Para Comenzar To Begin

Transcripción

Para Comenzar To Begin
Cleaning Instructions
Your lantern is made from quality materials that will last for many, many years with minimum care. You
may want to periodically clean the diffuser, or interior of the fixture using a mild, non-abrasive glass
cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents, or cleaners containing abrasive agents. When cleaning
the inside of the fixture, make sure you have the power turned off, and do not spray liquid cleaner
directly onto the bulb, socket, ballast, or wiring.
Instrucciones para la Limpieza
Su lámpara está hecha con materiales de calidad que durarán por muchos, muchos años con un
mínimo de cuidado. Usted puede querer limpiar periódicamente el difusor, o el interior del
accesorio/lámpara usando un líquido suave no abrasivo para limpiar vidrio y un trapo suave. NO use
solventes, o limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando esté limpiando el interior del
accesorio/lámpara, asegúrese de que tiene la corriente apagada, y no rocíe el foco, portalámparas,
resistencia o cableado directamente con el líquido limpiador.
2
Detach the suspended diffuser arms from the ceiling
cap. Be careful not to let the diffuser slip out of the
fixture rim.
Separe los brazos del difusor suspendido del plafón. Tenga
cuidado para que el difusor no salga del aro de la lámpara.
®
3
Remove the defective bulbs from the ballast
sockets. Re-attach the replacement bulbs using
the same steps you following when removing the
old bulb.
Bulb Replacement
Your bulb should last up to 10,000 hours in normal use. When bulb replacement is necessary,
you must replace the bulb with a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb. These bulbs
are readily available at your local home center, and most larger hardware stores.
Good Earth Lighting ®
Item GL4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser
Artículo GLS4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo
19.25" Laguna Niguel Pendant/Lámparas colgantes Laguna Niguel de 19.25" (49 cm)
Desconecte las bombillas quemadas del receptáculo.
Conecte las bombillas de repuesto siguiendo los mismos
pasos que usó para desconectar la bombilla quemada.
Cómo cambiar la bombilla
La bombilla durará aproximadamente 10,000 horas de uso normal. Al cambiar la bombilla,
reemplácela con una bombilla fluorescente compacta CFQ26W/G24q 26W. Dichas bombillas están
a la venta en los "home centers" o ferreterías principales de su localidad.
1
Shut off main power supply. Allow sufficient time for bulbs to cool properly before
handling.
Apague el suministro eléctrico central. Espere que las bombillas se hayan enfriado lo suficiente
antes de manipularlas.
4
Re-attach the suspended diffuser arms onto the ceiling cap.
Vuelva a colocar los brazos del difusor suspendido en el plafón.
5
Restore power to the fixture.
Conecte nuevamente el suministro eléctrico al portalámpara.
Parts List/Lista de Partes/Piezas
Laguna Niguel G4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser
Laguna Niguel GL4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo
Keep this guide handy for ordering replacement parts.
Mantenga esta guia práctica para que ordenan las piezas de recombio.
Diffuser
Hardware kit
Difusor
Juego de piezas
de instalación
D4840
To Begin/Para Comenzar
HDW4840-NK
HDW4840-NKCP
WARNING: Review important safety instructions before installation. Check to make
sure you have the following:
REQUIRED/ SE REQUIERE
ALERTA: Reise las importantes instruccions de seguridad antes de la instalación
Asegurese tenga lo siguiente:
Installation Time: 45 Minutes.
Tiempo de instalación: 45 minutos.
Flathead Screwdriver
Phillips Screwdriver
Destornillador de cabeza
plana
Destornillador en cruz
2 Pliers
Wire Cutters
2 Alicates
Pinza de alambre
Electrical Tape
Step Ladder
Cinta aislante
Escalera de mano
Need Help?/¿Necesita Ayuda?
In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer Care Center 1-800-291-8838.
Si sucede que a Ud, le falte una pieza, o si tiene preguntas sobre la instalación, sirvase llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838.
Good Earth Lighting Warranty
La Garantía de Good Earth Lighting
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Good Earth Lighting, Inc. warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a
period of five(5) years from the date of original purchase by the consumer.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Good Earth Lighting, Inc. garantiza que esta lámpara estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante
un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original por parte del consumidor. En el poco probable
caso de que la lámpara Good Earth Lighting no funcione en la forma diseñada en los cinco (5) primeros años a partir
de la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos la unidad (a nuestra opción) con el color y estilo original, o
con un color o estilo similar si el artículo original ya no se produce, sin cargo para usted.
®
If you are missing any parts, or have any questions about your installation, DO NOT RETURN YOUR FIXTURE TO THE
STORE! CALL US FIRST! We can often help get the problem corrected right over the phone. You can call us at 1-800291-8838, 9AM-5PM CST, Monday through Friday.
In the unlikely event the Good Earth Lighting fixture fails to perform as it was designed to do within five (5) years from
date of purchase, we will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available, or in a
similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. This warranty covers the entire
fixture, EXCLUSIVE OF LAMPS. Suspect units should be properly checked to ensure performance problems are not
lamp related. Defective units must be properly packed, and returned to Good Earth Lighting, Inc. with a letter of
explanation, and your original purchase receipt showing date of purchase. Call us at 1-800-291-8838 to obtain a
Return Authorization number, and an address where to ship your defective product.
Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of Good Earth Lighting, Inc. is in any case limited to
replacement of the defective light fixture product. Good Earth lighting, Inc. will not be liable for any other loss,
damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of Good Earth Lighting, Inc.
includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in
nature; (III) based upon theories of warranty, contact, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or
indirectly related to the sale, use, or repair of the product.
Rev. 04/04 INS4840
Distributed by:
Good Earth Lighting, Inc.
122 Messner Drive
Wheeling, IL 60090
®
Safety Glasses
Anteoios de seguridad
Si faltan piezas o si tiene preguntas acerca de la instalación, NO DEVUELVA LA LÁMPARA A LA TIENDA.
¡LLÁMENOS PRIMERO! Muchas veces podremos ayudarle a resolver el problema por vía telefónica. Puede
llamarnos al 1-800-291-8838, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes.
Esta garantía cubre toda la lámpara, EXCEPTO BOMBILLAS. Las unidades cuestionables deben revisarse de manera
apropiada para asegurar que los problemas no estén relacionados con la bombilla. Las unidades defectuosas
deberán embalarse de manera correcta y enviarse a Good Earth Lighting, Inc., acompañadas por una carta donde
se explique el problema y el recibo de compra original, donde aparezca la fecha de compra. Llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente y pida instrucciones para la devolución de su lámpara.
HELPFUL/ OPTATIVO
Nota: No se aceptan envíos con pago contra entrega (C.O.D.). En todos los casos, la responsabilidad de Good Earth
Lighting, Inc. se limita al reemplazo del producto de iluminación defectuoso. Good Earth Lighting, Inc. no será
responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión provocada por el producto. La limitación de responsabilidad de
Good Earth Lighting, Inc. comprende toda pérdida, daño o lesión (I) a personas, bienes u otros; (II) de naturaleza
incidente o consecuente; (III) basado en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio
u otros; o (IV) relacionado en forma directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto.
Distribuido por:
Good Earth Lighting, Inc.
122 Messner Drive
Wheeling, IL 60090
Questions? Call our Customer Service Center 1-800-291-8838.
Printed in China
Impreso en China
Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838.
Wire Strippers
Soft Cloth
Pelacables
Suave Paño
6
Preparation/Preparación
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmer
controls, you will need to remove them, and replace them with regular electrical switches. If you have
a three way dimmer, you will have to replace it with a regular three way switch.
If you are unfamiliar with electrical installations, we recommend you have a qualified electrician do
your installation.
2
NO UTILICE ESTE PORTALÁMPARA CON UN CIRCUITO REDUCTOR DE LUZ. Si actualmente tiene
controles de reducción de luz, deberá desinstalarlos y reemplazarlos con interruptores de uso general.
Si tiene un reductor de luz tridireccional, deberá reemplazarlo con un interruptor tridireccional de uso
general.
Si no estuviera familiarizado con instalaciones eléctricas, le recomendamos llamar a un electricista
calificado para que haga la instalación.
1
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
WARNING: Shut off power at the circuit breaker or
fuse panel before removing the old fixture.
ADVERTENCIA: Antes de retirar el portalámpara antiguo,
corte la corriente en el disyuntor o la caja de fusibles.
Remove the old fixture. Make yourself a sketch of how
the fixture is wired (index the sketch by wire color) or
mark the wires themselves with masking tape and a
pencil so you will know how to connect the wires to
your new fixture. If several wires are involved,
however, or if the wiring seems more complicated and
perhaps even includes a red wire, take note of the
connections before you disconnect them.
Por cuestiones de seguridad y para el funcionamiento correcto, la lámpara debe estar bien puesta a
tierra. Consulte con un electricista calificado si no está familiarizado con los métodos correctos para
poner la lámpara a tierra. La base de la lámpara tiene un cable de cobre para la conexión a tierra. Si la
caja eléctrica es de plástico o tiene en el interior un cable verde o un cable de cobre sin aislante, los
cables de puesta a tierra de la lámpara y de la caja eléctrica deben unirse con uno de los capuchones
de empalme pequeños que se incluyen. Si la caja eléctrica es metálica y ya está puesta a tierra, sólo
tiene que sujetar el extremo no revestido del cable de puesta a tierra de la lámpara a la barra
transversal, utilizando el tornillo verde de puesta a tierra de la tira de montaje.
Retire el portalámpara antiguo. Haga un diagrama del
cableado del portalámpara (márquelo siguiendo el color de
los alambres) o marque los alambres propiamente dichos
con cinta adhesiva y lápiz para que después pueda conectar los alambres debidamente al nuevo
portalámpara. No obstante, si hubiera varios alambres o si el cableado pareciera muy complicado y
quizás incluso apareciera un alambre rojo, anote cómo están conectados antes de desconectarlos.
3
This fixture is intended to be mounted to a 4” x 2 1/4” deep metal octagon outlet box. The box
must be directly supported by the building structure.
