Alzir/A - Daisalux

Transcripción

Alzir/A - Daisalux
Alzir/A
GB
E
Al ser conectadas a la red, las
balizas cargan sus baterías.
Cuando ocurre un fallo de red,
pasan a estado de emergencia.
Mediante un TELEMANDO TD-50 UB
de Daisalux, se puede pasar del
estado de emergencia al de
reposo (OFF) y viceversa (ON).
En caso de instalar telemando,
prestar atención a la polaridad.
F
When connected to the mains supply,
the beacons charge the batteries.
When a mains failure occurs, the
beacons change to emergency mode.
A Daisalux TD-50 UB remote control can be used to switch from
emergency mode to stand-by (OFF)
and vice-versa (ON).
In case of installing a remote
control, pay careful attention to
polarity.
D
En étant branchés au réseau
d’alimentation électrique, les
balises rechargent leur batterie.
Quand une défaillance du réseau se
produit, les balises passent en état
de secours. Grâce à une télécommande
TD-50 UB Daisalux, on peut passer de
l’état de secours à celui d’arrêt
(OFF) et vice versa (ON).
En cas d'installation d'une commande
à distance, respectez la polarité.
P
I
Beim Anschluss an das
Stromversorgungsnetz laden die
Leuchte ihre Batterien auf .
Bei einem Netzausfall gehen die
Leuchte in den Notzustand. Mit einer
Daisalux-TD-50 UB-Fernsteuerung kann
man vom Notzustand in den Ruhezustand
(OFF) und umgekehrt (ON) schalten.
Achten Sie beim Einbau eines
Fernsteuerungsgerätes besonders auf
die Polarität.
Quando sono collegati alla rete di
alimentazione elettrica, gli apparecchi
caricano le loro batterie.
Quando si verifica un’interruzione
dell’erogazione, l’apparecchio passa in
stato d’emergenza. Mediante un
telecomando TD-50 UB Daisalux, si può
passare dallo stato d’emergenza a quello
di riposo (OFF) e viceversa (ON).
Se si installa un telecomando, prestare
attenzione alla polarità.
CS
Ao serem ligados à rede
eléctrica, os aparelhos carregam
as baterias.
Quando ocorrer uma falha de rede, o
aparelho passa ao estado de
emergência. Através de um
telecomando TD-50 UB Daisalux, pode
passar-se do estado de emergência ao
de repouso (OFF) e vice-versa (ON).
No caso de instalar telecomando,
prestar atenção à polaridade.
Po pøipojení k elektrické síti
pøístroje dobíjejí své baterie.
Pokud dojde k selhání sítì,
pøístroj pøejde do stavu nouze.
Prostøednictvím dálkového
ovládání TD-50 UB Daisalux je
možné pøejít ze stavu nouze do
klidu (OFF) a zpìt (ON).
V pøípadì instalace dálkového
ovládání je tøeba dbát na
polaritu.
Instrucciones de montaje / Assembly instructions / Instructions de montage / Montageanleitung / Istruzioni d’assemblaggio / Instruções de montagem / Návod k montáži
KE ALZIR R
NO OK
2,1mm
Ø 3mm
! TD-50 UB
Pol. Ind. Júndiz
- C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España)
Apdo. 1578 - TEL: 34 902208108 - FAX: 34 945290229
- www.daisalux.com
[ALZIRA-R] VERSION: 05-09-12
GB
E
Mantenimiento y precauciones
- Las balizas ALZIR/A requieren
como mantenimiento el reemplazamiento de las baterías y la
limpieza exterior con un paño
humedecido en agua. El empleo de
productos agresivos puede
deteriorar el aspecto o la
integridad de los materiales.
- Es necesario drenaje para
evitar estancamiento de agua.
- Disponen de una batería de
NiMH. Los fabricantes de estas
baterías aseguran una duración
de la batería de cuatro años,
o un mínimo de 400 ciclos de
carga-descarga. Debe ser
reemplazada cuando el aparato
no satisfaga su autonomía
nominal.
- La tensión nominal y las
características de la batería
están marcadas de forma
indeleble en la baliza.
