intepa article vi es

Transcripción

intepa article vi es
ARTÍCULO VI. ENERO, 2012
Asociación Partenariado para Europa, RUMANIA
INTEPA: Transferencia y Adaptación de Nuevos Itinerarios Formativos para
la Cualificación en el Campo de la Interpretación del Patrimonio
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
VISIÓN GENERAL DEL PROYECTO
El proyecto “INTEPA: Transferencia y Adaptación de Nuevos Itinerarios Formativos para
la Cualificación en el Campo de la Interpretación del Patrimonio” se incluye dentro del
subprograma de Aprendizaje Permanente Leonardo da Vinci, como proyecto de
Transferencia de la Innovación. Este programa es gestionado en España por parte del
Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos (OAPEE).
El proyecto INTEPA es un proyecto de Transferencia de la Innovación de 18 meses de
duración, financiado por el Programa de Aprendizaje Permanente. En este proyecto, los
resultados de un proyecto previo (IN-NATURE: “La interpretación de la naturaleza y
del medio rural: Una formación innovadora”) serán adaptados para su uso por parte
de nuevos grupos destinatarios y países.
El partenariado del proyecto está formado por 7 organizaciones o asociaciones socias de
6 países: España, Rumanía, Turquía, Bulgaria, y dos países bálticos, Estonia y Letonia.
La asociación cubre las diferentes regiones de Europa y todas las áreas geográficas
incluidas tienen gran importancia desde el punto de vista de las diferentes culturas y
civilizaciones. Así, desde el mar Báltico, al mar Negro y el océano Atlántico, el proyecto
INTEPA es desarrollado por distintas organizaciones.
Su objetivo final es el desarrollo del campo de la Formación Profesional, facilitar el
intercambio, la cooperación y las acciones de movilidad entre los países participantes y
formar y enseñar sobre nuevas disciplinas que ayudarán a mejorar las oportunidades de
empleo en el sector del “Turismo Cultural y Medioambiental”.
Para identificar las necesidades formativas en el campo de la Interpretación del
Patrimonio, se llevó a cabo un estudio en cada país. El mencionado estudio incluía un
cuestionario común, adaptado a las necesidades específicas de cada país, y cada socio
fue responsable de conseguir que 30 participantes respondieran a él, entre los que se
encontraban distintos agentes, como trabajadores de museos, de centros de la
naturaleza, de escuelas de formación profesional de turismo, agencias gubernamentales,
ONGs, instituciones relacionadas con el turismo, etc.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
PROGRESO DEL PROYECTO
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
Desde la Primera Reunión Transnacional, las organizaciones socias establecieron las
normas para el desarrollo de las actividades del proyecto, la elaboración del logo y las
distintas fechas límite a cumplir.
Los estudios sobre las necesidades formativas en el campo de la Interpretación del
Patrimonio fueron llevados a cabo en cada uno de los países implicados.
Puesto que el proyecto preveía la creación de folletos
informativos, el equipo del proyecto eligió un diseño y unos
contenidos comunes. Los folletos están disponibles en todas las
lenguas de los socios e incluyen información sobre los objetivos,
los grupos destinatarios, las principales actividades y los
resultados.
Adicionalmente, también incluyen información sobre las
organizaciones socias, la plataforma web del proyecto y los blogs
de los socios. Actualmente, la página web del proyecto (www.intepaproject.eu) se
encuentra disponible para cualquier visitante, al igual que los blogs de todas las
organizaciones socias.
Una de las actividades más importantes del proyecto para el intercambio de buenas
prácticas consiste en que cada país ha de preparar un artículo informativo sobre el
campo de la interpretación, ilustrado con fotos. En total serán 7 artículos (1 por socio) que
describirán también las actividades realizadas durante el proyecto.
Cada organización ha elaborado también un Dossier que incluye los elementos más
importantes relacionados con la Interpretación del Patrimonio dentro de su territorio.
Dicho dossier, cuenta también con una segunda parte en la que se describen posibles
nuevos perfiles profesionales relacionados con la interpretación en cada país.
