tro-venoflow 3 - TROGE MEDICAL GmbH

Transcripción

tro-venoflow 3 - TROGE MEDICAL GmbH
CARING FOR GLOBAL HEALTH
DE
Unser Produktkatalog –
so flexibel und serviceorientiert
wie das ganze Unternehmen
Ursprünglich als rein pharmazeutisches Unternehmen gegründet, begann Troge Medical
schon bald mit der Entwicklung eigener Medizinprodukte. Auch hier stand und steht unsere
Philosophie im Vordergrund, Produkte nur auf höchstem Qualitätsniveau zu attraktiven und
marktgerechten Preisen anzubieten.
Aus den ersten Entwicklungen wurden mehr. Heute halten Sie unseren aktuellen Katalog
mit mehr als 60 Produkten in der Hand. Und wir suchen kontinuierlich nach weiteren, die
wir in Leistung und Preis optimieren und dann in unser Angebot aufnehmen.
Auch diese Produktinformation ist Sinnbild unserer Suche nach Effizienz und Anwenderfreundlichkeit. Denn gerade bei dynamischen Unternehmen wie Troge Medical mit immer
neuen Produktentwicklungen muss die Aktualität stets gewährleistet sein. Daher haben wir
zu Ihrer Information diesen Ring-Ordner entwickelt. Neue Produkte oder Veränderungen
erhalten Sie zukünftig als Einlegeblatt, mit dem Sie Ihre Informationen schnell aktualisieren
können. Dies spart Zeit, schont natürliche Ressourcen, minimiert den Abfall in Ihrer Einrichtung oder Praxis und hilft Ihnen, stets auf dem aktuellen Stand zu sein.
Wir danken für Ihr Interesse an unseren Troge-Produkten.
Karl-Heinz Troge,
Geschäftsführer
Thomas Tilgner,
Geschäftsführer
EN
Our product catalogue –
as flexible and service-oriented as
the entire company
Originally founded as a purely pharmaceutical company, Troge Medical soon began developing its own medical devices. Our philosophy of only offering products of the highest quality
and at attractive and competitive prices was and remains a top priority for us.
The first developments gave rise to more. Today, you are holding in your hands our current
catalogue comprising more than 60 products. And we are continually on the lookout for new
ones, optimising their performance and price and then adding them to our range.
This product information also reflects our quest for efficiency and ease of use, because,
with dynamic companies such as Troge Medical and our constant flow of new product
developments, we have to ensure that our information is up-to-date at all times. That's why
we have developed this ring folder for you. In the future, you will receive details on new
products or modifications in the form of an additional page, allowing you to update your
information quickly and easily. This saves time and natural resources, minimises waste at
your facility or practice and helps you to be up to date at all times.
Thank you for your interest in Troge products.
Karl-Heinz Troge,
CEO
Thomas Tilgner,
CEO
ES
Nuestro catálogo de productos –
Tan flexible y orientado al cliente
como toda nuestra empresa
Troge Medical, en su origen una empresa puramente farmacéutica, comenzó pronto a
desarrollar productos sanitarios propios. En ese momento prevalecía nuestra filosofía,
la cual aún mantenemos a día de hoy: ofrecer productos solamente del más alto nivel de
calidad a precios atractivos y competitivos dentro del mercado.
A partir de este primer desarrollo, se ha seguido evolucionando. A día de hoy tiene en sus
manos nuestro catálogo actual con más de 60 productos; pero no cejamos en nuestro
empeño de optimizar su rendimiento y precio con el objetivo de incluirlos en nuestra oferta.
También esta información sobre productos constituye un símbolo de nuestra búsqueda de
eficiencia y adaptación al usuario, ya que en una empresa dinámica como Troge Medical,
que realiza desarrollos constantes de sus productos, debe garantizarse siempre la máxima
actualización. Para ello y para que tenga acceso a la información, hemos desarrollado esta
carpeta de anillas. Seguirá recibiendo productos nuevos o modificaciones a modo de hoja
individual, con lo cual podrá actualizar su información rápidamente. Este método le ahorrará
tiempo, a la vez que cuida de los recursos naturales, minimiza los residuos en su instalación
o clínica y le ayuda a mantenerse al día.
Le agradecemos su interés en los productos Troge.
Karl-Heinz Troge,
Gerente
Thomas Tilgner,
Gerente
FR
Notre catalogue des produits –
flexible et axé sur le service tout
comme l’ensemble de l'entreprise
Fondée initialement comme une entreprise purement pharmaceutique, la société Troge
Medical s’est rapidement lancée dans le développement de ses propres produits
médicaux. Là encore, notre philosophie visant à proposer uniquement des produits d'une
qualité optimale, à des prix attrayants et conformes au marché, a été et est toujours mise
au premier plan.
Les premiers développements ont donné lieu à de nombreux autres. Aujourd'hui, vous tenez
entre vos mains notre catalogue actuel avec plus de 60 références. Nous ne cessons de
rechercher de nouveaux produits, pour les optimiser en termes de performance et de prix
et les intégrer ensuite dans notre offre.
Le présent support d’information sur les produits symbolise, lui aussi, notre quête de
l'efficacité et de la facilité d’utilisation. En effet, c'est précisément au sein d’entreprises
dynamiques telles que Troge Medical, proposant sans cesse de nouveaux produits, que
l'actualité des informations doit être garantie en permanence. Aussi, pour votre information, nous avons conçu ce classeur à anneaux. À l'avenir, vous recevrez les nouveaux
produits ou modifications sous forme de fiches séparées à classer vous permettant de
mettre à jour rapidement vos informations. Ceci afin d'économiser du temps, préserver
les ressources naturelles, minimiser les déchets au sein de votre établissement ou cabinet
et vous aider à toujours être à la pointe de l'actualité.
Nous vous remercions pour l'intérêt que vous témoignez pour les produits Troge.
Karl-Heinz Troge,
Gérant
Thomas Tilgner,
Gérant
INDEX DE/EN
INFUSION & INJEKTION / INFUSION & INJECTION
TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+
VENENVERWEILKANÜLE (FEP)
I.V. CANNULA (FEP)
TRO-VENOCATH
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
VENENVERWEILKANÜLE (PUR)
I.V. CANNULA (PUR)
TRO-VENOSET
PERFUSIONSBESTECK
PERFUSION SET
TRO-SOLUSET G / PLUS
INFUSIONSBESTECK
INFUSION SET
TRO-MICROSET / PLUS
INFUSIONSGERÄT MIT BÜRETTENKAMMER
INFUSION SET WITH BURETTE CHAMBER
TROJECTOR -2 / -3
EINMALSPRITZEN
SINGLE USE SYRINGES
TROJECTOR -U 40 / -U 100
INSULIN EINMALSPRITZEN
SINGLE USE INSULIN SYRINGES
TRO-CAN
EINMALKANÜLEN
SINGLE USE NEEDLES
TRO-VENOFLOW 3
3-WEGE HAHN
3-WAY STOP COCK
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
3-WEGE HAHN MIT VERBINDUNGSLEITUNG
3-WAY STOP COCK WITH EXTENSION TUBE
TRO-VENOLOCK / PLUS
MANDRIN
OBTURATOR
TRO-CENTRAKIT CVC
ZENTRALES VENENKATHETERKIT
CENTRAL VENOUS CATHETER KIT
TRO-EXTENSOR LP / HP
VERLÄNGERUNGSLEITUNG (NIEDER-/ HOCHDRUCK)
EXTENSION TUBE (LOW / HIGH PRESSURE)
VERBANDSTOFFE & WUNDBEHANDLUNG /
SURGICAL DRESSINGS & WOUND TREATMENT
TRO-GYPSOPLAST 2
GIPSBINDEN
PLASTER OF PARIS BANDAGES
TRO-EASYCAST
KUNSTSTOFF GIPSBINDEN
SYNTHETIC CASTING BANDAGES
TRO-ORTHOSOFT
POLSTERWATTE
ORTHOPAEDIC PADDING
TRO-VENOFIX
KANÜLENFIXIERVERBAND
FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER
TROGE SEPT
ALKOHOLTUPFER
ALCOHOL PADS
TROGE GAUZE
VERBANDMULL
ABSORBENT COTTON GAUZE
TROGE COTTON WOOL BP
VERBANDWATTE
ABSORBENT COTTON WOOL
TRO-STERISORB
STERILE MULLKOMPRESSEN
STERILE GAUZE SWABS
TRO-OMNISORB
MULLKOMPRESSEN
GAUZE SWABS
TRO-OMNIDRESS
MULLBINDEN
ABSORBENT GAUZE BANDAGES
TROGE PLAST
HEFTPFLASTER
ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER
TRO-SENSIPORE
HEFTPFLASTER
VENT TAPE
TRANSFUSION / TRANSFUSION
TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM
BLUTBEUTEL
BLOOD BAGS
TRO-DONORSET / PLUS
TRANSFUSIONSBESTECK
TRANSFUSION SET
INDEX DE/EN
CHIRURGIE & ANÄSTHESIE / SURGERY & ANAESTHESIA
TRO-MICROCISION
EINMALSKALPELLE
SURGICAL SCALPELS
TRO-MICROCUT /
TRO-MICROGRIP
SKALPELLKLINGEN /
SKALPELLGRIFFE
SURGICAL BLADES /
KNIFE HANDLES
TRO-PULMOFLOW
ENDOTRACHEAL TUBUS
ENDOTRACHEAL TUBE
TRO-EPIDURA KIT
EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT
EPIDURAL ANAESTHESIA KIT
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
LARYNXMASKE
LARYNGEAL MASK
TRO-TRACHEOFLOW
TRACHEOSTOMIE TUBUS
TRACHEOSTOMY TUBE
TRO-ASPISET YANKAUER
CHIRURGISCHES ABSAUGSET
SURGICAL SUCTION SET
TRO-SPINOJECT
SPINALKANÜLEN
SPINAL NEEDLES
TROGE SURGI-FACE
OPERATIONSMASKE
SURGICAL FACE MASK
TRO-SENSOSURGE / PLUS
OPERATIONSHANDSCHUHE
SURGICAL GLOVES
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
ABSAUGKATHETER
SUCTION CATHETER
TRO-GUEDEL WAY
OROPHARYNGEAL TUBUS
OROPHARYNGEAL AIRWAY
TRO-DRAINCATH
REDON DRAINAGE
REDON DRAINAGE TUBE
TRO-DRAINAVAC
VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE
VACUUM DRAINAGE BOTTLE
DIAGNOSTIK / DIAGNOSTIC DEVICES
TRO-BABY TEST
SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN
PREGNANCY TEST STRIPS
TRO-DIGITHERM / FLEX
DIGITAL THERMOMETER
DIGITAL THERMOMETERS
TRO-DIGITHERM EAR
DIGITALES OHRTHERMOMETER
DIGITAL EAR THERMOMETER
TRO-OVATHERM
FIEBERTHERMOMETER (QUECKSILBERFREI)
CLINICAL THERMOMETERS (MERCURY-FREE)
TRO-MICROSTIC
STERILE BLUTLANZETTEN
STERILE BLOODLANCETS
TRO-CARDIOKIT
SPHYGMOMANOMETER
SPHYGMOMANOMETER
TRO-CARDIOKIT EASY
HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT
WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR
TRO-SPATUSOFT
HOLZMUNDSPATEL
WOODEN TONGUE DEPRESSORS
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
EXAMINATION GLOVES
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
NITRILE EXAMINATION GLOVES
SICHERHEITSPRODUKTE / SAFETY EQUIPMENT
TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+
SICHERHEITS-VENENVERWEILKANÜLE
SAFETY I.V. CANNULA
TRO-VENOSET SAFETY
SICHERHEITS-PERFUSIONSBESTECK
SAFETY PERFUSION SET
TRO-MICROCISION SAFETY
SICHERHEITS-EINMALSKALPELLE
SAFETY SURGICAL SCAPLES
TRO-CAN SAFETY
SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLE
SAFETY HYPODERMIC NEEDLE
TRO-HAEMOCAN SAFETY
SICHERHEITS-HÄMODIALYSENADEL
SAFETY FISTULA NEEDLE
NAHTMATERIAL / SUTURES
KATALOG / CATALOGUE
WEITERE PRODUKTE / MORE PRODUCTS
TROGE BUMPER
KONDOME
CONDOMS
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
BALLONKATHETER
FOLEY BALLOON CATHETERS
TRO-UROCOL / PLUS
URINBEUTEL
URINE BAGS
TRO-NUTRICATH / PAED
RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE
RYLE’S FEEDING TUBE
TRO-ACUPUR
AKUPUNKTURNADELN
ACUPUNTURE NEEDLES
INDEX ES/FR
INFUSIÓN & INYECCIÓN / INFUSION & INJECTION
TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+
CÁNULA I.V. (FEP)
CATHÉTER COURT (FEP)
TRO-VENOCATH
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
CÁNULA I.V. (PUR)
CATHÉTER COURT (PUR)
TRO-VENOSET
EQUIPO DE PERFUSIÓN
MICROPERFUSEUR
TRO-SOLUSET G / PLUS
EQUIPO DE INFUSIÓN
KIT D’INFUSION
TRO-MICROSET / PLUS
EQUIPO DE INFUSIÓN CON CÁMARA BURETA
APPAREIL DE PERFUSION TYPE BURETTE
TROJECTOR -2 / -3
JERINGAS DE UN SOLO USO
SERINGUES NON RÉUTILISABLES
TROJECTOR -U 40 / -U 100
JERINGAS DE UN SOLO USO INSULINA
SERINGUES À INSULINE NON RÉUTILISABLES
TRO-CAN
AGUJAS DE UN SOLO USO
AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE
TRO-VENOFLOW 3
LLAVE DE TRES VÍAS
ROBINET À 3 VOIES
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE PROLONGACIÓN
ROBINET À 3 VOIES AVEC TUBE DE RALLONGE
TRO-VENOLOCK / PLUS
MANDRIL
MANDRIN
TRO-CENTRAKIT CVC
KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL
KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL
TRO-EXTENSOR LP / HP
TUBO DE PROLONGACIÓN (DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN)
TUBE DE RALLONGE (BASSE / HAUTE PRESSION)
VENDAJES & TRATAMIENTO DE HERIDAS /
BANDAGES & SOINS DES BLESSURES
TRO-GYPSOPLAST 2
VENDAS DE YESO
BANDES PLÂTRÉES
TRO-EASYCAST
VENDAS DE YESO PLASTICOS
BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES
TRO-ORTHOSOFT
VENDA DE GUATA
BANDE DE COTON CARDÉ
TRO-VENOFIX
APÓSITO PARA LA FIJACIÓN DE CÁNULAS I.V.
PANSEMENT POUR FIXATION DE CATHETER COURT
TROGE SEPT
TAMPONES DE ALCOHOL
TAMPONS ALCOOLISÉ
TROGE GAUZE
GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN
GAZE HYDROPHILE
TROGE COTTON WOOL BP
ALGODÓN HIDRÓFILO
COTON HYDROPHILE
TRO-STERISORB
COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES
COMPRESSES DE GAZE STÉRILES
TRO-OMNISORB
COMPRESAS DE GASA
COMPRESSES DE GAZE
TRO-OMNIDRESS
VENDAS DE GASA
BANDES DE GAZE ABSORBANTES
TROGE PLAST
SPARADRAP
EMPLÂTRE ADHÉSIF
TRO-SENSIPORE
TELA ADHESIVA
EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ
TRANSFUSIÓN / TRANSFUSION
TRO-DONEX 1 / -2 /-3 /-4 / SAGM
BOLSAS DE SANGRE
POCHES À SANG
TRO-DONORSET / PLUS
EQUIPO DE TRANSFUSIÓN
KIT DE TRANSFUSION
INDEX ES/FR
CIRUGÍA & ANESTESIA / CHIRURGIE & ANESTHÉSIE
TRO-MICROCISION
BISTURÍS QUIRÚRGICOS
SCALPELS CHIRURGICAUX
TRO-MICROCUT /
TRO-MICROGRIP
HOJAS DE BISTURÍ /
MANGOS DE BISTURÍ
LAMES DE BISTOURI /
MANCHES DE BISTOURI
TRO-PULMOFLOW
TUBO ENDOTRAQUEAL
TUBE ENDOTRACHÉAL
TRO-EPIDURA KIT
KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL
KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
MÁSCARA LARÍNGEA
MASQUE LARYNGÉ
TRO-TRACHEOFLOW
TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA
TUBE DE TRACHÉOSTOMIE
TRO-ASPISET YANKAUER
KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA
SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE
TRO-SPINOJECT
AGUJAS ESPINALES
AIGUILLES SPINALES
TROGE SURGI-FACE
MASCARILLA QUIRÚRGICA
MASQUE CHIRURGICAL
TRO-SENSOSURGE / PLUS
GUANTES DE CIRUGÍA
GANTS DE CHIRURGIE
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
CATÉTER PARA SUCCIÓN
CATHÉTER D’ASPIRATION
TRO-GUEDEL WAY
CONDUCTO DEL AIRE
CANULE OROPHARYNGÉE
TRO-DRAINCATH
TUBO DRENAJE REDON
DRAIN DE REDON
TRO DRAINAVAC
RECIPIENTE DE DRENAJE DE VACÍO
BOUTEILLE DE DRAINAGE PAR VIDE D'AIR
DIAGNÓSTICO / DIAGNOSTIQUE
TRO-BABY TEST
CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO
BANDES DE TEST DE GROSSESSE
TRO-DIGITHERM / FLEX
TERMÓMETROS DIGITALES
THERMOMÈTRES DIGITAUX
TRO-DIGITHERM EAR
TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO
THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL
TRO-OVATHERM
TERMÓMETROS CLÍNICOS (LIBRE DE MERCURIO)
THERMOMÈTRES MÉDICAUX (LIBRE DE MERCURE)
TRO-MICROSTIC
LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES
LANCETTES STÉRILES
TRO-CARDIOKIT
ESFIGMOMANÓMETRO
TENSIOMÈTRE
TRO-CARDIOKIT EASY
TENSIÓMETRO PARA MUÑECA
TENSIOMÈTRE DE POIGNET
TRO-SPATUSOFT
BAJALENGUAS DE MADERA
ABAISSES-LANGUE EN BOIS
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
GUANTES PARA EXAMEN
GANTS D’EXAMEN
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN
GANTS D’EXAMEN EN NITRILE
PRODUCTOS DE SEGURIDAD / PRODUITS DE SÉCURITÉ
TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+
CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD
CATHÉTER COURT DE SÉCURITÉ
TRO-VENOSET SAFETY
EQUIPO DE PERFUSIÓN DE SEGURIDAD
MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ
TRO-MICROCISION SAFETY
BISTURÍS QUIRÚRGICOS DE SEGURIDAD
SCALPELS CHIRURGICAUX DE SÉCURITÉ
TRO-CAN SAFETY
AGUJAS HIPODÉRMICAS DE SEGURIDAD
AIGUILLES D`INJECTION DE SÉCURITÉ
TRO-HAEMOCAN SAFETY
CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS DE SEGURIDAD
CANULES D'HÉMODIALYSE DE SÉCURITÉ
MATERIAL DE SUTURA / MATÉRIEL DE SUTURE
CATÁLOGO / CATALOGUE
OTROS PRODUCTOS / AUTRES PRODUITS
TROGE BUMPER
PRESERVATIVOS
PRÉSERVATIFS
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
SONDA CON BALÓN
SONDE À BALLONET DE FOLEY
TRO-UROCOL / PLUS
BOLSAS COLECTORAS DE ORINA
POCHES À URINE
TRO-NUTRICATH / PAED
RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN
RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION
TRO-ACUPUR
AGUJAS DE ACUPUNTURA
AIGUILLES D`ACUPUNTURE
TRO-VENOCATH PLUS / SINE / 3+
DE
VENENVERWEILKANÜLE (FEP)
QUALITÄT:
DIN EN ISO 10555-1 und -5
EIGENSCHAFTEN:
TRO-VENOCATH plus ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Sie weist die
folgenden Merkmale auf:
- extrem venenschonend
- spezieller 3 Facetten-Hinterschliff
der Nadel für leichtes und schmerzfreies Einführen
- 2 bewegliche Flügel zur sicheren
Fixierung auf der Haut
- Blutfängerstopfen, auch erhältlich
mit hydrophobem Filter
- Luer Lock Verschlusskappe zum sofortigen Verschließen des Katheters
- FEP-Katheter mit vollständig eingebetteten Röntgenkontraststreifen
- Farbcodierung der Flügel und des
Konnektors
- mit Zuspritzventil zur Applikation
zusätzlicher Medikamente.
INDIKATION:
Zur intravenösen Infusionstherapie.
Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Rostfreier Stahl, PP, PE, PC, FEP
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
GRÖSSEN:
14 - 26 G
Andere Größen lieferbar
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem “Tyvek”
Blister. 100 Stück in einer Faltschachtel.
EN
I.V. CANNULA (FEP)
QUALITY:
DIN EN ISO 10555-1 and -5
PRODUCT FEATURES:
TRO-VENOCATH plus is sterile, pyrogen-free and atoxic. It shows the following characteristics:
- virtually non thrombogenic
- special 3 facet back point bevel of
the needle for easy and atraumatic
insertion
- 2 movable wings for safe fixation
to the skin
- blood stopper, also available with
hydrophobic membrane
- luer lock cone for immediate sealing of the catheter
- FEP catheter with completely
embedded radiopaque stripes
- colour coded wings and hub
- with injection port for application
of additional medication.
TRO-VENOCATH ohne Zuspritzventil.
TRO-VENOCATH sine: Einzeln und steril in einem “Tyvek” Blister. 50 Stück in
einer Faltschachtel.
TRO-VENOCATH without injection
port.
TRO-VENOCATH sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel.
TRO-VENOCATH 3+: 50 Stück in einer
Faltschachtel.
TRO-VENOCATH sine without injection port and without wings.
TRO-VENOCATH 3+ mit integriertem
3-Wege-Hahn.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
INDICATION:
For intravenous infusion therapy. For
single use.
MATERIAL:
Stainless steel, PP, PE, PC, FEP
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SIZES:
14 - 26 G
Other sizes available
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually sterile in a “Tyvek” blister
pack. 100 per folding box.
TRO-VENOCATH sine: Individually sterile in a “Tyvek” blister pack. 50 per
folding box.
TRO-VENOCATH 3+: 50 per folding
box.
TRO-VENOCATH 3+ with integrated
3-way stop cock.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOCATH PLUS / SINE / 3+
ES
CÁNULA I.V. (FEP)
CALIDAD:
DIN EN ISO 10555-1 y -5
CARACTERÍSTICAS:
TRO-VENOCATH plus es estéril, libre
de pirógenos y atóxico. Se compone
de los siguientes elementos:
- extremadamente atrombósico
- tribicelado especial de la aguja
para su inserción fácil e indolora
- 2 aletas movibles para una fijación
segura en la piel
- tope de sangre, también disponible
con membrana hidrofóbica
- capuchón luer lock para el cierre
inmediato del catéter
- catéter FEP con rayas radiopa cas
completamente integradas
- codificación mediante colores de
las aletas y del cono de conexión
- con válvula de inyección para
administración de medicamentos
adicionales.
TRO-VENOCATH sin válvula de inyección.
TRO-VENOCATH sine sin válvula de
inyección y sin aleta.
TRO-VENOCATH 3+ con llave de 3
vías integrado.
FR
INDICACIÓN:
Para terapia con infusiones intravenosas. De un solo uso.
MATERIAL:
Acero inoxidable, PP, PE, PC, FEP
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
MEDIDAS:
14 - 26 G
Otras medidas disponibles
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “Tyvek” blister.
100 unidades por caja de cartón.
TRO-VENOCATH sine: Individual y
estéril en “Tyvek” blister. 50 unidades
por caja de cartón.
TRO-VENOCATH 3+: 50 unidades por
caja de cartón.
CATHÉTER COURT (FEP)
QUALITÉ:
DIN EN ISO 10555-1 et -5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-VENOCATH plus est stérile, apyrogène et atoxique. Il présente les
caractéristiques suivantes:
- pratiquement athrombogène
- aiguille à biseau spécial (affûtage
à trois faces) pour une insertion
facile et non traumatique
- 2 ailettes mobiles pour une fixation
facile à la peau
- obturateur du sang, aussi disponible avec une membrane hydrophobe
- capuchon luer lock pour une fermeture immédiate du cathéter
- cathéter en FEP avec bandes radioopaques complètement incorporées
- code couleur pour les ailettes et le
connecteur
- avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires.
INDICATION:
Pour traitement par perfusion intraveineuse. Usage unique.
MATÉRIAU:
L’acier inoxydable, PP, PE, PC, FEP
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
TAILLES:
14 - 26 G
Disponible en tailles différentes
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister ”Tyvek”.
Boîte de 100 pièces.
TRO-VENOCATH sine: Individuel et
stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de 50
pièces.
TRO-VENOCATH 3+: Boîte de 50 pièces.
TRO-VENOCATH sans site d’injection.
TRO-VENOCATH sine sans site d’injection et ailette.
TRO-VENOCATH 3+ avec robinet à 3
voies intégrée.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-VENOCATH
DE
VENENVERWEILKANÜLE (PUR)
QUALITÄT:
DIN EN ISO 10555-1 und -5
EIGENSCHAFTEN:
TRO-VENOCATH novo plus ist steril,
pyrogenfrei und atoxisch. Sie weist
die folgenden Merkmale auf:
- extrem venenschonend
- spezieller 3 Facetten-Hinterschliff
der Nadel für leichtes und schmerzfreies Einführen
- 2 bewegliche Flügel zur sicheren
Fixierung auf der Haut
- Blutfängerstopfen, auch erhältlich
mit hydrophobem Filter
- Luer Lock Verschlusskappe zum
sofortigen Verschließen des Katheters
- Polyurethan-Katheter mit vollständig eingebetteten Röntgenkontraststreifen
- Farbcodierung der Flügel und des
Konnektors
- mit Zuspritzventil zur Applikation
zusätzlicher Medikamente.
TRO-VENOCATH novo ohne Zuspritzventil.
INDIKATION:
Zur intravenösen Infusionstherapie.
Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Rostfreier Stahl, PP, PE, PC, Polyurethan
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
GRÖSSEN:
14 - 26 G
Andere Größen lieferbar
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem “Tyvek”
Blister. 100 Stück in einer Faltschachtel.
TRO-VENOCATH novo sine: Einzeln
und steril in einem “Tyvek” Blister. 50
Stück in einer Faltschachtel.
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
EN
I.V. CANNULA (PUR)
QUALITY:
DIN EN ISO 10555-1 and -5
PRODUCT FEATURES:
TRO-VENOCATH novo plus is sterile,
pyrogen-free and atoxic. It shows the
following characteristics:
- virtually non thrombogenic
- special 3 facet back point bevel of
the needle for easy and atraumatic
insertion
- 2 movable wings for safe fixation
to the skin
- blood stopper, also available with
hydrophobic membrane
- luer lock cone for immediate sealing of the catheter
- Polyurethane catheter with completely embedded radiopaque
stripes
- colour coded wings and hub
- with injection port for application
of additional medication.
TRO-VENOCATH novo without injection port.
INDICATION:
For intravenous infusion therapy. For
single use.
MATERIAL:
Stainless steel, PP, PE, PC, polyurethane
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SIZES:
14 - 26 G
Other sizes available
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually sterile in a “Tyvek” blister
pack. 100 per folding box.
TRO-VENOCATH novo sine: Individually sterile in a “Tyvek” blister
pack. 50 per folding box.
TRO-VENOCATH novo sine without
injection port and without wings.
TRO-VENOCATH novo sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOCATH
ES
CÁNULA I.V. (PUR)
CALIDAD:
DIN EN ISO 10555-1 y -5
CARACTERÍSTICAS:
TRO-VENOCATH novo plus es estéril,
libre de pirógenos y atóxico. Se compone de los siguientes elementos:
- extremadamente atrombósico
- tribicelado especial de la aguja
para su inserción fácil e indolora
- 2 aletas movibles para una fijación
segura en la piel
- tope de sangre, también disponible
con membrana hidrofóbica
- capuchón luer lock para el cierre
inmediato del catéter
- catéter poliuretano con rayas
radiopacas completamente integradas
- codificación mediante colores de
las aletas y del cono de conexión
- codificación mediante colores
- con válvula de inyección para
administración de medicamentos
adicionales.
TRO-VENOCATH novo sin válvula de
inyección.
TRO-VENOCATH novo sine sin válvula de inyección y sin aleta.
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
FR
INDICACIÓN:
Para terapia con infusiones intravenosas.
MATERIAL:
Acero inoxidable, PP, PE, PC, poliuretano
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
MEDIDAS: 14 - 26 G
Otras medidas disponibles
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “Tyvek” blister.
100 unidades por caja de cartón.
TRO-VENOCATH novo sine: Individual
y estéril en “Tyvek” blister. 50 unidades por caja de cartón.
CATHÉTER COURT (PUR)
QUALITÉ:
DIN EN ISO 10555-1 et -5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-VENOCATH novo plus est stérile,
apyrogène et atoxique. Il présente les
caractéristiques suivantes:
- pratiquement athrombogène
- aiguille à biseau spécial (affûtage
à trois faces) pour une insertion
facile et non traumatique
- 2 ailettes mobiles pour une fixation
facile à la peau
- obturateur du sang, aussi disponible avec une membrane hydrophobe
- capuchon luer lock pour une fermeture immédiate du cathéter
- cathéter en polyuréthane avec
bandes radio-opaques complètement incorporées
- code couleur pour les ailettes et le
connecteur
- avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires.
TRO-VENOCATH novo sans site d’injection.
INDICATION:
Pour traitement par perfusion intraveineuse.
MATÉRIAU:
L’acier inoxydable, PP, PE, PC, polyuréthane
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
TAILLES:
14 - 26 G
Disponible en tailles différentes
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister ”Tyvek”.
Boîte de 50 pièces.
Individuel et stérile en blister ”Tyvek”.
Boîte de 100 pièces.
TRO-VENOCATH novo sine: Individuel
et stérile en blister ”Tyvek”. Boîte de
50 pièces.
TRO-VENOCATH novo sine sans site
d’injection et ailette.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-VENOSET
DE
PERFUSIONSBESTECK
EN
PERFUSION SET
QUALITÄT:
DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626
GRÖSSEN:
18 - 27 G
QUALITY:
DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626
SIZES:
18 - 27 G
EIGENSCHAFTEN:
Die kurze, atraumatisch geschliffene
Nadel kann mit Hilfe der zwei beweglichen, farbcodierten Flügel einfach
und sicher auf der Haut fixiert werden, so dass über den dünnen, flexiblen Verbindungsschlauch eine
schmerzfreie Injektion aus jeder beliebigen Richtung möglich ist. Das
TRO-VENOSET ist steril, pyrogenfrei
und atoxisch. Es bietet die Möglichkeit einer wiederholten Gabe von
Medikamenten oder Blutentnahme
mit nur einer Punktion.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
The short, atraumatic needle can
be easily and safely affixed to the
skin with its two movable, colour
coded butterfly wings, so that injections can be given through the fine,
flexible connection tube from any
suitable direction without pain. The
TRO-VENOSET is sterile, pyrogenfree and atoxic, offering the possibility of repeated administration of medication or withdrawal of blood with
one single puncture only.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Zur Venenpunktion. Zum Einmalgebrauch.
TYP :
Luer Lock
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im Blister.
100 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile packed in a blister.
100 pieces per cardboard box.
INDICATION:
For venipuncture. For single use.
TYPE:
Luer Lock
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOSET
ES
EQUIPO DE PERFUSIÓN
FR
MICROPERFUSEUR
CALIDAD:
DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626
MEDIDAS:
18 - 27 G
QUALITÉ:
DIN EN 20594, DIN EN ISO 9626
TAILLES:
18 - 27 G
CARACTERÍSTICAS:
La corta afijada aguja no traumatica,
puede con ayuda de dos aletas movibles coloradas en código, ser fijada
en la piel en forma segura y fácil, el
fino y flexible tubo de conección
hace posible una inyección indolora en cualquier dirección. El
TRO-VENOSET es estéril, libre de pirógenos y atoxico, ofreciendo la posibilidad de repetir dosis de medicamento o extracción de sangre con
una sola punción.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
La courte aiguille atraumatique a été
conçue pour une fixation aisée et en
toute sécurité dans la peau au moyen
de ses deux ailes mobiles codées en
couleur. Ainsi, les perfusions peuvent
être administrées sans douleur et de
toute direction par un tuyau de connexion flexible et fin. Le TRO-VENOSET
est stérile, apyrogène et atoxique,
destiné à des administrations de
médicaments ou de prélèvements
sanguins itératifs en une seule
ponction.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALAJE:
Empaquetados individualmente
estéril enblister.
100 unidades en una caja de
cartón.
INDICACIÓN:
Para punción de vena. De un solo
uso.
INDICATION:
Ponction veineuse. Usage unique.
TIPO:
Luer Lock
TYPE:
Luer Lock
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
EMBALLAGE:
Emballé individuellement sous
forme blister à l’état stérile.
100 pièces par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-SOLUSET G / PLUS
DE
INFUSIONSBESTECK
QUALITÄT:
EN ISO 8536-4
EIGENSCHAFTEN:
Das TRO-SOLUSET G ist steril und
pyrogen-frei. Es weist die folgenden
Merkmale auf:
- scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe
- integrierte, bakteriendichte Belüftung mit Verschluss
- transparente Tropfkammer, kleinere Größe zur einfachen Handhabung und Entsorgung
- Tropfengeber mit 20 Tropfen entsprechend 1 ml ± 0.1 ml aqua dest.
- 15-20 μm Flüssigkeitsfilter
- transparenter Schlauch, Länge
mind. 150 cm
- Präzisions-Durchflussregler
- Zuspritzteil, Latex oder latexfrei,
wahlweise in Y-Form
- Luer oder Luer Lock Ansatz
- mit oder ohne Kanüle
TRO-SOLUSET plus
- große, transparente Tropfkammer
- Hochpräzisions-Rollenklemme
EN
INDIKATION:
Zur Schwerkraft-Infusion von flüssigen Zubereitungen. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (bzw. synthetisches Gummi)
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln steril im Polybeutel.
TRO-SOLUSET plus: Einzeln steril in
einer “Peel-off” Packung.
INFUSION SET
QUALITY:
EN ISO 8536-4
PRODUCT FEATURES:
TRO-SOLUSET G is sterile and pyrogen-free. It shows the following characteristics:
- sharp piercing device with protection cap
- integrated bacteria-proof air vent
with snap-cap
- transparent drip chamber, smaller
size for easy handling and disposal
- dropper with 20 drops equivalent
to 1 ml ± 0.1 ml aqua dest.
- 15-20 μm fluid filter
- transparent tubing, min. length
150 cm
- precision flow regulator
- injection site, latex or latex-free,
optionally as Y-injection site
- Luer or Luer Lock connector
- with or without needle
INDICATION:
For gravity-fed infusion of liquid preparations. For single use.
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (or synthetical rubber)
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed in a polybag.
TRO-SOLUSET plus: Individually
sterile packed in a peel-off pack.
TRO-SOLUSET plus
- big, transparent drip chamber
- high precision roller clamp
Other types available on request.
Andere Ausführungen auf Anfrage
lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-SOLUSET G / PLUS
ES
EQUIPO DE INFUSIÓN
CALIDAD:
EN ISO 8536-4
FR
INDICACIÓN:
Para infusión de líquidos y soluciones
por gravitación. De un solo uso.
CARACTERÍSTICAS:
El TRO-SOLUSET G es estéril y libre
de pirógenos. Se compone de los siguientes elementos:
- elemento punzante afilado con
capuchón
- ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre
- pequeña cámara transparente de
goteo, para facilitar el uso y la
eliminación
- dispensador de goteos con 20
gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml
agua dest.
- filtro de líquido de 15-20 μm
- tubuladura transparente, largo
min. 150 cm
- regulador de goteo de precisión
- pieza de empalme, latex o libre de
latex, optionalmente en forma de “Y”
- sistema Luer o Luer Lock
- con o sin aguja
TRO-SOLUSET plus
- gran cámara transparente de goteo
- regulador de goteo de alta precisión
También disponible en tipos diferentes.
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (o goma sintética)
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en una bolsa de
polietileno.
TRO-SOLUSET plus: Individual y estéril en “peel-off” embalaje.
KIT D’INFUSION
QUALITÉ:
EN ISO 8536-4
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le TRO-SOLUSET G est stérile et apyrogène. Il présente les caractéristiques suivantes:
- dispositif de percement tranchant
avec capuchon
- ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon
- petite chambre d’écoulement
transparente pour l’usage et l’évacuation facile
- distributeur des gouttes avec 20
gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml
aqua dest.
- 15-20 μm filtre de liquide
- tube transparent, longueur min.
150 cm
- régulateur de flux de précision
- site d’injection, latex ou sans latex,
optionellement en forme de “Y”
- connecteur Luer ou Luer Lock
- avec ou sans aiguille
INDICATION:
Perfusion par gravité de préparations
liquides. Usage unique.
MATÉRIAU:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (ou gomme
synthétique)
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile dans un sachet
de poly.
TRO-SOLUSET plus: Individuel et stérile dans un emballage “peeloff”.
TRO-SOLUSET plus
- Grande chambre d’écoulement
transparente
- Haute précision régulateur
Aussi disponible en types différents.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-MICROSET / PLUS
DE
INFUSIONSGERÄT
MIT BÜRETTENKAMMER
QUALITÄT:
EN ISO 8536-5
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROSET / plus ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Es weist die folgenden Merkmale auf:
- scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe
- integrierte, bakteriendichte Belüftung mit grünem Belüftungsverschluss
- integrierte Zuspritzmöglichkeit auf
der Zylinderoberseite
- transparenter Zylinder mit graduierter grüner Skala und Schwimmer
- Tropfkammer und Mikro-Tropfengeber mit 60 Tropfen entsprechend
1 ml ± 0,1 ml aqua dest.