Esta lámpara ha sido diseñada para montarse en una caja eléctrica octagonal metálica profunda de
4" x 2 1/4" (102 x 57 mm). La caja debe estar sostenida directamente por la estructura del edificio.
7
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
Fixture Installation/Instalación del Aparato / Accesorio
1
Ceiling Cap
Plafón
Top Finial Loop
Bucle del remate superior
Cable de cobre de puesta a tierra
Bucle del remate
de la lámpa
2
Chain
Cord
Cadena
8
9
Bulb
Bulb
Bombilla
Bombilla
3
Weave the electrical cord and the bare copper ground
wire through the remaining chain links. Attach the top
finial loop to the top-most chain link. Make sure the chain
link has been properly and tightly closed to prevent
separation of the link.
Trence el cordón eléctrico y el cable de cobre no aislado de
puesta a tierra por los eslabones de la cadena. Sujete el
bucle del remate superior al eslabón superior de la cadena.
Compruebe que el eslabón de la cadena esté firmemente
cerrado, para evitar que se separe.
4
Thread the fixture wire, and the bare copper ground wire
through the opening in the top finial loop, and ceiling cap.
Pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de
puesta a tierra por al abertura del bucle del remate superior y
el plafón.
Suspension Arms
Brazos de suspensión
Light Socket
5
Receptáculo
Diffuser
Difusor
Pan
Placa
Raise the fixture to the ceiling and run the fixture wire and
bare copper ground wire through the center hole of the
mounting bracket. The fixture may be heavy and you may
need to temporarily support the fixture from the mounting
bracket by using a bent piece of coat hanger or other wire
while working on the fixture wiring. Do NOT hang the
fixture in place using the existing fixture wiring.
Levante la lámpara hasta el techo y pase el cable de la
lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por
el orificio central del soporte de montaje. La lámpara es
pesada y tal vez tenga que sostenerla temporalmente del
soporte de montaje con un gancho para ropa doblado o con otro cable mientras trabaja con el
cableado de la lámpara. NO cuelgue la lámpara utilizando el cableado de la lámpara.
Connect the fixture wire with the ribbed insulation side to
the white wire of the supply circuit using a wire nut
(included). Connect the smooth insulated side wire to the
black wire of the supply circuit with a wire nut (included).
No loose wire strands, or connections should be
exposed. Secure all wire nut connections with electrical
tape to prevent wire nuts from coming loose.
Conecte el cable de la lámpara que tiene aislante rugoso al cable
blanco del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un
capuchón de empalme (incluido). Conecte el cable con aislante liso
al cable negro del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un
capuchón de empalme (incluido). No deben quedar hilos ni conexiones expuestos. Sujete todas las conexiones
de los capuchones de empalme con cinta aislante para evitar que los capuchones de empalme se aflojen.
Using two pair of pliers, attach one of the chain to the
fixture finial loop, adjust the chain length to the length you
need by removing as many chain links from the top of the
chain as necessary to achieve the desired length.
Use dos pares de pinzas para sujetar un extremo de la
cadena al bucle del remate de la lámpara. Ajuste la cadena a
la longitud deseada quitando los eslabones necesarios de la
parte superior de la cadena.
Cordón eléctrico
Cut off the excess wire that you have pulled through the
center hole of the cross bar, leaving at LEAST six (6)
inches for electrical connections. Split the fixture wire
into two (2) separate leads, and strip off 1/2” of the
insulation.
Corte el exceso del cable que pasó por el agujero central de
la barra transversal, dejando AL MENOS 15 cm (6 pulgadas)
de cable para las conexiones eléctricas. Divida el cable de la
lámpara en dos partes y desforre 13 mm (1/2 pulgada) del
aislante.
Sujete el soporte de montaje a la caja eléctrica usando los
tornillos de la caja eléctrica. Pase los cables existentes
alrededor de los costados del soporte de montaje. NO pase
los cables de alimentación por el orificio central del soporte
de montaje.
Copper Ground Wire
Fixture Finial Loop
Secure the mounting bracket to the electrical box using
the existing electrical box screws. Pull the existing supply
wires around the sides of the mounting bracket. Do NOT
pull the supply wires through the center hole of the
mounting bracket.
For safety and proper operation, your fixture must be properly
grounded. If you are unfamiliar with the methods of properly
grounding your fixture, consult a qualified electrician. A copper
ground wire is pre-attached to your fixture pan. If your electrical
box is made of plastic and/or has a green, or bare copper
grounding wire inside, the fixture grounding wire and the
electrical box ground wire should be connected together using
one of the small wire nuts (included). If your electrical box is
made of metal, and the electrical box is already grounded, you
simply secure the bare end of the fixture ground wire to the
crossbar using the green grounding screw on the crossbar.
Pull any excess wire up from the fixture, and through the
center hole of the mounting bracket. Push the excess
supply wires back into the electrical box, or under the
canopy. IMPORTANT: The weight of the fixture MUST be
supported by the chain, NOT the electrical cord. Raise the
ceiling cap up to the mounting bracket, and screw the
threaded nipple of the ceiling cap into the center hole of
the mounting bracket. Hand tighten the finial cap until the
ceiling cap is securely up against the ceiling. Make sure
not to pinch any of the wires under the cap.
