Alzir/A - Daisalux
Transcripción
Alzir/A - Daisalux
Alzir/A GB E Al ser conectadas a la red, las balizas cargan sus baterías. Cuando ocurre un fallo de red, pasan a estado de emergencia. Mediante un TELEMANDO TD-50 UB de Daisalux, se puede pasar del estado de emergencia al de reposo (OFF) y viceversa (ON). En caso de instalar telemando, prestar atención a la polaridad. F When connected to the mains supply, the beacons charge the batteries. When a mains failure occurs, the beacons change to emergency mode. A Daisalux TD-50 UB remote control can be used to switch from emergency mode to stand-by (OFF) and vice-versa (ON). In case of installing a remote control, pay careful attention to polarity. D En étant branchés au réseau d’alimentation électrique, les balises rechargent leur batterie. Quand une défaillance du réseau se produit, les balises passent en état de secours. Grâce à une télécommande TD-50 UB Daisalux, on peut passer de l’état de secours à celui d’arrêt (OFF) et vice versa (ON). En cas d'installation d'une commande à distance, respectez la polarité. P I Beim Anschluss an das Stromversorgungsnetz laden die Leuchte ihre Batterien auf . Bei einem Netzausfall gehen die Leuchte in den Notzustand. Mit einer Daisalux-TD-50 UB-Fernsteuerung kann man vom Notzustand in den Ruhezustand (OFF) und umgekehrt (ON) schalten. Achten Sie beim Einbau eines Fernsteuerungsgerätes besonders auf die Polarität. Quando sono collegati alla rete di alimentazione elettrica, gli apparecchi caricano le loro batterie. Quando si verifica un’interruzione dell’erogazione, l’apparecchio passa in stato d’emergenza. Mediante un telecomando TD-50 UB Daisalux, si può passare dallo stato d’emergenza a quello di riposo (OFF) e viceversa (ON). Se si installa un telecomando, prestare attenzione alla polarità. CS Ao serem ligados à rede eléctrica, os aparelhos carregam as baterias. Quando ocorrer uma falha de rede, o aparelho passa ao estado de emergência. Através de um telecomando TD-50 UB Daisalux, pode passar-se do estado de emergência ao de repouso (OFF) e vice-versa (ON). No caso de instalar telecomando, prestar atenção à polaridade. Po pøipojení k elektrické síti pøístroje dobíjejí své baterie. Pokud dojde k selhání sítì, pøístroj pøejde do stavu nouze. Prostøednictvím dálkového ovládání TD-50 UB Daisalux je možné pøejít ze stavu nouze do klidu (OFF) a zpìt (ON). V pøípadì instalace dálkového ovládání je tøeba dbát na polaritu. Instrucciones de montaje / Assembly instructions / Instructions de montage / Montageanleitung / Istruzioni d’assemblaggio / Instruções de montagem / Návod k montáži KE ALZIR R NO OK 2,1mm Ø 3mm ! TD-50 UB Pol. Ind. Júndiz - C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España) Apdo. 1578 - TEL: 34 902208108 - FAX: 34 945290229 - www.daisalux.com [ALZIRA-R] VERSION: 05-09-12 GB E Mantenimiento y precauciones - Las balizas ALZIR/A requieren como mantenimiento el reemplazamiento de las baterías y la limpieza exterior con un paño humedecido en agua. El empleo de productos agresivos puede deteriorar el aspecto o la integridad de los materiales. - Es necesario drenaje para evitar estancamiento de agua. - Disponen de una batería de NiMH. Los fabricantes de estas baterías aseguran una duración de la batería de cuatro años, o un mínimo de 400 ciclos de carga-descarga. Debe ser reemplazada cuando el aparato no satisfaga su autonomía nominal. - La tensión nominal y las características de la batería están marcadas de forma indeleble en la baliza. - Antes de conectar la baliza hay que verificar que la tensión de la red eléctrica de distribución se corresponde con la especificada en el marcado. - Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento hay que asegurarse de que la baliza está desconectada de la RED. - Toda operación de instalación, mantenimiento o reparación debe ser llevada a cabo por personal cualificado. -Conservar estas instrucciones. Accesorios Caja de empotrar: (KE R) Telemando:(TD-50 UB) ALZIR EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547. Maintenance and caution - The maintenance required by ALZIR/A units includes replacing batteries and cleaning the outside with a damp cloth, The use of aggressive products can damage the aspect or the integrity of the materials. - Necessary drainage to avoid water stagnation. - These beacons are provided with a NiMH battery. The manufacturers of these batteries guarantee a duration of four years, or a minimum of 400 chargedischarge cycles. They must be replaced when the unit does not reach its rated duration. - Nominal voltage and characteristics of the batteries are indelibly marked on the unit. - Before connecting the unit, check that the mains voltage matches that specified on the unit. - Before performing any installation or maintenance operations, make sure that the unit is disconnected from the MAINS. - Any installation, maintenance or repair operations must be carried out by qualified personnel. - Keep these instructions. Accesories Built-in housing: (KE ALZIR R) Remote control:(TD-50 UB) F Entretien et precautions - Ces balises nécessitent comme entretien le remplacement des batteries etla propreté extérieure à l’aide d’un linge humidifié, L'utilisation de produits agressifs peut endommager l'aspect ou l'intégrité des matériaux. - Drainage nécessaire pour éviter la