- 15-20 μm Flüssigkeitsfilter am
Boden
TRO-MICROSET
- semi-transparenter Schlauch, Gesamtlänge 150 cm (50+100) mit
grüner Schlauchklemme
- Präzisions-Durchflussregler
- latexfreies Zuspritzventil in Y-Form,
mit Daumenkontrolle
- regulärer Luer-Lock Ansatz mit
Schutzkappe
- mit Kanüle
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
INDIKATION:
Zur Schwerkraft-Infusion von flüssigen Zubereitungen und zur Aufrechterhaltung der Flüssigkeitszufuhr im
Patienten. Besonders empfohlen zur
Anwendung bei Kindern. Zum
Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PP, ABS, Nylon, SAN, PVC
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem „peel-off“
Blister. 10 Stück in einer Faltschachtel.
TRO-MICROSET plus: Einzeln und
steril in einer mit Cellophan umwikkelten, halboffenen Faltschachtel.
- transparenter Schlauch, Gesamtlänge 150 cm (15+135) mit grüner
Schlauchklemme
- Präzisions-Durchflussregler
(ADELBERG)
- latexfreies Zuspritzventil in Y-Form,
normal
- drehbarer Luer-Lock Ansatz mit
Schutzkappe
- ohne Kanüle
EN
INFUSION SET
WITH BURETTE CHAMBER
QUALITY:
EN ISO 8536-5
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROSET / plus is sterile, pyrogen-free and atoxic. It shows the
following characteristics:
- sharp piercing device with protective cap
- integrated bacteria-proof air vent
with green colour air vent cap
- integrated injection port on top of
the cylinder
- transparent cylinder with graduated green scale and floater
- drip chamber and micro drop former with 60 drops equivalent to
1 ml ± 0.1 ml aqua dest.
- 15-20 μm bottom fluid filter
TRO-MICROSET
- semi-transparent tubing, total
length 150 cm (50+100) with green
lancet clamp
- precision flow regulator
- latex-free injection site, Y-site,
thumb control
- regular luer lock connector with
protective cap
- with needle
INDICATIONS:
For gravity-fed infusion of liquid
preparations and for maintenance of
hydration in the patient. Especially
recommended for application in children. For single use.
MATERIAL:
PP, ABS, Nylon, SAN, PVC
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually sterile in a peel-off blister
pack. 10 pieces per folding box.
TRO-MICROSET plus: Individually
sterile in an open top cardboard box
wrapped with cellophane.
- transparent tubing, total length
150 cm (15+135) with green lancet
clamp
- precision flow regulator (ADELBERG)
- latex-free injection y-site, normal
type
- rotating Luer Lock connector with
protective cap
- without needle
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-MICROSET / PLUS
ES
EQUIPO DE INFUSIÓN
CON CÁMARA BURETA
CALIDAD:
EN ISO 8536-5
CARACTERÍSTICAS:
TRO-MICROSET / plus es estéril, libre
de pirógenos y atóxico. Se compone
de los siguientes elementos:
- elemento punzante afilado con
capuchón
- ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre verde
- válvula de inyección integrada en
el lado superior del cilindro
- cilindro transparente con escala
graduada verde y flotador
- cámara de goteo y microdispensador de goteos con 60 gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml
agua dest.
- filtro de líquido en la base de
15-20 μm
TRO-MICROSET
- tubuladura semi-transparente, extensión total 150 cm (50+100) con
pinza para tubo color verde
- regulador de goteo de precisión
- pieza de empalme en forma de “Y”
libre de latex, controlado con el
dedo pulgar
- sistema Luer Lock regular con
capuchón
- con aguja
FR
INDICACIÓN:
Para infusión de líquidos y soluciones
por gravitación y para el mantenimiento del suministro de líquidos en
el paciente. De un solo uso.
MATERIAL:
PP, ABS, Nylón, SAN, PVC
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA UTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “peel-off” blister. 10 unidades por caja de cartón.
TRO-MICROSET plus: Individual y
estéril en una caja plegable abierta
en su parte superior envuelta en celofán.
- tubuladura semi-transparente,
extensión total 150 cm (15+135)
con pinza para tubo color verde
- regulador de goteo de precisión
(ADELBERG)
- pieza de empalme en forma de “Y”
libre de latex, normal
- sistema Luer Lock rotable con
capuchón
- in aguja
APPAREIL DE PERFUSION
TYPE BURETTE
QUALITÉ:
EN ISO 8536-5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-MICROSET / plus est stérile,
apyrogène et atoxique. Il présente les
caractéristiques suivantes:
- dispositif de percement tranchant
avec capuchon
- ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon
vert
- site d’injection intégré à la surface
du cylindre
- cylindre transparent avec échelle
graduée verte et flotteur
- chambre d’écoulement et microdistributeur de gouttes avec 60
gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml
aqua dest.
- 15-20 μm filtre de liquide au fond
TRO-MICROSET
- tube semi-transparent, longueur
totale 150 cm (50+100) avec pince
verte au tube
- régulateur de flux de précision
- site d’injection en forme de “Y”
sans latex avec contrôle pouce
- connecteur Luer Lock régulier
avec capuchon
- avec aiguille
INDICATION:
Perfusion par gravité de préparations
liquides et maintien de l’arrivée de liquide chez le patient. Particulièrement recommandé pour l’application
chez les enfants. Usage unique.
MATERIAU:
PP, ABS, Nylon, SAN, PVC
STERILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister “peeloff”. Par boîte de 10 pièces.
TRO-MICROSET plus: Individuel et
stérile en boîte entrouverte, entourée
de cellophane.
- tube semi-transparent, longueur
totale 150 cm (15+135) avec pince
verte au tube
- régulateur de flux de précision
(ADELBERG)
- site d’injection en forme de “Y”
sans latex, normal
- connecteur Luer Lock rotatif avec
capuchon
- sans aiguille
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TROJECTOR -2 /-3
DE
EINMALSPRITZEN
EN
QUALITÄT:
DIN EN ISO 7886,
DIN EN ISO 7864
GRÖSSEN:
1 ml
0.1 ml Grad.
2.5/3 ml
0.1 ml Grad.
EIGENSCHAFTEN:
Die zweiteiligen TROJECTOR-2 Spritzen
sind steril, pyrogenfrei und aus atoxischem PP/ PE gefertigt. TROJECTOR-3
verfügt als dreiteilige Spritze außerdem über eine doppelte Gummikolbendichtung, die die hervorragende
Gleitfähigkeit des Kolbens ermöglicht. Mit Hilfe der exakten Skala
kann genau dosiert werden. Beide
Typen sind mit Luer und Luer Lock
Ansatz und mit oder ohne beigelegter
bzw. aufgesetzter Kanüle erhältlich.
Der Luer Lock Ansatz ist jeweils zentrisch, der Luer Ansatz je nach Spritzengröße zentrisch oder exzentrisch
angebracht. 3-teilige Spritzen sind
auch als 1ml Tuberkulin-Spritze
TROJECTOR-3 TBC und als 50/60 ml
oder 100 ml Spritze mit Katheterspitze
erhältlich.
5 ml
0.2 ml Grad.
10 ml
0.2 ml Grad.
20 ml
1.0 ml Grad.
30 ml
1.0 ml Grad.
50/60 ml
1.0 ml Grad.
100 ml
2.0 ml Grad.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
INDIKATION:
Zur indikationsbezogenen parenteralen Applikation von Medikamenten.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril geblistert bzw. versiegelt. Je nach Größe zu 100, 50
oder 25 Stück in der Faltschachtel.
SINGLE USE SYRINGES
QUALITY:
DIN EN ISO 7886,
DIN EN ISO 7864
PRODUCT FEATURES:
TROJECTOR-2 is a sterile, pyrogenfree
2-piece syringe and made of atoxic PP /
PE. The 3-piece syringe TROJECTOR-3
possesses additionally a double sealing rubber gasket allowing an extremely smooth plunger movement. The
accurate scale facilitates precise dosage. Both types are available with
Luer and Luer Lock cone and with or
without bypacked/mounted needle.
The position of the Luer Lock cone is
centric for both types, the position of
the Luer cone is either centric or eccentric according to the syringe size.
3-piece syringes are also available
as 1 ml Tuberculine syringe and as
50/60 ml or 100 ml syringe with catheter tip.
SIZES:
1 ml 0.1 ml gradn.
2.5/3 ml 0.1 ml gradn.
5 ml 0.2 ml gradn.
10 ml 0.2 ml gradn.
20 ml 1.0 ml gradn.
30 ml 1.0 ml gradn.
50/60 ml 1.0 ml gradn.
100 ml 2.0 ml gradn.
INDICATION:
For parental application of injectable
preparations related to the indication.
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile blistered. 100,
50 or 25 pieces, according to size, in
a cardboard box.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TROJECTOR -2 /-3
ES
JERINGAS DE UN SOLO USO
CALIDAD:
DIN EN ISO 7886,
DIN EN ISO 7864
MEDIDAS:
1 ml 0.1 ml gradn.
CARACTERÍSTICAS:
Las jeringas de 2 piezas TROJECTOR-2
son estériles, libres de pirógenos y
fabricadas con material atóxico
PP/PE. Las jeringas de tres piezas
TROJECTOR-3 disponen de una doble
guarni-ción de goma en el pistón que
posibilita una excelente deslizamiento del émbolo. Con la ayuda de
su exacta escala es posible efectuar
una precisa dosificación. Ambos
tipos están a disposición con sistema
Luer y Luer Lock y además con aguja
insertada o anexada como asi también sin agujas. La posición del Luer
Lock está céntrica para ambos tipos
y la posición del Luer está céntrica
o excéntrica segun medida de la
seringa. Las jeringas de 3 piezas son
disponibles también en las medidas
1 ml Tuberculina TBC y 50/60 ml o
100 ml jeringas con punta de cateter.
5 ml 0.2 ml gradn.
FR
2.5/3 ml 0.1 ml gradn.
10 ml 0.2 ml gradn.
20 ml 1.0 ml gradn.
30 ml 1.0 ml gradn.
50/60 ml 1.0 ml gradn.
100 ml 2.0 ml gradn.
INDICACIÓN:
Para aplicación de medicamentos
con indicaciones de uso parenterales.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente estériles en blister. Según el tamaño, 100,
50 o 25 piezas en una caja plegable.
SERINGUES NON RÉUTILISABLES
QUALITÉ:
DIN EN ISO 7886,
DIN EN ISO 7864
TAILLES:
1 ml 0.1 ml gradn.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les seringues à 2 éléments TROJECTOR-2
sont stériles, apyrogènes et en PP/ PE
atoxique. La TROJECTOR-3, comme seringue à 3 éléments, a en plus une
double colmatage du piston en caoutchouc, qui permet l’excellent
mouvement du piston. L’échelle précise permet d’administrer la dose
correcte. Elles sont vendues avec
raccord Luer ou Luer Lock et sans ou
avec aiguille accompagnée / montée.
La position du raccord Luer Lock est
centrique pour les deux types, le raccord Luer est centrique ou excentrique selon la taille de la seringue. Les
seringues à 3 éléments sont aussi
disponibles comme seringue Tuberculine TBC 1 ml et comme seringue
50/60 ml ou 100 ml avec pointe de cathéter.
5 ml 0.2 ml gradn.
2.5/3 ml 0.1 ml gradn.
10 ml 0.2 ml gradn.
20 ml 1.0 ml gradn.
30 ml 1.0 ml gradn.
50/60 ml 1.0 ml gradn.
100 ml 2.0 ml gradn.
INDICATION:
Pour l’administration parentérale de
préparations injectables associées à
l’indication.
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel stérile sous blister. Boîte en carton contenant 100,
50 ou 25 pièces, en fonction de leur
taille.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TROJECTOR -U 40 /-U 100
DE
INSULIN EINMALSPRITZEN
EN
SINGLE USE INSULIN SYRINGES
QUALITÄT:
DIN EN ISO 8537
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
QUALITY:
DIN EN ISO 8537
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
EIGENSCHAFTEN:
Die dreiteilige Spritze ist steril, pyrogenfrei und gewährleistet eine
gleichmäßige, ruckfreie Injektion
sowie eine exakte Dosierung durch
die leichte Gleitfähigkeit des Kolbens
und die präzise Skala für Insulineinheiten. Sie ist wahlweise mit integrierter, beigelegter, aufgesetzter
oder ohne Kanüle erhältlich.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
The 3-piece syringe is sterile, pyrogen-free and guarantees a constant,
smooth injection and exact and uniform dosage by its excellent plunger
movement and by the high precision
scale for insulin units. It is available
with integrated, bypacked, mounted
or without needle.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Zur parenteralen Applikation von Insulin. Zum Einmalgebrauch.
GRÖSSEN:
U 40:
0,5 ml
1 ml
2 ml
0,5 oder 1 I.E. Grad.
1 I.E. Grad.
1 oder 2 I.E. Grad.
U 100:
0,3 ml
0,5 ml
1 ml
1 I.E. Grad.
1 I.E. Grad.
1 oder 2 I.E. Grad.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
VERPACKUNG:
Einzeln und steril geblistert bzw. eingesiegelt. Zu 100 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile blistered or sealed
respectively.
100 pieces in a cardboard box.
INDICATION:
For parental application of insulin. For
single use.
SIZES:
U 40:
0.5 ml
1 ml
2 ml
0.5 or 1 I.U. gradn.
1 I.U. gradn.
1 or 2 I.U. gradn.
U 100:
0.3 ml
0.5 ml
1 ml
1 I.U. gradn.
1 I.U. gradn.
1 or 2 I.U. gradn.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TROJECTOR -U 40 /-U 100
ES
JERINGAS DE UN SOLO USO
PARA INSULINA
FR
SERINGUES À INSULINE
NON RÉUTILISABLES
CALIDAD:
DIN EN ISO 8537
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
QUALITÉ:
DIN EN ISO 8537
CARACTERÍSTICAS:
La jeringa de tres piezas es estéril,
libre de pirógenos y garantiza una injección con un deslizamiento suave
y constante como asi también gracias a su precisa escala posibilita
una exacta dosificación de las unidades de insulina. La jeringa puede
entregarse a pedido con aguja integrada, insertada o anexada como
también sin aguja.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
La seringue à trois éléments est
stérile, apyrogène et garantit une injection constante et sans problèmes
et un dosage exacte et uniforme par
son excellent mouvement du piston
et l’échelle grande précision des unités d’insuline. Elles sont livrables à
choix sans ou avec aiguille intégrée,
accompagnée ou montée.
INDICACIÓN:
Para aplicación parenteral de insulina. De un solo uso.
MEDIDAS:
U 40:
0.5 ml
1 ml
2 ml
0.5 o 1 U.I. gradn.
1 U.I. gradn.
1 o 2 U.I. gradn.
U 100:
0.3 ml
0.5 ml
1 ml
1 U.I. gradn.
1 U.I. gradn.
1 o 2 U.I. gradn.
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente estériles in blister. 100 piezas in una caja
plegable.
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel stérile sous blister. Boîte en carton contenant 100
pièces.
INDICATION:
Pour l’administration parentérale
d’insuline. Usage unique.
TAILLES:
U 40:
0.5 ml
1 ml
2 ml
0.5 ou 1 U.I. gradn.
1 U.I. gradn.
1 ou 2 U.I. gradn.
U 100:
0.3 ml
0.5 ml
1 ml
1 U.I. gradn.
1 U.I. gradn.
1 ou 2 U.I. gradn.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-CAN
DE
EINMALKANÜLEN
EN
SINGLE USE NEEDLES
QUALITÄT:
DIN EN ISO 7864
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
QUALITY:
DIN EN ISO 7864
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
EIGENSCHAFTEN:
Der transparente Luer-Ansatz aus
neutralem Polypropylen ist nach dem
internationalen Größen-Farbcode gekennzeichnet. Das extradünnwandige Kanülenrohr aus rostfreiem
Stahl ermöglicht besonders hohe
Durchflussraten. Der hochpräzise
Lancettenschliff sorgt für einen
schmerzlosen Einstich. TRO-CAN
Kanülen sind steril, pyrogenfrei,
atoxischund mit einer Schutzkappe
versehen.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
The transparent Luer cone of neutral
polypropylene is marked according
to the international colour code. The
special thinwallneedle is made of
stainless steel and enables highest
flow rates. The high precision bevel
allows comfortable puncture without
pain. TRO-CAN needles are sterile,
pyrogen-free, atoxic and provided
with a protection cap.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Für intravenöse, intramuskuläre, intraarterielle, subkutane, intragluteale
oder intraartikuläre Injektion. Zum
Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Rostfreier Stahl, Polypropylen (PP)
VERPACKUNG:
Die Kanülen sind einzeln und steril
verpackt.
100 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile packed in a blister.
100 pieces in a cardboard box.
INDICATION:
For intravenous, intramuscular, intraarterial, intragluteal, hypodermic
or intraarticular injections. For single
use.
MATERIAL:
Stainless steel, polypropylene (PP)
SIZES:
various sizes
GRÖSSEN:
verschiedene Größen
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-CAN
ES
AGUJAS DE UN SOLO USO
FR
AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE
CALIDAD:
DIN EN ISO 7864
VIDA ÚTIL:
5 años
QUALITÉ:
DIN EN ISO 7864
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
CARACTERÍSTICAS:
El transparente cono luer, compueste
de polipropileno neutro, está marcado en colores de acuerdo a los códigos de medidas internacionales.
Las extrafinas paredes de acero
inoxidable del caño de la cánula
posibilita especialmente el paso de
una alta cuota de líquido. La alta
precisión del afilado posibilita una
penetración indolora. Las agujas
TRO-CAN son estériles, libres de pirógenos y protegidas con un capuchón de plástico.
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente y
estériles en blister.
100 unidades en una caja de cartón.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le raccord Luer transparent de polypropylène neutre est marqué selon
le code de couleurs international.
L’aiguille spéciale à parol mince est
en acier inoxydable et conçue pour
des débits d’écoulement très élevés.
Le biseau de haute précision permet
d’effectuer une ponction confortable
sans douleur. Les aiguilles TRO-CAN
sont stériles, apyrogènes, atoxiques
et fournies avec un capuchon de protection.
EMBALLAGE:
Emballée individuellement sous forme
blister à l’état stérile.
100 pièces par boîte.
INDICACIÓN:
Para inyección intravenosa, intramuscular, intraarterial, subcutánea,
intragluteal, o intraarticular. De un
solo uso.
MATERIAL:
Acero inoxidable, polipropileno (PP)
INDICATION:
Pour des injections intraveineuses,
intramusculaires, intraartérielles, hypodermiques ou intraarticulaires.
Usage unique.
MATÉRIAU:
L’acier inoxydable, polypropylène (PP)
TAILLES:
tailles diverses
MEDIDAS:
varias medidas
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-VENOFLOW 3
DE
3-WEGE HAHN
QUALITÄT:
EN 20594
MDD 93/42/EWG
EIGENSCHAFTEN:
Der TRO-VENOFLOW 3 mit transparentem Körper ist atoxisch, steril und
pyrogenfrei. Er erlaubt die gleichzeitige oder getrennte Verabreichung
von Medikamenten, Infusionen und
anderen Zubereitungen, die im Vorwege nicht miteinander gemischt
werden dürfen, bei nur einem venösen
Zugang. Er ist stufenlos um 360° drehbar und hält einer Druckbelastung von
bis zu 4 bar stand. Pfeile auf dem
Hahn zeigen die Fließrichtung an.
Durchflusskanäle mit optimiertem
Innendurchmesser ermöglichen eine
sichere Drucküberwachung.
Auch verfügbar mit einem 3-Wegehahn, der einen bei 45° einrastendem
Klickmechanismus besitzt.
INDIKATION:
Zur gleichzeitigen oder separaten
Gabe von Infusionslösungen, Transfusionen und Medikamenten. Zum
Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
EN
MATERIAL:
Polycarbonat, PP, PE
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem „Tyvek“
Blister. 50 Stück in einer Faltschachtel.
Auch lieferbar mit integrierter Venenverweilkanüle als TRO-VENOCATH 3+.
3-WAY STOP COCK
QUALITY:
EN 20594
MDD 93/42/EEC
PRODUCT FEATURES:
The 3-way stop cock TRO-VENOFLOW 3
with transparent body is atoxic,
sterile and pyrogenfree. It allows the
simultaneous or separate administration of medicines, infusions or other
preparations which cannot be premixed, in a single vein access procedure. The device can be revolved
continuously through 360°, and withstands pressures of up to 4 bar.
Indicator arrows on the valve show
the direction of flow. Optimised I.D.
flow channels provide a secure pressure monitoring system.
Also available with a three-way stop
cock which includes a click mechanism that latches at 45°.
MATERIAL:
Polycarbonate, PP, PE
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Single sterile units, in a “Tyvek” blister
pack. 50 per folding box.
Also available with integrated intravenous cannula, as TRO-VENOCATH 3+.
INDICATION:
For simultaneous or separate administration of infusion solutions, transfusions and medicines. For single use.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOFLOW 3
ES
LLAVE DE TRES VÍAS
CALIDAD:
EN 20594
MDD 93/42/CEE
CARACTERÍSTICAS:
La llave de 3 vías TRO-VENOFLOW 3
con cuerpo transparente es atóxico,
estéril y libre de pirógenos. Permite
administrar de forma simultánea o
por separado medicamentos, infusiones y otros preparados líquidos
que no deban mezclarse antes de su
aplicación, utilizando un sólo acceso
en la vena. Puede girarse de forma
continua 360° y soporta una presión
de 4 bares. Las flechas sobre el grifo
indican la dirección de fluido. Los canales de fluido con diámetro interior
optimizado permiten un control seguro de la presión.
También está disponible con una
llave de tres vías que dispone de un
mecanismo de encastre de 45°.
INDICACIÓN:
Para la administración simultánea o
por separado de infusiones, transfusiones y medicamentos. De un solo
uso.
FR
MATERIAL:
Policarbonato, PP, PE
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “Tyvek” blister.
50 unidades por caja de cartón.
Se suministra también con catéter
intravenoso integrado, como TROVENOCATH 3+.
ROBINET À 3 VOIES
QUALITÉ:
EN 20594
MDD 93/42/CEE
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le robinet à 3 voies TRO-VENOFLOW 3
transparent est atoxique, stérile et
apyrogène. Il permet l'administration
simultanée ou séparée, avec un seul
accès veineux, de médicaments,
solutés de perfusions et d’autres
préparations qui ne doivent pas se
mélanger dans la voie d'amenée. Il
peut tourner de 360° en continu, et
tenir une pression de 4 bar. Les
flèches sur le robinet indiquent le
sens d'écoulement. Les canaux
d'écoulement avec diamètre intérieur
optimisé permettent un contrôle sûr
de la pression.
Également disponible avec un robinet
à 3 voies qui possède un mécanisme
à clic s'enclenchant à 45°.
MATÉRIAU:
Polycarbonate, PP, PE
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister “Tyvek”.
Par boîte de 50 pièces.
Livrable également avec canule intraveineuse intégrée, en tant que
TRO-VENOCATH 3+.
INDICATION:
Pour l'administration simultanée ou
séparée de solutés de perfusion,
transfusions et médicaments. Usage
unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
DE
3-WEGE HAHN MIT
VERBINDUNGSLEITUNG
QUALITÄT:
EN 20594,
DIN EN ISO 8536-9
EIGENSCHAFTEN:
Der Dreiwegehahn TRO-VENOFLOW
3 WITH EXTENSOR sorgt für ein zeitsparendes Arbeiten, da er stufenlos
um 360° gedreht werden kann. Die
auf dem Hahn gekennzeichneten
Pfeile zeigen die Fließrichtung an und
reduzieren dadurch Fehler bei der
Gabe von mehreren Medikamenten /
Infusionen.
Da TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
bis zu 4 bar druckbeständig ist, ist
eine saubere Verabreichung der Lösungen ohne Verluste gewährleistet,
was für den Patienten und für den
Anwender die Sicherheit deutlich erhöht.
Auch verfügbar mit einem 3-Wegehahn, der einen bei 45° einrastendem
Klickmechanismus besitzt. Wahlweise kann der 3-Wegehahn auch
lipidresistent geliefert werden.
INDIKATION:
Zur gleichzeitigen oder separaten
Gabe von Infusionslösungen, Transfusionen oder Medikamenten bei nur
einem venösen Zugang.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
MATERIAL:
HDPE, Polycarbonat, PVC, LDPE
GRÖSSEN
Schlauchlängen:
10 / 25 / 50 / 100 /150 / 200 cm
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
ist einzeln und steril verpackt.
50 Stück in der Faltschachtel.
EN
3-WAY STOP COCK WITH
CONNECTION TUBE
QUALITY:
EN 20594,
DIN EN ISO 8536-9
PRODUCT FEATURES:
The three-way stop cock, TROVENOFLOW 3 WITH EXTENSOR, allows users to work effectively
owning to its ability to be continuously rotated 360°. The indicator arrows on the valves show the direction of flow, reducing the possibility
of error when administrating several
medications / infusions.
The TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
ensures clean administration of solutions without losses because it
withstands pressures of up to 4 bar,
making it safer for patients and users.
MATERIAL:
HDPE, polycarbonate, PVC, LDPE
SIZES:
Tube lengths:
10 / 25 / 50 / 100 /150 / 200 cm
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
are sterile and individually packaged.
50 pieces per folding box.
Also available with a three-way stop
cock which includes a click mechanism that latches at 45°. Optionally,
this product can also be supplied
with lipid-resistant three-way stop
cock.
INDICATION:
For simultaneous or separate administration of infusion solutions, transfusions or medications through only
a single venous access.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
ES
LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE
PROLONGACIÓN
CALIDAD:
EN 20594,
DIN EN ISO 8536-9
CARACTERÍSTICAS:
La llave de tres vías TRO-VENOFLOW
3 WITH EXTENSOR garantiza el
ahorro de tiempo en el trabajo, dado
que se puede girar 360° de forma
continua. Las flechas marcadas en
la llave indican la dirección del flujo,
lo cual reduce el error al suministrar
varios medicamentos / infusiones.
Dado que TRO-VENOFLOW 3 WITH
EXTENSOR soporta hasta 4 bar de
presión, se garantiza una administración exacta de las soluciones sin
pérdidas, lo cual aumenta considerablemente la seguridad para los pacientes y para el usuario.
También está disponible con una
llave de tres vías que dispone de un
mecanismo de encastre de 45°. De
manera opcional, puede suministrarse la llave de tres vías resistente
a lípidos.
INDICACIÓN:
Para suministrar simultáneamente o
por separado soluciones para infusiones, transfusiones o medicamentos por una única vía venosa.
MATERIAL:
HDPE, policarbonato, PVC, LDPE
MEDIDAS:
Longitud del tubo:
10 / 25 / 50 / 100 / 150 / 200 cm
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
está embalada de forma estéril y por
separado. 50 unidades por caja.
FR
ROBINET À TROIS VOIES AVEC
TUBE DE RALLONGE
QUALITÉ:
EN 20594,
DIN EN ISO 8536-9
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le robinet à trois voies TRO-VENOFLOW
3 WITH EXTENSOR permet de gagner du temps car il peut être tourné
en continu à 360°. Les flèches marquées sur le robinet indiquent la direction du flux et réduisent ainsi les
erreurs lors du passage de plusieurs
médicaments / perfusions.
Étant donné que TRO-VENOFLOW 3
WITH EXTENSOR est résistant à une
pression de jusqu'à 4 bar, une administration des solutions sans perte
est garantie, ce qui augmente clairement la sécurité du patient et de l'utilisateur.
MATÉRIAU:
HDPE, polycarbonate, PVC, LDPE
TAILLES:
Longueurs de tuyau :
10 / 25 / 50 / 100 / 150 / 200 cm
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
RÉSISTANCE:
5 ans
CONDITIONNEMENT.:
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
sont emballés individuellement et de
manière stérile. 50 pièces dans un
étui pliant.
Également disponible avec un robinet
à 3 voies qui possède un mécanisme
à clic s'enclenchant à 45°. Au choix,
le robinet à 3 voies peut être livré en
version résistante aux lipides.
INDICATION:
Pour le passage simultané ou séparé
de solutions de perfusion, de transfusions ou de médicaments avec un
seul accès veineux.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-VENOLOCK / PLUS
DE
MANDRIN
EN
OBTURATOR
QUALITÄT:
ISO 14972
MATERIAL:
PP
QUALITY:
ISO 14972
MATERIAL:
PP
EIGENSCHAFTEN:
TRO-VENOLOCK ist steril, pyrogenfrei
und atoxisch. Die glatte Oberfläche
und Elastizität ermöglichen leichtes
Einführen in den intravaskulären
Katheter und seine optimale Passgenauigkeit gewährleistet sicheres
Verschließen des Katheterlumens.
Der Mandrin besteht aus einem Luer
Ansatz und stabilisiert den Katheter
über Nacht. Die Größen sind dem
internationalen Farbcodesystem für
Venenverweilkanülen entsprechend
gekennzeichnet und stimmen zu
100% mit unseren TRO-VENOCATH
Venenverweilkanülen in Größe und
Farbe überein.
Auch erhältlich als TRO-VENOLOCK
plus mit Luer Lock Ansatz.
GRÖSSEN:
14 - 22 G
Andere Größen lieferbar.
PRODUCT FEATURES:
TRO-VENOLOCK is sterile, pyrogenfree and atoxic. The smooth surface
and the elasticity of the material guarantee easy insertion into the intravascular catheter and its optimal
fitting accuracy ensures safe sealing
of the catheter lumen. The obturator
consists of a luer closure and stabilizes the catheter during night rest.
The sizes are marked according to
the international colour code system
for i.v. cannulas and match 100% our
TRO-VENOCATH i.v. cannulas in size
and colour.
Also available as TRO-VENOLOCK
plus with luer lock cone.
SIZES:
14 - 22 G
Other sizes available.
INDIKATION:
Zur Verwendung in Kombination mit
Venenverweilkanülen und für deren
längeren Verschluss entsprechend
der vorgeschriebenen Verweildauer
des Katheters. Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem „Tyvek“
Blister.
100 Stück in einer Faltschachtel.
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually sterile in a “Tyvek” blister
pack.
100 pieces per folding box.
INDICATIONS:
For use in combination with an intravascular catheter for its long term
closure in accordance with the designated retention time of the respective i.v. catheter. For single use.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-VENOLOCK / PLUS
ES
MANDRIL
FR
MANDRIN
CALIDAD:
ISO 14972
MATERIAL:
PP
QUALITÉ:
ISO 14972
MATÉRIAU:
PP
CARACTERÍSTICAS:
TRO-VENOLOCK es estéril, libre de
pirógenos y atóxico. Su superficie
lisa y elasticidad posibilitan una fácil
introducción en el catéter intravascular y su encaje de optima presición
garantiza un seguro cierre del lumen
del catéter. El mandril estabiliza el
catéter durante la noche y se compone de un conector Luer. Las medidas están señaladas conforme con
el sistema internacional de colores
codificados para los catéteres intravenosos y coinciden en un 100 % con
las medidas y color con nuestro catéter intravenoso TRO-VENOCATH.
También disponible como TROVENOLOCK plus con conector Luer
Lock.
MEDIDAS:
14 - 22 G
Otras medidas disponibles.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-VENOLOCK est stérile, apyrogène et atoxique. La surface lisse et
l’élasticité permettent une insertion
facile dans le cathéter intravasculaire et sa forme taillée à la mesure
du cathéter assure une fermeture
sécuritaire du lumen du cathéter. Le
mandrin consiste d’un embout Luer
et stabilise le cathéter pendant la
nuit. Les tailles sont marquées conformes au système des codes couleurs international et concordent à
100% avec nos TRO-VENOCATH
canules i.v. concernant la taille et
couleur.
Disponible aussi comme TROVENOLOCK plus avec embout Luer
Lock.
TAILLES:
14 - 22 G
Disponible en tailles différentes.
INDICACIÓN:
Para aplicación en combinación con
el catéter intravenoso y cuyo tiempo
de cierre corresponde con la permanencia del catéter prescripta. De un
solo uso.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en un “Tyvek”
blister.
100 unidades en una caja plegable.
STERILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister
“Tyvek”.
Boîte de 100 pièces.
INDICATION:
Pour usage combiné avec une canule intravasculaire et pour la fermeture prolongée de celle-ci conforme
à la durée de rétention prescrite du
cathéter. Usage unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-CENTRAKIT CVC
DE
ZENTRALES VENENKATHETERKIT
QUALITÄT:
EN ISO 10555-3
EIGENSCHAFTEN:
TRO-CENTRAKIT CVC ist steril, pyrogenfrei, atoxisch und mit den folgenden Komponenten ausgestattet:
- röntgenkontrastfähiger Verweilkatheter mit weicher Spitze, Verlängerungsleitung, Schlauchklemme
und farbigem Luer-Ansatz
- Einführkanüle 18G (Länge 63.5 mm)
mit Schutzkappe
- markierter Führungsdraht im Spender, mit J-Spitze an einem Ende
und gerade Spitze am anderen
- 5 ml Luer Lock Spritze
- Gefäßdilatator 8 FG x 100 mm
- Katheterhalter mit Katheterhalterklemme
- Skalpellklinge
Erhältlich als TRO-CENTRAKIT-1 CVC
einlumiges zentrales Venenkatheterkit, TRO-CENTRAKIT-2 CVC zweilumiges zentrales Venenkatheterkit und
TRO-CENTRAKIT-3 CVC dreilumiges
zentrales Venenkatheterkit. Die mehrlumigen Katheter bieten 2 oder 3
Venenzugänge durch eine einzige
Einführstelle und ermöglichen mehrere Funktionen gleichzeitig.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
INDIKATION:
Für peripheren Zugang zum zentralen
Venensystem. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, thermoplastisches Gummi, Edelstahl
GRÖSSEN:
Katheter: 5 - 7 FG
Lumen: 14G - 18G
Führungsdraht:
Durchmesser 0.81 / 0.89 mm
Länge 450 / 700 mm
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer “Tyvek”
Blisterverpackung mit Einzelabteilungen. 10 Stück in einer Faltschachtel.
EN
CENTRAL VENOUS CATHETER KIT
QUALITY:
EN ISO 10555-3
PRODUCT FEATURES:
TRO-CENTRAKIT CVC is sterile, pyrogen-free and atoxic and provided
with the following components:
- indwelling radio-opaque catheter
with soft tip, extension line, tube
clamp and coloured female luer
hub
- introducer needle 18G (length
63.5 mm) with protective cap
- marked guide wire with dispenser,
J-tip on one side and straight tip
on the other
- 5 ml luer lock syringe
- vessel dilator 8 FG x 100 mm
- catheter holder and catheter holder
clamp
- scalpel blade
Available as TRO-CENTRAKIT-1 CVC
single lumen central venous catheter
kit, TRO-CENTRAKIT-2 CVC double lumen central venous catheter kit and
TRO-CENTRAKIT-3 CVC triple lumen
central venous catheter kit. The multiple lumen catheters provide 2 or 3
central venous access channels
through a single insertion site, permitting several functions simultaneously.
INDICATION:
For peripheral central venous access.
For single use.
MATERIAL:
PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, thermoplastic rubber, stainless steel
SIZES:
Catheter: 5 - 7 FG
Lumen: 14G - 18G
Guide wire:
Diameter 0.81 / 0.89 mm
Length 450 / 700 mm
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a tray
type “Tyvek” blister pack. 10 pieces
per cardboard box.
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-CENTRAKIT CVC
ES
KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL
CALIDAD:
EN ISO 10555-3
INDICACIÓN:
Para acceso periférico al sistema venoso central. De un solo uso.
CARACTERÍSTICAS:
TRO-CENTRAKIT CVC es estéril, libre
de pirógenos, atóxico y está compuesto por los siguientes elementos:
- catéter intravascular radiopaco
con punta suave, línea de prolongación, pinza para tubo y un conector hembra luer coloreado
- aguja introductora 18G (largo 63.5
mm) con capuchón protector
- guía de alambre marcada en dispensador, con punta tipo J en un
extremo y punta recta en el otro
extremo
- jeringa de 5 ml Luer Lock
- dilatador vascular 8 Fr x 100 mm
- hoja de bisturí
Disponible como TRO-CENTRAKIT-1
CVC kit catéter venoso central de un
lumen, TRO-CENTRAKIT- 2 CVC kit
cateter venoso central de doble lumen, TRO-CENTRAKIT-3 CVC kit catéter venoso central de triple lumen.
Los catéteres con más de un lumen
ofrecen la posibilidad de 2 o 3 accesos venosos con un solo sitio de introducción y posibilitan varias funciones simultaneamente.
MATERIAL:
PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE, goma
termoplástica, acero inoxidable
MEDIDAS:
Catéter: 5 - 7 FG
Lumen: 14G - 18G
Guía de alambre:
Diámetro 0.81 / 0.89 mm
Largo 450 / 700 mm
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en un “Tyvek”
blister con compartimentos individuales. 10 unidades por caja plegable de cartón.
FR
KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL
QUALITÉ:
EN ISO 10555-3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-CENTRAKIT CVC est stérile, apyrogène et atoxique et doté des composantes suivantes:
- cathéter intravasculaire radioopaque avec une pointe molle,
tuyau de rallongement, pince de
tuyau et connecteur luer en couleur
- Aiguille d’introduction 18G (longueur 63.5 mm) avec capuchon de
protection
- Fil de guidage à marquages avec
dispositif donateur, l’extrémité en
«J» et pointe droite à l’autre extrémité
- Seringue luer-lock 5 ml
- Dilatateur vasculaire 8 Fr x 100 mm
- Lame de bistouri
Disponible comme TRO-CENTRAKIT-1
CVC kit cathéter veineux central lumen simple, TRO-CENTRAKIT-2 CVC
kit cathéter veineux central double
lumen et TRO-CENTRAKIT-3 CVC kit
cathéter veineux central lumen triple.
Les cathéters multi-lumen offrent 2
ou 3 accès veineux par un seul site
d’injection et facilitent plusieurs
fonctions en même temps.
INDICATION:
Pour accès périphérique au système
veineux central. Usage unique.