Tire del exceso de cable de la lámpara para pasarlo por el agujero central del soporte de montaje.
Introduzca el excedente de los cables de alimentación en la caja eléctrica o debajo del plafón.
IMPORTANTE: El peso de la lámpara debe estar sostenido por la cadena, NO por el cordón eléctrico.
Levante el plafón hasta el soporte de montaje y enrosque el manguito roscado del plafón en el orificio
central del soporte de montaje. Apriete el remate hasta que el plafón quede firme contra el techo.
Asegúrese de que no queden cables pellizcados debajo del plafón.
10
Insert the proper 26W compact fluorescent bulbs into the
sockets. (Depending on store where you purchased your
fixture, your fixture may or may not include the bulbs with
the fixture. If you need to purchase a bulb, you will need
to purchase a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent
bulb.) Insert the lamp into the socket, and push the base
fully in until it seats. The lamp base can only go into the
socket one way. If the lamp appears not to fit into the
socket, try rotating the lamp base 90 degrees, and try
again. CAUTION: DO NOT HOLD THE BULB BY THE GLASS
DURING INSERTION OR REMOVAL FROM THE SOCKET TO
PREVENT ACCIDENTAL BREAKAGE! HOLD THE BULB BY THE PLASTIC BASE.
Inserte las bombillas fluorescentes compactas apropiadas de 26 W en los receptáculos. (Las bombillas
pueden o no estar incluidas con la lámpara, dependiendo de la tienda donde la haya comprado. Si necesita
comprar bombillas, deberá adquirir una bombilla fluorescente compacta de 26 W CFQ26W/G24q 26W.)
Introduzca la lámpara en el receptáculo y empuje la base hasta que quede bien asentada. La base de la
lámpara sólo puede introducirse en el receptáculo en una posición. Si la lámpara no entra en la base, gire la
base de la lámpara 90 grados e intente de nuevo. ATENCIÓN: NO SUJETE LA BOMBILLA POR LA PARTE DE
VIDRIO AL INSERTARLA O EXTRAERLA DEL RECEPTÁCULO, YA QUE PODRÍA ROMPERSE. SUJETE LA
BOMBILLA ÚNICAMENTE POR LA BASE DE PLÁSTICO.
11
Secure the suspension arms onto the fixture ring by passing
the arms through the holes in the ring and securing the ends
with the decorative ball caps. (Note: If your pendant fixture
has decorative ball accents on the suspension arms, you will
need to slip these over the suspension arms prior to securing
the arms to the diffuser ring. Once the decorative ball
accents are slipped over the arms, you should position the
ball accents at your desired height and secure the balls in
place by tightening the securement screws on the sides of
the balls.)
Sujete los brazos de suspensión a la lámpara pasando los brazos por los orificios del aro y sujetando los
extremos con los tapones esféricos decorativos. (Nota: Si la lámpara colgante tiene detalles esféricos
decorativos en los brazos de suspensión, tendrá que deslizar los detalles por los brazos de suspensión
antes de sujetar los brazos al aro del difusor. Después de deslizar los detalles esféricos decorativos por
los brazos, coloque los detalles esféricos a la altura deseada y sujételos apretando los tornillos
localizados en los costados de las esferas.)
12
Position the glass diffuser into the fixture ring. Make sure the
rim of the glass sits flat on the rim of the diffuser ring and is
centered. Carefully raise the suspended diffuser assembly into
place and hook the eyelets on the suspension arms onto the
hooks on the ceiling cap.
Coloque el difusor de cristal en el aro de la lámpara. Compruebe
que el borde del cristal esté apoyado de manera plana y centrada
en el aro del difusor. Levante el difusor suspendido con cuidado a
la posición correcta y enganche los ojales de los brazos de
suspensión en los ganchos del plafón.
13 Your installation is now complete. Restore power to the electrical box.
Con esto concluye la instalación. Reestablezca la alimentación a la caja eléctrica.
Troubleshooting Guide
Minor problems often can be fixed without the help of an electrician. Before doing any work on the
fixture, shut off power supply at the circuit breaker panel to avoid electrical shock.
Problem
Cause
Solution
Fixture doesn’t light
Bulb is defective
Replace bulb
Power is off
Check if power supply is on
Bad wire connection
Check wiring
Bad switch
Test or replace switch
Fuse blows or circuit
Crossed wires or
Check wiring connections
breaker trips when
power wire is
light is turned on
grounded out
Guía para la Solución de Problemas
Los problemas menores pueden ser a menudo resueltos con la ayuda de un electricista. Antes de
desempeñar cualquier trabajo en el accesorio/lámpara, corte el suministro de corriente en el panel del
interruptor para evitar un choque eléctrico.
Problema
Causa
Solución
El accesorio no se enciende
El foco está dañado
Reemplace el foco
La corriente está cortada
Revise si el suministro eléctrico
está encendido
Mala conexión de cables
Revise el cableado
Interruptor defectuoso
Pruebe o reemplace el interruptor
Saltan los fusibles o el
Hay cables cruzados o el
Revise las conexiones del
interruptor automático
cable de suministro
cableado
cuando se encienden las luces eléctrico no está a tierra.
