intepa article vi es
Transcripción
intepa article vi es
ARTÍCULO VI. ENERO, 2012 Asociación Partenariado para Europa, RUMANIA INTEPA: Transferencia y Adaptación de Nuevos Itinerarios Formativos para la Cualificación en el Campo de la Interpretación del Patrimonio With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea VISIÓN GENERAL DEL PROYECTO El proyecto “INTEPA: Transferencia y Adaptación de Nuevos Itinerarios Formativos para la Cualificación en el Campo de la Interpretación del Patrimonio” se incluye dentro del subprograma de Aprendizaje Permanente Leonardo da Vinci, como proyecto de Transferencia de la Innovación. Este programa es gestionado en España por parte del Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos (OAPEE). El proyecto INTEPA es un proyecto de Transferencia de la Innovación de 18 meses de duración, financiado por el Programa de Aprendizaje Permanente. En este proyecto, los resultados de un proyecto previo (IN-NATURE: “La interpretación de la naturaleza y del medio rural: Una formación innovadora”) serán adaptados para su uso por parte de nuevos grupos destinatarios y países. El partenariado del proyecto está formado por 7 organizaciones o asociaciones socias de 6 países: España, Rumanía, Turquía, Bulgaria, y dos países bálticos, Estonia y Letonia. La asociación cubre las diferentes regiones de Europa y todas las áreas geográficas incluidas tienen gran importancia desde el punto de vista de las diferentes culturas y civilizaciones. Así, desde el mar Báltico, al mar Negro y el océano Atlántico, el proyecto INTEPA es desarrollado por distintas organizaciones. Su objetivo final es el desarrollo del campo de la Formación Profesional, facilitar el intercambio, la cooperación y las acciones de movilidad entre los países participantes y formar y enseñar sobre nuevas disciplinas que ayudarán a mejorar las oportunidades de empleo en el sector del “Turismo Cultural y Medioambiental”. Para identificar las necesidades formativas en el campo de la Interpretación del Patrimonio, se llevó a cabo un estudio en cada país. El mencionado estudio incluía un cuestionario común, adaptado a las necesidades específicas de cada país, y cada socio fue responsable de conseguir que 30 participantes respondieran a él, entre los que se encontraban distintos agentes, como trabajadores de museos, de centros de la naturaleza, de escuelas de formación profesional de turismo, agencias gubernamentales, ONGs, instituciones relacionadas con el turismo, etc. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio PROGRESO DEL PROYECTO With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea Desde la Primera Reunión Transnacional, las organizaciones socias establecieron las normas para el desarrollo de las actividades del proyecto, la elaboración del logo y las distintas fechas límite a cumplir. Los estudios sobre las necesidades formativas en el campo de la Interpretación del Patrimonio fueron llevados a cabo en cada uno de los países implicados. Puesto que el proyecto preveía la creación de folletos informativos, el equipo del proyecto eligió un diseño y unos contenidos comunes. Los folletos están disponibles en todas las lenguas de los socios e incluyen información sobre los objetivos, los grupos destinatarios, las principales actividades y los resultados. Adicionalmente, también incluyen información sobre las organizaciones socias, la plataforma web del proyecto y los blogs de los socios. Actualmente, la página web del proyecto (www.intepaproject.eu) se encuentra disponible para cualquier visitante, al igual que los blogs de todas las organizaciones socias. Una de las actividades más importantes del proyecto para el intercambio de buenas prácticas consiste en que cada país ha de preparar un artículo informativo sobre el campo de la interpretación, ilustrado con fotos. En total serán 7 artículos (1 por socio) que describirán también las actividades realizadas durante el proyecto. Cada organización ha elaborado también un Dossier que incluye los elementos más importantes relacionados con la Interpretación del Patrimonio dentro de su territorio. Dicho dossier, cuenta también con una segunda parte en la que se describen posibles nuevos perfiles profesionales relacionados con la interpretación en cada país. La Segunda Reunión Transnacional tuvo lugar en Tryavna (Bulgaria) los días 4 y 5 de mayo de 2011. En ella se discutieron los resultados conseguidos hasta el momento, así como los siguientes pasos a dar en relación a la guía didáctica y a la creación de los dossiers de elementos de interés patrimonial y recursos de empleo relacionados. El segundo día de reunión se dedicó a una sesión informativa con los ciudadanos y profesionales locales, a los que se les presentó el proyecto y el partenariado del mismo. Se estableció una discusión acerca de las posibilidades de empleo relacionadas con el campo de la Interpretación del Patrimonio en las áreas rurales. Tras esta sesión informativa, el segundo día se dedicó a una visita de Interpretación en el museo Raykova House. Durante esta visita, los socios tuvieron la oportunidad de sentir y probar los atuendos y costumbres propios del siglo XVIII. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea La Tercera Reunión Transnacional tuvo lugar en Estonia durante los días 25 y 27 de octubre de 2011. Durante el primer día, los socios fueron trasladados desde Tallin hasta Vöru disfrutando de distintas visitas de estudio por el camino. La primera parada fue en Põltsamaa, donde tuvieron ocasión de degustar un vino de frutas típico de la región. En Tartu, los socios visitaron distintos elementos patrimoniales tales como la Universidad de Tartu, la plaza del Ayuntamiento, etc. Todos elementos podrían ser susceptibles de interpretación. Durante el segundo día, los socios discutieron sobre la evolución del proyecto, la información incluida en la base de datos ADAM, el Dossier de elementos de Interés Patrimonial (dividido en dos partes)… Finalmente, los socios aprobaron las fechas de la Cuarta Reunión Transnacional del proyecto: los días 6 y 7 de Marzo de 2012 en Riga, Letonia. Durante el último día de reunión, las organizaciones socias visitaron la Comunidad Seto de Setomaa, una comunidad bajada en una antigua cultura instalada en la frontera de la poderosa Federación Rusa. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO EN BUCAREST, RUMANIA With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea La Interpretación del Patrimonio se percibe como un instrumento para la conservación del medioambiente a largo plazo, en el contexto de un desarrollo económico permanente, resultado de la conformidad entre los campos económico, social y ecológico, lo que permite la gestión de la diversidad bio-cultural. Los principales objetivos del proyecto son: Educar e involucrar a la comunidad local en la protección del medioambiente; Valorar la experiencia ganada en la protección del medioambiente, mediante el aumento del intercambio de buenas prácticas entre instituciones de diferentes países; Hacer comprender a los miembros de las comunidades locales, los efectos negativos de la falta de interés por el patrimonio histórico de sus áreas; Desarrollar competencias de comunicación; Desarrollar una actitud positiva hacia el patrimonio local, mediante la estimulación del interés por el mantenimiento de un medioambiente equilibrado; Presentar de forma práctica las competencias relacionadas con el patrimonio local. Los resultados de la implicación en este proyecto serán: • Incremento de la responsabilidad en relación a la protección medioambiental, mediante el fomento del espíritu eco-cívico y la implicación activa de toda la comunidad en el desarrollo de un sentimiento de respeto hacia el medioambiente: un pensamiento europeo de actuación ordenada para la conservación del patrimonio cultural. • Formación y desarrollo de los especialistas del mañana, de una manera sostenible con el medioambiente. Por tanto, estos especialistas deberán estar perfectamente integrados e involucrados en los temas de protección medioambiental. • Nuevas oportunidades turísticas y empleos relacionados con la Interpretación del Patrimonio. • Nuevos itinerarios turísticos en Bucarest y en los alrededores de la vieja capital. • Desarrollo de un nuevo programa formativo en los institutos de Bucarest, que permitirá nuevas opciones formativas en el campo de la Interpretación del Patrimonio. • Desarrollo de un Centro de Interpretación del Patrimonio a nivel nacional. • Desarrollo de programas formativos a nivel nacional, para las compañías privadas. • Desarrollo de un programa de Diplomacia cultural para los adolescentes que quieran trabajar en este campo y para aquellos que pretenden trabajar en el campo de la diplomacia y las relaciones económicas internacionales. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea ITINERARIOS TURÍSTICOS E INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO. Monasterio de Snagov Nuestra región es una de las más pobladas y de las que posee numerosas leyendas sobre reyes, gente corriente que se convirtió en héroe nacional y monasterios, como lugares únicos y espirituales tanto en Rumania, como en Europa. Nuestras gentes son tolerantes con las diversas culturas y civilizaciones que han desarrollado Rumania. Desde la época medieval hasta la actualidad, Bucarest ha sido siempre un importante lugar para la espiritualidad, a nivel nacional y regional. Por ello, hemos tenido muy en cuenta los monasterios, las leyendas de Vlad Tepes, la mitología nacional y los objetivos patrimoniales de Bucarest. Todos estos elementos pueden ser potenciales objetivos de la Interpretación del Patrimonio, en un itinerario turístico que podría ser un proyecto piloto que tras dos años de desarrollo, podría también implantarse en otras ciudades, pueblos y aldeas rumanas. Codrii Vlăsiei fue el nombre del bosque que una vez cubrió una amplia región del sur de Rumania, incluyendo el territorio de Bucarest, en el condado de Ilfov. Los espesos bosques sirvieron de escondite a los rumanos durante las masivas migraciones, puesto que servían de refugio contra los ciudadanos armados, que para atacar, tenían que ir a caballo. El bosque tiene una rica historia; muchas batallas tuvieron lugar en él durante la época medieval. Por ejemplo, en 1456, Vlad Ţepeş luchó contra Vladislav Dan en Târguşor y ganó la batalla, en un campo de batalla en la zona de Codrilor Vlăsiei. También aquí Vlad Ţepeş derrotó a la armada otomana que se disponía a destronarle, y también aquí, en su bosque, los boyardos asesinaron al señor. En el bosque de Codrii Vlăsiei, Vlad Ţepeş fabricó instrumentos de tortura para aquellos que quisieran atacar sus fronteras. Siendo el bosque refugio de muchos proscritos, rebeldes y bandidos, sus hazañas son ahora parte del folclore rumano. Uno de los líderes más importantes de esta región de Rumania fue Vlad Tepes, el primer paso adelante para un itinerario turístico. Habiéndose casado con la hermana de Matthias Corvin, Vlad fue liberado para continuar luchando contra los otomanos, y tras un año en Sibiu en 1475, reconquistó el trono de Wallachia en 1476, con la ayuda de Matei. Su victoria no duró. Algunos informes indican que Vlad fue asesinado en una batalla contra los Otomanos y otros que Vlad fue traicionado por los boyardos y fue asesinado por uno de sus sirvientes. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea Su cabeza fue enviada al Sultán como obsequio, mientras que el cuerpo decapitado fue quemado dentro de la iglesia del monasterio de Snagov, situado en una isla aislada cerca de Bucarest. Sólo su hijo mayor, Mihnea, apodado Mihnea el Malo, consiguió el trono de Wallachia. Se cree que cortaba la nariz a sus enemigos políticos. Fue asesinado en 1510 en Sibiu, otra ciudad rumana. Cuando a principios de los años 30 los arqueólogos levantaron la losa de mármol que supuestamente cubría la tumba de Vlad, encontraron una fosa vacía de 6 pies de profundidad. Las leyendas cuentan que el cuerpo se levantó de la tumba para ir a buscar su cabeza. En el lago Snagov su espíritu está por todas partes y los especialistas británicos han hablado incluso sobre la carga espiritual de la zona y sobre la importancia de esta parte de Europa para la espiritualidad europea. Este lugar único está conectado con todos los monasterios espirituales de los alrededores de la capital rumana. En las comunidades locales, las gentes hablan sobre los muertos que vienen de su mundo al nuestro para cargarse de espiritualidad humana, puesto que no tienen Silencio en el mundo de los muertos. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea Monasterio de Pasărea El segundo paso importante estará relacionado con los viejos monasterios, que son importantes lugares para la historia nacional. Se pretende desarrollar un itinerario turístico en torno a estos monasterios que relacionan la época medieval rumana con la historia europea. Al mismo tiempo, estos monasterios, situados en áreas rurales, serán fuente de nuevos empleos. La historia de Bucarest y su patrimonio cultural están muy relacionados con la historia y cultura de los países que rodean a la capital rumana. Se trata de un lugar poblado de leyendas y evidencias sobre el haiduci, que hace referencia a gente corriente que se organizaba (a modo de organización paramilitar ilegal) para luchar contra los terratenientes en la época medieval, con el fin de robarles su dinero y riqueza y repartir éstas entre los pobres. Al mismo tiempo, los monasterios son los lugares que han representado la espiritualidad rumana a lo largo de todo los tiempos. En dichos monasterios, se pueden encontrar evidencias de tipo cultural, histórico, literario y artístico. En los alrededores de Bucarest todavía se encuentran restos del bosque de Codrii Vlasiei (especialmente en el norte), donde se pueden encontrar diversos elementos turísticos: El bosque de Pustnicu – los monasterios de Pustnicu y Pasarea, el bosque de Snagov – el monasterio de Snagov, el bosque de Comana, el monasterio de Comana, el bosque de Raioasa, el bosque de Romanesti, el bosque de Baneasa, etc. Para este artículo, se ha tomado como ejemplo el monasterio de Pasărea. Este monasterio está situado en el Condado de Brăneşti, no muy lejos de Bucarest. Se trata de un convento de religiosas. Su día sagrado es el día de la Sagrada Trinidad, que se celebra el segundo día después de Pentecostés. El establecimiento monástico fue fundado en 1813, cuando el entonces abad del monasterio de Cernica, Timotei, construyó una iglesia de madera en este lugar. Desafortunadamente, la iglesia por destruida por completo por un terremoto en 1838. El edificio principal de la iglesia fue construido en 1846 bajo la supervisión del Sagrado Jerarca Calinic (mientras fue abad del lugar), mientras que la iglesia situada en el cementerio fue construida en 1834. El complejo monástico en su totalidad fue finalmente erigido por los residentes, con la ayuda financiera de los devotos de buena voluntad que vivían en los pueblos vecinos, cuya generosidad ofrecida a modo de donaciones permitió la construcción de algunos de Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio los edificios monásticos. De este modo, cada residente del monasterio podía vivir en su propia casa. With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea En las tierras del monasterio se ha instalado un museo que contiene una rica colección de antiguos objetos litúrgicos de arte, tales como: iconos, bordados o algunos moldes de escayola realizados por el escultor Gh. D. Anghel, que vivió en el lugar hasta el final de sus días y fue enterrado en el cementerio del monasterio. Los residentes del monasterio trabajan en talleres de fabricación textil y atuendos sacerdotales, así como en la elaboración de pequeños crucifijos. El establecimiento monástico fue renovado bajo la supervisión de Su Beatitud, el último Patriarca Justinian, entre 1950 y 1960. En el complejo, también se ha creado un seminario teológico monástico. Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053 INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación en el campo de la Interpretación del Patrimonio