La Segunda Reunión Transnacional tuvo lugar en Tryavna (Bulgaria) los días 4 y 5 de
mayo de 2011. En ella se discutieron los resultados conseguidos hasta el momento, así
como los siguientes pasos a dar en relación a la guía didáctica y a la creación de los
dossiers de elementos de interés patrimonial y recursos de empleo relacionados.
El segundo día de reunión se dedicó a una sesión informativa con los ciudadanos y
profesionales locales, a los que se les presentó el proyecto y el partenariado del mismo.
Se estableció una discusión acerca de las posibilidades de empleo relacionadas con el
campo de la Interpretación del Patrimonio en las áreas rurales.
Tras esta sesión informativa, el segundo día se dedicó a una visita de Interpretación
en el museo Raykova House. Durante esta visita, los socios tuvieron la oportunidad de
sentir y probar los atuendos y costumbres propios del siglo XVIII.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
La Tercera Reunión Transnacional tuvo lugar en Estonia durante los días 25 y 27 de
octubre de 2011. Durante el primer día, los socios fueron trasladados desde Tallin hasta
Vöru disfrutando de distintas visitas de estudio por el camino. La primera parada fue en
Põltsamaa, donde tuvieron ocasión de degustar un vino de frutas típico de la región.
En Tartu, los socios visitaron distintos elementos patrimoniales tales como la Universidad
de Tartu, la plaza del Ayuntamiento, etc. Todos elementos podrían ser susceptibles de
interpretación.
Durante el segundo día, los socios discutieron sobre la evolución del proyecto, la
información incluida en la base de datos ADAM, el Dossier de elementos de Interés
Patrimonial (dividido en dos partes)…
Finalmente, los socios aprobaron las fechas de la Cuarta Reunión Transnacional del
proyecto: los días 6 y 7 de Marzo de 2012 en Riga, Letonia. Durante el último día de
reunión, las organizaciones socias visitaron la Comunidad Seto de Setomaa, una
comunidad bajada en una antigua cultura instalada en la frontera de la poderosa
Federación Rusa.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO EN BUCAREST, RUMANIA
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
La Interpretación del Patrimonio se percibe como un instrumento para la conservación del
medioambiente a largo plazo, en el contexto de un desarrollo económico permanente,
resultado de la conformidad entre los campos económico, social y ecológico, lo que
permite la gestión de la diversidad bio-cultural.
Los principales objetivos del proyecto son:
 Educar e involucrar a la comunidad local en la protección del medioambiente;
 Valorar la experiencia ganada en la protección del medioambiente, mediante el
aumento del intercambio de buenas prácticas entre instituciones de diferentes
países;
 Hacer comprender a los miembros de las comunidades locales, los efectos
negativos de la falta de interés por el patrimonio histórico de sus áreas;
 Desarrollar competencias de comunicación;
 Desarrollar una actitud positiva hacia el patrimonio local, mediante la estimulación
del interés por el mantenimiento de un medioambiente equilibrado;
 Presentar de forma práctica las competencias relacionadas con el patrimonio
local.
Los resultados de la implicación en este proyecto serán:
• Incremento de la responsabilidad en relación a la protección medioambiental,
mediante el fomento del espíritu eco-cívico y la implicación activa de toda la
comunidad en el desarrollo de un sentimiento de respeto hacia el
medioambiente: un pensamiento europeo de actuación ordenada para la
conservación del patrimonio cultural.
• Formación y desarrollo de los especialistas del mañana, de una manera
sostenible con el medioambiente. Por tanto, estos especialistas deberán estar
perfectamente integrados e involucrados en los temas de protección
medioambiental.
• Nuevas oportunidades turísticas y empleos relacionados con la Interpretación del
Patrimonio.
• Nuevos itinerarios turísticos en Bucarest y en los alrededores de la vieja capital.
• Desarrollo de un nuevo programa formativo en los institutos de Bucarest, que
permitirá nuevas opciones formativas en el campo de la Interpretación del
Patrimonio.