MATÉRIAU:
PUR, ABS, PE, HDPE, PP, LDPE,
caoutchouc thérmoplastique, acier
inoxydable
TAILLES:
Cathéter: 5 - 7 FG
Lumen: 14G - 18G
Fil de guidage:
Diamètre 0.81 / 0.89 mm
Longueur 450 /700 mm
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister “Tyvek” à petites sections
individuelles. Boîte de 10 piéces.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-EXTENSOR LP / HP
DE
VERLÄNGERUNGSLEITUNG
NIEDERDRUCK / HOCHDRUCK
EN
EXTENSION TUBE
LOW PRESSURE / HIGH PRESSURE
QUALITÄT:
DIN EN ISO 8536-9
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
QUALITY:
DIN EN ISO 8536-9
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
EIGENSCHAFTEN:
TRO-EXTENSOR Lp ist steril und aus
PVC gefertigt. Sie besteht aus einem
flexiblen, knickresistenten Schlauch,
erhältlich in verschiedenen Längen,
einem männlichen oder weiblichen
Luer-Ansatz sowie einem Luer LockAnsatz, die die sichere Verbindung
von Infusionsquelle und Patient gewährleisten. Sie hält einer Druckbelastung von bis zu 4 bar stand und ist
daher nur zur Verwendung für
Schwerkraftinfusionen vorgesehen.
Auch erhätlich als TRO-EXTENSOR Hp
mit einem Druckwiderstand von bis
zu 54 bar und geeignet zur Verwendung in Verbindung mit Infusionspumpen.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
TRO-EXTENSOR Lp is sterile and
made of PVC. It consists of a flexible
and kink-resistant tube available in
different lengths, a male or female
luer connector as well as a luer lock
cone to guarantee safe connection
of the source of infusion and the patient. It can stand a pressure of up to
4 bar and is therefore designated to
be used for gravity fed infusions only.
Also available as TRO-EXTENSOR Hp
with a pressure resistance of up to
54 bar and designated to be used in
combination with infusion pumps.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Zur Verlängerung des Flüssigkeitswegens zwischen Infusionsquelle
und Patient. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PVC, PE hoher Dichte, PP
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer BlisterPackung. Je nach Größe zu 40 oder
50 Stück in einer Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile sealed in a blister
packing. 40 or 50 pieces according to
size in one cardboard box.
INDICATION:
To extend the fluid pathway between
source of infusion and patient. For
single use.
MATERIAL:
PVC, HDPE, PP
SIZES:
10 cm - 200 cm
GRÖSSEN:
10 cm - 200 cm
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusion & Injektion
Infusion & Injection
TRO-EXTENSOR LP / HP
ES
TUBO DE PROLONGACIÓN
DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN
FR
TUBE DE RALLONGE
BASSE / HAUTE PRESSION
CALIDAD:
DIN EN ISO 8536-9
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
QUALITÉ:
DIN EN ISO 8536-9
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
CARACTERÍSTICAS:
TRO-EXTENSOR Lp es estéril y hecho
de PVC. Está compuesto de un tubo
resistente a las plegaduras disponible
en diferentes medidas, un empalme
Luer para rosca macho o hembra
como también un empalme Luer Lock
que garantiza la segura conección
entre el equipo de infusión y el
paciente. Resiste una presión de
hasta 4 bar por lo que solamente
está previsto para infusiones por
gravedad. También disponible como
TRO-EXTENSOR Hp que resiste una
presión de hasta 54 bar y está apropiado para ser utilizado en combinación con bombas de infusión.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-EXTENSOR Lp est stérile et en
PVC. Il consiste d’un tube flexible,
résistant aux plis, disponible également en longueurs différentes, avec
un embout Luer masculin ou féminin
ainsi qu’un embout Luer Lock qui
assure une connection sûre entre
source d’infusion et patient. Il résiste
à une pression jusqu’à 4 bar, il est
donc prévu uniquement pour application pour infusions de gravité.
Aussi disponible comme TROEXTENSOR Hp avec une résistance
de pression jusqu’à 54 bar, convenable à être utilisé en combinaison
avec des pompes d’infusion.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALAJE:
Individual y estéril en blister. Según
el tamaño, 40 o 50 piezas en una caja
plegable.
INDICACIÓN:
Para prolongar las líneas de fluido
entre el equipo de infusión y el
paciente. De un solo uso.
INDICATION:
Pour rallongement du chemin de
liquide entre source d’infusion et
patient. Usage unique.
MATERIAL:
PVC, PE de alta densidad, PP
MATÉRIAU:
PVC, PE densité haute, PP
MEDIDAS:
10 cm - 200 cm
TAILLES:
10 cm - 200 cm
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister. Boîte en carton contenant 40
ou 50 pièces, en fonction de leur
taille.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Infusión & Inyección
Infusion & Injection
TRO-GYPSOPLAST 2
DE
GIPSBINDEN
EN
PLASTER OF PARIS BANDAGES
QUALITÄT:
Physikalische Eigenschaften
gemäß BP
MATERIAL:
Verbandmull PH.EUR./BP,
CaSO4 · 1/2 H2O
QUALITY:
Physical characteristics
according to BP
MATERIAL:
Absorbent Cotton Gauze BP 17,
CaSO4 · 1/2 H2O
EIGENSCHAFTEN:
Träger für diese Schnellgipsbinde ist
eine 17- fädige Mullbinde, auf die eine
Gipsmischung aus hochwertigem,
feinkristallinem ?- und ?-Hemihydrat
aufgetragen ist. Diese einzigartige
Mischung ermöglicht die hervorragende Modellierbarkeit und gewährleistet ein gleichmäßiges und schnelles
Abbinden. Die Besonderheit dieser
Gipsbinde liegt in ihrer verkürzen
Trocknungs- und Aushärtezeit mit
gleichzeitig erhöhter Stabilität, herausragender Härte und Konsistenz.
GRÖSSEN:
5,0 cm x 2,7 m 7,5 cm x 2,7 m
10,0 cm x 2,7 m 12,5 cm x 2,7 m
15,0 cm x 2,7 m 20,0 cm x 2,7 m
Andere Größen auf Anfrage lieferbar.
PRODUCT FEATURES:
Supporting fabric for this fast setting
plaster of paris bandage is a gauze
bandage BP type 17, which is evenly
impregnated with a composition of
pure, microcrystalline Calcium sulphate ?- and ?-Hemihydrate. This unique composition enables excellent
modelling and ensures uniform and
quick setting. The outstanding feature of the plaster of paris bandage
lies within its shortened drying and
hardening time with concomitantly
increased stability, extraordinary
durability and consistency.
SIZES:
5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m
10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m
15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m
Other sizes available on request.
INDIKATION:
Ruhigstellung betreffender Körperteile
nach Frakturen, Gelenk- und Knochenoperationen oder bei orthopädischen
Korrekturen.
ZEITEN:
Offene Arbeitszeit:
Abbindezeit:
Erhärtungszeit:
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
2 - 3 Minuten
3 - 5 Minuten
24 - 40 Stunden
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln in Folie eingeschweißt.
Zu 12 Stück in der Faltschachtel.
SHELF LIFE:
3 years
PACKING:
Individually sealed in a foil. 12 pieces
per cardboard box.
INDICATION:
Immobilisation of single parts of the
body after fractures, osteo-articular
operations or for orthopaedic corrections.
TIME TABLE:
Workable time:
2 - 3 minutes
Setting time:
3 - 5 minutes
Hardening completed: 24 - 40 hours
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-GYPSOPLAST 2
ES
VENDAS DE YESO
FR
BANDES PLÂTRÉES
CALIDAD:
Características fisicas conforme
con BP
MATERIAL:
Gasa hidrófila PH.EUR./BP,
CaSO4 · 1/2 H2O
QUALITÉ:
Caractéristiques physiques
conforment à la BP
MATÉRIAU:
Gaze hydrophile PH.EUR./BP,
CaSO4 · 1/2 H2O
CARACTERÍSTICAS:
El sostén de esta venda de enyesado
rápido es una venda de gasa de 17
hebras, sobre la cual se ha aplicado
una mezcla de yeso compuesto con
finos cristalinos de alta calidad ?- y
?-hemihidratos. Esta singular combinación posibilita extraordinariamente la capacidad de modelado y
garantiza un proporcional y rápido
fraguado. La peculiaridad de esta
venda de yeso radica en su tiempo
de secado y endurecimiento reducido con aumento simultáneo de su
estabilidad, su dureza excelente y
consistencia.
MEDIDAS:
5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m
10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m
15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m
Otras medidas son disponibles.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Une bande de gaze BP de type 17 qui
est imprégnée uniformément d’une
composition de ?- et ?-Hémihydrate
pure, micro-cristalline constitue le
support tissé de cette bande plâtrée
à prise rapide. Cette composition unique autorise une excellente malléabilité et garantit une prise uniforme
et rapide. La particularité de cette
bande plâtrée consiste en son temps
de dessiccation et de durcissement
réduits avec une augmentation simultanée de sa stabilité, sa résistance excellente et consistance.
TAILLES:
5.0 cm x 2.7 m 7.5 cm x 2.7 m
10.0 cm x 2.7 m 12.5 cm x 2.7 m
15.0 cm x 2.7 m 20.0 cm x 2.7 m
Aussi disponible en tailles différentes.
INDICACIÓN:
Imobilisación externa de una fractura
o después de una operación de huesos o articulaciónes o en caso de
correcciónes ortopédicas.
TIEMPOS:
Tiempo de aplicación: 2 - 3 minutos
Tiempo de secado:
3 - 5 minutos
Tiempo
de endurecimiento:
24 - 40 horas
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Individualmente envueltas en un folio
hermético. 12 piezas en una caja de
cartón.
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Scellé dans une feuille en plastique
individuelle.12 pièces par boîte.
INDICATION:
Immobilisation externe de fractures
ou au bloc opératoire, osseuse et articulaire des membres ou corrections
orthopédiques.
MODE D EMPLOI:
Fin de malléabilité:
2 - 3 minutes
Début de prise:
3 - 5 minutes
Durcissement réalisé: 24 - 40 heures
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-EASYCAST
DE
KUNSTSTOFF GIPSBINDEN
EN
SYNTHETIC CASTING BANDAGES
QUALITÄT:
MDD 93/42/EWG,
gemäß internen Anforderungen
MATERIAL:
Gestrickte Glasfasern oder Polyesterfasern getränkt mit Polyurethan.
QUALITY:
MDD 93/42/EEC,
according to in-house specifications
MATERIAL:
Knitted glass fibres or polyester
fibres soaked with polyurethane
EIGENSCHAFTEN:
Dieser Stützverband aus Glasfasergewebe und Polyurethanharz hat
verglichen mit herkömmlichen Gipsverbänden mehrere entscheidende
Vorteile: das Material ist viel leichter
und dünner wodurch Belüftung und
Heilung verbessert werden. Die erhöhte Luftdurchlässigkeit beugt
Infektionen und Juckreiz vor. Der
endgültige Verband ist annähernd
20mal stärker als ein klassischer
Gipsverband und ist zudem wasserbeständig. Das dehnbare Trägermaterial ermöglicht ein faltenfreies
Anlegen des Verbandes. Durch seine
glatte Oberfläche ist TRO-EASYCAST
angenehm zu tragen und schont die
Kleidung.
GRÖSSEN:
Breite: 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 cm
Länge: 3,6 m
Andere Größen auf Anfrage lieferbar.
PRODUCT FEATURES:
The supporting fabrics for this fast
setting synthetic casting bandage
are knitted glass fibres which are
evenly impregnated with polyurethane. Compared to usual plaster of
paris bandages it shows several
advantages: The increased air permeability prevents the skin from
infection as well as itching and unpleasant smell. The cast material is
lighter and thinner which improves
ventilation and healing. The final cast
is approximately 20 times stronger
than usual plaster of paris bandages
and also waterproof. The stretching
material allows a smooth and tight
fitting of the cast. Due to its even
surface TRO-EASYCAST is both comfortable to wear and kind to clothing.
SIZES:
Width: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm
Length: 3.6 m
Other sizes are available on request.
INDIKATION:
Ruhigstellung betreffender Körperteile nach Frakturen, Gelenk- und
Knochenoperationen, oder bei orthopädischen Korrekturen.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
FARBEN:
Gelblich weiß.
Andere Farben auf Anfrage lieferbar.
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln in einer Aluminiumverpakkung verpackt. Zu 10 Stück in einer
Faltschachtel.
COLOURS:
Yellowish white.
Other colours on request.
SHELF LIFE:
3 years
PACKING:
Individually packed in an aluminium
pack. 10 alu packs per cardboard box.
INDICATION:
Immobilisation of single parts of the
body after fractures, osteo-articular
operations or for orthopaedic corrections.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-EASYCAST
ES
VENDAS DE YESO PLASTICOS
CALIDAD:
MDD 93/42/CEE
conforme con requerimientos internos
CARACTERÍSTICAS:
Esta venda de soporte esta compuesta de fibras de vidrio y resina de
poliuretano. Comparadas con vendas
de yeso convencionales presentan
una serie de ventajas importantes a
saber: El material es mucho mas
liviano y delgado lo que mejora la
aireación acelerando la curación. La
elevada ventilación proteje la piel de
infecciones y comezón. El enyesado
final es casi 20 veces mas duro que
el de las vendas de yeso tradicionales y se caracteriza por su excelente
resistencia al agua. La elasticidad
de esta material permite una colocación sin arrugas. Gracias a su superficie lisa es TRO-EASYCAST agradable de llevar y cuida la ropa.
INDICACIÓN:
Imobilisación externa de una fractura, o después de una operación de
huesos o articulaciónes, o en caso
de correcciónes ortopédicas.
MATERIAL:
Fibras de vidrio o fibras de poliéster
impregnadas con poliuretano.
FR
MEDIDAS:
Ancho: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm
Largo: 3.6 m
Otras medidas son disponibles.
COLORES:
De color blanco amarillento.
Otras colores son disponibles.
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Individualmente envueltas en un folio
hermético.
10 piezas en una caja de cartón.
BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES
QUALITÉ:
MDD 93/42/CEE,
conforme aux spécifications internes
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Des fibres de verres tricotées sont
imprégnées uniformément de polyuréthane constituent le support tissé
de cette bande plâtrée à prise rapide.
Comparé à des bandes plâtrées traditionnelles, elle présente plusieurs
avantages : Le matériau est beaucoup plus léger et fin ce qui améliore
l’aération et la guérison. La perméabilité à l’air plus élevée prévient l’infection et la démangeaison. La bande
finale est quasiment 20 fois plus forte
qu’une bande plâtrée traditionnelle.
De plus, elle est imperméable. La matériau porteur élastique facilite une
pose sans rides de la bande. Grâce
à sa superficie lisse TRO-EASYCAST
se porte agréablement et ménage
les vêtements.
TAILLES:
Largeur: 5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.5 / 15.0 cm
Longueur: 3.6 m
Aussi disponible en tailles différentes.
COULEURS:
Blanc jaunâtre.
Aussi disponible en couleurs différentes.
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Scellé dans une feuille en aluminium
individuelle. 10 pièces par boîte.
INDICATION:
Immobilisation externe de fractures,
ou au bloc opératoire osseuse et articulaire des membres ou corrections
orthopédiques.
MATÉRIAU:
Fibres de verre tricotées ou fibres de
polyester imprégnées avec polyuréthane.-
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-ORTHOSOFT
DE
POLSTERWATTE
QUALITÄT:
Physikalische Eigenschaften gemäß
BP und internen Anforderungen
EIGENSCHAFTEN:
Die Polsterwatte besteht aus weißen,
geruchlosen Fasern wahlweise aus
Baumwolle oder einer Mischung aus
Baumwollfasern und dünnen nicht
gewebten Polyethylenfasern. Sie ist
weich, leicht und besitzt exzellente
Belüftungseigenschaften. Dadurch
wird ein maximaler Komfort während
des Gebrauchs und eine gute Polsterung des Gipsverbandes garantiert
und die Haut vor Juckreiz und Infektion geschützt.
EN
GRÖSSEN:
Breite:
5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,0 / 15,0 / 20 cm
Länge:
2,7 m, 3,7 m, 4,5 m
Andere Größen auf Anfrage lieferbar.
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln in Folie verpackt.
Zu 12 Stück in einem Polybeutel.
ORTHOPAEDIC PADDING
QUALITY:
Physical characteristics according
to BP and in-house specifications
PRODUCT FEATURES:
The orthopaedic padding is manufactured from white, odourless woven
cotton fibres or from a mixture of woven cotton fibres and thin non-woven
polyethylene fibres. It is soft, light and
provided with excellent ventilation
features which guarantee maximum
comfort during use and excellent
padding of the cast in order to prevent the skin from itching and infection.
INDIKATION:
Zur Polsterung bei orthopädischen
Bandagen oder Gipsverbänden.
INDICATION:
For use as padding for orthopaedic
bandages or plaster of paris bandages.
MATERIAL:
100% Baumwolle oder
50% Baumwolle + 50% Polyethylen
MATERIAL:
100% cotton or
50% cotton + 50% polyethylene
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
SIZES:
Width:
5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm
Length:
2.7 m, 3.7 m, 4.5 m
Other sizes are available on request.
SHELF LIFE:
3 years
PACKING:
Individually packed in a foil. 12 pieces
per polybag.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-ORTHOSOFT
ES
VENDA DE GUATA
CALIDAD:
Características fisicas conforme con
BP y requerimientos internos
CARACTERÍSTICAS:
Las vendas de guata estan compuesta por fibras de algodón de color
blanco e inodoro elegibles de puro
algodón o una mixtura de fibras de
algodón con finas fibras de poliettileno no tejido. Es suave, liviana y
posee una exelente capacidad de
ventlilación por lo que permite un
máximo confort durante su utilización
garantizando un muy buen acolchonado para las vendas de yeso que
proteje la piel de infecciones y
comezón.
FR
MEDIDAS:
Ancho:
5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm
Largo:
2.7 m, 3.7 m, 4.5 m
Otras medidas son disponibles.
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Individualmente envueltas en un folio
hermético. 12 piezas en una bolsa de
polietileno.
BANDE DE COTON CARDÉ
QUALITÉ:
Caractéristiques physiques conformes à la BP et aux specifications internes
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
La bande de coton cardé constitue
des fibres blancs et inodores soit de
coton soit d’un mélange de fibres de
coton et de fibres polyethylènes fines
non tricotées. Elle est molle, légère
et autorise une excellente aération.
Ainsi, elle garantit un confort maximal ainsi qu’un bon rembourrage du
plâtre afin de protéger la peau de la
démangeaison et de l’infection.
INDICACIÓN:
Como acolchado para vendajes
ortopédicos o vendas de yeso.
INDICATION:
Immobilisation externe de fractures,
ou au bloc opératoire, osseuse et articulaire des membres ou corrections
orthopédiques.
MATERIAL:
100% algodón o
50% algodón + 50% polietileno
MATÉRIAU:
100% coton ou
50% coton + 50% polyethylène
TAILLES:
Largeur:
5.0 / 7.5 / 10.0 / 12.0 / 15.0 / 20 cm
Longueur:
2.7 m, 3.7 m, 4.5 m
Aussi disponible en tailles différentes.
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Emballée dans une feuille en plastique individuelle. 12 pièces dans un
sachet de poly.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-VENOFIX
DE
KANÜLENFIXIERVERBAND
EN
FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER
QUALITÄT:
MDD 93/42/EEC
GRÖSSE
8 cm x 6 cm
QUALITY:
MDD 93/42/EEC
SIZE:
8 cm x 6 cm
EIGENSCHAFTEN:
Mit TRO-VENOFIX Fixierpflaster ist
die Befestigung von Venenverweilkanülen für den Anwender höchst
komfortabel. Die Materialzusammensetzung aus besonders hautfreundlichem, atmungsaktiven Vliesstoff sowie dem hypoallergenen Polyacrylatklebstoff sorgen beim Patienten für
ein deutlich angenehmeres Tragegefühl. TRO-VENOFIX ist ein zuverlässiges Fixierpflaster, das über mehrere
Tage hält und durch das Wundkissen
zusätzlich als Abpolsterung des Kanülenschaftes sowie der Kanülenflügel dient.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
PRODUCT FEATURES:
Securing intravenous cannulas with
TRO-VENOFIX is highly convenient
for the user. It is made from exceptionally skin-friendly, breathable nonwoven fabric and hypoallergenic polyacrylate adhesive, providing a high
level of wearer comfort to the patient.
TRO-VENOFIX is a reliable fixing plaster that retains adhesive strength for
several days. Additionally, the wound
pad serves as padding for the shaft
and wings on a cannula.
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
INDIKATION:
Pflaster für die Fixierung von Venenverweilkanülen.
MATERIAL:
Wundauflage: Hautfreundlicher Vliesstoff mit Porenprägung
Klebstoff: Polyacrylat
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
TRO-VENOFIX Fixierpflaster sind einzeln und steril verpackt.
50 Stück in der Faltschachtel.
SHELF LIFE:
3 years
PACKAGING:
TRO-VENOFIX fixing plasters are sterile and individually packaged.
50 pieces per folding box.
INDICATION:
Plaster used for fixing intravenous
cannulas.
MATERIAL:
Wound dressing: skin-friendly nonwoven fabric with perforated embossing
Adhesive: polyacrylate
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-VENOFIX
ES
APÓSITO PARA LA FIJACIÓN
DE CÁNULAS I.V.
FR
PANSEMENT POUR FIXATION DE
CATHETER COURT
CALIDAD:
MDD 93/42/CEE
TAMAÑOS:
8 cm x 6 cm
QUALITÉ:
MDD 93/42/CEE
DIMENSIONS:
8 cm x 6 cm
CARACTERÍSTICAS:
Con el apósito adhesivo TRO-VENOFIX
resulta mucho más cómodo para el
usuario fijar cánulas intravenosas. La
composición del material a base de
un tejido que respeta especialmente
la piel y permite la transpiración, así
como el adhesivo de poliacrilato, proporcionan al paciente mayor comodidad al tenerlo puesto. TRO-VENOFIX
es un apósito adhesivo fiable que resiste durante varios días y sirve, gracias a la almohadilla de algodón,
como acolchado adicional de la
aguja de la cánula, así como de las
aletas.
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno).
PROPRIÉTÉS:
Avec le pansement de fixation TROVENOFIX, la fixation de canules veineuses à demeure est particulièrement confortable pour l'utilisateur. La
composition de matériaux avec de
l'intissé respirant et particulièrement
doux et la colle hypoallergénique en
polyacrylate apportent au patient un
confort de port agréable. TRO-VENOFIX
est un pansement de fixation fiable
qui tient pendant plusieurs jours et
qui sert, avec le coussin de plaie, de
rembourrage pour la tige et l'aile de
la canule.
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
INDICACIÓN:
Apósito para fijar cánulas intravenosas.
MATERIAL:
Almohadilla: Tejido no irritante y poroso.
Adhesivo: Poliacrilato
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
El apósito adhesivo TRO-VENOFIX
está embalado de forma estéril y por
separado. 50 unidades por caja.
CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Les pansements de fixation TROVENOFIX sont emballés individuellement et de manière stérile. 50 pièces
par boîte.
INDICATION:
Pansements pour la fixation de canules veineuses à demeure.
MATÉRIAU:
Support de plaie: Intissé doux pour la
peau avec marquage des pores.
Colle: Polyacrylate
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TROGE SEPT
DE
ALKOHOLTUPFER
EN
ALCOHOL PADS
QUALITÄT:
ASTM,
MDD 93/42/EWG
MATERIAL:
Nicht gewebtes Vlies (Rayon)
IPA 70% v/v (ASTM)
QUALITY:
ASTM,
MDD 93/42/EEC
MATERIAL:
Non-woven fabric (rayon)
IPA 70% v/v (ASTM)
EIGENSCHAFTEN:
Der 2-lagige Vliestupfer TROGE SEPT
ist mit 0,5 ml 70%igem Isopropylalkohol getränkt. Dank der gegenüber
herkömmlichen Tupfern erhöhten
Flüssigkeitsmenge lassen sich die
betreffenden Hautstellen besonders
zuverlässig und einfach reinigen.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
2-layer TROGE SEPT non-woven swabs
are impregnated with 0.5 ml of 70%
isopropyl alcohol. The higher level of
fluid in comparison with standard
swabs makes this an extremely simple and reliable way to clean the required skin areas.
SHELF LIFE:
5 years
VERPACKUNG:
Einzeln versiegelt, 100 x 2 Stück paarweise in der Faltschachtel.
INDIKATION:
Zur Hautreinigung vor Injektionen
oder Blutentnahmen. Zum Einmalgebrauch.
INDICATION:
For cleaning the skin before injections or taking blood samples. For
single use.
GRÖSSE:
3 cm x 3 cm
SIZE:
3 cm x 3 cm
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
PACKAGING:
Individually sealed, 100 x 2 swabs in
a folding box.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TROGE SEPT
ES
TAMPONES DE ALCOHOL
CALIDAD:
ASTM
MDD 93/42/CEE
CARACTERÍSTICAS:
Los tampones de doble capa TROGE
SEPT están impregnados con 0,5 ml
de alcohol isopropanol al 70%. Gracias a este mayor volumen de líquido
en comparación con los tampones
antisépticos convencionales, resulta
más sencillo limpiar con eficacia la
zona afectada de la piel.
INDICACIÓN:
Para limpiar la piel antes de poner
una inyección o de extraer sangre.
De un solo uso.
MEDIDAS:
3 cm x 3 cm
FR
MATERIAL:
Vellón no tejido (rayón)
Isopropanol 70% en volumen
(según ASTM)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
En sobres individuales, sellados herméticamente, caja de 100 x 2 sobres
unidos por pares.
TAMPONS ALCOOLISÉS
QUALITÉ:
ASTM
MDD 93/42/CEE
MATÉRIAU:
Non tissé (rayonne)
IPA 70% v/v (ASTM)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le tampon non tissé à 2 plis TROGE
SEPT est imbibé de 0,5 ml d'alcool
isopropylique 70%. Grâce à sa teneur
en liquide plus élevée que celles des
tampons usuels, il permet un nettoyage particulièrement facile et fiable
des endroits concernés de la peau.
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Scellage individuel, par boîte de 100
x 2 pièces, par paires.
INDICATION:
Pour le nettoyage de la peau avant
injection ou prélèvement sanguin.
Usage unique.
TAILLE:
3 cm x 3 cm
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TROGE GAUZE
DE
VERBANDMULL
QUALITÄT:
DIN EN 14079 (= BP / EP)
EIGENSCHAFTEN:
Verbandmull ist nach wie vor das
wichtigste und am häufigsten eingesetzte Verbandmaterial. TROGE Verbandmull BP besteht aus sorgfältig
aufbereitetem Baumwollgewebe und
ist in unterschiedlicher Fadendichte
erhältlich. Seine gute Luft- und Wasserdampfdurchlässigkeit und seine
geringe Tendenz mit der Wunde zu
verkleben, machen ihn angenehm
hautverträglich. Er legt sich sehr gut
an die Wunde an, bietet so optimalen
Schutz und ist hoch saugfähig.
INDIKATION:
Zur direkten Wundauflage, zum Abdecken und Polstern von Wunden aller Art, für Salbenverbände sowie
zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch.
EN
VERBANDMULL BP TYP 13
STRUKTUR:
13 fädig / cm2, 4-fach gefaltet
GRÖSSEN:
0,91 m x 91 m
andere Größen lieferbar
VERBANDMULL BP TYP 17
STRUKTUR:
17 fädig / cm2, 4-fach gefaltet
GRÖSSE:
0,90 m x 100 m
andere Größen lieferbar
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Aufgerollt im weißen Polybeutel.
ABSORBENT COTTON GAUZE
QUALITY:
DIN EN 14079 (= BP / EP)
PRODUCT FEATURES:
Absorbent Cotton Gauze is still the
most important and most often used
bandage material. TROGE Absorbent
Cotton Gauze BP consists of carefully
refined cotton fabric of plain weave
and is available in different thread types. Due to its high permeability to
air and steam and its low tendency
to adhere to the wound, it is excellently tolerated. It lies flat against the
wound and is high absorbent, thus
serving best protection.
INDICATION:
For direct wound dressing, for covering and padding all kinds of wounds.
For ointment dressing as well as for
dabbing and cleaning. For single use.
ABSORBENT COTTON GAUZE BP 13
TEXTILE STRUCTURE:
13 threads / cm2, 4-ply
SIZE:
36’’ x 100 yds.
other sizes available
ABSORBENT COTTON GAUZE BP 17
TEXTILE STRUCTURE:
17 threads / cm2, 4-ply
SIZE:
35.4’’ x 109.4 yds.
other sizes available
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Rolled and wrapped in a white poly
bag.
MATERIAL:
100 % Cotton
MATERIAL:
100 % Baumwolle
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TROGE GAUZE
ES
GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN
CALIDAD:
DIN EN 14079 (= BP / EP)
CARACTERÍSTICAS:
Gasa hidrófila de algodón sigue
siendo el más usado material para
vendajes. TROGE gasa hidrófila se
compone de tejido de algodón cuidadosamente preparado y se puede
conseguir en diferentes tipos de hebras. Su buena permeabilidad al aire
y al vapor de agua, además de su
mínima tendencia a adherirse a las
heridas, hacen de ella un producto
muy bien tolerado por la piel. Se
tiende muy bien sobre la herida,
ofrece una protección optimal y es
altamente absorbente.
INDICACIÓN:
Para aplicar directamente sobre heridas, como recubrimiento y rellenado sobre todo tipo de heridas, para
vendajes ungüentados, asi también
como para tamponar y detergear. De
un solo uso.
MATERIAL:
100 % Algodón
GASA HIDRÓFILA BP TIPO 13
ESTRUCTURA TEXTIL:
13 hebras / cm2, 4-pliegos
MEDIDAS:
0.91 m x 91 m
otras medidas disponibles
GASA HIDRÓFILA BP TIPO 17
ESTRUCTURA TEXTIL:
17 hebras / cm2, 4-pliegos
MEDIDAS:
0.90 m x 100 m
otras medidas disponibles
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Arrollados en bolsa blanca de polietileno.
FR
GAZE HYDROPHILE
QUALITÉ:
DIN EN 14079 (= BP / EP)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
La gaze reste toujours le matériau le
plus important et le plus souvant
employé dans les pansements.
TROGE gaze hydrophile BP est composée d’un tissu en coton soigneusement
traité et peut être fournie en différentes épaisseurs de fils. Sa bonne perméabilité à l’air et à la vapeur d’eau
et son faible risque de coller à la
plaie la rend agréable à la peau. Extrêmement absorbante, elle s’appuie
bien sur la plaie et offre une protection optimale.
INDICATION:
Apposition directement sur la plaie,
couverture et rembourrage de plaies
de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et
nettoyer. Usage unique.
GAZE HYDROPHILE BP 13
STRUCTURE TEXTILE:
13 fils / cm2, 4-plis
TAILLE:
0.91 m x 91 m
disponible en tailles différentes
GAZE HYDROPHILE BP 17
STRUCTURE TEXTILE:
17 fils / cm2, 4-plis
TAILLE:
0.90 m x 100 m
disponible en tailles différentes
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Enroulé dans un sachet blanc de
poly.
MATÉRIAU:
100 % Coton
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TROGE COTTON WOOL BP
DE
VERBANDWATTE
EN
ABSORBENT COTTON WOOL
QUALITÄT:
BP, EP
GRÖSSEN:
500 g, andere Größen lieferbar
QUALITY:
BP, EP
SIZES:
500 g, other sizes available
EIGENSCHAFTEN:
Troge Verbandwatte besteht aus
sorgfältig kardierten, entfetteten und
gebleichten Baumwollfasern und ist
frei von optischen Aufhellern. Sie
besitzt eine beständige Bauschelastizität bei hoher Saugfähigkeit, die
eine gute Polsterung der Wunde
sicherstellt.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
Troge Absorbent Cotton Wool consists of cleaned, purified and carefully carded cotton fibres and does
not contain any compensatory colouring matter. It possesses a continuous, high elasticity with maximum
absorbency, which guarantees a
good padding of the wound.
SHELF LIFE:
5 years
VERPACKUNG:
Aufgerollt mit einer Zwischenschicht
aus Papier im weißen Polybeutel.
Auch erhältlich in Zick-Zack-Faltung
im Polybeutel.
INDIKATION:
Saug- und Polstermaterial zur Wundversorgung in Kombination mit
TROGE VERBANDMULL, TRO-OMNIDRESS und TRO-OMNISORB / TROSTERISORB. Zum Einmalgebrauch.
INDICATION:
For wound dressing and padding in
combination with TROGE ABSORBENT COTTON GAUZE, TRO-OMNIDRESS and TRO-OMNISORB / TROSTERISORB. For single use.
MATERIAL:
100 % Baumwolle
MATERIAL:
100 % Cotton
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
PACKING:
Rolled with an interleaved paper
layer and packed in a white polybag.
Also available in zig-zag folding
packed in a polybag.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TROGE COTTON WOOL BP
ES
ALGODÓN HIDRÓFILO
FR
COTON HYDROPHILE
CALIDAD:
BP, EP
MEDIDAS:
500 g, otras medidas disponibles
QUALITÉ:
BP, EP
TAILLES:
500 g, disponible en tailles différentes
CARACTERÍSTICAS:
TROGE Algodón Hidrófilo, consiste en
fibras de algodón cuidadosamente
escardeadas, blanqueadas y desengrasadas y purificadas. Posee una
constante elasticidad de abultamiento con alta capacidad de absorción que asegura un buen acolchado
de la herida.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le Coton Hydrophile TROGE est en
fibres de coton soigneusement cardées, dégraissées et blanchies, libre
d’agents de blanchiment optiques. Sa
texture, élastique en permanence et
extrêmement absorbante, assure un
bon rembourrage de la plaie.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
INDICACIÓN:
Material de absorción y acolchado
para la atención de heridas en combinación con TROGE ALGODÓN HIDRÓFILO, TRO-OMNIDRESS y TROOMNISORB / TRO-STERISORB.
De un solo uso.
EMBALAJE:
Enrollado, intercalado con un fino papel, y en bolsa blanca de polietileno.
También disponible en plegado zigzag en bolsa de polietileno.
EMBALLAGE:
Enroulé sur une feuille de papier fin
et protégé dans un sachet plastique
blanc. Aussi disponible en plissement
zigzag dans un sachet plastique.
INDICATION:
Matière d’absorption et de rembourrage pour le soin des plaies, à utiliser
avec la TROGE GAZE HYDROPHILE, les
TRO-OMNIDRESS et TRO-OMNISORB /
TRO-STERISORB. Usage unique.
MATÉRIAU:
100 % Coton
MATERIAL:
100 % Algodón
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-STERISORB
DE
STERILE MULLKOMPRESSEN
QUALITÄT:
DIN EN 14079
EIGENSCHAFTEN:
Diese hautfreundlichen, hoch saugfähigen Kompressen werden aus
Troge Verbandmull BP hergestellt.
Durch die spezielle Falttechnik liegen
alle Schnittkanten stets innen, daher
können die Kompressen problemlos
zur nächsten Größe entfaltet werden,
ohne dass es zum Verkleben einzelner Fasern mit der Wunde führt.
TRO-STERISORB sterile Kompressen
sind besonders anschmiegsam, luftund wasserdampfdurchlässig.
INDIKATION:
Zur direkten Wundauflage, zum
Abdecken und Polstern von Wunden
aller Art, für Salbenverbände sowie
zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Verbandmull DIN EN (= BP / PH.EUR.)
100 % Baumwolle. 8-, 12- oder 16fach gelegt 17-fädig / cm2. Andere
Ausführung und Größen lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
GRÖSSEN:
5,0 cm x 5,0 cm
7,5 cm x 7,5 cm
10,0 cm x 10,0 cm
10,0 cm x 20,0 cm
HALTBARKEIT:
5 Jahre
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
VERPACKUNG:
Einzeln steril in einer Peel-Packung.
Zu 10 Stück in einer Faltschachtel.
Auch als 2 oder 5 Stück in einer PeelPackung und in anderen Verpackungseinheiten lieferbar.
EN
STERILE GAUZE SWABS
QUALITY:
DIN EN 14079
PRODUCT FEATURES:
These gauze swabs are made of
Troge Absorbent Gauze BP. They are
high absorbent and very kind to the
skin. Due to the special folding technique the cutting edges are lying
completely inside. This enables the
user to unfold the swab to different
sizes. Thus it is prevented that the
fibre of the gauze adheres to the
wound. TRO-STERISORB sterile
swabs are extremely soft and extraordinarily permeable to air and
steam.
SIZES:
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
10.0 cm
x
x
x
x
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
20.0 cm
SHELF LIFE:
5 years
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
PACKING:
Individually sterile sealed in a peel
packing. 10 pieces in one cardboard
box. Also available as 2 or 5 pieces
sealed in a peel packing as well as in
other sales units.
INDICATION:
Gauze swabs are used for direct
wound dressing, for covering and
padding all kinds of wounds as well
as for dabbing and cleaning. For
single use.
MATERIAL:
Absorbent Gauze DIN EN
(= BP / PH.EUR.)
100 % Cotton. 8- , 12- or 16-ply
17 threads / cm2. Other types and
sizes are available on request.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-STERISORB
ES
COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES
CALIDAD:
DIN EN 14079
CARACTERÍSTICAS:
Estas excelentes compresas, altamente absorbentes están confeccionadas con Troge gasa hidrófila de
algodón BP. Gracias a su especial
técnica de doblado, todos los cortes
del borde están siempre hacia dentro, lo que permite que se puede desdoblar las compresas sin problemas,
evitando además que se produzcan
adherencias de alguna hebra con la
herida. TRO-STERISORB compresas
de gasa estériles son especialmente
comprimibles altamente permeables
al aire y al vapor de agua.
INDICACIÓN:
Como directa aplicación sobre heridas, para recubrimiento y rellenado
sobre todo tipo de heridas, para vendajes ungüentados, asi también
como para tamponar y detergear. De
un solo uso.
MATERIAL:
Gasa hidrófila DIN EN
(= BP / PH.EUR.)
100 % Algodón. 8-, 12- o 16 pliegos
17 hebras / cm2. Otros tipos y medidas son disponibles.
MEDIDAS:
5.0 cm x 5.0 cm
7.5 cm x 7.5 cm
10.0 cm x 10.0 cm
10.0 cm x 20.0 cm
VIDA ÚTIL:
5 años
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente estéril en peelpaquete. 10 piezas en una
caja plegable. También disponibles
en peel-envoltura de 2 o 5 piezas y
también en otras unidades de embalaje.
FR
COMPRESSES DE GAZE STÉRILES
QUALITÉ:
DIN EN 14079
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Ces compresses très absorbantes et
extrêmement douces à la peau sont
en gaze hydrophile Troge BP. Grâce
à une technique particulière de
pliage, tous les bords de coupure
sont orientés vers l’intérieur, permettant ainsi de déplier sans problème
les compresses à la taille suivante
sans conduire à une adhérance de
fibres dans la plaie. Les compresses
de gaze stériles TRO-STERISORB
sont particulièrement souples, perméables à l’air et à la vapeur d’eau.