- Antes de conectar la baliza
hay que verificar que la
tensión de la red eléctrica
de distribución se corresponde
con la especificada en el
marcado.
- Antes de realizar cualquier
operación de instalación o
mantenimiento hay que asegurarse de que la baliza está
desconectada de la RED.
- Toda operación de instalación, mantenimiento o reparación debe ser llevada a cabo
por personal cualificado.
-Conservar estas instrucciones.
Accesorios
Caja de empotrar: (KE
R)
Telemando:(TD-50 UB)
ALZIR
EN 60598-1, EN 60598-2-22,
EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547.
Maintenance and caution
- The maintenance required
by ALZIR/A units includes
replacing batteries and
cleaning the outside with a
damp cloth, The use of
aggressive products can
damage the aspect or the
integrity of the materials.
- Necessary drainage to
avoid water stagnation.
- These beacons are provided
with a NiMH battery. The
manufacturers of these
batteries guarantee a duration of four years, or a
minimum of 400 chargedischarge cycles. They must
be replaced when the unit
does not reach its rated
duration.
- Nominal voltage and characteristics of the batteries
are indelibly marked on the
unit.
- Before connecting the
unit, check that the mains
voltage matches that specified on the unit.
- Before performing any
installation or maintenance
operations, make sure that
the unit is disconnected
from the MAINS.
- Any installation, maintenance or repair operations
must be carried out by qualified personnel.
- Keep these instructions.
Accesories
Built-in housing: (KE ALZIR
R)
Remote control:(TD-50 UB)
F
Entretien et precautions
- Ces balises nécessitent comme
entretien le remplacement des
batteries etla propreté
extérieure à l’aide d’un linge
humidifié, L'utilisation de
produits agressifs peut
endommager l'aspect ou
l'intégrité des matériaux.
- Drainage nécessaire pour
éviter la stagnation d’eau.
- Les balises disposent d’une
batterie au NiMH. Les
fabricants de ces batteries
garantissent une longévité de
quatre ans, ou un minimum de
400 cycles de charge et
décharge. On doit remplacer les
batteries dès que l’appareil ne
répond plus à son autonomie
nominale.
- La tension nominale et les
caractéristiques de la batterie
sont inscrits sous forme
indélébile sur l’appareil.
- Avant de brancher l’appareil
vérifier que la tension du
réseau électrique
d’alimentation corresponde à la
spécificité de l’appareil.
- Avant de réaliser n’importe
quelle opération d’installation
ou d’entretien, s’assurer que
l’appareil n’est pas relié au
réseau.
- Toute opération d’installation,
d’entretien ou de réparation doit
être effectuée par un personnel
qualifié.
- Conserver ces instructions.
Accesoires
Boîtier d'arasement: (KE ALZIR
R).
Télécommande:(TD-50 UB).
D
Wartung und
Vorsichtmassnahmen
I
Manutenzione e precauzioni
P
Manutenção e precauções
- Diese Geräte erfordern als
Wartung der Austausch der
Batterienund und die äußere
Reinigung mit einem
angefeuchteten Lappen, Der
Gebrauch aggressive Produkte
kann den Aspekt oder die
Vollständigkeit der Materialien
beschädigen.
- Notwendigen Drainage zu
vermeiden Staunässe.
- Diese Leuchte haben eine NiMHBatterie. Die Hersteller dieser
Batterien sagen eine Lebensdauer
von vier Jahren bzw. mindestens
400 Lade-Entlade-Durchläufe zu.
Wenn das Gerät nicht mehr seiner
Nennautonomie entspricht, müssen
die Batterien ersetzt werden.
- Die Nennspannung, und die
Merkmale der Batterie sind
unlöschbar auf dem Gerät selbst
markiert.
- Überprüfen Sie vor dem
Anschließen des Gerätes, ob die
Spannung des elektrischen
Versorgungsnetzes mit der auf
dem Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt.
- Stellen Sie vor Installationsoder Wartungsarbeiten sicher, dass
das Gerät vom NETZ getrennt ist.
- Alle Installations-, Wartungsoder Reparaturarbeiten müssen von
qualifiziertem
Personal
durchgeführt werden.
