre la grossesse et réduisent les risques de transmission du VIH (SIDA) ainsi que de nombreuses autres maladies sexuellement transmissibles. Disponibles en différentes couleurs, aromatisés ou striés, et aussi en qualité conforme au norme standard de l’OMS. LUBRIFIANT: Silicone USP VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE Individualmente sellados en lámina doble de aluminio sobreimpreso BUMPER, 3 unidades por envase. INDICACIÓN: Para contracepción y profilaxis contra infecciones. De un solo uso. INDICATION: Pour contraception et prophylaxie infectieuse. Usage unique. DIMENSIONES: Ancho: 53 ± 2 mm (plegado en el envase) también disponible: 52 ± 2 mm Largo: min. 170 mm DIMENSIONS : Largeur: 53 ± 2 mm (plié à plat) aussi disponible: 52 ± 2 mm Longueur: 170 mm min DUREE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel double en aluminium avec BUMPER en surimpression, boîte de 3 préservatifs. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Otros productos Autres produits TRO-UROCATH / SILIC / PAED DE BALLONKATHETER EN FOLEY BALLOON CATHETERS QUALITÄT: EN 1616 BALLONKAPAZITÄT: 3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml QUALITY: EN 1616 BALLOON CAPACITY: 3 -5 cc | 5-15 cc | 30-50 cc EIGENSCHAFTEN: Der sterile TRO-UROCATH Harnblasenkatheter aus neutralem, silikonbeschichtetem Latex ist als 2-Wegeoder 3-Wege-Katheter mit Nelatonspitze erhältlich. Die glatte Oberfläche gewährleistet ein schmerzloses Einführungen bei minimaler Irritation und geringer Inkrustierungstendenz. Die beiden gegenüberliegenden Augen erlauben eine maximale Drainage. Der Auffüllkanal für den Ballon trägt den entsprechenden Größen- Farbcode. Auch erhältlich als TRO-UROCATH silic Harnblasenkatheter aus 100% Silikon. GRÖSSEN: 6 - 10 CH 12 - 30 CH PRODUCT FEATURES: The sterile TRO-UROCATH Foley balloon catheter is made of neutral silicone coated latex and is available as a 2-way or a 3-way system with Nelaton tip. The smooth surface assures easy and painless insertion and decreases irritation and incrustation significantly even in longer use. The two lateral eyes enable maximum drainage. The inflation funnel shows the respective colour code for the size. Also available as TRO-UROCATH silic 100% silicone Foley balloon catheter. SIZES: 6 - 10 CH 12 - 30 CH LÄNGE: 20 - 40 cm STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril verpackt. 10 Stück in einer Faltschachtel. INDIKATION: Zur Harnableitung vor oder nach Operationen, zur Kontrolle der Nierenfunktionsowie zur Blasenspühlung. INDICATION: For bladder drainage prior to or after operations. Further for diagnosis and therapy of nephropathy and diseases of the urinary tract. MATERIAL: Latex-Kautschuk, silikonüberzogen oder 100% Silikon MATERIAL: Latex-Caoutchouc, silicone coated or 100% silicone KATHETERSPITZE: Nelaton, zylindrische Spitze. Andere Spitzen-Typen sind lieferbar. TYPE OF TIP: Nelaton, cylindrical tip. Other tip types are available. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED LENGTH: 20 - 40 cm STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile packed. 