TAILLES:
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
10.0 cm x
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
20.0 cm
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d`éthylène)
EMBALLAGE:
Emballage individuel dans un paquet.
10 pièces par boîte. Aussi disponible
en emballage à 2 ou à 5 pièces et en
d’autres unités d’emballage.
INDICATION:
Apposition directemente sur la plaie,
couverture et rembourrage de plaies
de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et
nettoyer. Usage unique.
MATÉRIAU:
Gaze hydrophile DIN EN
(= BP / PH.EUR.)
100 % Coton. -, 12- ou 16 plis
17 fils / cm2. Aussi disponible en
types et tailles différentes.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-OMNISORB
DE
MULLKOMPRESSEN
QUALITÄT:
DIN EN 14079
EIGENSCHAFTEN:
Diese hautfreundlichen, hoch saugfähigen Kompressen werden aus
Troge Verbandmull BP hergestellt.
Durch die spezielle Falttechnik liegen
alle Schnittkanten stets innen, daher
können die Kompressen problemlos
zur nächsten Größe entfaltet werden,
ohne dass es zum Verkleben einzelner Fasern mit der Wunde führt.
TRO-OMNISORB Kompressen sind
besonders anschmiegsam, luft- und
wasserdampfdurchlässig und können nach Bedarf sterilisiert werden.
EN
GRÖSSEN:
5.0 cm x 5.0 cm
7.5 cm x 7.5 cm
10.0 cm x 10.0 cm
10.0 cm x 20.0 cm
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Zu 100 oder 50 Stück gebündelt in
weißer Papierverpackung.
GAUZE SWABS
QUALITY:
DIN EN 14079
PRODUCT FEATURES:
These gauze swabs are made of
Troge Absorbent Gauze BP. They are
high absorbent and very skin-friendly.
Due to the special folding technique
the cutting edges are lying completely inside. This enables the user to
unfold the swab to different sizes.
Thus it is prevented that the fibre of
the gauze adheres to the wound.
TRO-OMNISORB swabs are extremely soft and extraordinarily permeable to air and steam. They can be
sterilized in case of need.
INDIKATION:
Zur direkten Wundauflage, zum
Abdecken und Polstern von Wunden
aller Art, für Salbenverbände sowie
zum Tupfen und Reinigen. Zum Einmalgebrauch.
INDICATION:
Gauze swabs are used for direct
wound dressing, for covering and
padding all kinds of wounds as well
as for dabbing and cleaning. For single
use.
MATERIAL:
Verbandmull DIN EN (= BP / EP)
100 % Baumwolle. 8-, 12- oder 16fach gelegt 13-, 17- oder 20-fädig / cm2
Andere Ausführungen und Größen
lieferbar.
MATERIAL:
Absorbent Gauze
DIN EN (= BP / EP)
100 % Cotton. 8- , 12- or 16-ply 13, 17
or 20 threads / cm2
Other types and sizes are available
on request.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
SIZES:
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
10.0 cm
x
x
x
x
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
20.0 cm
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
100 or 50 pieces bundled in a white
paper package.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-OMNISORB
ES
COMPRESAS DE GASA
CALIDAD:
DIN EN 14079
CARACTERÍSTICAS:
Estas excelentes compresas, altamente absorbentes están confeccionadas con Troge gasa hidrófila de
algodón BP. Gracias a su especial
técnica de doblado, todos los cortes
del borde están siempre hacia dentro,
lo que permite que las compresas
puedan desdoblarse sin problemas,
evitando además que se produzcan
adherencias de alguna hebra con la
herida. TRO-OMNISORB compresas
de gasa son especialmente comprimibles altamente permeables al aire
y al vapor de agua y en caso de
necesidad se puede esterilizarlas.
INDICACIÓN:
Como directa aplicación sobre heridas, para recubrimiento y rellenado
sobre todo tipo de heridas, para vendajes ungüentados, asi como para
tamponar y detergear. De un solo
uso.
MATERIAL:
Gasa hidrófila
DIN EN (= BP / EP)
100 % Algodón. 8-, 12- o 16 pliegos
13, 17 o 20 hebras / cm2. Otros tipos y
medidas son disponibles.
FR
MEDIDAS:
5.0 cm x 5.0 cm
7.5 cm x 7.5 cm
10.0 cm x 10.0 cm
10.0 cm x 20.0 cm
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Envueltos de a 100 o 50 piezas en
papel de empaquetar blanco.
COM PRESSES DE GAZE
QUALITÉ:
DIN EN 14079
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Ces compresses très absorbantes et
extrêmement douces à la peau sont
en gaze hydrophile Troge BP. Grâce
à une technique particulière de
pliage, tous les bords de coupure
sont orientés vers l’intérieur, permettant ainsi de déplier sans problème
les compresses à la taille suivante
sans conduire à une adhérance de
fibres dans la plaie. Les compresses
de gaze TRO-OMNISORB sont particulièrement souples, perméables à
l’air et à la vapeur d’eau et peuvent
être stérilisées en cas de besoin.
TAILLES:
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
10.0 cm x
5.0 cm
7.5 cm
10.0 cm
20.0 cm
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballées en paquets de 100 ou 50
unités, dans du papier blanc.
INDICATION:
Apposition directemente sur la plaie,
couverture et rembourrage de plaies
de tous types, pansements d’onguents ainsi que pour tamponner et
nettoyer. Usage unique.
MATÉRIAU:
Gaze hydrophile
DIN EN (= BP / EP)
100 % Coton. 8-, 12- ou 16 plis 13,
17ou 20 fils / cm2. Aussi disponible en
types et tailles différentes.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-OMNIDRESS
DE
MULLBINDEN
QUALITÄT:
DIN EN 14079
EIGENSCHAFTEN:
TRO-OMNIDRESS werden aus Troge
Verbandmull BP hergestellt, der
hierzu in indikationsgerechte Formate
geschnitten wurde. Zusammen mit
Troge Verbandmull oder TROOMNISORB / TRO-STERISORB ergeben sie einen besonders gut
sitzenden, haltbaren Verband, der
durch seine hervorragende Luftdurchlässigkeit eine schnelle Wundheilung fördert.
INDIKATION:
Zur Fixierung von Wundauflagen und
zum Anlegen leichter Kompressionsverbände, besonders bei stark sezernierenden Wunden. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Verbandmull DIN EN (= BP / PH.EUR.)
100 % Baumwolle, 17-fädig / cm2
Andere Ausführungen und Größen
lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
EN
GRÖSSEN:
2,5 cm x 4,5 m
5,0 cm x 4,5 m
7,5 cm x 4,5 m
10,0 cm x 4,5 m
15,0 cm x 4,5 m
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln in weißem Papier eingewickelt. 10 bzw. 12 Stück in einer
Packung.
ABSORBENT GAUZE BANDAGES
QUALITY:
DIN EN 14079
PRODUCT FEATURES:
TRO-OMNIDRESS are made of Troge
Absorbent Cotton Gauze BP which
has been cut into sizes which suit the
indication. Together with Troge
Absorbent Gauze BP or TROOMNISORB / TRO-STERISORB they
work as a most comfortable and
lasting bandage which enhances a
fast wound healing due to its high
permeability to air.
SIZES:
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
15.0 cm x
4.5 m
4.5 m
4.5 m
4.5 m
4.5 m
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually wrapped in white paper.
10 or 12 pieces in a paper package.
INDICATION:
For fixation of gauze swabs and for
light compression bandages, especially on heavily secerning wounds. For
single use.
MATERIAL:
Absorbent Gauze DIN EN (= BP /
PH.EUR.) 100 % Cotton, 17 threads /cm2
Other types and sizes are available
on request.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-OMNIDRESS
ES
VENDAS DE GASA
CALIDAD:
DIN EN 14079
CARACTERÍSTICAS:
TRO-OMNIDRESS están confeccionadas con Troge Gasa Hidrófila BP y
son cortadas en tamaños correctamente indicados. El uso conjunto con
Troge Gasa Hidrófila de Algodón o
TRO-OMNISORB / TRO-STERISORB,
da como resultado un vendaje resistente y perfectamente asentado,
que a travéz de su excelente permeabilidad al aire produce una rápida
cura de heridas.
INDICACIÓN :
Para fijado compresas y aplicación
de vendajes ligeramente compresionados, especialmente en heridas fuertemente serzenadas. De un solo
uso.
MATERIAL:
Gasa hidrófila DIN EN (= BP / PH.EUR.)
100 % Algodón, 17 hebras / cm2. Otros
tipos y medidas son disponibles.
FR
MEDIDAS:
2.5 cm x 4.5 m
5.0 cm x 4.5 m
7.5 cm x 4.5 m
10.0 cm x 4.5 m
15.0 cm x 4.5 m
BANDES DE GAZE ABSORBANTES
QUALITÉ:
DIN EN 14079
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individualmente envueltas en papel
blanco. 10 o 12 piezas en un paquete.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-OMNIDRESS sont en Gaze
Hydrophile Troge BP coupée en formats appropriés pour pansements.
Employées avec Troge gaze hydrophile BP ou TRO-OMNNISORB / TROSTERISORB, elles assurent un pansement durable qui s’appuie bien sur
la plaie, favorisant une guérison
rapide grâce à son excellente perméabilité à l’air.
TAILLES:
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
15.0 cm x
4.5 m
4.5 m
4.5 m
4.5 m
4.5 m
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuellement emballées dans du
papier blanc. 10 ou 12 bandes par
paquet.
INDICATION:
Fixation des pansements et des compresses légères, notamment en cas
de plaies fortement sécrètantes.
Usage unique.
MATÉRIAU:
Gaze hydrophile DIN EN (= BP /
PH.EUR.) 100 % Coton, 17 fils / cm2
Aussi disponible en types et tailles
différentes.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TROGE PLAST
DE
HEFTPFLASTER
QUALITÄT:
BP, DAB
EIGENSCHAFTEN:
Das hautfarbene, nicht dehnbare,
feine Gewebe ist gleichmäßig mit
einer Klebemasse auf Kautschukbasis beschichtet. Durch die hohe und
zuverlässige Klebkraft können alle
Arten von Wundauflagen oder
Kanülen sicher und problemlos fixiert
werden. TROGE PLAST Heftpflaster
ist ausgezeichnet hautverträglich,
quer und längs reißbar und daher
universell verwendbar.
EN
GRÖSSEN:
2,5 cm x 5 m
5,0 cm x 5 m
7,5 cm x 5 m
10,0 cm x 5 m
andere Größen lieferbar
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Auf Plastikspulen gewickelt und
durch eine Plastikhülle geschützt. Je
nach Größe zu 10, 5 oder 4 Stück in
einer Faltschachtel.
ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER
QUALITY:
BP, DAB
PRODUCT FEATURES:
The flesh-coloured, inextensible, textile
fabric is evenly impregnated with an
adhesive mass on caoutchouc basis.
Due to its high and reliable adhesiveness all kinds of wound dressings or
cannulas can be affixed safely and
easily. TROGE PLAST adhesive plaster
has good skin tolerance properties
and it can be torn alongside and
across. Therefore, it can be used for
multiple purposes.
INDIKATION:
Zur Fixierung aller Arten von Kompressen, Binden, Kanülen, Drainagen
oder Sonden. Außerdem zur Unterstützung von Kompressionsverbänden
oder bei Sportverletzungen.
INDICATION:
For fixation of all kinds of swabs,
bandages, cannulas, drainages or
probes. Furthermore, to support compression bandages or for sports
injuries.
GEWEBE:
100 % Baumwolle
MATERIAL:
100 % Cotton
KLEBEMASSE:
Zinkoxid-Kautschuk
ADHESIVE MASS:
Zinc Oxide Caoutchouc
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
SIZES:
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
5m
5m
5m
5m
other sizes available
SHELF LIFE:
3 years
PACKING :
Wound on plastic spools protected
by a plastic cover. 10, 5 or 4 pieces,
according to size, in one cardboard
box.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TROGE PLAST
ES
SPARADRAP
CALIDAD:
BP, DAB
CARACTERÍSTICAS:
TROGE PLAST sparadrap consiste en
una cinta textil de algodón, no extensible, color carne, cubierta uniformemente con una masa adhesiva a
base de caucho. Gracias a su alta y
segura fuerza adherente es posible
fijar sin problemas, todo tipo de
compresas o cánulas. TROGE PLAST
sparadrap es muy bien tolerada por
la piel. Su calidad de rasgarse tanto
en forma transversa como longitudinal, hacen de ella un producto de uso
universal.
INDICACIÓN:
Fijado de vendas, compresas, cánulas, drenajes o sondas. También como
apoyo de vendajes compresivos o en
lesiones relacionadas con el deporte.
TEJIDO:
100 % Algodón
MASA ADHESIVA:
Oxido de Zinc-Masa de Caucho
FR
MEDIDAS:
2.5 cm x 5 m
5.0 cm x 5 m
7.5 cm x 5 m
10.0 cm x 5 m
EMPLÂTRE ADHÉSIF
QUALITÉ:
BP, DAB
otras medidas disponibles
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Enrollada en un carretel plástico protegida con una cubierta plástica.
Según el tamaño, 10, 5 o 4 piezas en
una caja plegable.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le textile non extensible de couleur
chair est imprégné uniformément
d’une masse adhésive sur une base
caoutchoutée. En raison de sa forte
adhésivité, il permet de fixer aisément et avec sécurité tous types
de pansements pour plaies ou de
canules. L’emplâtre adhésif TROGE
PLAST est d’une excellente tolérance
dermique, il peut être dechiré longitudinalement et transversalment et
est par conséquent parfaitement
adaptable à tous les usages.
TAILLES:
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
10.0 cm x
5m
5m
5m
5m
disponible en tailles différentes
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Enroulé sur un rouleau en plastique
protégé par une bande en plastique.
Une boîte peut contenir 10, 5 ou 4
pièces, en fonction de leur taille.
INDICATION:
Fixation de tous les types de tampons, bandages, canules, drains ou
sondes. Il peut en outre être utilisé
pour le maintien de bandages de
compression ou pour la traumatologie sportive.
TEXTILE:
100 % Coton
MASSE ADHÉSIVE:
Caoutchouc d’oxyde de zinc
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-SENSIPORE
DE
HEFTPFLASTER
EN
VENT TAPE
QUALITÄT:
BP, DAB
MATERIAL:
Papier-Vlies, nicht gewebt
QUALITY:
BP, DAB
MATERIAL:
Paper non-woven
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SENSIPORE Heftpflaster besteht
aus einem weißen, nicht gewebten
Vliesträger-Material, auf das die hypoallergene Acrylatklebemasse in
dünner Schicht aufgetragen ist. Trotz
seiner hohen Klebkraft lässt es sich
besonders leicht abrollen, sauber in
der gewünschten Länge abreißen
und nach Gebrauch völlig schmerzlos
und praktisch rückstandsfrei von der
Haut ablösen. TRO-SENSIPORE ist
nicht nur ausgezeichnet hautverträglich, sondern zudem auch thermostabil und für Röntgenstrahlen,
Luft und Wasserdampf völlig durchlässig. Es kann daher bei Bedarf auch
im Autoklaven sterilisiert werden.
KLEBEMASSE:
Polyacrylat, Acrylsäure
PRODUCT FEATURES:
TRO-SENSIPORE vent tape is a
white, non-woven fabric base material, which is covered with a thin
layer of hypoallergenic acrylate adhesive compound. In spite of the high
adhesive capacity of the tape, it is
extremely easy to unroll and can be
torn off neatly into the required
lengths. After use it comes painlessly
away from the skin, leaving virtually
no residue. In addition to its outstanding skin tolerance properties,
TRO-SENSIPORE vent tape is heatstable and fully permeable to X-rays,
air and water vapour. This means it
can be sterilised in autoclaves if
required.
ADHESIVE COMPOUND:
Polyacrylate, acrylic acid
INDIKATION:
Zur Fixierung von Kompressen,
Binden, Kanülen, Drainagen oder
Sonden. Außerdem zur Unterstützung von Kompressionsverbänden oder bei Sportverletzungen, insbesondere auf empfindlicher,
allergischer oder verletzter Haut.
Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
GRÖSSEN :
1,25 cm x 5 m oder 9,1 m
2,5 cm x 5 m oder 9,1 m
5,0 cm x 5 m oder 9,1 m
7,5 cm x 5 m oder 9,1 m
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Auf Plastikspulen gewickelt. Je nach
Größe sind 24, 12, 6 oder 4 Stück in
einer Faltschachtel.
SIZES:
1.25 cm x
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
5 m or 9.1 m
5 m or 9.1 m
5 m or 9.1 m
5 m or 9.1 m
SHELF LIFE:
3 years
PACKING :
Wound on plastic spools. 24, 12, 6 or
4 pieces, according to size, in one
cardboard box.
INDICATION :
For fixation of all kinds of swabs,
bandages, cannulas, drainages or
probes. Furthermore, to support compression bandages or sports injuries,
particularly suitable for sensitive,
allergic or damaged skin. For single
use.
Verbandstoffe & Wundbehandlung
Surgical dressings & Wound treatment
TRO-SENSIPORE
ES
TELA ADHESIVA
FR
EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ
CALIDAD:
BP, DAB
MATERIAL:
Papel vellón, non tejido
QUALITÉ:
BP, DAB
MATÉRIAU:
Papier non tissé
CARACTERÍSTICAS:
La tela adhesiva hipoalergénica
TRO-SENSIPORE, se fábrica con papel
de vellón no tejido, cubierto con una
fina capa adhesiva de acrilato hipoalergénico. No obstante su elevada
fuerza adhesiva puede desenrrollarse con fácilidad del carretel, permite además un perfecto y fácil
rasgado y una vez usada se despega
sin dolor y sin dejar residuos sobre
la piel. TRO-SENSIPORE se distingue
por su excelente tolerancia cutánea,
siendo además termoestable y absolutamente permeable a los rayos X,
al aire y al vapor de agua. Si es necesario se puede esterilizarla en autoclave.
MASA ADHESIVA:
Poliacrilato, ácido acrílico
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
L’emplâtre adhésif aérée TRO-SENSIPORE est composée d'un matériau
non tissé blanc sur lequel est appliquée en couche mince la masse
adhésive en acrylate. Malgré sa forte
adhésivité, elle est particulièrement
facile à dérouler, facile à déchirer à la
main à la longueur voulue et permet
un retrait indolore pratiquement sans
laisser de résidu. TRO-SENSIPORE est
non seulement très hypoallergénique,
mais aussi thermiquement stable et
entièrement perméable aux rayons X,
à l'air et à la vapeur d'eau. Elle peut
être stérilisée en autoclave au besoin.
MASSE ADHESIVE:
Polyacrylate, acide acrylique
INDICACIÓN :
Para fijación de vendas, compresas,
cánulas, drenajes o sondas. También
como apoyo de vendajes compresivos o en lesiones relacionadas con
el deporte, especialmente sobre piel
sensible, alérgica o lesionada. De un
solo uso.
MEDIDAS:
1.25 cm x 5 m o 9.1 m
2.5 cm x 5 m o 9.1 m
5.0 cm x 5 m o 9.1 m
7.5 cm x 5 m o 9.1 m
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE :
Enrollada en un carretel plástico.
Según el tamaño 24, 12, 6 o 4 piezas
en una caja plegable.
TAILLES:
1.25 cm x
2.5 cm x
5.0 cm x
7.5 cm x
5 m ou 9.1 m
5 m ou 9.1 m
5 m ou 9.1 m
5 m ou 9.1 m
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Enroulé sur un rouleau en plastique.
En fonction de leur taille 24, 12, 6 ou
4 pièces par boîte.
INDICATION:
Fixation de tous les types de tampons, bandages, canules, drains ou
sondes. Il peut être utilisé pour le
maintien de bandages de compression ou pour la traumatologie
sportive, en particulier sur peau sensible, allergique ou blessée. Usage
unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Vendajes & Tratamiento de heridas
Bandages & Soins des blessures
TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM
DE
BLUTBEUTEL
QUALITÄT:
DIN EN ISO 3826, USP
EIGENSCHAFTEN:
TRO-DONEX Blutbeutel aus speziellem PVC Material sind steril, pyrogenfrei und als Einfach-, Doppel-,
Dreifach- und Vierfach- System erhältlich. Sie bestehen jeweils aus
dem geschlossenen System eines
Sammelbeutels, mit Stabilisatorlösung, und einer über den flexiblen
Spenderschlauch integrierten Kanüle.
Die großlumige 16 G Nadel mit Präzisionsschliff ermöglicht eine schmerzarme Punktion und hohe Durchflussraten. Je nach System sind ein, zwei
oder drei Transferbeutel mit dem
Sammelbeutel verbunden.
EN
STABILISATOR:
CPDA-1, CPD oder CPD+SAGM
Lösung, andere Lösungen lieferbar
STERILISATION:
Autoklav
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in transparenter Folie. Zu 3, 4, 6 oder 10 Stück in einem
luftdichten Aluminiumbeutel.
BLOOD BAGS
QUALITY:
DIN EN ISO 3826, USP
PRODUCT FEATURES:
TRO-DONEX sterile and pyrogenfree
blood bags are made of a special
PVC material and are available as
single, double, triple or quadruple
type. They consist respectively of the
closed system of collection bag, containing an anticoagulant solution, and
the integrated 16 G needle, connected by the flexible donor tubing. The
excellent sharpness of the thin-wall
needle enables painless puncture
and high flow rates. According to the
type, one, two or three transfer bags
are connected with the blood bag by
transfer tubing.
INDIKATION:
Zur Sammlung, Lagerung und zum
Transport von Blut und dessen Bestandteilen.
INDICATION:
For collection, preservation and
transport of whole human blood and
blood components.
MATERIAL:
Polyvinylchlorid (PVC)
MATERIAL:
Polyvinylchloride (PVC)
SAMMELBEUTEL:
450 ml
(auch erhältlich mit 250 ml – 500 ml)
COLLECTION BAG:
450 ml
(also available with 250 ml – 500 ml)
TRANSFERBEUTEL:
300 ml
TRANSFER BAG:
300 ml
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
ANTICOAGULANT:
CPDA-1, CPD or CPD+SAGM
Solution, other types are available
STERILIZATION:
Autoclave
SHELF LIFE:
3 years
PACKING:
Individually and sterile sealed in a
transparent foil. 3, 4, 6 or 10 pieces in
an airtight sealed aluminium foil bag.
Transfusion
Transfusion
TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM
ES
BOLSAS DE SANGRE
CALIDAD:
DIN EN ISO 3826, USP
CARACTERÍSTICAS:
TRO-DONEX bolsas de sangre, son
de material especial de PVC, estériles,
libres de pirógenos y disponibles en
sistema simple, doble, triple y cuádruple. Cada una de ellas están compuestas por un sistema cerrado entre
un bolsa colectora, conteniendo una
solución estabilizadora y un tubo
donador flexible con una aguja integrada. Esta aguja 16 G de gran volúmen con su afilado de presición permite una punción indolora y una alta
cuota de paso de líquido. Según que
tipo de bolsa, se encuentran unidas
a la bolsa colectora, una, dos o tres
bolsas de transferencia.
FR
ANTICOAGULANTE:
CPDA-1, CPD o CPD+
SAGM solución, otros tipos disponibles
ESTERILIZACIÓN:
Autoclave
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Empaquetadas en folios hermeticamente soldados. De a 3, 4, 6 o 10
piezas en una bolsa hermética de
aluminio.
POCHES À SANG
QUALITÉ:
DIN EN ISO 3826, USP
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les poches à sang TRO-DONEX sont
faites en un matériau spécial de PVC
et sont disponibles en type simple,
double, triple ou quadruple. Elles
se composent, respectivement, du
système fermé de la poche de recueil
contenant une solution anticoagulante et de l’aiguille integrée, raccordée par un tube flexible au donneur.
L’aiguille très pointure permet d’effectuer des ponctions indolores à
des débits élevés. Selon le type, une,
deux ou trois poches de transfert
peuvent être raccordées à la poche à
sang par le biais d’un tube de transfert.
INDICACIÓN:
Para colección, alamacenamiento y
transporte de sangre y sus componentes.
INDICATION:
Recueil, préservation et transport du
sang humain entier et ses composants du sang.
MATERIAL:
Polivinilcloruro (PVC)
MATÉRIAU:
Polyvinylchlorure (PVC)
BOLSA COLECTADORA:
450 ml
(250 ml – 500 ml también disponible)
POCHE DE RECUEIL:
450 ml
(également disponible de 250 – 500 ml)
BOLSA DE TRANFERENCIA:
300 ml
POCHE DE TRANSFERT:
300 ml
ANTICOAGULANTE:
CPDA-1, CPD ou CPD+
SAGM solution, autres types sont
disponibles
STÉRILISATION:
Autoclave
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Individuel stérile sous pochette en
plastique transparente. 3, 4, 6 ou 10
pièces scellées hermétiquement dans
un sachet en feuille d’aluminium.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Transfusión
Transfusion
TRO-DONORSET / PLUS
DE
TRANSFUSIONSBESTECK
QUALITÄT:
EN ISO 1135-4
EIGENSCHAFTEN:
Das TRO-DONORSET ist steril und pyrogenfrei. Es weist die folgenden
Merkmale auf:
- scharfer Einstechdorn mit Schutzkappe
- integrierte, bakteriendichte Belüftung mit Verschluss
- große transparente Tropfkammer
- Tropfengeber mit 20 Tropfen entsprechend 1 ml ± 0,1 ml aqua dest.
- Blutfilter mit 200 μm Maschenweite
- Filteroberfläche mind. 20 cm2
- Schlauch, semi-transparent und
elastisch, Länge mind. 150 cm
- Präzisions-Rollenklemme
- Zuspritzteil, Latex oder latexfrei
- Luer oder Luer Lock Ansatz
- mit oder ohne Kanüle
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (oder synthetisches Gummi)
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im Polybeutel.
TRO-DONORSET plus
Einzeln und steril in einer “Peel-off”
Packung.
EN
TRANSFUSION SET
QUALITY:
EN ISO 1135-4
PRODUCT FEATURES:
TRO-DONORSET is sterile and pyrogen-free. It shows the following characteristics:
- sharp piercing device with protection cap
- integrated bacteria-proof air vent
with snap-cap
- big transparent drip chamber
- dropper with 20 drops equivalent
to 1 ml ± 0.1 ml aqua dest.
- blood filter with a mesh size of
200 μm
- filter surface min. 20 cm2
- tubing, semi-transparent and elastic, min. length 150 cm
- precision roller clamp
- injection site, latex or latex-free
- Luer or Luer Lock connector
- with or without needle
Andere Ausführungen auf Anfrage
lieferbar.
Other types available on request.
INDIKATION:
Zur Schwerkrafttransfusion von Blut
und Blutkomponenten. Zum Einmalgebrauch.
INDICATION:
For gravity-fed transfusion of blood
and blood components. For single
use.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (or synthetical rubber)
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed in a polybag.
TRO-DONORSET plus
Individually and sterile packed in a
peel-off pack.
Transfusion
Transfusion
TRO-DONORSET / PLUS
ES
EQUIPO DE TRANSFUSIÓN
CALIDAD:
EN ISO 1135-4
FR
MATERIAL:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (o goma sintética)
CARACTERÍSTICAS:
El TRO-DONORSET es estéril y libre
de pirógenos. Se compone de los siguientes elementos:
- elemento punzante afilado con
capuchón
- ventilación incorporada, impermeable a bacterias, con cierre
- gran cámara transparente de goteo
- dispensador de goteos con 20
gotas equivalente a 1 ml ± 0.1 ml
agua dest.
- filtro de sangre con malla de 200 μm
- superficie de filtro min. 20 cm2
- tubuladura semi-transparente y
elástica, largo min. 150 cm
- regulador de goteo de precisión
- pieza de empalme, latex o libre de
latex
- sistema Luer o Luer Lock
- con o sin aguja
También disponible en tipos diferentes.
INDICACIÓN:
Para transferir sangre y componentes de sangre por gravitación. De un
solo uso.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en una bolsa de
polietileno.
TRO-DONORSET plus
Individual y estéril en “peel-off” embalaje.
KIT DE TRANSFUSION
QUALITÉ:
EN ISO 1135-4
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le TRO-DONORSET est stérile et apyrogène. Il présente les caractéristiques suivantes:
- dispositif de percement tranchant
avec capuchon
- ventilation intégrée et imperméable aux bactéries, avec bouchon
- grande chambre d’écoulement
transparente
- distributeur des gouttes avec 20
gouttes équivalent à 1 ml ± 0.1 ml
aqua dest.
- 200 μm filtre de sang
- surface du filtre min. 20 cm2
- tube semi-transparent et élastique,
longueur min. 150 cm
- régulateur de flux de précision
- site d’injection, latex ou sans latex
- connecteur Luer ou Luer Lock
- avec ou sans aiguille
MATÉRIAU:
PE, ABS, PVC, PP, Latex (ou gomme
synthétique)
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile dans un sachet
de poly.
TRO-DONORSET plus
Individuel et stérile dans un emballage “peel-off”.
Aussi disponible en types différents.
INDICATION:
Transfusion par gravité de sang et de
composants sanguins. Usage unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Transfusión
Transfusion
TRO-MICROCISION
DE
EINMALSKALPELLE
EN
SURGICAL SCALPELS
QUALITÄT:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
STERILISATION:
Gamma - Bestrahlung
QUALITY:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
STERILIZATION:
Gamma irradiation
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROCISION Einmalskalpelle
bestehen aus einem Kunststoffgriff,
auf dem eine Klinge aus Karbonstahl
sicher fixiert ist. Die Präzisionsklinge
ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. Die Folienverpackung
bietet dem Skalpell einen guten
Schutz und lässt sich durch die unterschiedlich langen Grifflaschen einfach öffnen. TRO-MICROCISION Einmalskalpelle sind steril, pyrogenfrei
und atoxisch. Auch lieferbar mit Edelstahlklinge.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROCISION surgical scalpels
consist of a plastic handle to which
a blade of carbon steel is securely
fixed. The precision blades show
durable sharpness also during long
incisions. The alu-foil packaging
ensures suitable protection and is
easy to open because the opening
flaps have different lengths. TROMICROCISION surgical scalpels are
sterile, pyrogenfree and atoxic. Also
available with stainless steel blade.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Für glatte, chirurgische Schnitte. Zum
Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PVC, Karbon- / Edelstahl
STANDARDGRÖSSEN:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
andere Größen lieferbar
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
VERPACKUNG:
Einzeln und steril versiegelt.
10 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile sealed.
10 pieces in one box.
INDICATION:
For smooth and safe surgery incisions.
For single use.
MATERIAL:
PVC, carbon / stainless steel
MATERIAL:
100 % Cotton
STANDARD SIZES:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
other sizes available
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-MICROCISION
ES
BISTURÍS QUIRÚRGICOS
FR
SCALPELS CHIRURGICAUX
CALIDAD:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
ESTERILIZACIÓN:
Rayos gamma
QUALITÉ:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
STÉRILISATION:
Irradiation gamma
CARACTERÍSTICAS:
TRO-MICROCISION bisturí de un solo
uso se compone de un mango de
plástico en el que está fijamente insertada una hoja de acero de carbón.
La hoja de precisión mantiene su filo
permanente incluso durante incisiones prolongadas. Su envoltura en
papel de aluminio proteje la hoja y
además facilita su apertura. Las
hojas de bisturí TRO-MICROCISION
son estériles, libres de pirógenos y
atóxicas. También disponible con
hoja de acero inoxidable.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les scalpels chirurgicaux TROMICROCISION se composent d’un
manche plastique sur lequel est fixée
serrément une lame d’acier de carbone. La lame de précision offre un
tranchant uniforme même dans le
cas d’incisions longues. L’emballage
en feuilles s’ouvre facilement grâce
aux languettes de différentes
longueurs et il protège les lames. Les
scalpels TRO-MICROCISION sont
stériles, apyrogènes et atoxiques.
Aussi disponible avec des lames en
acier inoxydable.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
INDICACIÓN:
Para incisiones quirúrgicas seguras.
De un solo uso.
MATERIAL:
PVC, acero de carbón o acero inoxidable
MEDIDAS ESTÁNDAR:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
otras medidas disponibles
EMBALAJE:
Esterilizadas y empaquetadas individualmente.
10 unidades en una caja de cartón.
EMBALLAGE:
Individuel et stérile scellé.
10 pièces par boîte.
INDICATION:
Pour des incisions chirurgicales
nettes et franches. Usage unique.
MATÉRIAU:
PVC, acier de carbone ou acier inoxydable
TAILLES STANDARD:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
disponible en tailles différentes
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP
DE
SKALPELLKLINGEN SKALPELLGRIFFE
EN
SURGICAL BLADES KNIFE HANDLES
TRO-MICROCUT
TRO-MICROGRIP
TRO-MICROCUT
TRO-MICROGRIP
QUALITÄT:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
QUALITÄT:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
QUALITY:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
QUALITY:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROCUT Skalpellklingen sind
aus Karbonstahl gefertigt. Die Präzisionsklinge ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. Die Folienverpackung bietet der Klinge einen guten
Schutz und lässt sich durch die unterschiedlich langen Grifflaschen einfach
öffnen. Steril, pyrogenfrei und atoxisch.
Auch in Edelstahl lieferbar.
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROGRIP Skalpellgriffe sind
aus rostfreiem Stahl und wiederverwendbar. Sie werden unsteril geliefert.
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROCUT surgical blades are
made of carbon steel. The precision
blades show durable sharpness also
during long incisions. The alu-foil
packaging ensures suitable protection and is easy to open because the
opening flaps have different lengths.
Sterile, pyrogenfree and atoxic. Also
available in stainless steel.
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROGRIP knife handles are
made of stainless steel and can be
reused. They are supplied unsterile.
INDIKATION:
Zum Einmalgebrauch für glatte, chirurgische Schnitte.
GRÖSSEN:
Nr. 3 (für Klingen Nr. 10 - 15)
Nr. 4 (für Klingen Nr. 18 - 25)
VERPACKUNG:
10 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
10 pieces in one cardboard box.
INDICATION:
For single use. For smooth and safe
surgery incisions.
MATERIAL:
Karbon- / Edelstahl
MATERIAL:
Carbon / stainless steel
STANDARDGRÖSSEN:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
andere Größen lieferbar
STANDARD SIZES:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
other sizes available
STERILISATION:
Gamma - Bestrahlung
STERILISATION:
Gamma irradiation
HALTBARKEIT:
5 Jahre
SHELF LIFE:
5 years
VERPACKUNG :
Einzeln steril versiegelt. 100 Stück in
der Spenderbox.
PACKING:
Individually sterile sealed. 100 pieces
in one dispenser box.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
SIZES:
No. 3 (for blades no. 10 - 15)
No. 4 (for blades no. 18 - 25)
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-MICROCUT / TRO-MICROGRIP
ES
HOJAS DE BISTURÍ MANGOS DE
BISTURÍ
FR
LAMES DE
BISTOURI
MANCHES DE
BISTOURI
TRO-MICROCUT
TRO-MICROGRIP
TRO-MICROCUT
TRO-MICROGRIP
CALIDAD:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
CALIDAD:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
QUALITÉ:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
QUALITÉ:
DIN EN 27740 (= ISO 7740)
CARACTERÍSTICAS:
Las hojas de bisturí TRO-MICROCUT
son hechas de acero de carbón. La
hoja de precisión es permanente
afilada incluso en caso de incisiones
prolongadas. Su envoltura en papel de
aluminio proteje la hoja y además
facilita su apertura. Son estériles,
libres de pirógenos y atóxicas. También disponible en acero inoxidable.
CARACTERÍSTICAS:
TRO-MICROGRIP mangos de bisturí
son hechas de acero inoxidable y son
para reutilización. Están suministrados
de forma non-estéril.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les lames de bistouri TRO-MICROCUT
sont en acier de carbone. La lame de
précision offre un tranchant uniforme
même dans le cas d’incisions longues.
L’emballage en feuilles s’ouvre facilement grâce aux languettes de différentes longueurs et il protège les lames.
Stériles, apyrogènes et atoxiques.
Aussi disponible en acier inoxydable.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les manches de bistouri TROMICROGRIP sont faits en acier inoxydable et sont pour réutilisation. Ils sont
délivrés non-stériles.
INDICACION:
Para incisiones quirúrgicas seguras.
De un solo uso.
MEDIDAS:
No. 3 (para las hojas No. 10 a 15)
No. 4 (para las hojas No. 18 a 25)
EMBALAJE:
10 unidades en una caja de cartón.
INDICATION:
Pour des incisions chirurgicales nettes
et franches. Usage unique.
MATERIAL:
Acero de carbón o acero inoxidable
MATÉRIAU:
Acier de carbone ou acier inoxydable
MEDIDAS ESTÁNDAR:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
otras medidas disponibles
TAILLES STANDARD:
10 | 11 | 12 | 15 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
disponible en tailles différentes
ESTERILIZACIÓN:
Rayos gamma
STÉRILISATION:
Irradiation gamma
VIDA ÚTIL:
5 años
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALAJE :
Esterilizadas y empaquetadas individualmente. 100 unidades en una caja
dispensador.
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile scellé.
100 pièces par boîte distributeur.
TAILLES:
No. 3 (pour les lames No. 10 à 15)
No. 4 (pour les lames No. 18 à 25)
EMBALLAGE:
10 pièces par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-PULMOFLOW
DE
ENDOTRACHEAL TUBUS
EN
ENDOTRACHEAL TUBE
QUALITÄT:
EN 1782 oder ASTM F 1242
GRÖSSEN
I.D. 2,5 – 10,0 mm
QUALITY:
EN 1782 or ASTM F 1242
SIZES:
I.D. 2.5 – 10.0 mm
EIGENSCHAFTEN:
Dieser sterile, glasklare Trachealtubus aus speziellem PVC verfügt über
einen 15 mm Konnektor, einen blauen
Kontrollballon mit Ventil für Luerund Luer Lock-Ansätze, eine durchgehende Röntgenlinie, sowie eine
atraumatische, eingezogene Spitze
und eine Graduierung. Er ist dank
seiner hohen Flexibilität besonders
anpassungsfähig, wobei seine einzigartigen Materialeigenschaften ein
Einknicken während der Intubation
verhindern. Die extra dünnwandige
Niederdruckmanschette sorgt für
einen schmerzfreien und sicheren
Sitz auch bei länger dauernder
Anwendung.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
PRODUCT FEATURES:
This sterile, crystal clear tracheal tube
made from special PVC has a 15 mm
connector, a blue monitoring balloon
with valve for Luer and Luer lock fittings and a continuous radio-opaque
line, with an atraumatic rounded tip
and graduation. The tube is highly
flexible for ease of adjustment, with
unique material properties to prevent
kinks during intubation. The extrathin walled low pressure cuff ensures
that the tube remains painfree and
securely in place even for longterm
use.