6
Preparation/Preparación
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmer
controls, you will need to remove them, and replace them with regular electrical switches. If you have
a three way dimmer, you will have to replace it with a regular three way switch.
If you are unfamiliar with electrical installations, we recommend you have a qualified electrician do
your installation.
2
NO UTILICE ESTE PORTALÁMPARA CON UN CIRCUITO REDUCTOR DE LUZ. Si actualmente tiene
controles de reducción de luz, deberá desinstalarlos y reemplazarlos con interruptores de uso general.
Si tiene un reductor de luz tridireccional, deberá reemplazarlo con un interruptor tridireccional de uso
general.
Si no estuviera familiarizado con instalaciones eléctricas, le recomendamos llamar a un electricista
calificado para que haga la instalación.
1
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
WARNING: Shut off power at the circuit breaker or
fuse panel before removing the old fixture.
ADVERTENCIA: Antes de retirar el portalámpara antiguo,
corte la corriente en el disyuntor o la caja de fusibles.
Remove the old fixture. Make yourself a sketch of how
the fixture is wired (index the sketch by wire color) or
mark the wires themselves with masking tape and a
pencil so you will know how to connect the wires to
your new fixture. If several wires are involved,
however, or if the wiring seems more complicated and
perhaps even includes a red wire, take note of the
connections before you disconnect them.
Por cuestiones de seguridad y para el funcionamiento correcto, la lámpara debe estar bien puesta a
tierra. Consulte con un electricista calificado si no está familiarizado con los métodos correctos para
poner la lámpara a tierra. La base de la lámpara tiene un cable de cobre para la conexión a tierra. Si la
caja eléctrica es de plástico o tiene en el interior un cable verde o un cable de cobre sin aislante, los
cables de puesta a tierra de la lámpara y de la caja eléctrica deben unirse con uno de los capuchones
de empalme pequeños que se incluyen. Si la caja eléctrica es metálica y ya está puesta a tierra, sólo
tiene que sujetar el extremo no revestido del cable de puesta a tierra de la lámpara a la barra
transversal, utilizando el tornillo verde de puesta a tierra de la tira de montaje.
Retire el portalámpara antiguo. Haga un diagrama del
cableado del portalámpara (márquelo siguiendo el color de
los alambres) o marque los alambres propiamente dichos
con cinta adhesiva y lápiz para que después pueda conectar los alambres debidamente al nuevo
portalámpara. No obstante, si hubiera varios alambres o si el cableado pareciera muy complicado y
quizás incluso apareciera un alambre rojo, anote cómo están conectados antes de desconectarlos.
3
This fixture is intended to be mounted to a 4” x 2 1/4” deep metal octagon outlet box. The box
must be directly supported by the building structure.
Esta lámpara ha sido diseñada para montarse en una caja eléctrica octagonal metálica profunda de
4" x 2 1/4" (102 x 57 mm). La caja debe estar sostenida directamente por la estructura del edificio.
7
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
Fixture Installation/Instalación del Aparato / Accesorio
1
Ceiling Cap
Plafón
Top Finial Loop
Bucle del remate superior
Cable de cobre de puesta a tierra
Bucle del remate
de la lámpa
2
Chain
Cord
Cadena
8
9
Bulb
Bulb
Bombilla
Bombilla
3
Weave the electrical cord and the bare copper ground
wire through the remaining chain links. Attach the top
finial loop to the top-most chain link. Make sure the chain
link has been properly and tightly closed to prevent
separation of the link.
Trence el cordón eléctrico y el cable de cobre no aislado de
puesta a tierra por los eslabones de la cadena. Sujete el
bucle del remate superior al eslabón superior de la cadena.
Compruebe que el eslabón de la cadena esté firmemente
cerrado, para evitar que se separe.
4
Thread the fixture wire, and the bare copper ground wire
through the opening in the top finial loop, and ceiling cap.
Pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de
puesta a tierra por al abertura del bucle del remate superior y
el plafón.
Suspension Arms
Brazos de suspensión
Light Socket
5
Receptáculo
Diffuser
Difusor
Pan
Placa
Raise the fixture to the ceiling and run the fixture wire and
bare copper ground wire through the center hole of the
mounting bracket. The fixture may be heavy and you may
need to temporarily support the fixture from the mounting
bracket by using a bent piece of coat hanger or other wire
while working on the fixture wiring. Do NOT hang the
fixture in place using the existing fixture wiring.
Levante la lámpara hasta el techo y pase el cable de la
lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por
el orificio central del soporte de montaje. La lámpara es
pesada y tal vez tenga que sostenerla temporalmente del
soporte de montaje con un gancho para ropa doblado o con otro cable mientras trabaja con el
cableado de la lámpara. NO cuelgue la lámpara utilizando el cableado de la lámpara.
Connect the fixture wire with the ribbed insulation side to
the white wire of the supply circuit using a wire nut
(included). Connect the smooth insulated side wire to the
black wire of the supply circuit with a wire nut (included).
No loose wire strands, or connections should be
exposed. Secure all wire nut connections with electrical
tape to prevent wire nuts from coming loose.