stagnation d’eau. - Les balises disposent d’une batterie au NiMH. Les fabricants de ces batteries garantissent une longévité de quatre ans, ou un minimum de 400 cycles de charge et décharge. On doit remplacer les batteries dès que l’appareil ne répond plus à son autonomie nominale. - La tension nominale et les caractéristiques de la batterie sont inscrits sous forme indélébile sur l’appareil. - Avant de brancher l’appareil vérifier que la tension du réseau électrique d’alimentation corresponde à la spécificité de l’appareil. - Avant de réaliser n’importe quelle opération d’installation ou d’entretien, s’assurer que l’appareil n’est pas relié au réseau. - Toute opération d’installation, d’entretien ou de réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. - Conserver ces instructions. Accesoires Boîtier d'arasement: (KE ALZIR R). Télécommande:(TD-50 UB). D Wartung und Vorsichtmassnahmen I Manutenzione e precauzioni P Manutenção e precauções - Diese Geräte erfordern als Wartung der Austausch der Batterienund und die äußere Reinigung mit einem angefeuchteten Lappen, Der Gebrauch aggressive Produkte kann den Aspekt oder die Vollständigkeit der Materialien beschädigen. - Notwendigen Drainage zu vermeiden Staunässe. - Diese Leuchte haben eine NiMHBatterie. Die Hersteller dieser Batterien sagen eine Lebensdauer von vier Jahren bzw. mindestens 400 Lade-Entlade-Durchläufe zu. Wenn das Gerät nicht mehr seiner Nennautonomie entspricht, müssen die Batterien ersetzt werden. - Die Nennspannung, und die Merkmale der Batterie sind unlöschbar auf dem Gerät selbst markiert. - Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Gerätes, ob die Spannung des elektrischen Versorgungsnetzes mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. - Stellen Sie vor Installationsoder Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom NETZ getrennt ist. - Alle Installations-, Wartungsoder Reparaturarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. - Bewahren Sie diese Anweisung auf. - Questi apparecchi richiedono come manutenzione la sostituzione delle batterie e la pulizia esterna con un panno inumidito con acqua. L’impiego di prodotti aggressivi può deteriorare l’aspetto o l’integrità dei materiali. - Drenaggio necessario per evitare il ristagno d’acqua. - Gli apparecchi dispongono di una batteria NiMH. I fabbricanti di queste batterie assicurano una durata di quattro anni, o un minimo di 400 cicli di caricamento-scaricamento. Le batterie devono essere sostituite quando l’apparecchio non soddisfa la sua autonomia nominale. - La tensione nominale e le caratteristiche della batteria sono contrassegnate in maniera indelebile nel proprio apparecchio. - Prima di collegare l’apparecchio verificare che la tensione della rete elettrica di distribuzione corrisponda con quella specificata nell’apparecchio. Prima di realizzare qualsiasi operazione di installazione o manutenzione, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla RETE. - Ogni operazione di installazione, manutenzione o riparazione deve essere realizzata da personale qualificato. - Conservare queste istruzioni. - Estes aparelhos requerem como manutenção a substituição das baterias e a limpeza exterior com um pano humedecido com água. A utilização de produtos agressivos pode deteriorar o aspecto ou a integridade dos materiais. - Drenagem necessárias para evitar a estagnação de água. - Os aparelhos dispõem de uma bateria de NiMH. Os fabricantes destas baterias asseguram uma duração de quatro anos, ou um mínimo de 400 ciclos de carga-descarga. As baterias devem ser substituídas por outras quando o aparelhos não satisfaça a sua autonomia nominal. - A tensão nominal e as características da bateria estão marcados de forma indelével no próprio aparelho. - Antes de ligar o aparelho verificar de a tensão da rede eléctrica de distribuição corresponde à especificada no aparelho. Antes de realizar qualquer operação de instalação ou manutenção, assegure-se de que o aparelho está desligado da REDE ELÉCTRICA. - Qualquer operação de instalação, manutenção ou reparação deve ser realizada por pessoal qualificado. - Guardar estas instruções. Zubehör Accessori Accesórios Einbaudose: (KE ALZIR R) Fernsteuerung:(TD-50 UB) Scatola da incasso : (KE ALZIR R) Telecomando:(TD-50 UB). Caixa de encastrar: (KE ALZIR R) Telecomando:(TD-50 UB). CS Údržba a upozornìní - Tyto pøístroje vyžadují jako údržbu vnìjší èištìní vlhkým hadøíkem, výmìnu baterií. Použití chemikálie muže dojít k poškození vzhledu ci integritu materiálu. - Odvodnení je nutné se vyhnout stagnaci vody. - Nezávislé nouzové pøístroje jsou vybaveny baterií NiMH. Výrobci tìchto baterií zaruèují trvanlivost ètyø let nebo minimálnì 400 cyklù vybitínabití. Baterie je nutné nahradit novými se stejnými charakteristikami, jakmile pøístroj pøestane splòovat svou jmenovitou nezávislost. - Jmenovité napìtí a charakteristika baterií jsou nesmazatelnì vyznaèeny na samotném pøístroji. - Pøed zapojením pøístroje ovìøte, zda napìtí elektrické distribuèní sítì odpovídá specifikaci pøístroje. Pøed provedením jakékoli instalace nebo údržby se ujistìte, že je pøístroj odpojen od SÍTÌ a vypnutý. - Všechny instalace, údržby nebo opravy musejí být provádìny kvalifikovaným personálem. - Uložit tyto pokyny. Pøíslušenství Zápustné pouzdro: (KE ALZIR R) Dálkovému ovládání: (TD-50 UB)