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
INDIKATION:
Zur allgemeinen Anästhesie oder
künstlichen Beatmung. Zum Einmalgebrauch.
TYP:
Murphy (1 Auge), nasal/oral
Auch ohne Manchette ab I.D. 2,0 lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer “Peel-off”
Verpackung.
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Single sterile units in a peel-off pack.
INDICATION:
For general anaesthetic or artificial
respiration applications. For single
use.
TYPE:
Murphy (1 eye), nasal/oral
Also available without cuff from I.D.
2.0.
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-PULMOFLOW
ES
TUBO ENDOTRAQUEAL
CALIDAD:
EN 1782 o ASTM F 1242
CARACTERÍSTICAS:
Este tubo endotraqueal estéril transparente se fabrica en PVC especial
y dispone de un conector de 15 mm,
un balón de control azul con válvula
para conectores Luer y Luer Lock,
una línea contínua de contraste
radioopaca, punta atraumática y
graduación Gracias a su elevada flexibilidad se adapta especialmente
bien a las condiciones anatómicas
del paciente. La calidad del material
empleado impiden que pueda doblarse durante la intubación. El balón
de baja presión de paredes muy
estrechas asegura el asiento seguro
y sin molestias para el paciente incluso durante periodos de utilización
prolongados.
INDICACIÓN:
Para anestesia general o respiración
artificial. De un solo uso.
TIPO:
Modelo Murphy (1 ojo), nasal y oral
Se suministra también sin balón a
partir de I.D. 2,0.
FR
MEDIDAS:
D.I. 2.5 – 10.0 mm
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “peel-off” embalaje.
TUBE ENDOTRACHÉAL
QUALITÉ:
EN 1782 ou ASTM F 1242
TAILLES:
D.I. 2.5 – 10.0 mm
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Ce tube endotrachéal stérile, transparent, en PVC spécial dispose d'un
raccord 15 mm, d'un ballonnet de
contrôle bleu avec valve pour embases Luer et Luer Lock, d'une ligne
radio-opaque continue, ainsi que
d'une extrémité atraumatique arrondie et d'une graduation. Grâce à sa
grande flexibilité, il est facilement
adaptable et les propriétés uniques
du matériau l'empêchent de se plier
pendant l'intubation. Le ballonnet
basse pression aux parois extrêmement fines assure un positionnement
sans douleur et sûr, même en cas
d'utilisation prolongée.
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Stérile et individuel en emballage
“peel-off”.
INDICATION:
Pour anesthésie générale ou respiration artificielle. Usage unique.
TYPE:
Murphy (1 oeil), nasal/oral
Livrable également sans ballonnet à
partir de I.D. 2,0.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-EPIDURA KIT
DE
EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT
QUALITÄT:
EN ISO 7886,
EN ISO 9626
EIGENSCHAFTEN:
TRO-EPIDURA KIT ist steril, pyrogenfrei und atoxisch und mit den folgenden Komponenten ausgestattet:
- Tuohy-Epiduralkanüle mit 1 cm
Längsmarkierungen, transparentem Nadelansatz mit Luer LockAnschluss, Mandrin mit farbkodiertem Ansatz und Schutzkappe
- röntgenkontrastfähiger NylonEpiduralkatheter mit 3 seitlichen
Mikroöffnungen, die nahe der
atraumatischen, geschlossenen
Spitze 4-5 mm auseinander stehen,
eingebetteten, deutlichen, schwarzen Markierungen und Kathetereinführhilfe
- Katheterkupplung mit Schutzkappe
- Einmalkanüle mit Nadelabdeckung zur Punktion der Haut vor
Einführen der Epiduralnadel
- 0,22 μm Epidural-Flachfilter
- Loss-of-Resistance Spritze mit
Luer-Ansatz
INDIKATION:
Für klinische Epiduralanästhesie.
Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
MATERIAL:
ABS, PP, PE, Polyamid, Acrylonitrilstyrol, Isoprenkautschuk, Teflon,
Edelstahl
GRÖSSEN:
Tuohy Kanüle: 16G, 18G, 20G
Nadellänge: 8 cm
Katheter: 19G, 21G, 23G
Länge min. 70 cm
Hypodermickanüle: 16G
Spritze: 5 ml
Filter: 0,22 μm
Oberfläche: 7 cm2
Druckbeständigkeit: 6 bar
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer Blisterverpackung mit Einzelabteilungen.
10 Stück in einer Faltschachtel.
EN
EPIDURAL ANAESTHESIA KIT
QUALITY:
EN ISO 7886,
EN ISO 9626
PRODUCT FEATURES:
TRO-EPIDURA KIT is sterile, pyrogenfree and atoxic and provided with the
following components:
- Tuohy epidural needle with 1 cm
length markings, transparent
needle hub with luer lock connector, stylet with colour coded hub
and protective cap
- radiopaque
nylon
epidural
catheter with 3 lateral microholes at a distance of 4 - 5 mm
close to the atraumatic tip with
closed end, embedded clear
black markings and threading assist guide
- catheter connector with protective cap
- hypodermic needle with needle
cover for puncture of the skin before insertion of the epidural
needle
- 0,22 microns epidural flat filter
- loss of resistance syringe (LOR)
with luer cone
MATERIAL:
ABS, PP, PE, polyamide, acrylonitrilestyrene, isoprene rubber, Teflon,
stainless steel
SIZES:
Tuohy needle: 16G, 18G, 20G
Needle length: 8 cm
Catheter: 19G, 21G, 23G
Length min. 70 cm
Hypodermic needle: 16G
Syringe: 5 ml
Filter: 0,22 microns
Surface: 7 cm2
Pressure resistance: 6 bar
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a tray
type blister pack. 10 pieces per cardboard box.
INDICATION:
For clinical epidural anaesthesia.
For single use.
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-EPIDURA KIT
ES
KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL
CALIDAD:
EN ISO 7886,
EN ISO 9626
CARACTERÍSTICAS:
TRO-EPIDURA KIT es estéril, libre de
pirógenos, atóxico y está compuesto
por los siguientes elementos:
- aguja epidural tipo Tuohy con
marcas longitudinales cada 1 cm,
adaptador Luer Lock transparente,
mandril con pieza adicional coloreada en codigo y capuchón protector
- catéter epidural de nylon radiopaco con 3 micro orificios laterales
a distancia de 4 - 5 mm cerca de la
cerrada punta atraumática, con
marcas claras negras integradas y
guía introductora
- conector de catéter con capuchón
protector
- aguja hipodérmica con capuchón
para punción de la piel antes de la
introducción de la aguja epidural
- filtro epidural plano de 0,22 micras
- jeringa para técnica de perdida de
resistencia con conector Luer
INDICACIÓN:
Para anestesia epidural clínica.
De un solo uso.
MATERIAL:
ABS, PP, PE, poliamido, acrilonitrilo
estireno, goma isopreno, Teflon,
acero inoxidable
MEDIDAS:
Aguja tipo Tuohy: 16G, 18G, 20G
Largo de la aguja: 8 cm
Catéter: 19G, 21G, 23G
Largo min. 70 cm
Aguja hipodérmica: 16G
Jeringa: 5 ml
Filtro: 0,22 micras
Superficie: 7 cm2
Resistencia a la presión: 6 bar
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en un blister con
compartimentos individuales. 10 unidades por caja plegable de cartón.
FR
KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL
QUALITÉ:
EN ISO 7886,
EN ISO 9626
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-EPIDURA KIT est stérile, apyrogène et atoxique et doté des composantes suivantes:
- aiguille épidurale Tuohy avec marquage de cm le long de l’aiguille,
embout Luer Lock transparent,
mandrin avec embase codée couleur et capuchon protecteur
- cathéter épidural de nylon radioopaque avec 3 micro-orifices
latéraux à distance de 4 - 5 mm
près de la pointe de l’extrémité
distale fermée atraumatique, des
bandes de repérage claires, noires,
incorporées et guide d’introduction
- connecteur de cathéter avec capuchon protecteur
- aiguille hypodermique avec capuchon pour ponction de la peau
avant l’introduction de l’aiguille
épidurale
- filtre épidural plat de 0,22 μm
- seringue pour la technique de
perte de résistance avec embout
Luer
TAILLES:
Aiguille Tuohy: 16G, 18G, 20G
Longueur de l’aiguille: 8 cm
Cathéter: 19G, 21G, 23G
Longueur min. 70 cm
Aiguille hypodermique: 16G
Seringue: 5 ml
Filtre: 0,22 μm
Surface: 7 cm2
Résistance à la pression: 6 bar
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en blister à petites sections individuelles.
INDICATION:
Pour anesthésie épidurale clinique.
Usage unique.
MATÉRIAU:
ABS, PP, PE, polyamide, acrylonitrile
styrène, caoutchouc isoprène, Teflon,
acier inoxydable
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
DE
LARYNXMASKE
EN
LARYNGEAL MASK
QUALITÄT:
EN ISO 5356-1
MATERIAL:
Latexfreies Silikon / PVC
QUALITY:
EN ISO 5356-1
MATERIAL:
Latex free silicone / PVC
EIGENSCHAFTEN:
TRO-LARYSAFE solo ist steril, pyrogenfrei und atoxisch und aus Silikon
gefertigt. Sie ist ausgestattet mit
einem stabilen, knickunempfindlichen Schlauch mit einem 15 mm
Kegelansatz zum Anschluss an eine
Beatmungseinheit. Die dazugehörige
Maske besteht aus einer elastischen
Manschette mit Belüftungsschlauch
und Ventil zur korrekten Positionierung der Larynxmaske auch bei länger
dauernder Anwendung. Ihre weich
abgerundeten Ränder und höchste
Flexibilität gewährleisten leichte
Intubation. Auch erhältlich als TROLARYSAFE PVC Larynxmaske aus
PVC zum Einmalgebrauch und TROLARYSAFE reusable wiederverwendbare Larynxmaske aus Silikon, die
bis zu 40 mal resterilisiert werden
kann.
GRÖSSEN:
1-5
PRODUCT FEATURES:
TRO-LARYSAFE solo is sterile, pyrogen-free, atoxic and made of silicone.
It is provided with a solid, kink-resistant outer tube with a 15 mm male
conical fitting for connection to a
respiration unit. The attached mask
device consists of an elastic cuff
with inflating tube and valve to support correct position of the laryngeal
mask even for longterm use. Its soft
rounded edges and highest flexibility
guarantee easy intubation. Also available as TRO-LARYSAFE PVC laryngeal
mask for single use made of PVC and
TRO-LARYSAFE reusable reusable
laryngeal mask made of silicone
which can be re-sterilized up to 40
times.
SIZES:
1-5
INDIKATION:
Zur Patientenbeatmung während der
Operation und Wiederbelebung
besonders bei Patienten mit tiefer
Bewusstlosigkeit und nicht vorhandenen glossopharyngealen und Kehlkopfreflexen. Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer BlisterVerpackung.
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a blister
pack.
INDICATION:
To perform respiration in patients
during operation and resuscitation
especially in the profoundly, unconscious patient with absent glossopharyngeal and laryngeal reflexes. For
single use.
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
ES
MÁSCARA LARÍNGEA
FR
MASQUE LARYNGÉ
CALIDAD:
EN ISO 5356-1
MATERIAL:
Silicona libre de latex / PVC
QUALITÉ:
EN ISO 5356-1
MATÉRIAU:
Silicone sans latex / PVC
CARACTERÍSTICAS:
TRO-LARYSAFE solo es estéril, apirógena y atóxica y hecha de silicona.
Está compuesta de un tubo sólido,
resistente a las plegaduras con un
conector cónico de 15 mm para la
conexión con una unidad respiratoria.
La máscara correspondiente está
provista de un balón elástico con
tubo flexible para inflar y válvula,
para posibilitar la correcta ubicación
de la máscara laríngea aún durante
un uso prolongado. Sus suaves y redondeados bordes y alta flexibilidad
garantizan una fácil intubación. También disponible como TRO-LARYSAFE
PVC máscara laríngea de PVC de un
solo uso y TROLARYSAFE reusable
máscara laríngea reusable de silicona, que permite ser reesterilizada
hasta 40 veces.
MEDIDAS:
1-5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-LARYSAFE solo est stérile, apyrogène et atoxique et en silicone. Il
est équipé d’un tube stable, résistant
aux plis avec un raccord de 15 mm
pour connexion à un dispositif de respiration. Le masque correspondant
consiste d’un coussinet à ballonnet
gonflable avec tuyau de ventilation
ainsi que d’une valve pour assurer un
positionnement correct du masque
laryngé même en cas d’utilisation
prolongée. Ses bordures lisses et
arrondies et la plus grande flexibilité
assurent une intubation facile. Aussi
disponible comme TRO-LARYSAFE
PVC masque laryngé en PVC à usage
unique et comme TRO-LARYSAFE
reusable masque de laryngé réutilisable en silicone restérilisable 40
fois.
TAILLES:
1-5
INDICACIÓN:
Para la respiración del paciente
durante la operación y para la reanimación especialmente en pacientes
con pérdida de conocimiento profunda y falta de reflejos laríngeos y
glosofaríngeos. De un solo uso.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en blister.
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister.
INDICATION:
Pour respiration artificielle du patient
pendant l’opération et particulièrement pour réanimation des patients
en évanouissement profond avec
aréflexie pharyngo-laryngée. Usage
unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-TRACHEOFLOW
DE
TRACHEOSTOMIE TUBUS
EN
TRACHEOSTOMY TUBE
QUALITÄT:
EN ISO 5366-1
TYP:
Mit oder ohne Manschette erhältlich
QUALITY:
EN ISO 5366-1
TYPE:
Available with or without cuff
EIGENSCHAFTEN:
TRO-TRACHEOFLOW ist ein steriler,
glasklarer Tracheostomietubus aus
PVC mit einzigartigen Materialeigenschaften, die ein Einknicken während der Anwendung verhindern.
Der Inserter und das Patientenende
mit abgerundeter Spitze garantieren
sichere und schmerzarme Intubation.
Er verfügt übereinen 15 mm männlichen Kegelanschluss und Bändern
zur sicheren Fixierung des Schlauches. Die extra dünnwandige Niederdruckmanschette sorgt für einen
sicheren Sitz auch bei länger dauernder Anwendung.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
PRODUCT FEATURES:
TRO-TRACHEOFLOW is a sterile, crystal clear tracheostomy tube made
from PVC with unique material properties to prevent kinks during application. The introducer and the patient
end with rounded tip ensure easy
intubation and maximum pain reduction. It is provided with a 15 mm male
conical fitting and attached ties to
securely fix the tube. The extra thinwalled cuff can be easily inflated and
ensures that the tube remains securely in place even for longterm use.
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
INDIKATION:
Zur Aufrechterhaltung von Atmung
und Sauerstoffzufuhr im Patienten
während allgemeiner Anästhesie.
Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
PVC, ABS, PP
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln steril in einer Blister-Verpakkung. 10 Stück in der Faltschachtel.
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Single sterile units in a blister pack.
10 pieces in a cardboard box.
INDICATION:
For maintaining ventilation and respiration in patients during general anaesthesia. For single use.
MATERIAL:
PVC, ABS, PP
SIZES:
2.0 - 6.0 (paediatric)
6.5 - 11.0
GRÖSSEN:
2,0 - 6,0 (paediatrisch)
6,5 - 11,0
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-TRACHEOFLOW
ES
TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA
FR
TUBE DE TRACHÉOSTOMIE
CALIDAD:
EN ISO 5366-1
TIPO:
Disponible con o sin balón
QUALITÉ:
EN ISO 5366-1
TYPE:
Disponible avec ou sans ballonnet
CARACTERÍSTICAS:
TRO-TRACHEOFLOW es un tubo de
traqueostomía estéril, transparente
y hecho de PVC con la singular propiedad de un material que evita las
plegaduras durante su utilización. El
introductor y la parte final con punta
redondeada garantiza una segura y
máxima reducción del dolor durante
la intubación. Está provisto con un
connector de 15 mm con rosca macho
y vendas para un seguro fijado del
tubo. Las paredes extra-finas del
balón permiten un asentamiento
seguro y estable aún durante un
largo tiempo de aplicación.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-TRACHEOFLOW est un tube de
trachéostomie transparent en PVC
avec des propriétés uniques du
matériau qui empêchent des plis
pendant l’application. L’introducteur
et l’extrémité qui s’introduit dans le
patient avec pointe arrondie garantissent une intubation sûre et peu
douloureuse. Il dispose d’un raccord
masculin et de bandes pour la fixation sûre du tube. Le ballonnet basse
pression aux parois extrêmement
fines assure un positionnement sûr
même en cas d’utilisation prolongée.
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en blister.
10 piezas en una caja plegable.
INDICACIÓN:
Para mantener la ventilación y respiración del paciente durante la anestesia general. De un solo uso.
INDICATION:
Maintien de la respiration et de
l’alimentation en oxygène chez le
patient pendant l’anesthésie générale. Usage unique.
MATERIAL:
PVC, ABS, PP
MATÉRIAU:
PVC, ABS, PP
MEDIDAS:
2.0 - 6.0 (pediátrico)
6.5 - 11.0
TAILLES:
2.0 - 6.0 (pédiatrique)
6.5 - 11.0
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Stérile et individuel en blister.
10 pièces par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-ASPISET YANKAUER
DE
CHIRURGISCHES ABSAUGSET
QUALITÄT:
EN 1617
EIGENSCHAFTEN:
TRO-ASPISET YANKAUER ist ein chirugisches Absaugset und dient einer
effektiven und schnellen Absaugung
bei der Nutzung geschlossener Absaugsysteme. Es besteht wahlweise
aus einer Standard- oder einer Kronenspitze mit vier seitlichen Entlastungslöchern (Augen) sowie einem Verbindungsschlauch. Für die
individuellen Wünsche des Anwenders TRO-ASPISET YANKAUER mit
und ohne Vakuumkontrolle am Handstück. Der weiche und knickfeste
PVC-Schlauch sichert problemfreies
Arbeiten ohne Störungen. Seine ergonomische Form liegt besonders gut
in der Hand und überzeugt den Anwender durch die komfortable Absaugung.
INDIKATION:
Absaugung von Körperflüssigkeiten
wie z. B. Blut oder Sekret während
einer chirugischen Behandlung.
MATERIAL:
Griff : Styrole Blockcopolymere (SBC)
Schlauch + Verbindungsstücke:
Polyvinylchlorid (PVC)
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
GRÖSSEN
Schlauchlängen:
210 cm, 250 cm und 300 cm
Schlauchdurchmesser:
Innen ø 6,0 mm & 7,0 mm
Außen ø 8,5 mm & 10,0 mm.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
TRO-ASPISET YANKAUER sind einzeln und steril verpackt.
EN
SURGICAL SUCTION KIT
QUALITY:
EN 1617
PRODUCT FEATURES:
TRO-ASPISET YANKAUER is a surgical suction kit which removes materials quickly and effectively by suction, using a closed suction system.
It consist of a tip, with the choice of
either a standard or a crown tip with
four vents (eyes) at the side, and a
connecting tube. According to individual user needs, TRO-ASPISET
YANKAUER is available with or without vacuum control on the handle.
The soft and bend-resistant PVC tube
ensures operation without hindrance.
Thanks to its ergonomic design, it sits
well in hand and convinces with
comfortable operation.
SIZES:
Length of tube:
210 cm, 250 cm and 300 cm
Tube diameter:
inner ø 6.0 mm & 7.0 mm
outer ø 8.5 mm & 10.0 mm.
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
TRO-ASPISET YANKAUER are sterile
and individually packaged.
INDICATION:
Removal of body fluid by suction, e.g.
blood or secretion during surgical
treatment.
MATERIAL:
Handle: Styrol block copolymer (SBC)
Tube + connecting pieces:
Polyvinyl chloride (PVC)
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-ASPISET YANKAUER
ES
KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA
CALIDAD:
EN 1617
MEDIDAS:
Longitud del tubo:
210 cm, 250 cm y 300 cm
CARACTERÍSTICAS:
TRO-ASPISET YANKAUER es un kit
de aspiración quirúrgica que proporciona una aspiración rápida y efectiva durante la utilización de sistemas
de aspiración cerrados. Está formado
por una boquilla estándar o una de
corona (según se prefiera) con cuatro orificios laterales de descarga,
así como un tubo de conexión. Según
las preferencias individuales del
usuario, TRO-ASPISET YANKAUER se
suministra con o sin control de vacío
en la empuñadura. El tubo flexible de
PVC que evita la formación de dobleces garantiza la realización del trabajo sin molestias. Su forma ergonómica hace que se adapte especialmente bien a la mano y sorprende al
usuario la comodidad durante la
aspiración.
Diámetro del tubo:
ø interior 6,0 mm y 7,0 mm
ø exterior 8,5 mm y 10,0 mm.
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
TRO-ASPISET YANKAUER está embalado de forma estéril y por separado.
FR
SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE
QUALITÉ:
EN 1617
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-ASPISET YANKAUER est un kit
d'aspiration chirurgical qui sert à
l'aspiration efficace et rapide lors de
l'utilisation de systèmes d'aspiration
fermés. Il est composé au choix
d'une aiguille standard ouen couronne avec quatre trous de décharge
latéraux (yeux) et une conduite de
liaison. Pour les souhaits individuels
de l'utilisateur, TRO-ASPISET
YANKAUER existe avec et sans contrôle de vide d'air sur la pièce manuelle. Le tuyau PVC souple etimpliable
garantit de travailler sans problème
et sans dysfonctionnement. Sa forme
ergonomique tient particulièrement
bien dans la main et convainc l'utilisateur par une aspiration confortable.
INDICACIÓN:
Absorción de fluidos corporales
como, p. ej., sangre o secreciones,
durante un tratamiento quirúrgico.
INDICATION:
Aspiration des fluides corporels
comme par ex. le sang ou les sécrétions pendant un traitement chirurgical.
MATERIAL:
Mango: Copolímero en bloque de
estireno (SBC).
Tubo + piezas de conexión:
Policloruro de vinilo (PVC)
MATÉRIAU:
Poignée : Copolymère séquencé de
styrène (SBC).
Tuyau + pièces de raccordement:
Polychlorure de vinyle (PVC)
DIMENSIONS:
Longueurs de tuyau:
210 cm, 250 cm et 300 cm
Diamètre du tuyau:
intérieur ø 6,0 mm & 7,0 mm
extérieur ø 8,5 mm & 10,0 mm.
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
CONSERVATION:
5 ans
CONDITIONNEMENT:
TRO-ASPISET YANKAUER sont emballés individuellement et de manière
stérile.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-SPINOJECT
DE
SPINALKANÜLEN
EN
SPINAL NEEDLES
QUALITÄT:
DIN EN ISO 7864
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
QUALITY:
DIN EN ISO 7864
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SPINOJECT Spinalkanülen bestehen aus einem dünnwandigen Kanülenrohr und einem Mandrin aus
rostfreiem Stahl. Der Mandrin ist
nach dem internationalen Farbcode
markiert. Der transparente Luer Lock
Ansatz ermöglicht eine sofortige
Kontrolle während der Punktion.
Durch den präzisen Quincke Schliff
kann die Punktion leicht und schmerzarm durchgeführt werden. Steril,
pyrogenfrei und atoxisch, mit Schutzkappe.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
TRO-SPINOJECT consists of a thinwalled needle and a mandrin made
of stainless steel. The mandrin is
marked according to the international colour code. The transparent
Luer Lock cone permits an immediate
control during puncture. The high
precision Quincke bevel allows comfortable puncture with minimal
trauma. Sterile, pyrogen-free and
atoxic. They are provided with a protection cap.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Zur Punktion. Zum Einmalgebrauch.
TYP:
Quincke Schliff
Andere Schliffarten lieferbar.
MATERIAL:
Rostfreier Stahl, Polypropylen (PP)
GRÖSSEN:
verschiedene Größen
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
VERPACKUNG:
Die Kanülen sind einzeln und steril
verpackt. 20 Stück in der Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile packed in a blister.
20 pieces in a cardboard box.
INDICATION:
For puncture. For single use.
TYPE:
Quincke bevel
Other bevel types available.
MATERIAL:
Stainless steel, polypropylene (PP)
SIZE:
various sizes
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-SPINOJECT
ES
AGUJAS ESPINALES
FR
AIGUILLES SPINALES
CALIDAD:
DIN EN ISO 7864
MEDIDAS:
varias medidas
QUALITÉ:
DIN EN ISO 7864
CARACTERÍSTICAS:
TRO-SPINOJECT aguja espinal, se
compone de una fina aguja y un
mandril de acero inoxidable. El mandril está marcado de acuerdo con los
códigos internacionales de colores.
Su transparente sistema Luer Lock
posibilita un control inmediato durante la punción. Gracias a su precisa Quincke afiladura, permite una
fácil punción aminorando el dolor.
Estéril, libre de pirógenos y atóxica,
con tapa de protección.
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les aiguilles TRO-SPINOJECT se
composent d’une aiguille spéciale á
parol mince et d’un mandrin en acier
inoxydable. Le mandrin est marqué
selon le code de couleurs international. Le raccord Luer Lock transparent permet un contrôle immédiate
durant la ponction. Le biseau de
haute précision Quincke permet d’effectuer une ponction confortable
sans traumatisme. Les aiguilles sont
stériles, apyrogènes, atoxiques et
fournies avec un capuchon de protection.
INDICACIÓN:
Para punción. De un solo uso.
TIPO:
Afiladura Quincke
Otros tipos de afiladura son disponibles.
MATERIAL:
Acero inoxidable, polipropileno (PP)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente y
estériles en blister.
20 unidades en una caja de cartón.
TAILLES:
tailles diverses
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballée individuellement sous
forme blister à l’état stérile.
20 pièces par boîte.
INDICATION:
Pour ponction. Usage unique.
TYPE:
Biseau Quincke
Aussi disponible en types de biseau
différents.
MATÉRIAU:
L’acier inoxydable, polypropylène
(PP)
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TROGE SURGI-FACE
DE
OPERATIONSMASKE
QUALITÄT:
MDD 93/42/EEC
EIGENSCHAFTEN:
TROGE SURGI-FACE Operationsmasken aus weichem, anschmiegsamem Vliesmaterial werden mit
Hilfe von 4 langen, reißfesten Bindebändern fixiert. Der eingearbeitete
Nasenbügel garantiert eine anatomisch enganliegende, sichere Passform. Durch die asymmetrische Faltenbildung des speziellen 3-lagigen
Gewebes wird eine besonders hohe
Atmungsfähigkeit erreicht und somit
eine unangenehme Stauung von
Wärme und Feuchtigkeit vermieden.
Die Bakterienrückhaltefähigkeit liegt
mit 99,9% weit über dem geforderten
AORN Standard. Auch erhältlich mit
zwei elastischen Ohrschlaufen aus
Polyurethan.
INDIKATION:
Zur Infektionsprophylaxe im Stationsund Ambulanzbereich. Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
EN
MATERIAL:
Polypropylen (PP) Vlies, Bügel: Aluminium alle Materialien 100% fiberglasfrei.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Zu 50 Stück in der praktischen
Spenderbox.
SURGICAL FACE MASK
QUALITY:
MDD 93/42/EEC
PRODUCT FEATURES:
TROGE SURGI-FACE surgical face
masks are made of soft, close-fitting
non-woven fabric attached with 4
long non-tear tie strips. The integrated nose profile guarantees a
close, secure fit to the wearer’s face.
The asymmetric folds in the special
3-layer fabric provide very high
breathability, preventing any unpleasant and annoying heat and
moisture entrapment. The bacteria
retention capacity is 99.9% - well
above the required AORN standard.
Also available with two elastic ear
loops made of polyurethane.
MATERIAL:
Polypropylene (PP) non-woven fabric,
Nose profile: aluminium, all materials
100% fibreglass-free.
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Convenient folding boxes, containing
50 masks each.
INDICATION:
For infection prevention in hospitals
and primary health care. For single
use.
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TROGE SURGI-FACE
ES
MASCARILLA QUIRÚRGICA
CALIDAD:
MDD 93/42/EEC
CARACTERÍSTICAS:
Las mascarillas TROGE SURGI-FACE
de suave y adaptable material en
vellón no tejido se fijan con la ayuda
de 4 largas tiras resistentes. El adaptador nasal integrado asegura una
perfecta colocación y fijación segura
sobre la anatomía del rostro. Gracias
a la formación de pliegues asimétricos del tejido especial de 3 capas
permite respirar muy comodamente
y evita la desagradable acumulación
de calor y humedad. La capacidad de
retención del paso de bacterias
asciende a 99,9 %, muy por encima
del valor exigido por las normas
AORN. Disponible también con dos
tiras enlazadas elásticas de poliuretano para sujetarlas detrás de las
orejas.
INDICACIÓN:
Profilaxis contra infección en tratamientos ambulantes y estacionarios.
De un solo uso.
FR
MATERIAL:
Vellón de polipropileno (PP), completamente libre de fibras de vidrio;
adaptador nasal de aluminio.
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
50 unidades en una práctica caja
expendedora.
MASQUE CHIRURGICAL
QUALITÉ:
MDD 93/42/EEC
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT:
Les masques TROGE SURGI-FACE en
matériau non tissé doux et souple se
fixent à l'aide de 4 longs cordons
indéchirables. La barrette nasale
intégrée garantit un positionnement
sûr, très bien adapté à l'anatomie du
visage. Le plissage asymétrique de
l'étoffe spéciale 3 épaisseurs permet
un très grand confort respiratoire et
empêche l'accumulation désagréable de chaleur et d'humidité. Le taux
de filtration des bactéries de 99,9%
est très supérieur à la norme AORN
exigée. Aussi disponible avec deux
dragonnes élastiques de polyuréthane pour les oreilles.
MATÉRIAU:
Polypropylène (PP) non tissé, tous
matériaux 100% sans fibre de verre,
barrette en aluminium.
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Par boîte distributrice pratique de
50 pièces.
INDICATION:
Pour la prophylaxie infectieuse en
secteur stationnaire et ambulatoire.
Usage unique.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-SENSOSURGE / PLUS
DE
OPERATIONSHANDSCHUHE
QUALITÄT:
ASTM D 3577,
EN 455
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SENSOSURGE Operationshandschuhe sind aus weichem Latexmaterial gefertigt und steril. Dank ihrer
hohen Elastizität sind sie extrem widerstandsfähig und reißfest. Durch
die gleichmäßig leichte Puderung mit
vollresorbierbarer Maisstärke USP
und ihre anatomische Passform sind
sie auch bei lang andauernder Verwendung besonders angenehm zu
tragen. Die mikrogerauhte Grifffläche
erlaubt eine sichere Instrumentenführung bei optimaler Tastsensibilität.
Zur besseren Verträglichkeit bei Patient und Anwender auch erhältlich
als TRO-SENSOSURGE plus: puderfrei, doppelt chloriniert und mit extra
langer Stulpe.
INDIKATION:
Zum Einmalgebrauch im OP oder bei
Katheterisierungen.
MATERIAL:
Latex
GRÖSSEN:
6 | 6,5 | 7 | 7,5 | 8 | 8,5 | 9
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
STERILISATION:
Gamma-Bestrahlung
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Paarweise steril versiegelt.
50 Paar pro Schachtel.
EN
SURGICAL GLOVES
QUALITY:
ASTM D 3577,
EN 455
PRODUCT FEATURES:
TRO-SENSOSURGE surgical gloves
are made of soft latex material and
are sterile. Due to their excellent elasticity they are extremely resistant
and show a high tensile strength.
They are shaped anatomically and
lightly powdered with fully absorbable corn starch USP, ensuring best
comfort also in longlasting procedures. The microrough surface enables
improved instrument handling maintaining maximum sensitivity.
TRO-SENSOSURGE plus: powderfree,
double-chlorinated surgical gloves
with extra long cuff are available for
improved compatibility for both
patients and other users.
STERILISATION:
Gamma irradiation
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Sterile sealed per pair.
50 pairs per cardboard box.
INDICATION:
For single use in the operating room
or catheterisations.
MATERIAL:
Latex
SIZES:
6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-SENSOSURGE / PLUS
ES
GUANTES DE CIRUGÍA
CALIDAD:
ASTM D 3577,
EN 455
FR
ESTERILIZACIÓN:
Rayos gamma
CARACTERÍSTICAS:
TRO-SENSOSURGE guantes de cirugía están hecho con un suave material de latex y son estériles. Gracias
a su alta elasticidad son muy seguros
y extremadamente resistentes a la
rotura. Gracias a su talqueado ligero
con fécula de maíz USP totalmente
resorbibles y su forma anatómica son
muy agradables a tener incluso en
caso de uso prolongado. La aterciopelado superficie de agarre, permite
una segura manipulación de los
instrumentos con una óptima sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia
en pacientes y usuarios también
lo tenemos disponible como TROSENSOSURGE plus: libre de talco,
doblemente clorinizados y puño extra
largo.
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Empaquetados de a pares estériles
en bolsas selladas. 50 pares en una
caja de cartón.
GANTS DE CHIRURGIE
QUALITÉ:
ASTM D 3577,
EN 455
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les gants de chirurgie TRO-SENSOSURGE sont en latex et stériles.
Grâce à leur grande élasticité, ils
sont très solides et résistent à la déchirure. Ils sont particulièrement
agréables à porter, même en cas
d’utilisation prolongée, grâce à leur
forme anatomique et à leur couche
légère et uniforme de poudre d’amidon de maïs entièrement résorbable.
Par leur surface de prise veloutée, ils
permettent une manipulation sûre
des instruments, tout en assurant
une sensibilité optimale à toucher.
Pour une meilleure compatibilité pour
les utilisateurs, nous disposons également du TRO-SENSOSURGE plus:
sans poudre, doublement javellisé et
avec des manches extra longues.
INDICACIÓN:
Para uso único en cirugía o para cateterismo.
INDICATION:
Usage unique en salles d’opération
ou pour les cathéterismes.
MATERIAL:
Latex
MATÉRIAU:
Latex
MEDIDAS:
6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9
TAILLES:
6 | 6.5 | 7 | 7.5 | 8 | 8.5 | 9
STÉRILISATION:
Irradiation gamma
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Par paire sous scellement stérile.
50 paires par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
DE
ABSAUGKATHETER
EN
SUCTION CATHETER
QUALITÄT:
EN ISO 8836
GRÖSSEN:
5 - 24 FG
QUALITY:
EN ISO 8836
SIZES:
5 - 24 FG
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SUCOCATH ist steril und aus
PVC gefertigt. Er besteht aus einem
flexiblen, knickresistenten Schlauch
mit abgeschrägter, offener Spitze und
2 seitlichen Augen für die bestmögliche Drainage. Der einfache Anschlussstutzen ist farbcodiert zur
einfachen Identifizierung der verschiedenen Größen. Auch erhältlich
als TRO-SUCOCATH plus mit Fingerspitzenkontrolle und TRO-SUCOCATH
tc plus mit Daumenkontrolle. Diese
Typen sind mit einer zusätzlichen Öffnung ausgestattet, die die Kontrolle
des Vakuums während der Drainage
ermöglicht.
LÄNGE:
54 cm
PRODUCT FEATURES:
TRO-SUCOCATH is sterile and made
of PVC. It consists of a flexible and
kink-resistant tube with bevelled open
tip and is provided with two lateral
eyes which guarantee maximum drainage during use. The plain connector
is colour coded and ensures easy
identification of the different sizes.
Also available as TRO-SUCOCATH
plus with finger tip control and TROSUCOCATH tc plus with thumb control. These types are provided with an
additional vent to control the vacuum
during drainage.
LENGTH:
54 cm
INDIKATION:
Als Zugang zu den Atemwegen und
zum Entfernen von Sekretion bei
maximalem Komfort für den Patienten.
Zum Einmalgebrauch.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im Blister. 100 Stück
in der Faltschachtel.
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed in a blister.
100 pieces per cardboard box.
INDICATION:
For providing access to the respiratory tract and for removal of secretion with maximum comfort to the
patient. For single use.
MATERIAL:
PVC, F PVC / ABS
MATERIAL:
PVC, F PVC / ABS
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
ES
CATÉTER PARA SUCCIÓN
FR
CATHÉTER D’ASPIRATION
CALIDAD:
EN ISO 8836
MEDIDAS:
5 - 24 FG
QUALITÉ:
EN ISO 8836
TAILLES:
5 - 24 FG
CARACTERÍSTICAS:
TRO-SUCOCATH es estéril y hecho
de PVC. Está compuesto de un tubo
flexible, resistente a plegaduras con
una punta abierta biselada y dos orificios laterales para posibilitar un
máximo drenaje durante su uso. El
sencillo conector de color codificado
garantiza la fácil identificación de las
diferentes medidas. También disponible como TRO-SUCOCATH plus
controlado con la punta del dedo y
TRO-SUCOCATH tc plus controlado
con el dedo pulgar. Estos tipos de
catéteres están provistos de una
abertura adicional, que posibilita el
control del vacio durante el drenaje.
LARGO:
54 cm
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-SUCOCATH est stérile, apyrogène et atoxique et en PVC. Il consiste d’un tuyau flexible, résistant aux
plis avec une pointe biaisée et ouverte ainsi que deux orifices latéraux
pour un meilleur drainage. L’embout
connecteur simple est codé couleur
et garantit une identification simple
des tailles différentes. Aussi disponible comme TROSUCOCATH plus
avec contrôle bout du doigt et TROSUCOCATH tc plus avec contrôle
pouce. Ces modèles sont équipés
d’une ouverture supplémentaire qui
facilite le contrôle du vacuum pendant le drainage.
LONGUEUR:
54 cm
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en blister. 100 unidades en una caja plegable de
cartón.