Conecte el cable de la lámpara que tiene aislante rugoso al cable
blanco del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un
capuchón de empalme (incluido). Conecte el cable con aislante liso
al cable negro del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un
capuchón de empalme (incluido). No deben quedar hilos ni conexiones expuestos. Sujete todas las conexiones
de los capuchones de empalme con cinta aislante para evitar que los capuchones de empalme se aflojen.
Using two pair of pliers, attach one of the chain to the
fixture finial loop, adjust the chain length to the length you
need by removing as many chain links from the top of the
chain as necessary to achieve the desired length.
Use dos pares de pinzas para sujetar un extremo de la
cadena al bucle del remate de la lámpara. Ajuste la cadena a
la longitud deseada quitando los eslabones necesarios de la
parte superior de la cadena.
Cordón eléctrico
Cut off the excess wire that you have pulled through the
center hole of the cross bar, leaving at LEAST six (6)
inches for electrical connections. Split the fixture wire
into two (2) separate leads, and strip off 1/2” of the
insulation.
Corte el exceso del cable que pasó por el agujero central de
la barra transversal, dejando AL MENOS 15 cm (6 pulgadas)
de cable para las conexiones eléctricas. Divida el cable de la
lámpara en dos partes y desforre 13 mm (1/2 pulgada) del
aislante.
Sujete el soporte de montaje a la caja eléctrica usando los
tornillos de la caja eléctrica. Pase los cables existentes
alrededor de los costados del soporte de montaje. NO pase
los cables de alimentación por el orificio central del soporte
de montaje.
Copper Ground Wire
Fixture Finial Loop
Secure the mounting bracket to the electrical box using
the existing electrical box screws. Pull the existing supply
wires around the sides of the mounting bracket. Do NOT
pull the supply wires through the center hole of the
mounting bracket.
For safety and proper operation, your fixture must be properly
grounded. If you are unfamiliar with the methods of properly
grounding your fixture, consult a qualified electrician. A copper
ground wire is pre-attached to your fixture pan. If your electrical
box is made of plastic and/or has a green, or bare copper
grounding wire inside, the fixture grounding wire and the
electrical box ground wire should be connected together using
one of the small wire nuts (included). If your electrical box is
made of metal, and the electrical box is already grounded, you
simply secure the bare end of the fixture ground wire to the
crossbar using the green grounding screw on the crossbar.
Pull any excess wire up from the fixture, and through the
center hole of the mounting bracket. Push the excess
supply wires back into the electrical box, or under the
canopy. IMPORTANT: The weight of the fixture MUST be
supported by the chain, NOT the electrical cord. Raise the
ceiling cap up to the mounting bracket, and screw the
threaded nipple of the ceiling cap into the center hole of
the mounting bracket. Hand tighten the finial cap until the
ceiling cap is securely up against the ceiling. Make sure
not to pinch any of the wires under the cap.
Tire del exceso de cable de la lámpara para pasarlo por el agujero central del soporte de montaje.
Introduzca el excedente de los cables de alimentación en la caja eléctrica o debajo del plafón.
IMPORTANTE: El peso de la lámpara debe estar sostenido por la cadena, NO por el cordón eléctrico.
Levante el plafón hasta el soporte de montaje y enrosque el manguito roscado del plafón en el orificio
central del soporte de montaje. Apriete el remate hasta que el plafón quede firme contra el techo.
Asegúrese de que no queden cables pellizcados debajo del plafón.
10
Insert the proper 26W compact fluorescent bulbs into the
sockets. (Depending on store where you purchased your
fixture, your fixture may or may not include the bulbs with
the fixture. If you need to purchase a bulb, you will need
to purchase a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent
bulb.) Insert the lamp into the socket, and push the base
fully in until it seats. The lamp base can only go into the
socket one way. If the lamp appears not to fit into the
socket, try rotating the lamp base 90 degrees, and try
again. CAUTION: DO NOT HOLD THE BULB BY THE GLASS
DURING INSERTION OR REMOVAL FROM THE SOCKET TO
PREVENT ACCIDENTAL BREAKAGE! HOLD THE BULB BY THE PLASTIC BASE.
Inserte las bombillas fluorescentes compactas apropiadas de 26 W en los receptáculos. (Las bombillas
pueden o no estar incluidas con la lámpara, dependiendo de la tienda donde la haya comprado. Si necesita
comprar bombillas, deberá adquirir una bombilla fluorescente compacta de 26 W CFQ26W/G24q 26W.)
Introduzca la lámpara en el receptáculo y empuje la base hasta que quede bien asentada. La base de la
lámpara sólo puede introducirse en el receptáculo en una posición. Si la lámpara no entra en la base, gire la
base de la lámpara 90 grados e intente de nuevo. ATENCIÓN: NO SUJETE LA BOMBILLA POR LA PARTE DE
VIDRIO AL INSERTARLA O EXTRAERLA DEL RECEPTÁCULO, YA QUE PODRÍA ROMPERSE. SUJETE LA
BOMBILLA ÚNICAMENTE POR LA BASE DE PLÁSTICO.