• Desarrollo de un Centro de Interpretación del Patrimonio a nivel nacional.
• Desarrollo de programas formativos a nivel nacional, para las compañías
privadas.
• Desarrollo de un programa de Diplomacia cultural para los adolescentes que
quieran trabajar en este campo y para aquellos que pretenden trabajar en el
campo de la diplomacia y las relaciones económicas internacionales.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
ITINERARIOS TURÍSTICOS E INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO.
Monasterio de Snagov
Nuestra región es una de las más pobladas y de las que posee numerosas leyendas
sobre reyes, gente corriente que se convirtió en héroe nacional y monasterios, como
lugares únicos y espirituales tanto en Rumania, como en Europa.
Nuestras gentes son tolerantes con las diversas culturas y civilizaciones que han
desarrollado Rumania. Desde la época medieval hasta la actualidad, Bucarest ha sido
siempre un importante lugar para la espiritualidad, a nivel nacional y regional. Por ello,
hemos tenido muy en cuenta los monasterios, las leyendas de Vlad Tepes, la mitología
nacional y los objetivos patrimoniales de Bucarest.
Todos estos elementos pueden ser potenciales objetivos de la Interpretación del
Patrimonio, en un itinerario turístico que podría ser un proyecto piloto que tras dos años
de desarrollo, podría también implantarse en otras ciudades, pueblos y aldeas rumanas.
Codrii Vlăsiei fue el nombre del bosque que una vez cubrió una amplia región del sur de
Rumania, incluyendo el territorio de Bucarest, en el condado de Ilfov. Los espesos
bosques sirvieron de escondite a los rumanos durante las masivas migraciones, puesto
que servían de refugio contra los ciudadanos armados, que para atacar, tenían que ir a
caballo. El bosque tiene una rica historia; muchas batallas tuvieron lugar en él durante la
época medieval. Por ejemplo, en 1456, Vlad Ţepeş luchó contra Vladislav Dan en
Târguşor y ganó la batalla, en un campo de batalla en la zona de Codrilor Vlăsiei.
También aquí Vlad Ţepeş derrotó a la armada otomana que se disponía a destronarle, y
también aquí, en su bosque, los boyardos asesinaron al señor.
En el bosque de Codrii Vlăsiei, Vlad Ţepeş fabricó instrumentos de tortura para aquellos
que quisieran atacar sus fronteras. Siendo el bosque refugio de muchos proscritos,
rebeldes y bandidos, sus hazañas son ahora parte del folclore rumano.
Uno de los líderes más importantes de esta región de Rumania fue Vlad Tepes, el primer
paso adelante para un itinerario turístico. Habiéndose casado con la hermana de
Matthias Corvin, Vlad fue liberado para continuar luchando contra los otomanos, y tras un
año en Sibiu en 1475, reconquistó el trono de Wallachia en 1476, con la ayuda de Matei.
Su victoria no duró. Algunos informes indican que Vlad fue asesinado en una batalla
contra los Otomanos y otros que Vlad fue traicionado por los boyardos y fue asesinado
por uno de sus sirvientes.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
Su cabeza fue enviada al Sultán como obsequio, mientras que el cuerpo decapitado fue
quemado dentro de la iglesia del monasterio de Snagov, situado en una isla aislada cerca
de Bucarest.
Sólo su hijo mayor, Mihnea, apodado Mihnea el Malo, consiguió el trono de Wallachia. Se
cree que cortaba la nariz a sus enemigos políticos. Fue asesinado en 1510 en Sibiu, otra
ciudad rumana.