INDICACIÓN:
Para acceder a las vías respiratorias
y para succionar la secreción con el
máximo confort para el paciente. De
un solo uso.
INDICATION:
Accès aux voies respiratoires et
enlèvement de sécrétion en confort
maximal pour le patient. Usage unique.
MATERIAL:
PVC, F PVC / ABS
MATÉRIAU:
PVC, F PVC / ABS
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister. 100 pièces par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-GUEDEL WAY
DE
OROPHARYNGEAL TUBUS
QUALITÄT:
EN ISO 5364
EIGENSCHAFTEN:
TRO-GUEDEL WAY ist steril und besteht aus einem Tubus mit integriertem Beißblock, der den Zugang von
Absaugkathetern ermöglicht und
das Beißen auf die Zunge und die
Verstopfung des Luftweges verhindert. Die atraumatisch weich abgerundeten Ränder des Patientenendes
gewährleisten schmerzfreie Anwendung und der farbcodierte Beißblock
macht die Identifizierung jeder einzelnen Größe einfach und benutzerfreundlich.
INDIKATION:
Zur Aufrechterhaltung eines freien
oropharyngealen Luftweges während
allgemeiner Anaesthesie und bei
bewusstlosen Patienten und um das
Beißen auf die Zunge und die Verstopfung der Atemwege zu vermeiden. Zum Einmalgebrauch.
GRÖSSEN:
000 - 5
Nominallänge: 3,5 - 12 cm
I.D. (min.): 3,0 - 5,5 mm
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im “Peel-off” Blister
verpackt. Zu 50 Stück in der Faltschachtel.
EN
OROPHARYNGEAL AIRWAY
QUALITY:
EN ISO 5364
PRODUCT FEATURES:
TRO-GUEDEL WAY is sterile and consists of a tubing with integral bite
block which provides access for
suction catheters and prevents biting
of tongue and airway occlusion. The
atraumatic soft rounded edges of
the patient end guarantee painless
application and the colour coded bite
block makes identification of each
size easy and user-friendly.
SIZES:
000 - 5
Nominal length: 3.5 - 12 cm
Minimum I.D.: 3.0 - 5.5 mm
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed in a peeloff blister. 50 pieces in a cardboard
box.
INDICATION:
For maintaining an unobstructed
oropharyngeal airway during general
anaesthesia and in unconscious
patients and to prevent biting of the
tongue and airway occlusion. For
single use.
MATERIAL:
LDPE
MATERIAL:
PE niederer Dichte
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-GUEDEL WAY
ES
CONDUCTO DEL AIRE
FR
CANULE OROPHARYNGÉE
CALIDAD:
EN ISO 5364
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
QUALITÉ:
EN ISO 5364
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
CARACTERÍSTICAS:
TRO-GUEDEL WAY es estéril y está
compuesto por un tubo con bloqueador de mordedura integrado, que
permite la introducción del catéter
de succión, evitando la mordedura
de la lengua y la obstrucción de las
vías respiratorias. Su suave y redondeado borde en el extremo que se
introduce en el paciente garantiza
una aplicación indolora y el color
codificado del bloqueador de mordedura permite un agradable uso y fácil
identificación de cada medida en
forma individual.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-GUEDEL WAY est stérile et consiste d’un tube avec un bloc de morsure intégré qui facilite l’accès de
cathéters d’aspiration. En même
temps, il empêche les coups de dent
sur la langue ainsi que l’obstruction
des voies aériennes. Les bordures
arrondies atraumatiques de l’extrémité qui s’introduit dans la bouche assurent une application sans douleur.
Le bloc de morsure codé couleur
rend facile et pratique l’identification
de chaque taille.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
INDICACIÓN:
Para mantener abierta una vía respiratoria orofaríngeo durante una
anestesia general, para pacientes
con pérdida de conocimiento y para
evitar la mordedura de la lengua y
obstrucciones en las vías respiratorias. De un solo uso.
MATERIAL:
PE de baja densidad
MEDIDAS:
000 - 5
Largo nominal: 3.5 - 12 cm
Diámetro interna (min.): 3.0 - 5.5 mm
EMBALAJE:
Empaquetados individualmente y
estériles en “peel-off” blister.
50 unidades en una caja plegable de
cartón.
EMBALLAGE:
Emballée individuellement sous
forme blister “peel-off” à l’état stérile.
50 pièces par boîte.
INDICATION:
Maintien des voies aériennes oropharyngales libres pendant l’anesthésie générale et chez les patients
évanouis. Pour éviter les coups de
dent sur la langue et l’obstruction des
voies aériennes. Usage unique.
MATÉRIAU:
PE de densité basse
TAILLES:
000 - 5
Longueur nominale: 3.5 - 12 cm
Diamètre intérieur (min.): 3.0 - 5.5 mm
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-DRAINCATH
DE
REDON DRAINAGE
EN
REDON DRAINAGE TUBE
QUALITÄT:
EN 1617
GRÖSSEN:
8 - 18 FG
QUALITY:
EN 1617
SIZES:
8 - 18 FG
EIGENSCHAFTEN:
Die sterile TRO-DRAINCATH Redon
Drainage ist pyrogenfrei und atoxisch.
Der weiche, mattierte und knickstabile Schlauch ist hochflexibel
und aus medizinisch hochwertigem
PVC mit integriertem Röntgenkontraststreifen gefertigt. Die 140 mm
über Kreuz perforierte Länge des
Schlauchs und die 11 weich abgerundeten Augen garantieren höchstmögliche Drainage. Die 190 mm vom
Distalende entfernte Schlauchmarkierung ermöglicht leichtes und
exaktes Platzieren des Schlauches
in der Wunde.
LÄNGE:
50 - 170 cm
PRODUCT FEATURES:
The sterile TRO-DRAINCATH Redon
drainage tube is pyrogen-free and
atoxic. The soft, frosted and kink-resistant tube is highly flexible and
made of medical grade PVC containing a radio-opaque line. 140 mm
crossperforated length of the tubing
and the 11 smooth eyes guarantee
maximum drainage. The tube marking at 190 mm from the distal tip
ensures easy and exact placement
of the tube inside the wound.
LENGTH:
50 - 170 cm
INDIKATION:
Zur medikamentösen Behandlung
des Patienten, zur gründlichen
Wunddrainage oder zum Abführen
von Flüssigkeit aus Operationswunden
unter negativem Druck. Zum Einmalgebrauch.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im “Peel-off”
Blister. Je nach Größe zu 50 oder
100 Stück in einer Faltschachtel.
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a peeloff blister. 50 or 100 pieces according
to size in one cardboard box.
INDICATION:
For administration of medication into
the patient, close wound drainage or
collection of fluid from surgical
wounds under negative pressure. For
single use.
MATERIAL:
PVC
MATERIAL:
PVC
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-DRAINCATH
ES
TUBO DRENAJE REDON
FR
DRAIN DE REDON
CALIDAD:
EN 1617
MEDIDAS:
8 - 18 FG
QUALITÉ:
EN 1617
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
CARACTERÍSTICAS:
TRO-DRAINCATH es estéril, libre de
pirógenos y atóxico. El tubo suave,
mateado, resistente a plegaduras es
altamente flexible, tiene rayas radiopacas incorporadas y está hecho de
PVC para uso medicinal de alta calidad. Las perforaciones cruzadas
sobre un largo de 140 mm en el tubo
y los 11 suaves y redondeados orificios garantizan un máximo drenaje.
La marcación en el tubo a 190 mm
del extremo distal posibilita una fácil
y exacta ubicación del tubo en la
herida.
LARGO:
50 - 170 cm
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-DRAINCATH Drain de redon est
stérile, apyrogène et atoxique. Le
tube mou, terne et insensible aux
plis est très flexible et consiste de
PVC de grande qualité médicinale
avec des bandes radio-opaques
intégrées. La longueur du tube de
140 mm perforée en croix et les
11 orifices arrondis garantissent un
drainage maximal possible. Le marquage du tube à 190 mm de l’extrémité distale facilite un placement
facile et exact du tube dans la plaie.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
INDICACIÓN:
Para tratamiento medicamentoso del
paciente, completo drenaje de heridas o colección de fluidos de heridas
de operaciones bajo presión negativa. De un solo uso.
MATERIAL:
PVC
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en “peel-off” blister.
Según el tamaño, 50 o 100 piezas
en una caja plegable.
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister “peel-off”. Boîte en carton
contenant 50 ou 100 pièces en
fonction de leur taille.
INDICATION:
Pour le traitement médicamenteux
des patients, le drainage de plaie
approfondi ou l’évacuation du liquide
de plaies d’opérations sous pression
négative. Usage unique.
MATÉRIAU:
PVC
TAILLES:
8 - 18 FG
LONGUEUR:
50 - 170 cm
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-DRAINAVAC
DE
VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE
EN
VACUUM DRAINAGE BOTTLE
QUALITÄT:
MDD 93/42/EEC
GRÖSSEN
200 ml | 400 ml | 600 ml
QUALITY:
MDD 93/42/EEC
SIZES:
200 ml | 400 ml | 600 ml
EIGENSCHAFTEN:
Die TRO-DRAINAVAC Vakuumdrainageflasche ist unerlässlich für eine effiziente Saugdrainage. Hierbei unterstützt das Vakuum eine wirksame
und beständige Ableitung diverser
Körperflüssigkeiten. Durch das Zusammenziehen der Wundflächen begünstigt TRO-DRAINAVAC die Wundheilung, beschleunigt dabei die
Heilung ohne erhöhtes Risiko einer
inneren Blutung und verhilft damit zu
einem sauberen sowie erfolgreichen
Eingriff.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
PRODUCT FEATURES:
The TRO-DRAINAVAC vacuum drainage bottle is essential for efficient
suction drainage. The vacuum supports the effective and steady removal
of diverse body fluids. By holding the
wound together, the TRO-DRAINAVAC
encourages and accelerates wound
healing without increasing risk of internal bleeding, thereby helping to
ensure the cleanliness as well as
success of a procedure.
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
INDIKATION:
Zur Ableitung von Körperflüssigkeiten
aus Wunden während oder nach einer
Operation.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
TRO-DRAINAVAC sind einzeln und
steril verpackt.
Je nach Flaschengröße 60, 45 oder
35 Stück pro Karton
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
TRO-DRAINAVAC are sterile and individually packaged.
60, 45 or 35 pieces per box, depending on the bottle size.
INDICATION:
For the removal of body fluids from
wounds during or after an operation.
MATERIAL:
PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN
MATERIAL:
PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Chirurgie & Anästhesie
Surgery & Anaesthesia
TRO-DRAINAVAC
ES
RECIPIENTE DE DRENAJE
DE VACÍO
FR
BOUTEILLE DE DRAINAGE
PAR VIDE D'AIR
CALIDAD:
MDD 93/42/CEE
TAMAÑOS:
200 ml | 400 ml | 600 ml
QUALITÉ:
MDD 93/42/CEE
DIMENSIONS:
200 ml | 400 ml | 600 ml
CARACTERÍSTICAS:
El recipiente de drenaje TRODRAINAVAC resulta imprescindible
para obtener un drenaje de aspiración eficaz. A este respecto, el vacío
ayuda a que los fluidos corporales de
diversos tipos se eliminen de forma eficaz y continua. Al contraer las superficies de las heridas, TRO-DRAINAVAC
favorece la curación, incluso sin un
riesgo elevado en caso de sangrado
interno, y ayuda a que la intervención
se realice correctamente.
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
PROPRIÉTÉS:
La bouteille de drainage par vide
d'air TRO-DRAINAVAC est indispensable pour une drainage efficace par
aspiration. Pour cela, le vide d'air
permet une dérivation efficace et
continue de divers fluides corporels.
Par le rapprochement des surfaces
des plaines, TRO-DRAINAVAC facilite
la guérison, accélère la guérison
sans risque accru d'hémorragie interne et permet ainsi une intervention
propre et réussie.
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
INDICACIÓN:
Para la eliminación de fluidos corporales o tras una operación.
MATERIAL:
PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Los recipientes TRO-DRAINAVAC
están embalados de forma estéril y
por separado.
Según el tamaño del recipiente, 60,
45 o 35 unidades por caja.
CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
TRO-DRAINAVAC sont emballés individuellement et de manière stérile.
En fonction de la taille de la bouteille,
60, 45 ou 35 pièces par carton.
INDICATION:
Pour dériver les fluides corporels des
plaies pendant ou après une opération.
MATÉRIAU:
PVC, HDPE, LDPE, PP, SAN
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Cirugía & Anestesia
Chirurgie & Anesthésie
TRO-BABY TEST
DE
SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN
EN
PREGNANCY TEST STRIPS
QUALITÄT:
EU Directive 98/79 IVD
GRÖSSEN
80 mm x 3,5 mm
QUALITY:
EU Directive 98/79 IVD
SIZE:
80 mm x 3.5 mm
EIGENSCHAFTEN:
TRO-BABY TEST sind hCG-Teststreifen zur einfachen und schnellen
Schwangerschaftsfrüherkennung in
einem Schritt. Da das humane Chorion-Gonadotropin (hCG) ein Glycoprotein-Hormon ist, was in der sich
entwickelnden Plazenta kurz nach
der Befruchtung gebildet wird, kann
es im Urin frühzeitig 7 bis 10 Tage
nach der Empfängnis und 1 Tag nach
der ersten ausbleibenden Menstruation festgestellt werden. Die Empfindlichkeit beträgt 25 mIE/ml. Die Anwendung ist sehr benutzerfreundlich
und das Ergebnis kann nach ca. 3 Minuten abgelesen werden.
HALTBARKEIT:
Gamma - Bestrahlung
PRODUCT FEATURES:
TRO-BABY TEST are hCG one-step
test strips for quick and easy detection of pregnancy at an early stage.
As the human chorionic gonadoptropin (hCG) is a glucoprotein hormone produced by the developing
placenta shortly after fertilization it
can be detected in the urine at an
early stage 7 to 10 days after conception and 1 day after the first missed
menses. The sensitivity is 25 mIU/ml.
Application is very user-friendly and
the results can be read after about
3 minutes.
SHELF LIFE:
2 years
INDIKATION:
Als Hilfsmittel zur frühen Schwangerschaftserkennung. Zum Einmalgebrauch.
HALTBARKEIT:
2 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einer Aluminiumverpackung. 50 Stück in einer Faltschachtel.
PACKING:
Individually sterile sealed in an aluminium foil pouch. 50 pieces in one
cardboard box.
INDICATION:
As expedient in the early detection
of pregnancy. For single use.
COMPOSITION:
Monoclonal and polyclonal antibodies
ZUSAMMENSETZUNG:
Monoklonale und polyklonale Antikörper
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-BABY TEST
ES
CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO
FR
BANDES DE TEST DE GROSSESSE
CALIDAD:
EU Directive 98/79 IVD
MEDIDAS:
80 mm x 3.5 mm
QUALITÉ:
EU Directive 98/79 IVD
TAILLE:
80 mm x 3.5 mm
CARACTERÍSTICAS:
TRO-BABY TEST son hCG cintas de
examen para una fácil y rápida detección de embarazo en un solo
paso. Dado que la gonadotropina
coriónica humana (hCG) es una hormona Glycoproteina que se produce
en la placenta en desarrollo apenas
fecundada puede ser detectada en
la orina entre 7 y 10 días después de
la concepción y 1 día después de la
primera faltante de la menstruación.
La sensibilidad es de 25 mUI/ml.
La aplicación es muy práctica y el
resultado se puede leer después de
aproximado tres minutos.
VIDA ÚTIL:
2 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-BABY TEST sont des bandes de
test hCG pour la détection précoce
de grossesse à la fois simple et
rapide. La gonadotrophine chorionique humaine (hCG) étant une hormone glycoprotéine qui se développe
dans le placenta peu après la fertilisation, elle peut être détectée dans
l’urine 7 à 10 jours après conception
et 1 jour après absence de menstruation. La sensibilité est de 25 mUI/ml.
L’application est très pratique et le
résultat peut être relevé après 3 minutes.
DURÉE DE CONSERVATION:
2 ans
INDICACIÓN:
Como ayuda en la detección de un
embarazo reciente. De un solo uso.
COMPOSICIÓN:
Anticuerpos monoclonales y policlonales
EMBALAJE:
Individual y estéril en bolsa de aluminio. 50 piezas en una caja plegable.
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile dans
un emballage aluminium. Boîte en
carton contenant 50 pièces.
INDICATION:
Expédient pour la détection précoce
de grossesse. Usage unique.
COMPOSITION:
anticorps monoclonaux et polyclonaux
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-DIGITHERM / FLEX
DE
DIGITAL THERMOMETER
QUALITÄT:
DIN EN 12470-3
EIGENSCHHAFTEN:
Das TRO-DIGITHERM Digitalthermometer erlaubt die einfache und
schnelle Messung der Körpertemperatur in einem Bereich von 32°C bis
42°C. Ein akustisches Signal ertönt,
wenn die Messung abgeschlossen
ist. Über die LCD Anzeige lässt
sich das Messergebnis besonders
leicht ablesen. Speicherung des
letzte Messwertes und automatische
Abschaltung. Auch erhältlich als
TRO-DIGITHERM flex Digitalthermometer mit flexibler Spitze.
INDIKATION:
Zur Messung der Körpertemperatur,
oral axillar oder rektal.
TYP:
Wasser- und nicht wasserbeständig.
Auch mit Temperaturanzeige in °F
lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
TECHNISCHE DATEN:
Messbereich:
32,0°C - 42,0°C
Genauigkeit:
zwischen 35,5°C und 42°C: ± 0,1°C
unterhalb von 35,5°C: ± 0,2°C
VERPACKUNG:
Einzeln in einer wiederverschließbaren Kunststoffhülse sowie individuell
verpackt. 20 Einzelverpackungen in
einer Faltschachtel.
EN
DIGITAL THERMOMETERS
QUALITY:
DIN EN 12470-3
PRODUCT FEATURES:
TRO-DIGITHERM digital clinical thermometers allow a convenient taking
of the body temperature within
a measuring range from 32ºC to 42ºC.
The temperature can be read easily
from the liquid crystal display. An
acoustic signal is heard when measurement is finished. Storage of
previous reading and automatic
switch off. Also available as TRODIGITHERM flex digital thermometer
with flexible tip.
TECHNICAL DATA:
Measuring range:
32.0°C - 42.0°C
Accuracy:
between 35.5°C and 42°C: ± 0,1°C
below 35,5°C: ± 0,2°C
PACKING:
Individually packed in a reclosable
plastic tube and a unit box. 20 unit
packings in a cardboard box.
INDICATION:
For taking the body temperature
orally, rectally or axillary.
TYPE:
Water or non-water resistant. Also
available with a temperature display
in °F.
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-DIGITHERM / FLEX
ES
TERMÓMETROS DIGITALES
CALIDAD:
DIN EN 12470-3
CARACTERÍSTICAS:
TRO-DIGITHERM son termómetros
clínicos digitales. El margen de
medicíon es entre 32ºC y 42ºC. El termómetro emite una señal acústica
cuando se ha finalizado la medición.
Gracias al display de cristal líquido
la temperatura es fácil de leer. Con
memoria del último valor de medición
y apagado automático. También
disponible como TRODIGITHERM flex
termómetro digital con punta flexible.
INDICACIÓN :
Para medir la temperatura del cuerpo
en forma oral, rectal o axilar.
TIPO:
Resistente o no resistente al agua.
También disponible con display de
temperatura en °F.
FR
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Margen de medición:
32.0° - 42.0° Celsius.
Precisión:
entre 35.5°C y 42°C: ± 0.1°C
debajo de 35.5°C: ± 0.2°C
EMBALAJE:
Individualmente ubicados en un tubo
de plástico recerrable y en una
cajetilla de cartón. 20 cajetillas en
una caja de cartón.
THERMOMÈTRES DIGITAUX
QUALITÉ:
DIN EN 12470-3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-DIGITHERM sont des thermomètres cliniques digitaux. Le marge
de mesure est entre 32ºC et 42ºC.
Après la mesure un signal sonore se
déclenche avertissant l’utilisateur
que la mesure est terminée. La température affichée est facile à lire en
raison de l’affichage à cristaux liquides. Sauvegarde de la dernière mesure et coupure automatique. Aussi
disponible comme TRO-DIGITHERM
flex thermomètre digital avec pointe
flexible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Marge de mesure:
32.0° - 42.0° Celsius.
Précision:
entre 35.5°C et 42°C: ± 0.1°C
en dessous de 35.5°C: ± 0.2°C
EMBALLAGE:
Emballage individuel dans un étui en
plastique refermable et une petite
boîte. 20 boîtes dans un carton.
INDICATION:
Prise orale, rectale ou axillaire de la
température corporelle.
TYPE:
Résistant ou non résistant à l’eau.
Aussi disponible avec affichage de
la température en °F.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-DIGITHERM EAR
DE
DIGITALES OHRTHERMOMETER
EN
DIGITAL EAR THERMOMETER
QUALITÄT:
DIN EN 12470-5
MATERIAL:
ABS, Silikon
QUALITY:
DIN EN 12470-5
MATERIAL:
ABS, Silicone
EIGENSCHAFTEN:
TRO-DIGITHERM ear ist ein digitales
Infrarot-Ohrthermometer zur Messung der Körpertemperatur im
menschlichen Gehörgang. Über die
LCD-Anzeige lässt sich das Messergebnis besonders leicht ablesen. Ein
akustisches Signal ertönt, wenn die
Messung abgeschlossen ist, und die
letzten zehn Messanzeigen können
mit Hilfe des integrierten Speichers
gesichert werden. Das Thermometer
schaltet sich bei Nichtgebrauch nach
einer Minute automatisch ab. Die
beigelegten Schutzkappen aus Polypropylen garantieren eine saubere
und sichere Messdurchführung.
TYP:
Auch mit Temperaturanzeige in °F
oder °C / °F lieferbar.
PRODUCT FEATURES:
TRO-DIGITHERM ear is a digital infrared ear thermometer designated to
quickly measure human body temperature in the auditory canal. The
measuring result can be easily read
from the liquid crystal display. An
acoustic signal is heard when the
measurement is finished and the last
ten readings can be stored with the
help of the integrated memory. The
thermometer turns off automatically
after one minute of non-use. The attached protective probe covers made
of
polypropylene guarantee clean and
safe taking of measurements
TYPE:
Also available with a temperature
display in °F or °C / °F.
INDIKATION:
Zur Messung der Körpertemperatur
im Gehörgang. Besonders geeignet
bei Neugeborenen, Säuglingen und
Kindern.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
TECHNISCHE DATEN:
Messbereich:
35,5°C ~ 42,0 °C
Genauigkeit: ± 0,2°C
VERPACKUNG:
Einzeln in einer Faltschachtel verpackt und mit dazugehöriger Reißverschlusstasche zur Aufbewahrung.
TECHNICAL DATA:
Measuring range:
35.5°C ~ 42.0 °C
Accuracy: ± 0.2°C
PACKING:
Individually packed in one unit box
including a storage bag with zipper.
INDICATION:
For taking the body temperature in
the auditory canal. Especially recommended for use in neonates, infants
and small children.
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-DIGITHERM EAR
ES
TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO
FR
THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL
CALIDAD:
DIN EN 12470-5
MATERIAL:
ABS, Silicona
QUALITÉ:
DIN EN 12470-5
MATÉRIAU:
ABS, Silicone
CARACTERÍSTICAS:
TRO-DIGITHERM ear es un termómetro infrarrojo digital de oído para medir la temperatura del cuerpo humano en el conducto auditivo. La
medición es muy fácil de leer en su
display de cristal líquido. Una señal
acústica se activa indicando cuando
la medición ha concluido y gracias a
su chip de memoria integrado se
pueden guardar las últimas 10 mediciones efectuadas. El termómetro se
apaga en forma automática después
de un minuto de no usarse. Los capuchones de polipropileno adjuntos
garantizan una limpia y segura medición.
TIPO:
También disponible con display de
temperatura en °F o °C / °F.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-DIGITHERM ear est un thermomètre otique digital infrarouge pour
la mesure de la température corporelle dans le conduit auditif. L’affichage à cristaux liquides permet une
consultation facile du résultat. A la
fin de la mesure un signal acoustique
retentit. A l’aide de la mémoire intégrée, les dix derniers affichages de
mesure peuvent être enregistrés. En
cas de non-utilisation, le thermomètre s’éteint automatiquement après
une minute. Les bouchons protecteurs en polypropylène garantissent
une mesure propre et sûre.
TYPE:
Aussi disponible avec affichage de
la température en °F ou °C / °F.
INDICACIÓN:
Para medir la temperatura del cuerpo
humano en el conducto auditivo.
Especialmente apropiado para uso
en neonatos, recién nacido y niños.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Margen de medición:
35.5°C ~ 42.0 °C
Precisión: ± 0.2°C
EMBALAJE:
Individual en una caja plegable de
cartón y con su correspondiente
cartera con cremallera para protección.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
Marge de mesure:
35.5°C ~ 42.0 °C
Précision: ± 0.2°C
EMBALLAGE:
Emballage individuel dans une petite
boîte et avec une pochette de stokkage correspondante avec fermeture-éclair.
INDICATION:
Prise de la température corporelle
dans le conduit auditif. Particulièrement appropriés pour les nouveaunés, les nourrissons et les enfants.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-OVATHERM
DE
FIEBERTHERMOMETER
QUECKSILBERFREI
QUALITÄT:
DIN EN 12470-1
EIGENSCHAFTEN:
TRO-OVATHERM ist ein ovales Fieberthermometer mit innenliegender
Skala. Es ist quecksilberfrei und besteht aus einem Glashohlkörper mit
einer Glaskapillare, einer Kartonskala
und einem Vorratsgefäß gefüllt mit
einer quecksilberfreien Metallflüssigkeit. Die Temperatur wird in °Celsius angegeben. Auch mit Temperaturanzeige in °F lieferbar.
Dieser neue Typ ersetzt unser bisheriges normales Quecksilberthermometer und erfüllt die neuesten Anforderungen bezügich Sicherheitsbestimmungen im Gesundheitswesen.
INDIKATION:
Zur oralen, rektalen oder axillaren
Messung der Körpertemperatur.
ABMESSUNGEN:
Länge: 120 mm ± 5 mm
Größter Durchmesser:
12 mm ± 0,4 mm
VERPACKUNG:
Einzeln in einer wiederverschließbaren Kunststoffhülse verpackt.
Zu 12 Stück in einer Faltschachtel.
EN
CLINICAL THERMOMETERS
MERCURY-FREE
QUALITY:
DIN EN 12470-1
PRODUCT FEATURES:
TRO-OVATHERM is an oval enclosed
scale clinical thermometer. It is mercury-free and consists of a glass
tube, a glass capillary, a scale and a
bulb filled with mercur y-free metallic
liquid. The temperature scale is given
in °Celsius. Also available with a temperature display in °F.
This new type substitutes our normal
mercury thermometer and fulfils the
latest requirements regarding safety
and health
care regulations.
DIMENSIONS:
Length: 120 mm ± 5 mm
Largest Diameter:
12 mm ± 0.4 mm
PACKING:
Individually packed in a reclosable
plastic tube. 12 pieces in a cardboard
box.
INDICATION:
For taking the body temperature
orally, rectally or axillarily.
METALLIC LIQUID:
Gallium, indium, stannum (tin)
METALLFLÜSSIGKEIT:
Gallium, Indium, Zinn
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-OVATHERM
ES
TERMÓMETROS CLÍNICOS
LIBRE DE MERCURIO
CALIDAD:
DIN EN 12470-1
CARACTERÍSTICAS:
TRO-OVATHERM es un termómetro
clínico, oval con una escala integrada. Es libre de mercurio y consiste en un tubo de vidrio con vaso capilar, una escala y un bulbo integrado
conteniendo un líquido metálico libre
de mercurio. La temperatura está
indicada en °Centígrados. También
disponible con display de temperatura en °F.
Este nuevo tipo reemplaza nuestro
previo termómetro de mercurio normal y cumple las exigencias actuales
con respecto a los requerimientos de
seguridad y de prevención de la salud.
FR
MEDIDAS:
Largo: 120 mm ± 5 mm
Diámetro máximo:
12mm ± 0.4mm
EMBALAJE:
Individualmente ubicados en un tubo
de plástico recerrable. Empaquetados en una caja de cartón a 12 unidades.
THERMOMÈTRES MÉDICAUX
LIBRE DE MERCURE
QUALITÉ:
DIN EN 12470-1
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le TRO-OVATHERM est un thermomètre ovale médical avec échelle à
l’intérieur. Il est libre de mercure et
consiste d’un verre creux avec verre
capillaire, d’une échelle et d’un réservoir rempli d’un liquide métallique
sans mercure. L’échelle de température est en °Celsius. Aussi disponible
avec affichage de la température en
°F.
Ce nouveau type substitute notre
thermomètre de mercure normal et
assure les dernières exigences concernant les régulations de sécurité
et de prévention de la santé.
INDICACIÓN:
Para medir la temperatura corporal
en forma oral, rectal o axilar.
INDICATION:
Prise orale, rectale ou axillaire de la
température corporelle.
LÍQUIDO METÁLICO:
Galio, indio, estaño
LIQUIDE MÉTALLIQUE:
Gallium, indium, étain
DIMENSIONS:
Longueur: 120 mm ± 5 mm
Diamètre maximum:
12 mm ± 0.4 mm
PRESENTATION:
Emballage individuel dans un tube en
plastique refermable. Boîte en carton
contenant 12 thermomètres.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-MICROSTIC
DE
STERILE BLUTLANZETTEN
EN
STERILE BLOODLANCETS
QUALITÄT:
MDD 93/42/EWG
STERILISATION:
Gamma - Bestrahlung
QUALITY:
MDD 93/42/EEC
STERILIZATION:
Gamma irradiation
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROSTIC Blutlanzetten sind
aus rostfreiem Chromstahl gefertigt.
Der zweischneidige Präzisionsschliff
der Spitze ermöglicht eine einfache
und schmerzfreie Blutentnahme. Die
Blutlanzetten sind steril und pyrogenfrei. TRO-MICROSTIC Blutlanzetten
sind auch in rost- und nickelfreiem
Chromstahl erhältlich und sind somit
hypoallergen.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROSTIC blood lancets are
made of stainless chromium steel.
The precision bevel ensures a simple
and non-traumatical withdrawal of
blood. The bloodlancets are sterile
and pyrogenfree. TRO-MICROSTIC
blood lancets are also available in
stainless and nickel-free chromium
steel and are therefore hypoallergenic.
SHELF LIFE:
5 years
VERPACKUNG:
Einzeln und steril versiegelt.
200 Stück in der Faltschachtel.
INDIKATION:
Zur kapillaren Blutentnahme.
Zum Einmalgebrauch.
INDICATION:
For withdrawal of capillary blood.
For single use.
MATERIAL:
Chromstahl (nickelfrei)
MATERIAL:
Chromium - Steel (nickel-free)
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
PACKING:
Individually sterile sealed.
200 pieces in one cardboard box.
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-MICROSTIC
ES
LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES
FR
LANCETTES STÉRILES
CALIDAD:
MDD 93/42/CEE
ESTERILIZACIÓN:
Rayos gamma
QUALITÉ:
MDD 93/42/CEE
STÉRILISATION:
Irradiation gamma
CARACTERÍSTICAS:
TRO-MICROSTIC lancetas de sangre
son hechas de acero de cromo inoxidable. El preciso biselado de su
punta de doble filo posibilita una
simple e indolora extracción de sangre. Las lancetas son estériles y
libres de pirógenos. TRO-MICROSTIC
lancetas de sangre son también disponibles en acero inoxidable de cromo libre de nikel, y por ende son antialérgicas.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les lancettes TRO-MICROSTIC sont
en acier chromé inoxydable. Les
deux tranchants de la pointe permettent un prélèvement de sang simple
et indolore. Le matériau utilisé étant
exempt de nickel, les lancettes sont
stériles, apyrogènes et hypoallergéniques. Les lancettes TRO-MICROSTIC
sont aussi disponibles en acier
chromé inoxydable et exempt de nikkel et sont ainsi hypoallergéniques.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente y
estériles.
200 unidades en una caja plegable.
INDICACIÓN:
Para extracción de sangre capilar.
De un solo uso.
INDICATION:
Prélèvement de sang capillaire.
Usage unique.
MATERIAL:
Acero de cromo (libre de nikel)
MATÉRIAU:
Acier chromé (exempt de nickel)
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile scellé.
200 pièces par boîte.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-CARDIOKIT
DE
SPHYGMOMANOMETER
QUALITÄT:
DIN EN 1060-1,
DIN EN 1060-2
EIGENSCHAFTEN:
TRO-CARDIOKIT ermöglicht das bequeme Messen des Blutdrucks am
Oberarm. Die Nylonmanschette kann
problemlos angelegt und durch den
integrierten Klettverschluss fixiert
werden. Der elastische Latexschlauch ist knickstabil und mit Hilfe
des angebrachten Latexballs und des
Entlüftungsventils wird sicheres
Be- und Entlüften gewährleistet. Das
Sphygmomanometer besteht aus
einem integrierten oder beigelegten
ein- oder doppelköpfigen Stethoskop
mit integrierter Membran zur Kontrolle des Herzschlags während der
Messung. Der integrierte Druckmesser ermöglicht leichtes Ablesen des
systolischen sowie diastolischen
Wertes. In der beigefügten Nylontasche ist das Produkt vor Staub und
Feuchtigkeit geschützt und kann
sicher transportiert und gelagert
werden.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Erhältlich mit integriertem Stethoskop
als:
TRO-CARDIOKIT-1 mono
TRO-CARDIOKIT-1 duo
Erhältlich mit separatem Stethoskop
als:
TRO-CARDIOKIT-2 mono
TRO-CARDIOKIT-2 duo
INDIKATION:
Zur nicht-invasiven Blutdruckmessung am Menschen im Bereich von
0 - 300 mmHg.
MATERIAL:
Zinklegierung, Plastik, Chalkopyrit,
Latex, Nylon, PVC
VERPACKUNG:
Einzeln verpackt in einer Nylontasche und in einer Faltschachtel.
EN
SPHYGMOMANOMETER
QUALITY:
DIN EN 1060-1,
DIN EN 1060-2
PRODUCT FEATURES:
TRO-CARDIOKIT guarantees comfortable measuring of blood pressure on
the upper arm. The nylon pressure
cuff can be easily put on and fixed by
the integrated Velcro®. The elastic
latex tube is resistant to kinking and
with the attached latex ball and air
release valve it ensures quick inflation and deflation of the cuff. The
sphygmomanometer consists of an
integrated or separated single or
double head stethoscope with an
integrated membrane to control the
heart beats during measuring. The
integrated manometer guarantees
reading of systolic and diastolic pressure without difficulty. The enclosed
nylon bag protects the product from
dust and moisture and ensures safe
transport and storage.
Available with integrated stethoscope as:
TRO-CARDIOKIT-1 mono
TRO-CARDIOKIT-1 duo
Available with separated stethoscope as:
TRO-CARDIOKIT-2 mono
TRO-CARDIOKIT-2 duo
INDICATIONS:
For non-invasive measuring of blood
pressure of the human body within a
range of 0 - 300 mmHg.
MATERIAL:
Zinc alloy, plastic, yellow copper,
latex, nylon, PVC
PACKAGING:
Individually packed in a nylon bag
and in a folding box.
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-CARDIOKIT
ES
ESFIGMOMANÓMETRO
CALIDAD:
DIN EN 1060-1,
DIN EN 1060-2
CARACTERÍSTICAS:
TRO-CARDIOKIT posibilita la comoda
medición de la presión arterial en el
brazo. El puño de nylon puede colocarse sin problemas y fijarlo fácilmente gracias a su sistema de cierre
por adhesión integrado. Su elástico
y flexible tubo de latex es resistente
a las plegaduras y con la ayuda del
balón de latex integrado y la válvula
de aire está garantizada una segura
ventilación. El esfigmomanómetro
está compuesto por un estetoscopio
integrado o separado de una o dos
cabezas con membrana integrada
para controlar los látidos del corazón
durante la medición. El medidor de
presión integrado posibilita la fácil
lectura de los valores de la presion
Systólica o Diastólica. La cartera de
nylon que acompaña el producto permite que este esté protegido de polvo
y humedad permitiendo además un
seguro transporte y almacenamiento.
FR
Disponible con estetoscopio integrado como:
TRO-CARDIOKIT-1 mono
TRO-CARDIOKIT-1 duo
Disponible con estetoscopio separado como:
TRO-CARDIOKIT-2 mono
TRO-CARDIOKIT-2 duo
INDICACIÓN:
Para medición de la presión sanguinea no invasiva a seres humanos
dentro de los valores 0 – 300 mmHg.
MATERIAL:
Aleación de zink, plástico, cobre
amarillo, latex, nylon, PVC
EMBALAJE:
Embalados individualmente en una
cartera de nylon y en una caja plegable.
TENSIOMÈTRE
QUALITÉ:
DIN EN 1060-1,
DIN EN 1060-2
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-CARDIOKIT permet la prise de
la tension artérielle au bras. Le brassard de nylon peut être mis facilement
et fixé grâce à la fermeture velcro. Le
tube élastique de latex est résistant
aux plis et grâce à la poire fixée de
latex et au valve de décompression,
le brassard peut être gonflé et dégonflé de manière sécuritaire. Le tensiomètre consiste d’un stéthoscope
à une seule tête ou à double tête
intégrée ou séparée pour le contrôle
des pulsations pendant la prise de
tension. Le manomètre intégré permet une consultation facile des
valeurs systolique et diastolique. La
pochette de nylon protège le produit
de la poussière et de l’humidité. Elle
permet un transport sécuritaire et un
stockage adéquat.
Disponible avec stéthoscope intégré
comme:
TRO-CARDIOKIT-1 mono
TRO-CARDIOKIT-1 duo
Disponible avec stéthoscope séparé
comme:
TRO-CARDIOKIT-2 mono
TRO-CARDIOKIT-2 duo
INDICATION:
Pour la prise de la tension artérielle
noninvasive chez l’homme dans le
domaine de 0 - 300 mmHg.