10 pieces in a cardboard box. Weitere Produkte More products TRO-UROCATH / SILIC / PAED ES SONDA CON BALÓN FR SONDE À BALLONET DE FOLEY CALIDAD: EN 1616 CAPACIDAD DEL BALÓN: 3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml QUALITÉ: EN 1616 CONTENANCE DU BALLON: 3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml CARACTERÍSTICAS: TRO-UROCATH sonda foley es estéril y está hecha con latex de alta calidad, cubierta con una capa de silicona neutra. Son disponibles en doble y triple vía, con punta de nelaton. Su superficie lisa, garantiza una inserción indolora, con una mínima irritación y muy escasa tendencia de incrustación también durante uso prolongado. Los dos ojos laterales, posibilitan un máximo drenaje. El canal inflable lleva el respectivo color codificado de acuerdo a su medida. También disponible como TRO-UROCATH silic sonda foley de 100% silicona. MEDIDAS: 6 - 10 CH 12 - 30 CH CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: La sonde à ballonnet foley TROUROCATH est en latex de haute qualité. Sa surface est anduite de silicone. Deux modèles sont disponibles à 2 et à 3 canaux. Sa surface lisse permet de l’insérer facilement et sans douleur, et de réduire aussi énormément l’incrustation lorsqu’elle reste en place pendant longtemps. Les deux orifices latéraux permettent un drainage maximum. L’entonnoir de gonflement indique le code couleur correspondant à la taille. Aussi disponible comme TROUROCATH silic sonde à ballonnet foley en 100% silicone. TAILLES: 6 - 10 CH 12 - 30 CH LARGO: 20 - 40 cm ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Empaquetadas individualmente y estériles.10 piezas en una caja de cartón plegable. INDICACIÓN: Para drenaje de vejiga antes o después de operaciones. Para controlar la función del riñón, como asi también para lavajes de vejiga. INDICATION: Pour drainage vésical chez les patients incontinents ou immobiles. Aussi, pour le diagnostic et le traitement de la néphropathie. MATERIAL: Latex-caucho, cubierto con silicona o 100% silicona MATÉRIAU: Latex caoutchouc recouvert de silicone ou 100% silicone PUNTA DE LA SONDA: Nelaton, punta cilíndrica. Disponibles en diferentes tipos de punta. TYPE DE BOUT: Nelaton, bout cylindrique. Disponibles en différents types de bouts. TAILLES: Longueur: 20 - 40 cm STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile sous forme blister. 10 pièces par boîte en carton. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Otros productos Autres produits TRO-UROCOL / PLUS DE URINBEUTEL EN URINE BAGS QUALITÄT: EN ISO 8669 STERILISATION: EO (Ethylenoxid) QUALITY: EN ISO 8669 STERILIZATION: EO (Ethylene oxide) EIGENSCHAFTEN: TRO-UROCOL Urinbeutel sind aus PVC, unsteril und mit oder ohne Auslass erhältlich. Die integrierte Rückflusssperre ermöglicht ein sicheres Auffangen der abgeleiteten Flüssigkeiten. Anhand der Skalierung auf der durchsichtigen Vorderseite des Beutels lässt sich das gesammelte Flüssigkeitsvolumen leicht ablesen. Die Beutel sind mit Ableitungsschlauch, Verbindungsstück und Befestigung für die Bettaufhängung ausgestattet. Auch steril lieferbar als TRO-UROCOL plus. HALTBARKEIT: 5 Jahre PRODUCT FEATURES: TRO-UROCOL urine bags are made of PVC, they are non-sterile and available with or without bottom outlet. The integrated nonreturn valve enables safe collection of all drained liquids. The volume of the collected liquid can be easily read from the scale on the translucent front. The bags are equipped with inlet tubing, connector and attachment points for the bed hanger. There are also sterile urine bags available as TRO-UROCOL plus. SHELF LIFE: 5 years INDIKATION: Zum Auffangen der über einen Blasenkatheter abgeleiteten Flüssikeiten. Zum Einmalgebrauch. MATERIAL: Polyvinylchlorid (PVC) BESCHREIBUNG: 2 Liter, 100 ml Graduierung, Schlauchlänge 90 cm, Innendurchmesser 0,49 cm. Andere Ausführungen auf Anfrage lieferbar. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED VERPACKUNG: Einzeln versiegelt im Plastikbeutel. PACKING: Individually sealed in a plastic bag. INDICATION: Collection of liquids drained from a bladder catheter. For single use. MATERIAL: Polyvinylchloride (PVC) DESCRIPTION: 2 litres, with 100 ml graduation, tube length 90 cm, internal diameter 0.49 cm. Other types available on request. Weitere Produkte More products TRO-UROCOL / PLUS ES BOLSAS COLECTORAS DE ORINA FR POCHES À URINE CALIDAD: EN ISO 8669 ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) QUALITÉ: EN ISO 8669 STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) CARACTERÍSTICAS: TRO-UROCOL bolsas colectoras de orina de PVC, son disponibles con o sin válvula de desagote. Una válvula antireflujo integrada en la bolsa posibilita recoger los líquidos seguramente. La escala graduata en la parte transparente delantera de la bolsa, permite leer el volumen del líquido recolectado muy fácil. Las bolsas poseen además una manguera, una pieza de empalma y ojales para colgarlas en la cama. Lo tenemos también disponible en forma estéril como TRO-UROCOL plus. VIDA ÚTIL: 5 años CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Les poches à urine TRO-UROCOL non-stériles sont disponibles en PVC avec ou sans décharge par le dessous. La soupape de non-retour intégrée recueille en toute sécurité tous les liquides évacués. L’échelle sur l’avant transparent de la poche facilite la visualisation du liquide recueilli. Les poches sont equipées d’un tuyau d’arrivée, d’un connecteur et de joints de fixation pour le crochet de suspension au lit. Aussi disponible en forme stérile comme TRO-UROCOL plus. DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans INDICACIÓN: Para captación de líquidos derivados de un catéter de vejiga. De un solo uso. MATERIAL: Polivinilcloruro (PVC) DESCRIPCIÓN: 2 litros, con graduación cada 100 ml, largo del tubo 90 cm, diámetro interno 0.49 cm. Disponible en diferentes tipos. EMBALAJE: Empaquetadas individualmente en una bolsa de plástica. EMBALLAGE: Emballé individuellement dans un sachet en plastique. INDICATION: Recueil de liquides évacués d’une sonde vésicale. Usage unique. MATÉRIAU: Polyvinylchlorure (PVC) DESCRIPTION: 2 litres, avec graduation tous les 100 ml, longueur du tube 90 cm, diamètre interne 0.49 cm. Aussi disponible en types différents. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Otros productos Autres produits TRO-NUTRICATH / PAED DE RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE QUALITÄT: EN 1615 EN 1618 EIGENSCHAFTEN: TRO-NUTRICATH ist steril und aus PVC gefertigt. Sie besteht aus einem 105 cm langen Schlauch mit Röntgenkontraststreifen, einem geschlossenen Distalende aus festem PVC und vier seitlichen Augen. Das farbcodierte Anschlusstück ermöglicht die leichte Identifizierung der Größe und das weich abgerundete Patientenende garantiert schmerzfreies Einführen. Auch erhältlich als TRONUTRICATH paed Ernährungssonde 50 cm mit zwei seitlichen Augen zur Verwendung bei Neugeborenen und Kleinkindern. INDIKATION: TRO-NUTRICATH: Zur nasogastralen Verabreichung von Nahrung, zur medikamentösen Behandlung oder Absaugen von Darmsekretion beim Erwachsenen. TRO-NUTRICATH paed: zur Verabreichung von Nahrung bei Neugeborenen und Kleinkindern. MATERIAL: PVC, PP GRÖSSEN: TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG STERILISATION: EO (Ethylenoxid) HALTBARKEIT: 5 Jahre VERPACKUNG: Einzeln und steril im Blister. Je nach Größe zu 40, 50 oder 100 Stück in einer Faltschachtel. EN RYLE’S FEEDING TUBE QUALITY: EN 1615 EN 1618 PRODUCT FEATURES: TRO-NUTRICATH is sterile and made of PVC. It consists of a 105 cm tubing with radioopaque line, a closed distal end of rigid PVC and four lateral eyes. The colour coded connector guarantees easy identification of the size and the smoothly rounded patient end ensures painless insertion. Also available as TRO-NUTRICATH paed infant feeding tube 50 cm with two lateral eyes for use in neonates and infants. MATERIAL: PVC, PP SIZES: TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG STERILISATION: EO (Ethylene oxide) SHELF LIFE: 5 years PACKING: Individually sterile sealed in a blister packing. 40, 50 or 100 pieces according to size in one cardboard box. INDICATION: TRO-NUTRICATH: For nasogastric introduction of nutrition and medication or aspiration of intestinal secretion in the adult patient. TRO-NUTRICATH paed: for administration of nutrition and feeding into neonates and infants. For single use. Zum Einmalgebrauch. EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Weitere Produkte More products TRO-NUTRICATH / PAED ES RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN CALIDAD: EN 1615 EN 1618 MATERIAL: PVC, PP CARACTERÍSTICAS: TRO-NUTRICATH es estéril y hecha de PVC. Está compuesta de un tubo con rayas radiopacas, un extremo distal cerrado de PVC rigido, y cuatro orificios laterales. El conector de color codificado fácilita la identificación de la medida y la suave redondeada punta garantiza la introducción indolora en el paciente. También disponible como TRONUTRICATH paed sonda de alimentación de 50 cm con dos orificios laterales para utilización en recién nacidos o niños pequeños. FR RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION QUALITÉ: EN 1615 EN 1618 MEDIDAS: TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG ESTERILIZACIÓN: OE (Óxido de etileno) VIDA ÚTIL: 5 años EMBALAJE: Individual y estéril en blister. Según el tamaño, 40, 50 o 100 piezas en una caja plegable. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-NUTRICATH est stérile et en PVC. Il consiste d’un tube de 105 cm avec bandes radioopaques, d’une extrémité distale fermée en PVC rigide et de 4 orifices latéraux. Le bout connecteur codé couleur facilite une identification facile de la taille. L’extrémité lisse et arrondie qui s’introduit dans le patient permet une introduction sans douleur. Aussi disponible comme TRO-NUTRICATH paed sonde d’alimentation 50 cm avec deux orifices latéraux pour application chez les nouveaunés et les petits enfants. INDICACIÓN: TRO-NUTRICATH: Para administración de alimento por vía nasogástrica, para tratamiento medicamentoso o para succión de secremento intestinal en adultos. TRO-NUTRICATH paed: Para administración de alimentos en recién nacidos y niños pequeños. INDICATION: TRO-NUTRICATH: Administration nasogastrale de nourriture, traitement médicamenteux et aspiration de sécrétion intestinale chez les adultes. TRO-NUTRICATH paed: Administration de nourriture chez les nouveaunés et les petits enfants. De un solo uso. Usage unique. MATÉRIAU: PVC, PP TAILLES: TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG STÉRILISATION: OE (Oxyde d’éthylène) DURÉE DE CONSERVATION: 5 ans EMBALLAGE: Emballage