11
Secure the suspension arms onto the fixture ring by passing
the arms through the holes in the ring and securing the ends
with the decorative ball caps. (Note: If your pendant fixture
has decorative ball accents on the suspension arms, you will
need to slip these over the suspension arms prior to securing
the arms to the diffuser ring. Once the decorative ball
accents are slipped over the arms, you should position the
ball accents at your desired height and secure the balls in
place by tightening the securement screws on the sides of
the balls.)
Sujete los brazos de suspensión a la lámpara pasando los brazos por los orificios del aro y sujetando los
extremos con los tapones esféricos decorativos. (Nota: Si la lámpara colgante tiene detalles esféricos
decorativos en los brazos de suspensión, tendrá que deslizar los detalles por los brazos de suspensión
antes de sujetar los brazos al aro del difusor. Después de deslizar los detalles esféricos decorativos por
los brazos, coloque los detalles esféricos a la altura deseada y sujételos apretando los tornillos
localizados en los costados de las esferas.)
12
Position the glass diffuser into the fixture ring. Make sure the
rim of the glass sits flat on the rim of the diffuser ring and is
centered. Carefully raise the suspended diffuser assembly into
place and hook the eyelets on the suspension arms onto the
hooks on the ceiling cap.
Coloque el difusor de cristal en el aro de la lámpara. Compruebe
que el borde del cristal esté apoyado de manera plana y centrada
en el aro del difusor. Levante el difusor suspendido con cuidado a
la posición correcta y enganche los ojales de los brazos de
suspensión en los ganchos del plafón.
13 Your installation is now complete. Restore power to the electrical box.
Con esto concluye la instalación. Reestablezca la alimentación a la caja eléctrica.
Troubleshooting Guide
Minor problems often can be fixed without the help of an electrician. Before doing any work on the
fixture, shut off power supply at the circuit breaker panel to avoid electrical shock.
Problem
Cause
Solution
Fixture doesn’t light
Bulb is defective
Replace bulb
Power is off
Check if power supply is on
Bad wire connection
Check wiring
Bad switch
Test or replace switch
Fuse blows or circuit
Crossed wires or
Check wiring connections
breaker trips when
power wire is
light is turned on
grounded out
Guía para la Solución de Problemas
Los problemas menores pueden ser a menudo resueltos con la ayuda de un electricista. Antes de
desempeñar cualquier trabajo en el accesorio/lámpara, corte el suministro de corriente en el panel del
interruptor para evitar un choque eléctrico.
Problema
Causa
Solución
El accesorio no se enciende
El foco está dañado
Reemplace el foco
La corriente está cortada
Revise si el suministro eléctrico
está encendido
Mala conexión de cables
Revise el cableado
Interruptor defectuoso
Pruebe o reemplace el interruptor
Saltan los fusibles o el
Hay cables cruzados o el
Revise las conexiones del
interruptor automático
cable de suministro
cableado
cuando se encienden las luces eléctrico no está a tierra.
Cleaning Instructions
Your lantern is made from quality materials that will last for many, many years with minimum care. You
may want to periodically clean the diffuser, or interior of the fixture using a mild, non-abrasive glass
cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents, or cleaners containing abrasive agents. When cleaning
the inside of the fixture, make sure you have the power turned off, and do not spray liquid cleaner
directly onto the bulb, socket, ballast, or wiring.
Instrucciones para la Limpieza
Su lámpara está hecha con materiales de calidad que durarán por muchos, muchos años con un
mínimo de cuidado. Usted puede querer limpiar periódicamente el difusor, o el interior del
accesorio/lámpara usando un líquido suave no abrasivo para limpiar vidrio y un trapo suave. NO use
solventes, o limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando esté limpiando el interior del
accesorio/lámpara, asegúrese de que tiene la corriente apagada, y no rocíe el foco, portalámparas,
resistencia o cableado directamente con el líquido limpiador.
2
Detach the suspended diffuser arms from the ceiling
cap. Be careful not to let the diffuser slip out of the
fixture rim.
Separe los brazos del difusor suspendido del plafón. Tenga
cuidado para que el difusor no salga del aro de la lámpara.
®
3
Remove the defective bulbs from the ballast
sockets. Re-attach the replacement bulbs using
the same steps you following when removing the
old bulb.
Bulb Replacement
Your bulb should last up to 10,000 hours in normal use. When bulb replacement is necessary,
you must replace the bulb with a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb. These bulbs
are readily available at your local home center, and most larger hardware stores.
Good Earth Lighting ®
Item GL4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser
Artículo GLS4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo
19.25" Laguna Niguel Pendant/Lámparas colgantes Laguna Niguel de 19.25" (49 cm)
Desconecte las bombillas quemadas del receptáculo.
Conecte las bombillas de repuesto siguiendo los mismos
pasos que usó para desconectar la bombilla quemada.
Cómo cambiar la bombilla
La bombilla durará aproximadamente 10,000 horas de uso normal. Al cambiar la bombilla,
reemplácela con una bombilla fluorescente compacta CFQ26W/G24q 26W. Dichas bombillas están
a la venta en los "home centers" o ferreterías principales de su localidad.
1
Shut off main power supply. Allow sufficient time for bulbs to cool properly before
handling.