MATÉRIAU:
Alliage de zinc, plastique, chalkopyrite, latex, nylon, PVC
EMBALLAGE:
Individuel dans une pochette de
nylon et en boîte de carton.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-CARDIOKIT EASY
DE
HANDGELENKBLUTDRUCKMESSGERÄT
QUALITÄT:
DIN EN 1060-3
DIN EN 1060-4
EIGENSCHAFTEN:
TRO-CARDIOKIT easy ist ein digitales
Blutdruckmessgerät für eine schnelle
und bedienerfreundliche Blutdruckmessung am Handgelenk. Die Messung geschieht vollautomatisch. Die
Speicherkapazität von 60 Messungen
sichert die Kontrolle der Werte über
mehrere Wochen, was eine Langzeitdokumentation deutlich vereinfacht.
Durch das hochwertige und übersichtliche Display sind die Ergebnisse
klar zu erkennen und Fehler beim Ablesen werden deutlich reduziert.
Durch seine Abschaltautomatik ist
TRO-CARDIOKIT easy energiesparend und sichert dem Anwender eine
zuverlässige und regelmäßige Blutdruckmessung.
INDIKATION:
Messung und Speicherung des systolischen und diastolischen (arteriellen) Blutdrucks sowie der Pulswerte.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
BATTERIE:
2 x Micro-Batterien (AAA Typ)
VERPACKUNG:
TRO-CARDIOKIT easy sind inklusive
umfangreicher Bedienungsanleitung
einzeln in einer Aufbewahrungsbox
aus Plastik und einer Faltschachtel
verpackt.
EN
WRIST BLOOD PRESSURE
MONITOR
QUALITY:
DIN EN 1060-3
DIN EN 1060-4
PROPRIÉTÉS:
TRO-CARDIOKIT easy is a digital
blood pressure monitor for quick,
user-friendly and fully-automatic
measurement on the wrist. It is able
to store up to 60 measurements in its
memory, and that ensures that blood
pressure can be monitored over several weeks, notably simplifying longterm documentation. The results can
be read with ease on its clear, highquality display, significantly reducing
the mistakes when reading the results. With its automatic shut-off feature, the TRO-CARDIOKIT easy saves
energy and ensures that users are
able to measure their blood pressure
regularly and reliably.
BATTERY:
2 x Micro batteries (AAA battery)
PACKAGING:
TRO-CARDIOKIT easy sets are individually packaged with a comprehensive user manual in a plastic storage
box inside a folding box.
INDICATION:
Measurement and storage of the systolic and diastolic (arterial) blood
pressure as well as pulse rate.
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-CARDIOKIT EASY
ES
TENSIÓMETRO PARA MUÑECA
CALIDAD:
DIN EN 1060-3
DIN EN 1060-4
PILAS:
2 x micro-pilas (tipo AAA)
CARACTERÍSTICAS:
TRO-CARDIOKIT easy es un tensiómetro digital para la muñeca que
ayuda al usuario a medir la presión
de forma rápida y sencilla. La medición se realiza de forma totalmente
automática. Su capacidad para almacenar 60 mediciones permite controlar los valores durante varias semanas, lo cual facilita enormemente
la documentación a largo plazo. Su
pantalla de alta calidad facilita el visionado de los resultados y reduce
considerablemente los errores de
lectura. Gracias a su apagado automático, TRO-CARDIOKIT easy ahorra
energía y asegura al usuario una medición de la presión arterial segura y
regular.
INDICACIONES:
Medición y almacenamiento de la
presión arterial sistólica y diastólica,
así como del pulso.
EMBALAJE:
TRO-CARDIOKIT easy se suministra
en con sus instrucciones de uso detalladas de forma individual en una
caja de plástico y una caja de cartón
plegable.
FR
TENSIOMÈTRE DE POIGNET
QUALITÉ:
DIN EN 1060-3
DIN EN 1060-4
PROPRIÉTÉS:
TRO-CARDIOKIT easy est un tensiomètre digital pour une mesure rapide
et pratique de la tension sur le poignet. La mesure est entièrement automatique. La capacité de mémoire
de 60 mesures garantit le contrôle de
mesures sur plusieurs semaines ce
qui simplifie clairement une documentation sur le long terme. Grâce à
l'écran de qualité et clair, les résultats sont clairement identifiables et
les erreurs de lecture sont clairement
réduites. Grâce son système automatique d'arrêt, TRO-CARDIOKIT easy
est économe en énergie et garantit à
l'utilisateur une mesure fiable et régulière de la tension.
PILE :
2 x micro-piles (type AAA)
EMBALLAGE:
TRO-CARDIOKIT easy sont fournis individuellement avec une notice d'utilisation complète dans une boîte de
conservation en plastique et conditionnés dans un étui pliant.
INDICATION:
Mesure et enregistrement d'une tension (artérielle) systolique et diastolique et des pulsations.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-SPATUSOFT
DE
HOLZMUNDSPATEL
EN
WOODEN TONGUE DEPRESSORS
QUALITÄT:
MDD 93/42/EWG
HALTBARKEIT:
5 Jahre
QUALITY:
MDD 93/42/EEC
SHELF LIFE:
5 years
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SPATUSOFT Holzmundspatel
sind beidseitig abgerundet, völlig
glatt und ebenmäßig aus natürlichem
Birkenholz gefertigt.
VERPACKUNG:
100 Stück in einer Faltschachtel.
PRODUCT FEATURES:
TRO-SPATUSOFT wooden tongue depressors are natural birch spatulas,
perfectly flat and smooth, rounded at
both ends.
PACKAGING:
In folding boxes of 100 units.
INDIKATION:
Als Hilfsmittel bei Untersuchungen
und zum Auftragen von Salben, Pasten
etc..
Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Birkenholz
ABMESSUNGEN:
150 mm x 20 mm
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
INDICATION:
For examinations and for spreading
ointments, pastes, etc..
For single use.
MATERIAL:
Birch wood
SIZE:
150 mm x 20 mm
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-SPATUSOFT
ES
BAJALENGUAS DE MADERA
FR
ABAISSES-LANGUE EN BOIS
CALIDAD:
MDD 93/42/CEE
VIDA ÚTIL:
5 años
QUALITÉ:
MDD 93/42/CEE
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
CARACTERÍSTICAS:
Los bajalenguas de madera TROSPATUSOFT están redondeados en
ambos lados y son completamente
lisos y simétricos. Se fabrican con
madera natural de abedul.
EMBALAJE:
100 unidades por caja de cartón.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les abaisses-langue en bois TROSPATUSOFT sont arrondis aux deux
extrémités, entièrement lisses et
réguliers, et fabriqués en bois de
bouleau naturel.
EMBALLAGE:
Par boîte pliante de 100 pièces.
INDICACIÓN:
Como medio auxiliar para reconocimientos y para aplicar pomadas, cremas etc.. De un solo uso.
INDICATION:
Accessoire pour les examens et pour
étaler des pommades, crèmes, etc..
Usage unique.
MATERIAL:
Madera de abedul
MATÉRIAU:
Bois de bouleau
MEDIDA:
150 mm x 20 mm
TAILLE:
150 mm x 20 mm
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
DE
UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
QUALITÄT:
ASTM D 3578
EN 455
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SENSOSOFT Untersuchungshandschuhe sind vorgepudert, beidhändig verwendbar und nicht steril.
Sie sind nahtlos aus Latex oder Vinyl
gefertigt und verfügen über eine
hohe Elastizität, sind extrem reißfest
sowie widerstandsfähig. Aufgrund ihrer ausgezeichneten Passform gewährleisten sie ein sehr gutes Tastempfinden. Zur besseren Verträglichkeit bei Patient und Anwender
auch erhältlich als TRO-SENSOSOFT
plus: puder-frei und mit synthetischer
Innenbeschichtung.
INDIKATION:
Zum Schutz bei Untersuchungen und
Laborarbeiten. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Latex oder Vinyl
GRÖSSEN:
XS | S | M | L | XL
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
100 Stück in der Spender-Box.
EN
EXAMINATION GLOVES
QUALITY:
ASTM D 3578
EN 455
PRODUCT FEATURES:
TRO-SENSOSOFT examination gloves
are prepowdered, ambidextrous and
non sterile. They are seamlessly manufactured from latex or vinyl material, which makes them extremely resistant and gives them highest tensile
strength. Their excellent fit and elasticity assure maximum sensitivity. For
improved compatibility for patient
and user there is also available TROSENSOSOFT plus: powderfree and
fully polymer coated.
SIZES:
XS | S | M | L | XL
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
100 pieces in a dispenser box.
INDICATION:
Protection in examinations and laboratory procedures. For single use.
MATERIAL:
Latex or Vinyl
POWDER:
Corn starch USP
PUDER:
Maisstärke USP
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
ES
GUANTES PARA EXAMEN
CALIDAD:
ASTM D 3578
EN 455
FR
MEDIDAS:
XS | S | M | L | XL
CARACTERÍSTICAS:
TRO-SENSOSOFT guantes de Examen son pretalqueados, ambidextros y no estériles. Son de latex o
vinyl confeccionados sin costura,
poseen una alta elasticidad, son
muy sólidos y extremadamente resistentes. Su excelente flexibilidad a
las formas garantiza una muy buena
sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia en pacientes y usuarios
también lo tenemos disponible como
TRO-SENSOSOFT plus: libre de talco
y con capa antiadhesiva sintética en
el interior.
INDICACIÓN:
Proteccción durante exámenes y trabajos en laboratorio. De un solo uso.
MATERIAL:
Latex o Vinyl
GANTS D’EXAMEN
QUALITÉ:
ASTM D 3578
EN 455
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
100 unidades en una caja de cartón.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les gants d’examen TRO-SENSOSOFT sont pré-poudrés, non stériles
et ambidextre. En latex ou vinyle, ils
ne comportent aucune soudure et
sont d’une grande élasticité, tout en
étant extrêmement solides et résistants à la déchirure. Grâce à leur
forme anatomique, ils garantissent
une sensibilité au toucher très
elevée. Pour une meilleure compatibilité pour les utilisateurs, nous disposons également du TRO-SENSOSOFT plus: sans poudre et avec un
revêtement intérieur synthétique.
TAILLES:
XS | S | M | L | XL
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
100 gants dans un distributeur.
INDICATION:
Gants de protection pour les examens et travaux en laboratoire.
Usage unique.
MATÉRIAU:
Latex ou Vinyle
TALCO:
Fécula de maíz USP
POUDRE:
Amidon de mais USP
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
DE
NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
EN
NITRILE EXAMINATION GLOVES
QUALITÄT:
EN 455
GRÖSSEN:
XS | S | M | L | XL
QUALITY:
EN 455
SIZES:
XS | S | M | L | XL
EIGENSCHAFTEN:
TRO-SENSOSOFT nitrile Untersuchungshandschuhe sind gepudert,
beidhändig verwendbar, innen chloriniert und unsteril. Sie sind nahtlos,
verfügen über eine hohe Elastizität
und sind extrem reißfest und widerstandsfähig. Im Vergleich zu Latexhandschuhen sind sie hypoallergen
und zeichnen sich durch ihre hohe
Widerstandsfähigkeit gegen viele
Chemikalien, vor allem Zytostatika,
aus. Sie sind an den Fingern strukturiert und gewährleisten aufgrund
ihrer ausgezeichneten Passform ein
sehr gutes Tastempfinden. Zur noch
besseren Verträglichkeit bei Patient
und Anwender auch pudefrei erhältlich als TROSENSOSOFT nitrile plus.
FARBEN:
Blau, schwarz, weiß, violett
PRODUCT FEATURES:
TRO-SENSOSOFT nitrile examination
gloves are pre-powdered, ambidextrous, chlorinated on the inside and
non sterile. They are seamlessly manufactured, which makes them extremely resistant and gives them a very
high tensile strength. Compared to
latex gloves they are hypoallergenic
and stand out for their superior resistance to many types of chemicals
especially cytostatics. They are
finger textured and their excellent
fit and elasticity assure maximum
sensitivity. For an even better compatibility for both patient and user
TRO-SENSOSOFT nitrile plus is also
available powderfree.
COLOURS:
Blue, black, white, light purple
INDIKATION:
Zum Schutz bei Untersuchungen und
Laborarbeiten. Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Nitril
PUDER:
Maisstärke USP
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
100 Stück in der Spenderbox.
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
100 pieces in a dispenser box.
INDICATION:
Protection in examinations and laboratory procedures. For single use.
MATERIAL:
Nitrile
POWDER:
Corn starch USP
Diagnostik
Diagnostic devices
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
ES
GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN
FR
GANTS D’EXAMEN EN NITRILE
CALIDAD:
EN 455
MEDIDAS:
XS | S | M | L | XL
QUALITÉ:
EN 455
TAILLES:
XS | S | M | L | XL
CARACTERÍSTICAS:
TRO-SENSOSOFT nitrile guantes de
examen son pretalqueados, ambidextros, clorinados al lado interior y
no estériles.Son confeccionados sin
costura, poseen una alta elasticidad,
son muy sólidos y extremadamente
resistentes. En comparación con
los guantes de latex son hipoalergénico y destacan por su resistencia
superior contra muchas productos
chímicos, los citostáticas en particular. Son proveídos con textura en los
dados y su excelente flexibilidad a
las formas garantiza una muy buena
sensibilidad al tacto. Para mejor tolerancia en pacientes y usuarios
también lo tenemos disponible libre
de talco como TRO-SENSOSOFT
nitrile plus.
COLORES:
Azúl, negro, blanco, violeta
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les gants d’examen TRO-SENSOSOFT
nitrile sont pré-poudrés, ambidextre,
chlorinés à l’intérieur et non stériles.
Sans soudure, ils sont d’une grande
élasticité, tout en étant extrêmement
solides et résistants à la déchirure.
En compa-raison avec les gants en
latex, ne ils sans hypoaller-géniques
et se caractérisent par leur résistance supérieure contre beaucoup
de produits chimiques, particulièrement les cytostatiques. Ils sont pourvus de texture sur les doigts et grâce
à leur forme anatomique, ils garantissent une sensibilité au toucher très
élevée. Pour une meilleure compatibilité
pour les utilisateurs, nous disposons
également du TRO-SENSOSOFT nitrile
plus: sans poudre.
COULEURS:
Bleu, noir, blanc, violet
INDICACIÓN:
Protección durante exámenes y trabajos en laboratorio. De un solo uso.
MATERIAL:
Nitrilo
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
100 unidades en una caja de cartón.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
100 gants dans un distributeur.
INDICATION:
Gants de protection pour les examens et travaux en laboratoire.
Usage unique.
MATÉRIAU:
Nitrile
TALCO:
Fécula de maíz USP
POUDRE:
Amidon de mais USP
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Diagnóstico
Diagnostique
SAFETY
FOR SURE
TRO-VENSITE SAFETY
PLUS / SINE / 3+
DE
SICHERHEITSVENENVERWEILKANÜLE
QUALITÄT:
DIN EN ISO 10555-1
DIN EN ISO 10555-5
EIGENSCHAFTEN:
TRO-VENSITE safety ist steril, pyrogenfrei und atoxisch. Sie bietet alle
Vorzüge unserer TRO-VENOCATH
Venenverweilkanüle und weist zusätzlich die folgenden Merkmale auf:
- spezieller selbstaktivierender
Sicherheitsclip, zur Sicherung der
Nadelspitze nach Herausziehen
der Nadel aus dem Katheter
- Der Sicherheitsmechanismus kann
nicht umgangen werden, erfordert
aber keine Änderung der Punktionstechnik
- Schutz des Anwenders vor Nadelstichverletzungen und versehentlicher Infektion
- Sicherheitsclip verhindert Wiedergebrauch
TRO-VENSITE safety plus mit Zuspritzventil zur Applikation zusätzlicher Medikamente.
TRO-VENSITE safety sine ohne Zuspritzventil und ohne Flügel.
Erhältlich mit FEP- oder PUR-Katheter.
INDIKATION:
Peripherer venöser Zugang. Verhindert Nadelstichverletzungen und
vermindert das Infektionsrisiko. Für
den Einsatz in Arbeitsgebieten mit
hohem Gefährdungspotential. Zum
Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Rostfreier Stahl, PP, PE, PC,
FEP / PUR
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
GRÖSSEN:
14 - 26 G
Andere Größen lieferbar
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril in einem „Tyvek“
Blister.
50 Stück in einer Faltschachtel.
EN
SAFETY I.V. CANNULA
QUALITY:
DIN EN ISO 10555-1
DIN EN ISO 10555-5
PRODUCT FEATURES:
TRO-VENSITE safety is sterile, pyrogen-free and atoxic. It enjoys all advantages of our TRO-VENOCATH i.v.
cannulas but additionally shows the
following safety features:
- special self-activating safety clip
which covers the needle tip immediately after the needle has been
removed from the catheter
- The safety mechanism cannot be
bypassed but requires no change
in application technique
- User protection from needle-stick
injuries and inadvertent infection
- Safety clip prevents needle from
being reused
TRO-VENSITE safety plus with injection port for application of additional
medication.
INDICATION:
Peripheral venous access. Prevents
needlestick injuries and reduces risk
of infection. For use in fields with
high risk potential. For single use.
MATERIAL:
Stainless steel, PP, PE, PC, FEP / PUR
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SIZES:
14 - 26 G
Other sizes available
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually sterile in a „Tyvek“ blister
pack.
50 per folding box.
TRO-VENSITE safety sine without injection port and without wings.
Available with catheter made of FEP
or PUR.
TRO-VENSITE safety 3+ with integrated 3-way stop cock.
TRO-VENSITE safety 3+ mit integriertem 3-Wege-Hahn.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Sicherheitsprodukte
Safety equipment
TRO-VENSITE SAFETY
PLUS / SINE / 3+
ES
CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD
CALIDAD:
DIN EN ISO 10555-1
DIN EN ISO 10555-5
CARACTERÍSTICAS:
TRO-VENSITE safety es estéril, libre de
pirógenos y atóxico. Ofrece todas las
ventajas de nuestro TRO-VENOCATH
catéter intravenoso y se compone
además de los siguientes elementos:
- clip especial de seguridad que se
activa automaticamente para protección de la punta de la aguja después de sacar la aguja del catéter
- El mecanismo de seguridad es inevitable, y no requiere ningún cambio
en la técnica de punción
- Protección del usuario de heridas
producidas por pinchaduras evitando de esta forma la infección
por descuido
- El clip de seguridad evita el reuso
del catéter
TRO-VENSITE safety plus
con válvula de inyección para administración de medicamentos adicionales.
TRO-VENSITE safety sine
sin válvula de inyección y sin aletas.
Disponible en catéteres hechos de
FEP o PUR.
FR
INDICACIÓN:
Acceso venoso periférico. Evita heridas producidas por pinchaduras y
disminuye el riesgo de infección.
Para uso en áreas de trabajo con alto
potencial de peligro. De un solo uso.
MATERIAL:
Acero inoxidable, PP, PE, PC,
FEP / PUR
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
MEDIDAS: 14 - 26 G
Otras medidas disponibles
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en un “Tyvek” blister.
50 unidades en una caja de cartón.
CATHÉTER COURT DE SÉCURITÉ
QUALITÉ:
DIN EN ISO 10555-1
DIN EN ISO 10555-5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-VENSITE safety est stérile, apyrogène et atoxique. Elle offre tous les
avantages de notre canule i.v. TROVENOCATH et présente en plus les
caractéristiques suivantes:
- clip spécial de sécurité autoactivateur pour la protection de la
pointe de l’aiguille après retirement de l’aiguille du cathéter
- Le mécanisme de sécurité ne peut
être évité, nécessite pas de changement de technique de ponction
- Protection de l’usager de piqûres
et d’infections accidentelles
- Le clip empêche la réutilisation du
cathéter
TRO-VENSITE safety plus
avec site d’injection pour administration de médicaments supplémentaires.
INDICATION:
Accès périphérique veineux. Empêche piqûres et diminue le risque d’infection. Pour application dans les domaines de haut potentiel de danger.
Usage unique.
MATERIAU:
Acier inoxydable, PP, PE, PC,
FEP / PUR
STERILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
TAILLES:
14 - 26 G
Disponible en tailles différentes
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile en blister “Tyvek”.
Boîte de 50 pièces.
TRO-VENSITE safety sine
sans site d’injection et sans ailettes.
Disponible avec cathéter FEP ou
PUR.
TRO-VENSITE safety 3+ avec robinet
à 3 voies intégrée.
TRO-VENSITE safety 3+ con llave de
3 vías integrado.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Productos de seguridad
Produits de sécurité
TRO-VENOSET SAFETY
DE
SICHERHEITSPERFUSIONSBESTECK
QUALITÄT:
DIN EN 20594
DIN EN ISO 9626
EIGENSCHAFTEN:
Das TRO-VENOSET safety ist steril,
pyrogenfreiund atoxisch. Die kurze,
atraumatisch geschliffene Nadel
kann mit Hilfe der zwei beweglichen,
farbcodierten Flügel einfach und
sicher auf der Haut fixiert werden, so
dass über den dünnen, flexiblen
Verbindungsschlauch eine schmerzfreie Injektion aus jeder beliebigen
Richtung möglich ist. Zusätzlich verfügt es über einen Sicherheitsmechanismus mit integrierter Sicherheitskappe, der nach Gebrauch einfach
zu aktivieren ist und unbeabsichtigte
Nadelstichverletzungen des Anwenders und anderer Personen verhindert und damit das Risiko einer Infektion mit HIV, Hepatitis oder anderen
übertragbaren Krankheiten senkt.
INDIKATION:
Zur Venenpunktion. Zum Einmalgebrauch. Schutz des Anwenders vor
Nadelstichverletzungen.
TYP:
Luer Lock
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
GRÖSSEN:
18 - 27 G
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im Blister. 50 Stück
in der Faltschachtel.
EN
SAFETY PERFUSION SET
QUALITY:
DIN EN 20594
DIN EN ISO 9626
PRODUCT FEATURES:
The TRO-VENOSET safety is sterile,
pyrogenfree and atoxic. The short,
atraumatic needle can be easily and
safely affixed to the skin with its two
movable, colour coded butterfly
wings, so that injections can be given
through the fine, flexible connection
tube from any suitable direction
without pain. It additionally consists
of a safety mechanism with integratedsafety cover to be easily activated
after use which prevents the user
and other persons from inadvertent
needlestick injuries and thus reduces
the risk of infection with HIV, hepatitis
or other transmissible diseases.
TYPE:
Luer Lock
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SIZES:
18 - 27 G
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed in a blister.
50 pieces per cardboard box.
INDICATION:
For venipuncture. For single use. Protection of needlestick injuries.
MATERIAL:
PVC, PP, HDPE, stainless steel
MATERIAL:
PVC, PP, PE hoher Dichte, rostfreier
Stahl
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Sicherheitsprodukte
Safety equipment
TRO-VENOSET SAFETY
ES
EQUIPO DE PERFUSIÓN
DE SEGURIDAD
CALIDAD:
DIN EN 20594
DIN EN ISO 9626
CARACTERÍSTICAS:
El TRO-VENOSET safety es estéril,
libre de pirógenos y atóxico. La corta
afilada aguja no traumatica, puede
con ayuda de dos aletas movibles
coloreadas en código, ser fijada en
la piel en forma segura y fácil, el fino
y flexible tubo de conección hace
posible una inyección indolora en
cualquier dirección. Adicionalmente
posee un mecanismo de seguridad
que consiste en un capuchón de
seguridad integrado que se activa en
forma manual y fácil una vez usado,
lo que evita que el personal que lo
aplica y demás personas que esten
en contacto con el perfusor usado
sufran pinchaduras con la aguja
reduciendo así las posibilidades
de contagio de enfermedades como
HIV, hepatitis u otras enfermedades
infectocontagiosas.
INDICACIÓN:
Para punción de vena. De un solo
uso. Protección del usuario de heridas producidas por pinchaduras evitando de esta forma la infección por
descuido.
FR
MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ
QUALITÉ:
DIN EN 20594
DIN EN ISO 9626
TIPO:
Luer Lock
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
MEDIDAS:
18 - 27 G
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Empaquetados individualmente estéril en blister. 50 unidades en una caja
de cartón.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Le TRO-VENOSET safety est stérile,
apyrogène et atoxique. La courte aiguille atraumatique a été conçue
pour une fixation aisée et en toute
sécurité sur la peau au moyen de ses
deux ailes mobiles codées en couleur. Ainsi, les perfusions peuvent
être administrées sans douleur et de
toute direction par un tuyau de connexion flexible et fin. En plus, il dispose
d’un mécanisme de sécurité avec capuchon de sécurité intégré à activer
facilement après usage qui évite des
piqûres accidentelles de l’usager et
qui fait baisser le risque d’une infection V.I.H., hépatite ou toute autre
maladie contagieuse.
TYPE:
Luer Lock
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
TAILLES:
18 - 27 G
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballé individuellement sous forme
blister à l’état stérile. 50 pièces par
boîte.
INDICATION:
Ponction veineuse. Usage unique.
Protection de l’usager de piqûres et
d’infections accidentelles.
MATÉRIAU:
PVC, PP, PE densité haute, acier
inoxydable
MATERIAL:
PVC, PP, PE de alta densidad, acero
inoxidable
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Productos de seguridad
Produits de sécurité
TRO-MICROCISION SAFETY
DE
SICHERHEITSEINMALSKALPELLE
QUALITÄT:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
EIGENSCHAFTEN:
TRO-MICROCISION safety Einmalskalpelle bestehen aus einem Kunststoffgriff, auf dem eine Klinge aus
Edelstahl sicher fixiert ist. Die Klinge
wird durch eine transparente Abdekkung geschützt, die vor Gebrauch zurückgeschoben wird. Nach Gebrauch kann sie wieder heruntergeschoben und vollständig arretiert
werden, um Schnittverletzungen
beim Anwender zu vermeiden. Ein
zweimaliges Benutzen des Skalpells
ist damit ausgeschlossen. Die Präzisionsklinge ist auch bei langen Inzisionen dauerhaft scharf. TROMICROCISION safety Einmalskalpelle
sind steril, pyrogenfrei und atoxisch.
INDIKATION:
Für glatte chirurgische Schnitte. Zum
Einmalgebrauch.
EN
STANDARDGRÖSSEN:
10 - 60
andere Größen lieferbar
STERILISATION:
Gamma-Bestrahlung
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril versiegelt. 10 Stück
in einer Faltschachtel.
SAFETY
SURGICAL SCALPELS
QUALITY:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
PRODUCT FEATURES:
TRO-MICROCISION safety surgical
scalpels consist of a plastic handle
to which a blade of stainless steel is
securely fixed. The blade is protected
by a transparent cover which is pushed back before use. After use the
cover can be pushed forward and
finally locked again to avoid harm to
the user owing to cutinjuries. Hence
reuse of the scalpel is impossible.
The precision blades show durable
sharpness also during long incisions.
TRO-MICROCISION safety are sterile,
pyrogen-free and atoxic.
STANDARD SIZES:
10 - 60
other sizes available
STERILISATION:
Gamma irradiation
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a blister
pack. 10 pieces in one box.
INDICATION:
For smooth and safe surgery incisions. For single use.
MATERIAL:
ABS, carbon / stainless steel
MATERIAL:
ABS, Karbon- / Edelstahl
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Sicherheitsprodukte
Safety equipment
TRO-MICROCISION SAFETY
ES
BISTURÍS QUIRÚRICOS
DE SEGURIDAD
CALIDAD:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
CARACTERISTICAS:
TRO-MICROCISION safety bisturí de
un solo uso se compone de un
mango de plástico en el que está
fijamente insertada una hoja de
acero inoxidable. La hoja de bisturí
está protejida por un cobertor transparente que en caso de uso se empuja hacia atrás. Una vez usado se
puede volver a empujar hacia adelante hasta la completa cobertura de
la hoja, para evitar heridas de corte
e imposibilitar un segundo uso del
bisturí. La hoja de precisión mantiene
su filo permanente incluso durante
incisiones prolongadas. Las hojas de
bisturí TRO-MICROCISION safety son
estériles, libres de pirógenos y atóxicas.
INDICACIÓN:
Para incisiones quirúrgicas seguras.
De un solo uso.
MATERIAL:
ABS, acero de carbón o acero inoxidable
FR
MEDIDAS ESTÁNDAR:
10 - 60
otras medidas disponibles
ESTERILIZACIÓN:
Rayos gamma
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Esterilizadas y empaquetadas individualmente. 10 unidades en una caja
de cartón.
SCALPELS CHIRURGICAUX
DE SÉCURITÉ
QUALITÉ:
DIN EN 27740 ( = ISO 7740 )
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les scalpels chirurgicaux TROMICROCISION safety se composent
d’un manche plastique sur lequel
est fixée serrément une lame d’acier
inoxydable. La lame est protégée par
une couverture transparente qui est
poussée en arrière avant usage.
Après usage celle-ci peut être
repoussée et fixée afin d’éviter
des coupures chez l’usager. Ainsi,
l’usage répété du scalpel est exclu.
La lame de précision offre un tranchant uniforme même dans le cas
d’incisions longues. Les scalpels
TRO-MICROCISION safety sont stériles, apyrogènes et atoxiques.
TAILLES STANDARD:
10 - 60
disponible en tailles différentes
STÉRILISATION:
Irradiation gamma
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Individuel et stérile scellé. 10 pièces
par boîte.
INDICATION:
Pour des incisions chirurgicales
nettes et franches. Usage unique.
MATÉRIAU:
ABS, acier de carbone ou acier inoxydable
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Productos de seguridad
Produits de sécurité
TRO-CAN SAFETY
DE
SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLEN
QUALITÄT:
EN ISO 7864
2010/32/EU
EIGENSCHAFTEN:
TRO-CAN safety zeichnen sich
durch eine einfache sowie sichere
Anwendung aus, die dazu noch den
maximalen Schutz des medizinischen
Personals gewährleistet. Der Anwender schützt sich durch die Sicherheitskappe im Umgang mit der extra
dünnwandigen Kanüle wobei für den
Patienten dabei jedoch weder Nachteile noch Veränderungen im Vergleich zum Gebrauch einer normalen
Kanüle entstehen. Nach Beendigung
der Injektion kann die Kappe einfach
und schnell geschlossen werden, so
dass die Gefahr einer Kontamination
oder einer Stichverletzung für Anwender und Dritte deutlich reduziert
wird.
INDIKATION:
Für jede Form der Injektion mit integriertem Sicherheitsverschluss gegen Nadelstichverletzungen.
GRÖSSEN
18 G – 30 G
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Die Sicherheitskanülen sind einzeln
und steril verpackt.
50 Stück in der Faltschachtel.
EN
SAFETY HYPODERMIC NEEDLES
QUALITY:
EN ISO 7864
2010/32/EU
PRODUCT FEATURES:
TRO-CAN safety distinguishes itself
through its simple and safe application, which ensures that medical personnel receive maximum protection.
The safety cap protects users when
they handle the extra thin-wall cannulas, and yet, there are neither disadvantages nor differences for the
patient compared to a normal cannula. The cap can be closed easily
and quickly after injection; as a result, it reduces the risk of contamination and needlestick injuries for users
and third-parties.
SIZES:
18 G – 30 G
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
The safety cannulas are sterile and
individually packaged.
50 pieces per cardboard box.
INDICATION:
For every form of injection with integrated safety latch against needlestick injuries.
MATERIAL:
Needle: stainless steel
Safety cap: plastic (PP)
MATERIAL:
Nadel: Rostfreier Stahl
Sicherheitskappe: Kunststoff (PP)
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Sicherheitsprodukte
Safety equipment
TRO-CAN SAFETY
ES
AGUJAS HIPODÉRMICAS
DE SEGURIDAD
CALIDAD:
EN ISO 7864
2010/32/UE
FR
MEDIDAS:
18 G – 30 G
CARACTERÍSTICAS:
TRO-CAN safety se distingue por su
uso sencillo y seguro que garantiza
además la máxima protección del
personal médico. Durante el empleo
de esta cánula de paredes extrafinas, el usuario está protegido gracias
a la cubierta seguridad, al mismo
tiempo que para los pacientes no existen contraindicaciones ni modificaciones en comparación con el empleo de una cánula habitual. Tras
finalizar la inyección, la cubierta
puede cerrarse fácil y rápidamente,
de forma que se reduce considerablemente el riesgo de contaminación
o lesión inciso-punzante para el
usuario y terceros.
INDICACIONES:
Para cualquier tipo de inyección con
cierre de seguridad integrado para
evitar lesiones inciso-punzantes con
la aguja.
AIGUILLES D'INJECTION
DE SÉCURITÉ
QUALITÉ:
EN ISO 7864
2010/32/EU
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Las cánulas de seguridad están embaladas de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-CAN safety se distinguent par
une application simple et sûre qui garantit en plus une protection maximale du personnel médical. L'utilisateur se protège par le capuchon de
sécurité lors de la manipulation de la
canule à paroi extra fine, le patient
ne subissant ni inconvénient ni changement par rapport à l'utilisation
d'une canule normale. Après la fin de
l'injection, le capuchon peut être
fermé facilement et rapidement si
bien que tout risque de contamination ou de piqure est clairement réduit pour l'utilisateur et les tiers.
TAILLES:
18 G – 30 G
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Les canules de sécurité sont emballées individuellement et de manière
stérile. 50 pièces par boîte.
INDICATION:
Pour toute forme d'injection avec fermeture de sécurité incluse contre les
piqures d'aiguille.
MATÉRIAU:
Aiguille: acier inoxydable
Capuchon de sécurité: plastique (PP)
MATERIAL:
Aguja: Acero inoxidable
Cubierta de seguridad: Plástico (PP)
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Produits de sécurité
Productos de seguridad
TRO-HAEMOCAN SAFETY
DE
SICHERHEITSHÄMODIALYSENADEL
QUALITÄT:
EN ISO 7864 / EN 20594-1 /
2010/32/EU
EIGENSCHAFTEN:
TRO-HAEMOCAN safety schafft eine
angenehme und sichere Verbindung
zwischen Patienten und Dialysemaschine. Dazu sichert TRO-HAEMOCAN
safety durch seine ausgereifte Formgebung sowie die extrem dünnwandige Kanüle für einen optimalen Blutfluss. Durch die Sicherheitskappe,
die nach der Anwendung einfach
über die Nadel gezogen wird, erfährt
der Anwender einen deutlich erhöhten Schutz vor Stichverletzungen. Die
Punktion ist durch den speziellen Anschliff weniger schmerzhaft für den
Patienten, was dazu führt, dass der
Anwender sowie der Patient von der
Anwendung von TRO-HAEMOCAN
safety profitiert.
INDIKATION:
Zur Applikation von Blut durch einen
venösen Zugang während einer
Hämodialyse. Mit Schutzvorrichtung
zur Vorbeugung von Nadelstichverletzungen.
GRÖSSEN
15 G, 16 G, 17 G
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
TRO-HAEMOCAN safety sind einzeln
und steril verpackt.
50 Stück in der Faltschachtel.
EN
SAFETY FISTULA
NEEDLE
QUALITY:
EN ISO 7864 / EN 20594-1 /
2010/32/EU
PRODUCT FEATURES:
TRO-HAEMOCAN safety provides a
pleasant and safe connection between the patient and the dialysis machine. TRO-HAEMOCAN safety ensures optimal blood flow with its
well-engineered design and extremely thin-walled cannulas. With the
help of a safety cap, which can easily
be put on the needle after use, it offers the user more protection against
needlestick injuries. Cannulation
using TRO-HAEMOCAN safety is less
painful for the patient because of the
special bevel, benefiting both user
and patient.
SIZES:
15 G, 16 G, 17 G
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
TRO-HAEMOCAN safety are sterile
and individually packaged.
50 pieces per folding box.
INDICATION:
For establishing blood flow through
venous access during dialysis, moreover offering a higher level of protection against needlestick injuries.
MATERIAL:
Needle: stainless steel
RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE
MATERIAL:
Nadel: Rostfreier Stahl
RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Sicherheitsprodukte
Safety equipment
TRO-HAEMOCAN SAFETY
ES
CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS
DE SEGURIDAD
CALIDAD:
EN ISO 7864 / EN 20594-1 /
2010/32/UE
CARACTERÍSTICAS:
TRO-HAEMOCAN safety consigue
que la conexión entre el paciente y
la máquina de diálisis sea cómoda y
segura. TRO-HAEMOCAN safety asegura además, gracias a su forma redondeada, así como a la cánula de
paredes extremadamente finas, un
flujo sanguíneo óptimo. Gracias a su
cubierta de seguridad, que puede retirarse fácilmente por encima de la
aguja tras el uso, se protege en gran
medida al usuario de lesiones incisopunzantes. La punción es menos dolorosa para el paciente gracias a su
acabado especial, lo cual hace que
TRO-HAEMOCAN safety sea beneficioso tanto para el usuario como
para el paciente.
INDICACIÓN:
Para la administración de sangre mediante una vía venosa durante la
hemodiálisis. Además, ofrecen una
alta protección frente a lesiones inciso-punzantes.
MATERIAL:
Aguja: Acero inoxidable
RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE
FR
CANULES D'HÉMODIALYSE
DE SÉCURITÉ
QUALITÉ:
EN ISO 7864 / EN 20594-1 /
2010/32/UE
MEDIDAS:
15 G, 16 G, 17 G
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
TRO-HAEMOCAN safety están embaladas de forma estéril y por separado. 50 unidades por caja.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-HAEMOCAN safety crée une
connexion agréable et sûre entre les
patients et la machine de dialyse.
Pour cela, TRO-HAEMOCAN safety
garantit par sa forme sophistiquée et
la canule à paroi extrêmement fine
un flux optimal de sang. Par le capuchon de sécurité qui est replacé
après l'utilisation tout simplement sur
l'aiguille, l'utilisateur est protégé de
manière optimale contre les piqures.
La ponction est moins douloureuse
pour le patient grâce à l'amenée spéciale ce qui conduit à ce que l'utilisateur et le patient profitent de l'utilisation de TRO-HAEMOCAN safety.
TAILLES:
15 G, 16 G, 17 G
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
TRO-HAEMOCAN safety sont emballés individuellement et de manière
stérile. 50 pièces dans un étui pliant.
INDICATION:
Pour administrer le sang par un
accès veineux pendant une hémodialyse. De plus, elles offrent une
protection supérieure contre les
piqures.