- Bewahren Sie diese Anweisung
auf.
- Questi apparecchi richiedono
come manutenzione la
sostituzione delle batterie e la
pulizia esterna con un panno
inumidito con acqua. L’impiego
di prodotti aggressivi può
deteriorare l’aspetto o
l’integrità dei materiali.
- Drenaggio necessario per
evitare il ristagno d’acqua.
- Gli apparecchi dispongono di
una batteria NiMH. I fabbricanti
di queste batterie assicurano
una durata di quattro anni, o un
minimo di 400 cicli di
caricamento-scaricamento. Le
batterie devono essere
sostituite quando l’apparecchio
non soddisfa la sua autonomia
nominale.
- La tensione nominale e le
caratteristiche della batteria sono
contrassegnate in maniera
indelebile nel proprio apparecchio.
- Prima di collegare
l’apparecchio verificare che la
tensione della rete elettrica di
distribuzione corrisponda con
quella specificata
nell’apparecchio. Prima di
realizzare qualsiasi operazione
di installazione o manutenzione,
assicurarsi che l’apparecchio
sia scollegato dalla RETE.
- Ogni operazione di installazione,
manutenzione o riparazione deve
essere realizzata da personale
qualificato.
- Conservare queste istruzioni.
- Estes aparelhos requerem
como manutenção a substituição
das baterias e a limpeza
exterior com um pano humedecido
com água. A utilização de
produtos agressivos pode
deteriorar o aspecto ou a
integridade dos materiais.
- Drenagem necessárias para
evitar a estagnação de água.
- Os aparelhos dispõem de uma
bateria de NiMH. Os
fabricantes destas baterias
asseguram uma duração de
quatro anos, ou um mínimo de
400 ciclos de carga-descarga.
As baterias devem ser
substituídas por outras quando
o aparelhos não satisfaça a
sua autonomia nominal.
- A tensão nominal e as
características da bateria
estão marcados de forma
indelével no próprio aparelho.
- Antes de ligar o aparelho
verificar de a tensão da rede
eléctrica de distribuição
corresponde à especificada no
aparelho. Antes de realizar
qualquer operação de
instalação ou manutenção,
assegure-se de que o aparelho
está desligado da REDE
ELÉCTRICA.
- Qualquer operação de instalação,
manutenção ou reparação deve ser
realizada
por
pessoal
qualificado.
- Guardar estas instruções.
Zubehör
Accessori
Accesórios
Einbaudose: (KE ALZIR R)
Fernsteuerung:(TD-50 UB)
Scatola da incasso : (KE
ALZIR R)
Telecomando:(TD-50 UB).
Caixa de encastrar: (KE
ALZIR R)
Telecomando:(TD-50 UB).
CS
Údržba a upozornìní
- Tyto pøístroje vyžadují
jako údržbu vnìjší èištìní
vlhkým hadøíkem, výmìnu
baterií. Použití
chemikálie muže dojít k
poškození vzhledu ci
integritu materiálu.
- Odvodnení je nutné se
vyhnout stagnaci vody.
- Nezávislé nouzové
pøístroje jsou vybaveny
baterií NiMH. Výrobci
tìchto baterií zaruèují
trvanlivost ètyø let nebo
minimálnì 400 cyklù vybitínabití. Baterie je nutné
nahradit novými se stejnými
charakteristikami, jakmile
pøístroj pøestane splòovat
svou jmenovitou
nezávislost.
- Jmenovité napìtí a
charakteristika baterií
jsou nesmazatelnì vyznaèeny
na samotném pøístroji.
- Pøed zapojením pøístroje
ovìøte, zda napìtí
elektrické distribuèní
sítì odpovídá specifikaci
pøístroje. Pøed provedením
jakékoli instalace nebo
údržby se ujistìte, že je
pøístroj odpojen od SÍTÌ a
vypnutý.
- Všechny instalace, údržby
nebo opravy musejí být
provádìny kvalifikovaným
personálem.
- Uložit tyto pokyny.
Pøíslušenství
Zápustné pouzdro: (KE
ALZIR R)
Dálkovému ovládání:
(TD-50 UB)

Documentos relacionados