Apague el suministro eléctrico central. Espere que las bombillas se hayan enfriado lo suficiente
antes de manipularlas.
4
Re-attach the suspended diffuser arms onto the ceiling cap.
Vuelva a colocar los brazos del difusor suspendido en el plafón.
5
Restore power to the fixture.
Conecte nuevamente el suministro eléctrico al portalámpara.
Parts List/Lista de Partes/Piezas
Laguna Niguel G4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser
Laguna Niguel GL4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo
Keep this guide handy for ordering replacement parts.
Mantenga esta guia práctica para que ordenan las piezas de recombio.
Diffuser
Hardware kit
Difusor
Juego de piezas
de instalación
D4840
To Begin/Para Comenzar
HDW4840-NK
HDW4840-NKCP
WARNING: Review important safety instructions before installation. Check to make
sure you have the following:
REQUIRED/ SE REQUIERE
ALERTA: Reise las importantes instruccions de seguridad antes de la instalación
Asegurese tenga lo siguiente:
Installation Time: 45 Minutes.
Tiempo de instalación: 45 minutos.
Flathead Screwdriver
Phillips Screwdriver
Destornillador de cabeza
plana
Destornillador en cruz
2 Pliers
Wire Cutters
2 Alicates
Pinza de alambre
Electrical Tape
Step Ladder
Cinta aislante
Escalera de mano
Need Help?/¿Necesita Ayuda?
In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer Care Center 1-800-291-8838.
Si sucede que a Ud, le falte una pieza, o si tiene preguntas sobre la instalación, sirvase llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838.
Good Earth Lighting Warranty
La Garantía de Good Earth Lighting
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Good Earth Lighting, Inc. warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a
period of five(5) years from the date of original purchase by the consumer.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Good Earth Lighting, Inc. garantiza que esta lámpara estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante
un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original por parte del consumidor. En el poco probable
caso de que la lámpara Good Earth Lighting no funcione en la forma diseñada en los cinco (5) primeros años a partir
de la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos la unidad (a nuestra opción) con el color y estilo original, o
con un color o estilo similar si el artículo original ya no se produce, sin cargo para usted.
®
If you are missing any parts, or have any questions about your installation, DO NOT RETURN YOUR FIXTURE TO THE
STORE! CALL US FIRST! We can often help get the problem corrected right over the phone. You can call us at 1-800291-8838, 9AM-5PM CST, Monday through Friday.
In the unlikely event the Good Earth Lighting fixture fails to perform as it was designed to do within five (5) years from
date of purchase, we will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available, or in a
similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. This warranty covers the entire
fixture, EXCLUSIVE OF LAMPS. Suspect units should be properly checked to ensure performance problems are not
lamp related. Defective units must be properly packed, and returned to Good Earth Lighting, Inc. with a letter of
explanation, and your original purchase receipt showing date of purchase. Call us at 1-800-291-8838 to obtain a
Return Authorization number, and an address where to ship your defective product.
Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of Good Earth Lighting, Inc. is in any case limited to
replacement of the defective light fixture product. Good Earth lighting, Inc. will not be liable for any other loss,
damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of Good Earth Lighting, Inc.
includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in
nature; (III) based upon theories of warranty, contact, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or
indirectly related to the sale, use, or repair of the product.
Rev. 04/04 INS4840
Distributed by:
Good Earth Lighting, Inc.
122 Messner Drive
Wheeling, IL 60090
®
Safety Glasses
Anteoios de seguridad
Si faltan piezas o si tiene preguntas acerca de la instalación, NO DEVUELVA LA LÁMPARA A LA TIENDA.
¡LLÁMENOS PRIMERO! Muchas veces podremos ayudarle a resolver el problema por vía telefónica. Puede
llamarnos al 1-800-291-8838, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes.
Esta garantía cubre toda la lámpara, EXCEPTO BOMBILLAS. Las unidades cuestionables deben revisarse de manera
apropiada para asegurar que los problemas no estén relacionados con la bombilla. Las unidades defectuosas
deberán embalarse de manera correcta y enviarse a Good Earth Lighting, Inc., acompañadas por una carta donde
se explique el problema y el recibo de compra original, donde aparezca la fecha de compra. Llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente y pida instrucciones para la devolución de su lámpara.
HELPFUL/ OPTATIVO
Nota: No se aceptan envíos con pago contra entrega (C.O.D.). En todos los casos, la responsabilidad de Good Earth
Lighting, Inc. se limita al reemplazo del producto de iluminación defectuoso. Good Earth Lighting, Inc. no será
responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión provocada por el producto. La limitación de responsabilidad de
Good Earth Lighting, Inc. comprende toda pérdida, daño o lesión (I) a personas, bienes u otros; (II) de naturaleza
incidente o consecuente; (III) basado en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio
u otros; o (IV) relacionado en forma directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto.
Distribuido por:
Good Earth Lighting, Inc.
122 Messner Drive
Wheeling, IL 60090
Questions? Call our Customer Service Center 1-800-291-8838.
Printed in China
Impreso en China
Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838.
Wire Strippers
Soft Cloth
Pelacables
Suave Paño

Documentos relacionados