MATÉRIAU:
Aiguille: acier inoxydable
RPVC, LDPE, F PVC, PP, PVC, HDPE
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Produits de sécurité
Productos de seguridad
TROGE BUMPER
DE
KONDOME
EN
CONDOMS
QUALITÄT:
EN ISO 4074
MATERIAL:
Naturkautschuklatex
QUALITY:
EN ISO 4074
MATERIAL:
Natural Rubber Latex
EIGENSCHAFTEN:
TROGE BUMPER Kondome mit Reservoir sind aus einer hauchdünnen
Schicht von Naturkautschuklatex
hergestellt und zart befeuchtet. Sie
sind sicher und einfach anzuwenden
und besonders reißfest. Richtig angewendet bieten TROGE BUMPER
Kondome einen zuverlässigen Schutz
vor Schwangerschaft und können
helfen, das Risiko einer Übertragung
von HIV und anderen sexuell übertragbaren Krankheiten zu vermindern. Auch farbig, aromatisiert oder
mit verschiedenen Oberflächenstrukturen sowie gemäß WHO Standard lieferbar.
GLEITFILM:
Silicon USP
PRODUCT FEATURES:
TROGE BUMPER lubricated condoms
with reservoir tip are made of an extremely thin layer of natural rubber
latex. They are safe and simple to use
and extra strong to resist tearing.
When properly used TROGE BUMPER
condoms are highly effective against
pregnancy and will help to reduce
the risk of transmission of HIV infection (AIDS) and many other sexual
transmitted diseases. They are also
available in different colours, flavours
or surfaces, as well as according to
WHO standard.
LUBRICANT:
Silicon USP
INDIKATION:
Zur Empfängnisverhütung und Infektionsprophylaxe.
Zum Einmalgebrauch.
ABMESSUNGEN:
Breite: 53 ± 2 mm (flach zusammengelegt) auch erhältlich: 52 ± 2 mm
Länge: mind. 170 mm
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln versiegelt in Aluminium
Doppelfolie mit BUMPER Aufdruck,
3 Stück pro Packung.
SHELF LIFE:
5 years
PACKAGING:
Individually wrapped and sealed in
doublelayered aluminium foil with
BUMPER imprint, 3 condoms per
package.
INDICATION:
For contraception and prophylaxis.
For single use only.
DIMENSIONS:
Width: 53 ± 2 mm (when laid flat)
also available: 52 ± 2 mm
Length: min. 170 mm
Weitere Produkte
More products
TROGE BUMPER
ES
PRESERVATIVOS
FR
PRÉSERVATIFS
CALIDAD:
EN ISO 4074
MATERIAL:
Látex de caucho natural
QUALITÉ:
EN ISO 4074
MATÉRIAU:
Latex naturel
CARACTERÍSTICAS:
Los preservativos TROGE BUMPER
con depósito, están fabricados con
látex de caucho natural extrafino y
delicadamente lubricados. Son seguros, fáciles de utilizar y especialmente muy resistentes. Utilizados
correctamente los preservativos
TROG BUMPER ofrecen una segura
protección contra el embarazo y ayudan a disminuir el riesgo de contraer
SIDA y otras enfermedades sexuales
transmisibles. Disponibles en colores, aromatizados o con diferentes
estructuras en su superficie, y también conforme al standard de calidad
de la OMS.
LUBRICANTE:
Silicona USP
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les préservatifs TROGE BUMPER
avec réservoir sont en latex naturel
très fin et enduits d’un lubrifiant doux.
Ils sont fiables, faciles à utiliser et
particulièrement résistants. À condition d’être utilisés correctement, les
préservatifs TROGE BUMPER constituent une protection extrêmement
efficace contre la grossesse et réduisent les risques de transmission du
VIH (SIDA) ainsi que de nombreuses
autres maladies sexuellement transmissibles. Disponibles en différentes
couleurs, aromatisés ou striés, et
aussi en qualité conforme au norme
standard de l’OMS.
LUBRIFIANT:
Silicone USP
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE
Individualmente sellados en lámina
doble de aluminio sobreimpreso
BUMPER, 3 unidades por envase.
INDICACIÓN:
Para contracepción y profilaxis contra infecciones. De un solo uso.
INDICATION:
Pour contraception et prophylaxie
infectieuse. Usage unique.
DIMENSIONES:
Ancho: 53 ± 2 mm (plegado en el envase) también disponible: 52 ± 2 mm
Largo: min. 170 mm
DIMENSIONS :
Largeur: 53 ± 2 mm (plié à plat)
aussi disponible: 52 ± 2 mm
Longueur: 170 mm min
DUREE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel double en aluminium avec BUMPER en surimpression, boîte de 3 préservatifs.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Otros productos
Autres produits
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
DE
BALLONKATHETER
EN
FOLEY BALLOON CATHETERS
QUALITÄT:
EN 1616
BALLONKAPAZITÄT:
3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml
QUALITY:
EN 1616
BALLOON CAPACITY:
3 -5 cc | 5-15 cc | 30-50 cc
EIGENSCHAFTEN:
Der sterile TRO-UROCATH Harnblasenkatheter aus neutralem, silikonbeschichtetem Latex ist als 2-Wegeoder 3-Wege-Katheter mit Nelatonspitze erhältlich. Die glatte Oberfläche gewährleistet ein schmerzloses
Einführungen bei minimaler Irritation
und geringer Inkrustierungstendenz.
Die beiden gegenüberliegenden
Augen erlauben eine maximale
Drainage. Der Auffüllkanal für den
Ballon trägt den entsprechenden
Größen- Farbcode. Auch erhältlich
als TRO-UROCATH silic Harnblasenkatheter aus 100% Silikon.
GRÖSSEN:
6 - 10 CH
12 - 30 CH
PRODUCT FEATURES:
The sterile TRO-UROCATH Foley
balloon catheter is made of neutral
silicone coated latex and is available
as a 2-way or a 3-way system with
Nelaton tip. The smooth surface
assures easy and painless insertion
and decreases irritation and incrustation significantly even in longer
use. The two lateral eyes enable
maximum drainage. The inflation
funnel shows the respective colour
code for the size. Also available as
TRO-UROCATH silic 100% silicone
Foley balloon catheter.
SIZES:
6 - 10 CH
12 - 30 CH
LÄNGE:
20 - 40 cm
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril verpackt. 10 Stück
in einer Faltschachtel.
INDIKATION:
Zur Harnableitung vor oder nach
Operationen, zur Kontrolle der Nierenfunktionsowie zur Blasenspühlung.
INDICATION:
For bladder drainage prior to or after
operations. Further for diagnosis and
therapy of nephropathy and diseases
of the urinary tract.
MATERIAL:
Latex-Kautschuk, silikonüberzogen
oder 100% Silikon
MATERIAL:
Latex-Caoutchouc, silicone coated
or 100% silicone
KATHETERSPITZE:
Nelaton, zylindrische Spitze. Andere
Spitzen-Typen sind lieferbar.
TYPE OF TIP:
Nelaton, cylindrical tip. Other tip types
are available.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
LENGTH:
20 - 40 cm
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile packed. 10 pieces
in a cardboard box.
Weitere Produkte
More products
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
ES
SONDA CON BALÓN
FR
SONDE À BALLONET DE FOLEY
CALIDAD:
EN 1616
CAPACIDAD DEL BALÓN:
3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml
QUALITÉ:
EN 1616
CONTENANCE DU BALLON:
3 -5 ml | 5-15 ml | 30-50 ml
CARACTERÍSTICAS:
TRO-UROCATH sonda foley es estéril
y está hecha con latex de alta calidad,
cubierta con una capa de silicona
neutra. Son disponibles en doble y
triple vía, con punta de nelaton. Su
superficie lisa, garantiza una inserción indolora, con una mínima irritación y muy escasa tendencia de
incrustación también durante uso
prolongado. Los dos ojos laterales,
posibilitan un máximo drenaje. El
canal inflable lleva el respectivo
color codificado de acuerdo a su
medida. También disponible como
TRO-UROCATH silic sonda foley de
100% silicona.
MEDIDAS:
6 - 10 CH
12 - 30 CH
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
La sonde à ballonnet foley TROUROCATH est en latex de haute qualité. Sa surface est anduite de silicone. Deux modèles sont disponibles
à 2 et à 3 canaux. Sa surface lisse
permet de l’insérer facilement et
sans douleur, et de réduire aussi
énormément l’incrustation lorsqu’elle
reste en place pendant longtemps.
Les deux orifices latéraux permettent
un drainage maximum. L’entonnoir de
gonflement indique le code couleur
correspondant à la taille. Aussi disponible comme TROUROCATH silic
sonde à ballonnet foley en 100% silicone.
TAILLES:
6 - 10 CH
12 - 30 CH
LARGO:
20 - 40 cm
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente y
estériles.10 piezas en una caja de
cartón plegable.
INDICACIÓN:
Para drenaje de vejiga antes o después de operaciones. Para controlar
la función del riñón, como asi también para lavajes de vejiga.
INDICATION:
Pour drainage vésical chez les patients incontinents ou immobiles.
Aussi, pour le diagnostic et le traitement de la néphropathie.
MATERIAL:
Latex-caucho, cubierto con silicona
o 100% silicona
MATÉRIAU:
Latex caoutchouc recouvert de silicone ou 100% silicone
PUNTA DE LA SONDA:
Nelaton, punta cilíndrica. Disponibles
en diferentes tipos de punta.
TYPE DE BOUT:
Nelaton, bout cylindrique. Disponibles
en différents types de bouts.
TAILLES:
Longueur: 20 - 40 cm
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile sous
forme blister. 10 pièces par boîte en
carton.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Otros productos
Autres produits
TRO-UROCOL / PLUS
DE
URINBEUTEL
EN
URINE BAGS
QUALITÄT:
EN ISO 8669
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
QUALITY:
EN ISO 8669
STERILIZATION:
EO (Ethylene oxide)
EIGENSCHAFTEN:
TRO-UROCOL Urinbeutel sind aus
PVC, unsteril und mit oder ohne Auslass erhältlich. Die integrierte Rückflusssperre ermöglicht ein sicheres
Auffangen der abgeleiteten Flüssigkeiten. Anhand der Skalierung auf
der durchsichtigen Vorderseite des
Beutels lässt sich das gesammelte
Flüssigkeitsvolumen leicht ablesen.
Die Beutel sind mit Ableitungsschlauch, Verbindungsstück und Befestigung für die Bettaufhängung
ausgestattet. Auch steril lieferbar als
TRO-UROCOL plus.
HALTBARKEIT:
5 Jahre
PRODUCT FEATURES:
TRO-UROCOL urine bags are made of
PVC, they are non-sterile and available with or without bottom outlet.
The integrated nonreturn valve
enables safe collection of all drained
liquids. The volume of the collected
liquid can be easily read from the
scale on the translucent front. The
bags are equipped with inlet tubing,
connector and attachment points for
the bed hanger. There are also sterile
urine bags available as TRO-UROCOL
plus.
SHELF LIFE:
5 years
INDIKATION:
Zum Auffangen der über einen Blasenkatheter abgeleiteten Flüssikeiten.
Zum Einmalgebrauch.
MATERIAL:
Polyvinylchlorid (PVC)
BESCHREIBUNG:
2 Liter, 100 ml Graduierung, Schlauchlänge 90 cm, Innendurchmesser 0,49 cm.
Andere Ausführungen auf Anfrage
lieferbar.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
VERPACKUNG:
Einzeln versiegelt im Plastikbeutel.
PACKING:
Individually sealed in a plastic bag.
INDICATION:
Collection of liquids drained from a
bladder catheter. For single use.
MATERIAL:
Polyvinylchloride (PVC)
DESCRIPTION:
2 litres, with 100 ml graduation, tube
length 90 cm, internal diameter 0.49 cm.
Other types available on request.
Weitere Produkte
More products
TRO-UROCOL / PLUS
ES
BOLSAS COLECTORAS DE ORINA
FR
POCHES À URINE
CALIDAD:
EN ISO 8669
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
QUALITÉ:
EN ISO 8669
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
CARACTERÍSTICAS:
TRO-UROCOL bolsas colectoras de
orina de PVC, son disponibles con o
sin válvula de desagote. Una válvula
antireflujo integrada en la bolsa
posibilita recoger los líquidos seguramente. La escala graduata en la
parte transparente delantera de la
bolsa, permite leer el volumen del
líquido recolectado muy fácil. Las
bolsas poseen además una manguera, una pieza de empalma y ojales
para colgarlas en la cama. Lo tenemos también disponible en forma
estéril como TRO-UROCOL plus.
VIDA ÚTIL:
5 años
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Les poches à urine TRO-UROCOL
non-stériles sont disponibles en
PVC avec ou sans décharge par le
dessous. La soupape de non-retour
intégrée recueille en toute sécurité
tous les liquides évacués. L’échelle
sur l’avant transparent de la poche
facilite la visualisation du liquide recueilli. Les poches sont equipées
d’un tuyau d’arrivée, d’un connecteur
et de joints de fixation pour le crochet
de suspension au lit. Aussi disponible
en forme stérile comme TRO-UROCOL
plus.
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
INDICACIÓN:
Para captación de líquidos derivados
de un catéter de vejiga. De un solo
uso.
MATERIAL:
Polivinilcloruro (PVC)
DESCRIPCIÓN:
2 litros, con graduación cada 100 ml,
largo del tubo 90 cm, diámetro interno
0.49 cm. Disponible en diferentes tipos.
EMBALAJE:
Empaquetadas individualmente en
una bolsa de plástica.
EMBALLAGE:
Emballé individuellement dans un
sachet en plastique.
INDICATION:
Recueil de liquides évacués d’une
sonde vésicale. Usage unique.
MATÉRIAU:
Polyvinylchlorure (PVC)
DESCRIPTION:
2 litres, avec graduation tous les
100 ml, longueur du tube 90 cm, diamètre interne 0.49 cm. Aussi disponible en types différents.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Otros productos
Autres produits
TRO-NUTRICATH / PAED
DE
RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE
QUALITÄT:
EN 1615
EN 1618
EIGENSCHAFTEN:
TRO-NUTRICATH ist steril und aus
PVC gefertigt. Sie besteht aus einem
105 cm langen Schlauch mit Röntgenkontraststreifen, einem geschlossenen Distalende aus festem PVC
und vier seitlichen Augen. Das farbcodierte Anschlusstück ermöglicht
die leichte Identifizierung der Größe
und das weich abgerundete Patientenende garantiert schmerzfreies
Einführen. Auch erhältlich als TRONUTRICATH paed Ernährungssonde
50 cm mit zwei seitlichen Augen zur
Verwendung bei Neugeborenen und
Kleinkindern.
INDIKATION:
TRO-NUTRICATH: Zur nasogastralen
Verabreichung von Nahrung, zur medikamentösen Behandlung oder Absaugen von Darmsekretion beim Erwachsenen.
TRO-NUTRICATH paed: zur Verabreichung von Nahrung bei Neugeborenen und Kleinkindern.
MATERIAL:
PVC, PP
GRÖSSEN:
TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG
TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
HALTBARKEIT:
5 Jahre
VERPACKUNG:
Einzeln und steril im Blister. Je nach
Größe zu 40, 50 oder 100 Stück in
einer Faltschachtel.
EN
RYLE’S FEEDING TUBE
QUALITY:
EN 1615
EN 1618
PRODUCT FEATURES:
TRO-NUTRICATH is sterile and made
of PVC. It consists of a 105 cm tubing
with radioopaque line, a closed distal
end of rigid PVC and four lateral eyes.
The colour coded connector guarantees easy identification of the size
and the smoothly rounded patient
end ensures painless insertion. Also
available as TRO-NUTRICATH paed
infant feeding tube 50 cm with two
lateral eyes for use in neonates and
infants.
MATERIAL:
PVC, PP
SIZES:
TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG
TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG
STERILISATION:
EO (Ethylene oxide)
SHELF LIFE:
5 years
PACKING:
Individually sterile sealed in a blister
packing. 40, 50 or 100 pieces according to size in one cardboard box.
INDICATION:
TRO-NUTRICATH: For nasogastric introduction of nutrition and medication
or aspiration of intestinal secretion
in the adult patient.
TRO-NUTRICATH paed: for administration of nutrition and feeding
into neonates and infants.
For single use.
Zum Einmalgebrauch.
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Weitere Produkte
More products
TRO-NUTRICATH / PAED
ES
RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN
CALIDAD:
EN 1615
EN 1618
MATERIAL:
PVC, PP
CARACTERÍSTICAS:
TRO-NUTRICATH es estéril y hecha
de PVC. Está compuesta de un tubo
con rayas radiopacas, un extremo
distal cerrado de PVC rigido, y cuatro
orificios laterales. El conector de color
codificado fácilita la identificación
de la medida y la suave redondeada
punta garantiza la introducción indolora en el paciente. También disponible como TRONUTRICATH paed
sonda de alimentación de 50 cm con
dos orificios laterales para utilización
en recién nacidos o niños pequeños.
FR
RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION
QUALITÉ:
EN 1615
EN 1618
MEDIDAS:
TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG
TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG
ESTERILIZACIÓN:
OE (Óxido de etileno)
VIDA ÚTIL:
5 años
EMBALAJE:
Individual y estéril en blister. Según
el tamaño, 40, 50 o 100 piezas en una
caja plegable.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-NUTRICATH est stérile et en
PVC. Il consiste d’un tube de 105 cm
avec bandes radioopaques, d’une
extrémité distale fermée en PVC
rigide et de 4 orifices latéraux. Le bout
connecteur codé couleur facilite une
identification facile de la taille. L’extrémité lisse et arrondie qui s’introduit
dans le patient permet une introduction sans douleur. Aussi disponible
comme TRO-NUTRICATH paed sonde
d’alimentation 50 cm avec deux orifices latéraux pour application chez
les nouveaunés et les petits enfants.
INDICACIÓN:
TRO-NUTRICATH: Para administración de alimento por vía nasogástrica, para tratamiento medicamentoso o para succión de secremento
intestinal en adultos.
TRO-NUTRICATH paed: Para administración de alimentos en recién nacidos y niños pequeños.
INDICATION:
TRO-NUTRICATH: Administration nasogastrale de nourriture, traitement
médicamenteux et aspiration de sécrétion intestinale chez les adultes.
TRO-NUTRICATH paed: Administration de nourriture chez les nouveaunés et les petits enfants.
De un solo uso.
Usage unique.
MATÉRIAU:
PVC, PP
TAILLES:
TRO-NUTRICATH: 6 - 24 FG
TRO-NUTRICATH paed: 4 - 10 FG
STÉRILISATION:
OE (Oxyde d’éthylène)
DURÉE DE CONSERVATION:
5 ans
EMBALLAGE:
Emballage individuel et stérile en
blister. Boîte en carton contenant
40, 50 ou 100 pièces, en fonction de
leur taille.
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Otros productos
Autres produits
TRO-ACUPUR
DE
AKUPUNKTURNADELN
EN
ACUPUNCTURE NEEDLES
QUALITÄT:
MDD93/42/EEC und GB2024
GRÖSSEN:
Verschiedene Größen
QUALITY:
MDD93/42/EEC and GB2024
SIZES:
Different sizes
EIGENSCHAFTEN:
TRO-ACUPUR ist eine traditionelle
und qualitativ sehr hochwertige Akupunkturnadel, die durch ihre glatte
Oberfläche und den filigran gearbeiteten Griff eine sehr gute Anwendung
ermöglicht und jeden Therapeuten
überzeugt. Eine schmerzfreie sowie
angenehme Behandlung für den Patienten ist dank des scharfen Schliffs
gesichert.
Mit TRO-ACUPUR findet jeder Therapeut die auf ihn abgestimmte Akupunkturnadel. TRO-ACUPUR bietet diverse Griff- und Materialvariationen,
die auch spezielle Anwendungen wie
z. B. Moxibustion und Elektrostimulation zulässt.
STERILISATION:
EO (Ethylenoxid)
PRODUCT FEATURES:
TRO-ACUPUR is a traditional and premium-quality acupuncture needle. It
facilitates excellent application with
its smooth surface and delicately
made handle, winning over every
therapist. Thanks to its sharp finishing, the needle is able to ensure
painless and pleasant treatment for
the patient.
With TRO-ACUPUR, every therapist
is able to find the acupuncture
needle best suited for their purposes.
TRO-ACUPUR is available in many
handle and material variations, meaning the acupuncture needles can
also be used for special applications
such as Moxibustion and electro-stimulation.
STERILIZATION:
EO (Ethylene Oxide)
HALTBARKEIT:
3 Jahre
VERPACKUNG:
Die Akupunkturnadeln sind einzeln
und steril verpackt. 100 Stück in der
Faltschachtel.
INDIKATION:
Klassische Nadeln des japanischen
Typs für die Akupunkturbehandlung
nach Traditioneller Chinesischer Medizin.
INDICATION:
Traditional Japanese style needles
for acupuncture treatment according
to traditional Chinese medicine.
MATERIAL:
Nadel: Rostfreier Stahl
Griffe: wahlweise Kupfer, rostfreier
Stahl oder Kunststoff (PP).
MATERIAL:
Needle: stainless steel
Handle: choice of copper, stainless
steel or plastic (PP).
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
SHELF LIFE:
3 years
PACKAGING:
The acupuncture needles are supplied sterile and individually packaged. 100 pieces per folding box.
Weitere Produkte
More products
TRO-ACUPUR
ESP
AGUJAS DE ACUPUNTURA
FRA
AIGUILLES D'ACUPUNCTURE
CALIDAD:
MDD93/42/CEE y GB2024
MEDIDAS:
Varios tamaños
QUALITÉ:
MDD93/42/CEE et GB2024
TAILLES:
Diverses dimensions
CARACTERÍSTICAS:
TRO-ACUPUR es una aguja de acupuntura tradicional de alta calidad
que, gracias a su superficie lisa y a
su mango finamente trabajado, permite una aplicación excelente y sorprende a todos los terapeutas. Se garantiza un tratamiento agradable y
sin dolor para los pacientes gracias
a su tallado afilado.
Con TRO-ACUPUR, cada terapeuta
encuentra la aguja de acupuntura
que mejor se adapta a sus necesidades. TRO-ACUPUR ofrece diversas
variantes en el mango y el material
que admiten aplicaciones especiales
como, p. ej., moxibustión y electroestimulación.
ESTERILIZACIÓN:
EO (óxido de etileno)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
TRO-ACUPUR est une aiguille d'acupuncture traditionnelle et de très
grande qualité qui, grâce à sa surface lisse et la poignée travaillée en
filigrane, permet une très bonne application et convainc tous les thérapeutes. Grâce à la coupe pointure, un
traitement sans douleur et agréable
est garanti pour le patient.
Avec TRO-ACUPUR, chaque thérapeute trouve les aiguilles d'acupuncture qui lui conviennent. TROACUPUR est disponible en diverses
variations de poignées et de matériaux qui permettent également des
applications spéciales, comme par
ex. la moxibustion ou la stimulation
électrique.
STÉRILISATION:
OE (oxyde d'éthylène)
INDICACIÓN:
Agujas clásicas japonesas para tratamiento de acupuntura siguiendo la
medicina tradicional china.
MATERIAL:
Aguja: Acero inoxidable.
Mango: Cobre, acero inoxidable o
plástico (PP), según preferencia.
VIDA ÚTIL:
3 años
EMBALAJE:
Las agujas de acupuntura están embaladas de forma estéril y por separado. 100 unidades por caja.
DURÉE DE CONSERVATION:
3 ans
EMBALLAGE:
Les aiguilles d'acupuncture sont emballées individuellement et de manière stérile. 100 pièces par boîte.
INDICATION:
Aiguilles classiques de type japonais
pour l'acupuncture selon la médecine traditionnelle chinoise.
MATÉRIAU:
Aiguille: acier inoxydable
Poignées: au choix cuivre, acier inoxydable ou plastique (PP).
TROGE MEDICAL GMBH
Milchstrasse 19 · 20148 Hamburg · Germany · Phone: +49 (0)40 44 18 44 -0 · Fax: +49 (0)40 410 73 03
E-Mail: [email protected] · www.trogemedical.de
EN ISO 9001
EN ISO 13485
CERTIFIED
Otros productos
Autres produits
INDEX A-Z DE/EN
TRO-ACUPUR
TRO-ASPISET YANKAUER
TRO-BABY TEST
TROGE BUMPER
TRO-CAN
TRO-CAN SAFETY
TRO-CENTRAKIT CVC
TROGE COTTON WOOL BP
TRO-CARDIOKIT
TRO-CARDIOKIT EASY
TRO-DIGITHERM / FLEX
TRO-DIGITHERM EAR
TRO-DONORSET / PLUS
TRO-DONEX 1 / -2 / -3 / -4 / SAGM
TRO-DRAINAVAC
TRO-DRAINCATH
TRO-EPIDURA KIT
TRO-EASYCAST
TRO-EXTENSOR LP / HP
TROGE GAUZE
TRO-GUEDEL WAY
TRO-GYPSOPLAST 2
TROJECTOR -2 / -3
TROJECTOR -U 40 / -U 100
TRO-HAEMOCAN SAFETY
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
TRO-MICROCISION
TRO-MICROCISION SAFETY
TRO-MICROCUT /
TRO-MICROGRIP
TRO-MICROSTIC
TRO-MICROSET / PLUS
TRO-NUTRICATH / PAED
TRO-ORTHOSOFT
TRO-OMNIDRESS
TRO-OMNISORB
TRO-OVATHERM
TRO-PULMOFLOW
TROGE PLAST
TRO-SENSIPORE
TRO-SPINOJECT
TROGE SURGI-FACE
TRO-SENSOSURGE / PLUS
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
TRO-SPATUSOFT
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
TROGE SEPT
TRO-STERISORB
TRO-SOLUSET G / PLUS
TRO-TRACHEOFLOW
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
TRO-UROCOL / PLUS
TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+
TRO-VENOCATH
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
TRO-VENOFIX
TRO-VENOFLOW 3
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
TRO-VENOLOCK / PLUS
TRO-VENOSET
TRO-VENOSET SAFETY
TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+
AKUPUNKTURNADELN
CHIRURGISCHES ABSAUGSET
SCHWANGERSCHAFTSTESTSTREIFEN
KONDOME
EINMALKANÜLEN
SICHERHEITS-INJEKTIONSKANÜLE
ZENTRALES VENENKATHETERKIT
VERBANDWATTE
SPHYGMOMANOMETER
HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL THERMOMETER
DIGITALES OHRTHERMOMETER
TRANSFUSIONSBESTECK
BLUTBEUTEL
VAKUUM-DRAINAGEFLASCHE
REDON DRAINAGE
EPIDURAL ANÄSTHESIE KIT
KUNSTSTOFF GIPSBINDEN
VERLÄNGERUNGSLEITUNG (NIEDER-/ HOCHDRUCK)
VERBANDMULL
OROPHARYNGEAL TUBUS
GIPSBINDEN
EINMALSPRITZEN
INSULIN EINMALSPRITZEN
SICHERHEITS-HÄMODIALYSENADEL
LARYNXMASKE
EINMALSKALPELLE
SICHERHEITS-EINMALSKALPELLE
SKALPELLKLINGEN /
SKALPELLGRIFFE
STERILE BLUTLANZETTEN
INFUSIONSGERÄT MIT BÜRETTENKAMMER
RYLE’S ERNÄHRUNGSSONDE
POLSTERWATTE
MULLBINDEN
MULLKOMPRESSEN
FIEBERTHERMOMETER (QUECKSILBERFREI)
ENDOTRACHEAL TUBUS
HEFTPFLASTER
HEFTPFLASTER
SPINALKANÜLEN
OPERATIONSMASKE
OPERATIONSHANDSCHUHE
ABSAUGKATHETER
HOLZMUNDSPATEL
UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
NITRIL-UNTERSUCHUNGSHANDSCHUHE
ALKOHOLTUPFER
STERILE MULLKOMPRESSEN
INFUSIONSBESTECK
TRACHEOSTOMIE TUBUS
BALLONKATHETER
URINBEUTEL
VENENVERWEILKANÜLE (FEP)
ACUPUNTURE NEEDLES
SURGICAL SUCTION SET
PREGNANCY TEST STRIPS
CONDOMS
SINGLE USE NEEDLES
SAFETY HYPODERMIC NEEDLE
CENTRAL VENOUS CATHETER KIT
ABSORBENT COTTON WOOL
SPHYGMOMANOMETER
WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR
DIGITAL THERMOMETERS
DIGITAL EAR THERMOMETER
TRANSFUSION SET
BLOOD BAGS
VACUUM DRAINAGE BOTTLE
REDON DRAINAGE TUBE
EPIDURAL ANAESTHESIA KIT
SYNTHETIC CASTING BANDAGES
EXTENSION TUBE (LOW / HIGH PRESSURE)
ABSORBENT COTTON GAUZE
OROPHARYNGEAL AIRWAY
PLASTER OF PARIS BANDAGES
SINGLE USE SYRINGES
SINGLE USE INSULIN SYRINGES
SAFETY FISTULA NEEDLE
LARYNGEAL MASK
SURGICAL SCALPELS
SAFETY SURGICAL SCAPLES
SURGICAL BLADES /
KNIFE HANDLES
STERILE BLOODLANCETS
INFUSION SET WITH BURETTE CHAMBER
RYLE’S FEEDING TUBE
ORTHOPAEDIC PADDING
ABSORBENT GAUZE BANDAGES
GAUZE SWABS
CLINICAL THERMOMETERS (MERCURY-FREE)
ENDOTRACHEAL TUBE
ZINC OXIDE ADHESIVE PLASTER
VENT TAPE
SPINAL NEEDLES
SURGICAL FACE MASK
SURGICAL GLOVES
SUCTION CATHETER
WOODEN TONGUE DEPRESSORS
EXAMINATION GLOVES
NITRILE EXAMINATION GLOVES
ALCOHOL PADS
STERILE GAUZE SWABS
INFUSION SET
TRACHEOSTOMY TUBE
FOLEY BALLOON CATHETERS
URINE BAGS
I.V. CANNULA (FEP)
VENENVERWEILKANÜLE (PUR)
KANÜLENFIXIERVERBAND
3-WEGE HAHN
3-WEGE HAHN MIT VERBINDUNGSLEITUNG
MANDRIN
PERFUSIONSBESTECK
SICHERHEITS-PERFUSIONSBESTECK
SICHERHEITS-VENENVERWEILKANÜLE
I.V. CANNULA (PUR)
FIXATION DRESSING FOR I.V. CATHETER
3-WAY STOP COCK
3-WAY STOP COCK WITH EXTENSION TUBE
OBTURATOR
PERFUSION SET
SAFETY PERFUSION SET
SAFETY I.V. CANNULA
INDEX A-Z ES/FR
TRO-ACUPUR
TRO-ASPISET YANKAUER
TRO-BABY TEST
TROGE BUMPER
TRO-CAN
TRO-CAN SAFETY
TRO-CENTRAKIT CVC
TROGE COTTON WOOL BP
TRO-CARDIOKIT
TRO-CARDIOKIT EASY
TRO-DIGITHERM / FLEX
TRO-DIGITHERM EAR
TRO-DONORSET / PLUS
TRO-DONEX 1 / -2 /-3 /-4 / SAGM
TRO-DRAINAVAC
TRO-DRAINCATH
TRO-EPIDURA KIT
TRO-EASYCAST
TRO-EXTENSOR LP / HP
TROGE GAUZE
TRO-GUEDEL WAY
TRO-GYPSOPLAST 2
TROJECTOR -2 / -3
TROJECTOR -U 40 / -U 100
TRO-HAEMOCAN SAFETY
TRO-LARYSAFE SOLO / PVC / REUSABLE
TRO-MICROCISION
TRO-MICROCISION SAFETY
TRO-MICROCUT /
TRO-MICROGRIP
TRO-MICROSTIC
TRO-MICROSET / PLUS
TRO-NUTRICATH / PAED
TRO-ORTHOSOFT
TRO-OMNIDRESS
TRO-OMNISORB
TRO-OVATHERM
TRO-PULMOFLOW
TROGE PLAST
TRO-SENSIPORE
TRO-SPINOJECT
TROGE SURGI-FACE
TRO-SENSOSURGE / PLUS
TRO-SUCOCATH / PLUS / TC PLUS
TRO-SPATUSOFT
TRO-SENSOSOFT / PLUS / VINYL
TRO-SENSOSOFT NITRILE / PLUS
TROGE SEPT
TRO-STERISORB
TRO-SOLUSET G / PLUS
TRO-TRACHEOFLOW
TRO-UROCATH / SILIC / PAED
TRO-UROCOL / PLUS
TRO-VENOCATH / PLUS / SINE / 3+
TRO-VENOCATH
NOVO / NOVO PLUS / NOVO SINE
TRO-VENOFIX
TRO-VENOFLOW 3
TRO-VENOFLOW 3 WITH EXTENSOR
TRO-VENOLOCK / PLUS
TRO-VENOSET
TRO-VENOSET SAFETY
TRO-VENSITE SAFETY / PLUS / SINE / 3+
AGUJAS DE ACUPUNTURA
KIT DE ASPIRACIÓN QUIRÚRGICA
CINTAS PARA TEST DE EMBARAZO
PRESERVATIVOS
AGUJAS DE UN SOLO USO
AGUJAS HIPODÉRMICAS DE SEGURIDAD
KIT CATÉTER VENOSO CENTRAL
ALGODÓN HIDRÓFILO
ESFIGMOMANÓMETRO
TENSIÓMETRO PARA MUÑECA
TERMÓMETROS DIGITALES
TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO
EQUIPO DE TRANSFUSIÓN
BOLSAS DE SANGRE
RECIPIENTE DE DRENAJE DE VACÍO
TUBO DRENAJE REDON
KIT PARA ANESTESIA EPIDURAL
VENDAS DE YESO PLASTICOS
TUBO DE PROLONGACIÓN (DE BAJA / DE ALTA PRESIÓN)
GASA HIDRÓFILA DE ALGODÓN
CONDUCTO DEL AIRE
VENDAS DE YESO
JERINGAS DE UN SOLO USO
JERINGAS DE UN SOLO USO INSULINA
CÁNULAS DE HEMODIÁLISIS DE SEGURIDAD
MÁSCARA LARÍNGEA
BISTURÍS QUIRÚRGICOS
BISTURÍS QUIRÚRGICOS DE SEGURIDAD
HOJAS DE BISTURÍ /
MANGOS DE BISTURÍ
LANCETAS DE SANGRE ESTÉRILES
EQUIPO DE INFUSIÓN CON CÁMARA BURETA
RYLE’S SONDA DE ALIMENTACIÓN
VENDA DE GUATA
VENDAS DE GASA
COMPRESAS DE GASA
TERMÓMETROS CLÍNICOS (LIBRE DE MERCURIO)
TUBO ENDOTRAQUEAL
SPARADRAP
TELA ADHESIVA
AGUJAS ESPINALES
MASCARILLA QUIRÚRGICA
GUANTES DE CIRUGÍA
CATÉTER PARA SUCCIÓN
BAJALENGUAS DE MADERA
GUANTES PARA EXAMEN
GUANTES DE NITRILO PARA EXAMEN
TAMPONES DE ALCOHOL
COMPRESAS DE GASA ESTÉRILES
EQUIPO DE INFUSIÓN
TUBO DE TRAQUEOSTOMÍA
SONDA CON BALÓN
BOLSAS COLECTORAS DE ORINA
CÁNULA I.V. (FEP)
AIGUILLES D`ACUPUNTURE
SET D'ASPIRATION CHIRURGICALE
BANDES DE TEST DE GROSSESSE
PRÉSERVATIFS
AIGUILLES POUR USAGE UNIQUE
AIGUILLES D`INJECTION DE SÉCURITÉ
KIT CATHÉTER VEINEUX CENTRAL
COTON HYDROPHILE
TENSIOMÈTRE
TENSIOMÈTRE DE POIGNET
THERMOMÈTRES DIGITAUX
THERMOMÈTRE OTIQUE DIGITAL
KIT DE TRANSFUSION
POCHES À SANG
BOUTEILLE DE DRAINAGE PAR VIDE D'AIR
DRAIN DE REDON
KIT ANESTHÉSIE ÉPIDURAL
BANDES PLÂTRÉES PLASTIQUES
TUBE DE RALLONGE (BASSE / HAUTE PRESSION)
GAZE HYDROPHILE
CANULE OROPHARYNGÉE
BANDES PLÂTRÉES
SERINGUES NON RÉUTILISABLES
SERINGUES À INSULINE NON RÉUTILISABLES
CANULES D'HÉMODIALYSE DE SÉCURITÉ
MASQUE LARYNGÉ
SCALPELS CHIRURGICAUX
SCALPELS CHIRURGICAUX DE SÉCURITÉ
LAM ES DE BISTOURI /
MANCHES DE BISTOURI
LANCETTES STÉRILES
APPAREIL DE PERFUSION TYPE BURETTE
RYLE’S SONDE D’ALIMENTATION
BANDE DE COTON CARDÉ
BANDES DE GAZE ABSORBANTES
COMPRESSES DE GAZE
THERMOMÈTRES MÉDICAUX (LIBRE DE MERCURE)
TUBE ENDOTRACHÉAL
EMPLÂTRE ADHÉSIF
EMPLÂTRE ADHÉSIF AÉRÉ
AIGUILLES SPINALES
MASQUE CHIRURGICAL
GANTS DE CHIRURGIE
CATHÉTER D’ASPIRATION
ABAISSES-LANGUE EN BOIS
GANTS D’EXAMEN
GANTS D’EXAMEN EN NITRILE
TAMPONS ALCOOLISÉ
COMPRESSES DE GAZE STÉRILES
KIT D’INFUSION
TUBE DE TRACHÉOSTOMIE
SONDE À BALLONET DE FOLEY
POCHES À URINE
CATHÉTER COURT (FEP)
CÁNULA I.V. (PUR)
APÓSITO PARA LA FIJACIÓN DE CÁNULAS I.V.
LLAVE DE TRES VÍAS
LLAVE DE TRES VÍAS CON TUBO DE PROLONGACIÓN
MANDRIL
EQUIPO DE PERFUSIÓN
EQUIPO DE PERFUSIÓN DE SEGURIDAD
CÁNULA I.V. DE SEGURIDAD
CATHÉTER COURT (PUR)
PANSEMENT POUR FIXATION DE CATHETER COURT
ROBINET À 3 VOIES
ROBINET À 3 VOIES AVEC TUBE DE RALLONGE
MANDRIN
MICROPERFUSEUR
MICROPERFUSEUR DE SÉCURITÉ
CATHETER COURT DE SÉCURITÉ

Documentos relacionados