individuel et stérile en blister. Boîte en carton contenant 40, 50 ou 100 pièces, en fonction de leur taille. TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Otros productos Autres produits TRO-ACUPUR DE AKUPUNKTURNADELN EN ACUPUNCTURE NEEDLES QUALITÄT: MDD93/42/EEC und GB2024 GRÖSSEN: Verschiedene Größen QUALITY: MDD93/42/EEC and GB2024 SIZES: Different sizes EIGENSCHAFTEN: TRO-ACUPUR ist eine traditionelle und qualitativ sehr hochwertige Akupunkturnadel, die durch ihre glatte Oberfläche und den filigran gearbeiteten Griff eine sehr gute Anwendung ermöglicht und jeden Therapeuten überzeugt. Eine schmerzfreie sowie angenehme Behandlung für den Patienten ist dank des scharfen Schliffs gesichert. Mit TRO-ACUPUR findet jeder Therapeut die auf ihn abgestimmte Akupunkturnadel. TRO-ACUPUR bietet diverse Griff- und Materialvariationen, die auch spezielle Anwendungen wie z. B. Moxibustion und Elektrostimulation zulässt. STERILISATION: EO (Ethylenoxid) PRODUCT FEATURES: TRO-ACUPUR is a traditional and premium-quality acupuncture needle. It facilitates excellent application with its smooth surface and delicately made handle, winning over every therapist. Thanks to its sharp finishing, the needle is able to ensure painless and pleasant treatment for the patient. With TRO-ACUPUR, every therapist is able to find the acupuncture needle best suited for their purposes. TRO-ACUPUR is available in many handle and material variations, meaning the acupuncture needles can also be used for special applications such as Moxibustion and electro-stimulation. STERILIZATION: EO (Ethylene Oxide) HALTBARKEIT: 3 Jahre VERPACKUNG: Die Akupunkturnadeln sind einzeln und steril verpackt. 100 Stück in der Faltschachtel. INDIKATION: Klassische Nadeln des japanischen Typs für die Akupunkturbehandlung nach Traditioneller Chinesischer Medizin. INDICATION: Traditional Japanese style needles for acupuncture treatment according to traditional Chinese medicine. MATERIAL: Nadel: Rostfreier Stahl Griffe: wahlweise Kupfer, rostfreier Stahl oder Kunststoff (PP). MATERIAL: Needle: stainless steel Handle: choice of copper, stainless steel or plastic (PP). EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED SHELF LIFE: 3 years PACKAGING: The acupuncture needles are supplied sterile and individually packaged. 100 pieces per folding box. Weitere Produkte More products TRO-ACUPUR ESP AGUJAS DE ACUPUNTURA FRA AIGUILLES D'ACUPUNCTURE CALIDAD: MDD93/42/CEE y GB2024 MEDIDAS: Varios tamaños QUALITÉ: MDD93/42/CEE et GB2024 TAILLES: Diverses dimensions CARACTERÍSTICAS: TRO-ACUPUR es una aguja de acupuntura tradicional de alta calidad que, gracias a su superficie lisa y a su mango finamente trabajado, permite una aplicación excelente y sorprende a todos los terapeutas. Se garantiza un tratamiento agradable y sin dolor para los pacientes gracias a su tallado afilado. Con TRO-ACUPUR, cada terapeuta encuentra la aguja de acupuntura que mejor se adapta a sus necesidades. TRO-ACUPUR ofrece diversas variantes en el mango y el material que admiten aplicaciones especiales como, p. ej., moxibustión y electroestimulación. ESTERILIZACIÓN: EO (óxido de etileno) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: TRO-ACUPUR est une aiguille d'acupuncture traditionnelle et de très grande qualité qui, grâce à sa surface lisse et la poignée travaillée en filigrane, permet une très bonne application et convainc tous les thérapeutes. Grâce à la