Cuando a principios de los años 30 los arqueólogos levantaron la losa de mármol que
supuestamente cubría la tumba de Vlad, encontraron una fosa vacía de 6 pies de
profundidad. Las leyendas cuentan que el cuerpo se levantó de la tumba para ir a buscar
su cabeza. En el lago Snagov su espíritu está por todas partes y los especialistas
británicos han hablado incluso sobre la carga espiritual de la zona y sobre la importancia
de esta parte de Europa para la espiritualidad europea. Este lugar único está conectado
con todos los monasterios espirituales de los alrededores de la capital rumana. En las
comunidades locales, las gentes hablan sobre los muertos que vienen de su mundo al
nuestro para cargarse de espiritualidad humana, puesto que no tienen Silencio en el
mundo de los muertos.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
Monasterio de Pasărea
El segundo paso importante estará relacionado con los viejos monasterios, que son
importantes lugares para la historia nacional.
Se pretende desarrollar un itinerario turístico en torno a estos monasterios que relacionan
la época medieval rumana con la historia europea. Al mismo tiempo, estos monasterios,
situados en áreas rurales, serán fuente de nuevos empleos.
La historia de Bucarest y su patrimonio cultural están muy relacionados con la historia y
cultura de los países que rodean a la capital rumana. Se trata de un lugar poblado de
leyendas y evidencias sobre el haiduci, que hace referencia a gente corriente que se
organizaba (a modo de organización paramilitar ilegal) para luchar contra los
terratenientes en la época medieval, con el fin de robarles su dinero y riqueza y repartir
éstas entre los pobres.
Al mismo tiempo, los monasterios son los lugares que han representado la espiritualidad
rumana a lo largo de todo los tiempos. En dichos monasterios, se pueden encontrar
evidencias de tipo cultural, histórico, literario y artístico. En los alrededores de Bucarest
todavía se encuentran restos del bosque de Codrii Vlasiei (especialmente en el norte),
donde se pueden encontrar diversos elementos turísticos: El bosque de Pustnicu – los
monasterios de Pustnicu y Pasarea, el bosque de Snagov – el monasterio de Snagov, el
bosque de Comana, el monasterio de Comana, el bosque de Raioasa, el bosque de
Romanesti, el bosque de Baneasa, etc.
Para este artículo, se ha tomado como ejemplo el monasterio de Pasărea. Este
monasterio está situado en el Condado de Brăneşti, no muy lejos de Bucarest. Se trata
de un convento de religiosas. Su día sagrado es el día de la Sagrada Trinidad, que se
celebra el segundo día después de Pentecostés. El establecimiento monástico fue
fundado en 1813, cuando el entonces abad del monasterio de Cernica, Timotei, construyó
una iglesia de madera en este lugar. Desafortunadamente, la iglesia por destruida por
completo por un terremoto en 1838. El edificio principal de la iglesia fue construido en
1846 bajo la supervisión del Sagrado Jerarca Calinic (mientras fue abad del lugar),
mientras que la iglesia situada en el cementerio fue construida en 1834.
El complejo monástico en su totalidad fue finalmente erigido por los residentes, con la
ayuda financiera de los devotos de buena voluntad que vivían en los pueblos vecinos,
cuya generosidad ofrecida a modo de donaciones permitió la construcción de algunos de
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio
los edificios monásticos. De este modo, cada residente del monasterio podía vivir en su
propia casa.
With the support of the Lifelong Learning Programme of the
European Union
Con el apoyo del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión
Europea
En las tierras del monasterio se ha instalado un museo que contiene una rica colección
de antiguos objetos litúrgicos de arte, tales como: iconos, bordados o algunos moldes de
escayola realizados por el escultor Gh. D. Anghel, que vivió en el lugar hasta el final de
sus días y fue enterrado en el cementerio del monasterio.
Los residentes del monasterio trabajan en talleres de fabricación textil y atuendos
sacerdotales, así como en la elaboración de pequeños crucifijos.
El establecimiento monástico fue renovado bajo la supervisión de Su Beatitud, el último
Patriarca Justinian, entre 1950 y 1960. En el complejo, también se ha creado un
seminario teológico monástico.
Proyecto Nº / Project N.: 2010-1-ES1-LEO05-21053
INTEPA: Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field
INTEPA: Transferencia y adaptación de nuevos itinerarios formativos para la cualificación
en el campo de la Interpretación del Patrimonio

Documentos relacionados