coupe pointure, un traitement sans douleur et agréable est garanti pour le patient. Avec TRO-ACUPUR, chaque thérapeute trouve les aiguilles d'acupuncture qui lui conviennent. TROACUPUR est disponible en diverses variations de poignées et de matériaux qui permettent également des applications spéciales, comme par ex. la moxibustion ou la stimulation électrique. STÉRILISATION: OE (oxyde d'éthylène) INDICACIÓN: Agujas clásicas japonesas para tratamiento de acupuntura siguiendo la medicina tradicional china. MATERIAL: Aguja: Acero inoxidable. Mango: Cobre, acero inoxidable o plástico (PP), según preferencia. VIDA ÚTIL: 3 años EMBALAJE: Las agujas de acupuntura están embaladas de forma estéril y por separado. 100 unidades por caja. DURÉE DE CONSERVATION: 3 ans EMBALLAGE: Les aiguilles d'acupuncture sont emballées individuellement et de manière stérile. 100 pièces par boîte. INDICATION: Aiguilles classiques de type japonais pour l'acupuncture selon la médecine traditionnelle chinoise. MATÉRIAU: Aiguille: acier inoxydable Poignées: au choix cuivre, acier inoxydable ou plastique (PP). TROGE MEDICAL GMBH Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03 E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de EN ISO 9001 EN ISO 13485 CERTIFIED Otros productos Autres produits INDEX A-Z DE/EN TRO-ACUPUR TRO-ASPISET YANKAUER TRO-BABY TEST TROGE BUMPER TRO-CAN TRO-CAN SAFETY TRO-CENTRAKIT CVC TROGE COTTON WOOL BP TRO-CARDIOKIT TRO-CARDIOKIT EASY TRO-DIGITHERM / FLEX TRO-DIGITHERM EAR TRO-DONORSET / PLUS TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM TRO-DRAINAVAC TRO-DRAINCATH TRO-EPIDURA KIT TRO-EASYCAST TRO-EXTENSOR LP / HP TROGE GAUZE TRO-GUEDEL WAY TRO-GYPSOPLAST 2 TROJECTOR -2 / -3 TROJECTOR -U 40 / -U 100 TRO-HAEMOCAN SAFETY TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE TRO-MICROCISION TRO-MICROCISION SAFETY TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP TRO-MICROSTIC TRO-MICROSET / PLUS TRO-NUTRICATH / PAED TRO-ORTHOSOFT TRO-OMNIDRESS TRO-OMNISORB TRO-OVATHERM TRO-PULMOFLOW TROGE PLAST TRO-SENSIPORE TRO-SPINOJECT TROGE SURGI-FACE TRO-SENSOSURGE / PLUS TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS TRO-SPATUSOFT TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS TROGE SEPT TRO-STERISORB TRO-SOLUSET G / PLUS TRO-TRACHEOFLOW TRO-UROCATH / SILIC / PAED TRO-UROCOL / PLUS TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+ TRO-VENOCATH NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE TRO-VENOFIX TRO-VENOFLOW 3 TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR TRO-VENOLOCK / PLUS TRO-VENOSET TRO-VENOSET SAFETY TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+ AKUPUNKTURNADELN CHIRURGISCHES ABSAUGSET SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN KONDOME EINMALKANÜLEN SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLE ZENTRALES VENENKATHETERKIT VERBANDWATTE SPHYGMOMANOMETER HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT DIGITAL THERMOMETER DIGITALES OHRTHERMOMETER TRANSFUSIONSBESTECK BLUTBEUTEL VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE REDON DRAINAGE EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT KUNSTSTOFF GIPSBINDEN VERLÄNGERUNGSLEITUNG (NIEDER-/ HOCHDRUCK) VERBANDMULL OROPHARYNGEAL TUBUS GIPSBINDEN EINMALSPRITZEN INSULIN EINMALSPRITZEN SICHERHEITS-HÄMODIALYSENADEL LARYNXMASKE EINMALSKALPELLE SICHERHEITS-EINMALSKALPELLE SKALPELLKLINGEN / SKALPELLGRIFFE STERILE BLUTLANZETTEN INFUSIONSGERÄT MIT BÜRETTENKAMMER RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE POLSTERWATTE MULLBINDEN MULLKOMPRESSEN FIEBERTHERMOMETER (QUECKSILBERFREI) ENDOTRACHEAL TUBUS HEFTPFLASTER HEFTPFLASTER SPINALKANÜLEN OPERATIONSMASKE OPERATIONSHANDSCHUHE ABSAUGKATHETER HOLZMUNDSPATEL UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE ALKOHOLTUPFER STERILE MULLKOMPRESSEN INFUSIONSBESTECK TRACHEOSTOMIE TUBUS BALLONKATHETER URINBEUTEL VENENVERWEILKANÜLE (FEP) ACUPUNTURE NEEDLES SURGICAL SUCTION SET PREGNANCY TEST STRIPS CONDOMS SINGLE USE NEEDLES SAFETY HYPODERMIC NEEDLE CENTRAL VENOUS CATHETER KIT ABSORBENT COTTON WOOL SPHYGMOMANOMETER WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR DIGITAL THERMOMETERS DIGITAL EAR THERMOMETER TRANSFUSION SET BLOOD BAGS VACUUM DRAINAGE BOTTLE REDON DRAINAGE TUBE EPIDURAL ANAESTHESIA KIT SYNTHETIC CASTING BANDAGES EXTENSION TUBE (LOW / HIGH PRESSURE) ABSORBENT COTTON GAUZE OROPHARYNGEAL AIRWAY PLASTER OF PARIS BANDAGES SINGLE USE SYRINGES SINGLE USE INSULIN SYRINGES SAFETY FISTULA NEEDLE LARYNGEAL MASK SURGICAL SCALPELS SAFETY SURGICAL SCAPLES SURGICAL BLADES / KNIFE HANDLES STERILE BLOODLANCETS INFUSION SET WITH BURETTE CHAMBER RYLE’S FEEDING TUBE ORTHOPAEDIC PADDING ABSORBENT GAUZE BANDAGES GAUZE SWABS CLINICAL THERMOMETERS (MERCURY-FREE) ENDOTRACHEAL TUBE ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER VENT TAPE SPINAL NEEDLES SURGICAL FACE MASK SURGICAL GLOVES SUCTION CATHETER WOODEN TONGUE DEPRESSORS EXAMINATION GLOVES NITRILE EXAMINATION GLOVES ALCOHOL PADS STERILE GAUZE SWABS INFUSION SET TRACHEOSTOMY TUBE FOLEY BALLOON CATHETERS URINE BAGS I.V. CANNULA (FEP) VENENVERWEILKANÜLE (PUR) KANÜLENFIXIERVERBAND 3-WEGE HAHN 3-WEGE HAHN MIT VERBINDUNGSLEITUNG MANDRIN PERFUSIONSBESTECK SICHERHEITS-PERFUSIONSBESTECK SICHERHEITS-VENENVERWEILKANÜLE I.V. CANNULA (PUR) FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER 3-WAY STOP COCK 3-WAY STOP COCK WITH EXTENSION TUBE OBTURATOR PERFUSION SET SAFETY PERFUSION SET SAFETY I.V. CANNULA INDEX A-Z ES/FR TRO-ACUPUR TRO-ASPISET YANKAUER TRO-BABY TEST TROGE BUMPER TRO-CAN TRO-CAN SAFETY TRO-CENTRAKIT CVC TROGE COTTON WOOL BP TRO-CARDIOKIT TRO-CARDIOKIT EASY TRO-DIGITHERM / FLEX TRO-DIGITHERM EAR TRO-DONORSET / PLUS TRO-DONEX 1 / -2 /-3 /-4 / SAGM TRO-DRAINAVAC TRO-DRAINCATH TRO-EPIDURA KIT TRO-EASYCAST TRO-EXTENSOR LP / HP TROGE GAUZE TRO-GUEDEL WAY TRO-GYPSOPLAST 2 TROJECTOR -2 / -3 TROJECTOR -U 40 / -U 100 TRO-HAEMOCAN SAFETY TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE TRO-MICROCISION TRO-MICROCISION SAFETY TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP TRO-MICROSTIC TRO-MICROSET / PLUS TRO-NUTRICATH / PAED TRO-ORTHOSOFT TRO-OMNIDRESS TRO-OMNISORB TRO-OVATHERM TRO-PULMOFLOW TROGE PLAST TRO-SENSIPORE TRO-SPINOJECT TROGE SURGI-FACE TRO-SENSOSURGE / PLUS TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS TRO-SPATUSOFT TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS TROGE SEPT TRO-STERISORB TRO-SOLUSET G / PLUS TRO-TRACHEOFLOW TRO-UROCATH / SILIC / PAED TRO-UROCOL / PLUS TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+ TRO-VENOCATH NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE TRO-VENOFIX TRO-VENOFLOW 3 TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR TRO-VENOLOCK / PLUS TRO-VENOSET TRO-VENOSET SAFETY TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+ AGUJAS DE ACUPUNTURA KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO PRESERVATIVOS AGUJAS DE UN SOLO USO AGUJAS HIPODÉRMICAS DE SEGURIDAD KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL ALGODÓN HIDRÓFILO ESFIGMOMANÓMETRO TENSIÓMETRO PARA MUÑECA TERMÓMETROS DIGITALES TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO EQUIPO DE TRANSFUSIÓN BOLSAS DE SANGRE RECIPIENTE DE DRENAJE DE VACÍO TUBO DRENAJE REDON KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL VENDAS DE YESO PLASTICOS TUBO DE PROLONGACIÓN (DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN) GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN CONDUCTO DEL AIRE VENDAS DE YESO JERINGAS DE UN SOLO USO JERINGAS DE UN SOLO USO INSULINA CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS DE SEGURIDAD MÁSCARA LARÍNGEA BISTURÍS QUIRÚRGICOS BISTURÍS QUIRÚRGICOS DE SEGURIDAD HOJAS DE BISTURÍ / MANGOS DE BISTURÍ LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES EQUIPO DE INFUSIÓN CON CÁMARA BURETA RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN VENDA DE GUATA VENDAS DE GASA COMPRESAS DE GASA TERMÓMETROS CLÍNICOS (LIBRE DE MERCURIO) TUBO ENDOTRAQUEAL SPARADRAP TELA ADHESIVA AGUJAS ESPINALES MASCARILLA QUIRÚRGICA GUANTES DE CIRUGÍA CATÉTER PARA SUCCIÓN BAJALENGUAS DE MADERA GUANTES PARA EXAMEN GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN TAMPONES DE ALCOHOL COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES EQUIPO DE INFUSIÓN TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA SONDA CON BALÓN BOLSAS COLECTORAS DE ORINA CÁNULA I.V. (FEP) AIGUILLES D`ACUPUNTURE SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE BANDES DE TEST DE GROSSESSE PRÉSERVATIFS AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE AIGUILLES D`INJECTION DE SÉCURITÉ KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL COTON HYDROPHILE TENSIOMÈTRE TENSIOMÈTRE DE POIGNET THERMOMÈTRES DIGITAUX THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL KIT DE TRANSFUSION POCHES À SANG BOUTEILLE DE DRAINAGE PAR VIDE D'AIR DRAIN DE REDON KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES TUBE DE RALLONGE (BASSE / HAUTE PRESSION) GAZE HYDROPHILE CANULE OROPHARYNGÉE BANDES PLÂTRÉES SERINGUES NON RÉUTILISABLES SERINGUES À INSULINE NON RÉUTILISABLES CANULES D'HÉMODIALYSE DE SÉCURITÉ MASQUE LARYNGÉ SCALPELS CHIRURGICAUX SCALPELS CHIRURGICAUX DE SÉCURITÉ LAM ES DE BISTOURI / MANCHES DE BISTOURI LANCETTES STÉRILES APPAREIL DE PERFUSION TYPE BURETTE RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION BANDE DE COTON CARDÉ BANDES DE GAZE ABSORBANTES COMPRESSES DE GAZE THERMOMÈTRES MÉDICAUX (LIBRE DE MERCURE) TUBE ENDOTRACHÉAL EMPLÂTRE ADHÉSIF EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ AIGUILLES SPINALES MASQUE CHIRURGICAL GANTS DE CHIRURGIE CATHÉTER D’ASPIRATION ABAISSES-LANGUE EN BOIS GANTS D’EXAMEN GANTS D’EXAMEN EN NITRILE TAMPONS ALCOOLISÉ COMPRESSES DE GAZE STÉRILES KIT D’INFUSION TUBE DE TRACHÉOSTOMIE SONDE À BALLONET DE FOLEY POCHES À URINE CATHÉTER COURT (FEP) CÁNULA I.V. (PUR) APÓSITO PARA LA FIJACIÓN DE CÁNULAS I.V. LLAVE DE TRES VÍAS LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE PROLONGACIÓN MANDRIL EQUIPO DE PERFUSIÓN EQUIPO DE PERFUSIÓN DE SEGURIDAD CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD CATHÉTER COURT (PUR) PANSEMENT POUR FIXATION DE CATHETER COURT ROBINET À 3 VOIES ROBINET À 3 VOIES AVEC TUBE DE RALLONGE MANDRIN MICROPERFUSEUR MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ CATHETER COURT DE SÉCURITÉ