Tray - Sirona - Technical Documentation

Transcripción

Tray - Sirona - Technical Documentation
qê~ó
ãáí=o∏åíÖÉåÄáäÇÄÉíê~ÅÜíÉê
ïáíÜ=uJo~ó=cáäã=sáÉïÉê
~îÉÅ=îáëáçåÉìëÉ
Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä
Sirona Dental Systems GmbH
aÉìíëÅÜ
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
båÖäáëÜ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
cê~å´~áë
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
bëé~¥çä
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
33 33 718 D 3296
qê~ó
ãáí=o∏åíÖÉåÄáäÇÄÉíê~ÅÜíÉê
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
aÉìíëÅÜ
Allgemeine Hinweise
n
Sirona Dental Systems GmbH
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir bedanken uns für den Kauf des Trays aus dem
Hause Sirona.
Zu diesem Erzeugnis gehören auch die mitgelieferten
technischen Unterlagen. Bewahren Sie diese Unterlagen immer griffbereit auf.
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt Ihr Tray sowie
den anbaubaren Röntgenbildbetrachter.
Machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Tray und dem
Röntgenbildbetrachter vertraut. Zur Vermeidung von
Personen- und Sachschäden beachten sie dabei auch
die Sicherheitshinweise.
Ihr
Sirona – Team
2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
1
2
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise....................................................................................................
5
Technische Beschreibung..........................................................................................
6
Typenübersicht............................................................................................................
7
Einfaches Tray ........................................................
Einfaches Tray mit Videobildschirm ........................
Tray mit fest montiertem Tablett und
Medikamenteneinsätzen .........................................
Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) ..............
7
7
4
Bedienung....................................................................................................................
8
Abnehmen und Einsetzen des einfachen Trays ......
Höheneinstellung mit der Feststellbremse ..............
Bestücken der Medikamenteneinsätze ...................
Entnahme der Medikamenteneinsätze ....................
8
8
8
9
5
Wartung und Pflege .................................................................................................... 10
6
Zusatzausstattung und Zubehör................................................................................ 11
7
7
Thermodesinfizierung .............................................. 10
Wattespender nachfüllen ........................................ 10
Kappengläser reinigen ............................................ 10
6.1
6.2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) .......................................................................................
Beschreibung ..........................................................
Einschalten des Leuchtfeldes .................................
Betrachtungsfelder ..................................................
Zubehör ............................................................................................................................................
Einwegbecher .........................................................
11
11
11
11
12
12
3
aÉìíëÅÜ
n
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
4
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Röntgenbildbetrachter ist nicht für den Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt.
Als Hersteller von elektromedizinischen Geräten können
wir uns nur dann als verantwortlich für die sicherheitstechnischen Eigenschaften des Gerätes betrachten,
wenn Instandhaltung und Instandsetzung daran nur
von uns selbst oder durch von uns ausdrücklich hierfür
ermächtigte Stellen ausgeführt werden und wenn Bauteile, die die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei
Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.
Wir empfehlen Ihnen, bei Ausführung dieser Arbeiten
vom Ausführenden eine Bescheinigung über Art und
Umfang der Arbeit zu verlangen, gegebenenfalls mit
Angaben über Änderung der Nenndaten oder des
Arbeitsbereiches, ferner mit Datum, Firmenangabe und
Unterschrift.
Dieses Gerät ist von einer Prüfstelle geprüft worden.
Änderungen an diesem Gerät, welche die Sicherheit
für Betreiber, Patient oder Dritte beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht
statthaft! Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeugnis nur mit Original-Zubehör von Sirona
oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
Kennzeichnung von Warn- und Sicherheitshinweisen
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten Sie außerdem die in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise. Sie
sind mit i HINWEIS,
ACHTUNG oder WARNUNG
besonders gekennzeichnet.
Entsorgung
Für dieses Erzeugnis können öffentlich-rechtliche
Bestimmungen besondere Vorschriften hinsichtlich der
Entsorgung enthalten. Zur Vermeidung von Umwelt- und
Personenschäden bitten wir Sie daher, uns anzusprechen, wenn Sie das Erzeugnis mit dem Ziel der Entsorgung endgültig außer Betrieb nehmen.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
5
aÉìíëÅÜ
1
1 Sicherheitshinweise
2 Technische Beschreibung
2
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
Technische Beschreibung
Modellbezeichnung:
Röntgenbildbetrachter
Spannungsanschluss:
24VDC +10 / –20%,
angeschlossen an unser Behandlungsgerät.
Nennstrom:
0,80A
Schutzklasse
Gerät der Schutzklasse I
Grad des Schutzes gegen Eindringen von Wasser:
Gewöhnliches Gerät
(ohne Schutz gegen Eindringen von Wasser)
Betriebsart
Dauerbetrieb
Zuladung
Einfaches Tray: max. 1kg
Tray mit Medikamenteinsätzen: 2,5kg
6
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
Typenübersicht
aÉìíëÅÜ
3
3 Typenübersicht
Einfaches Tray
Das einfache Tray wird in drei Varianten ausgeliefert:
•
Auflagefläche 28,5cm x 37cm (Standard)
•
Auflagefläche 28,5cm x 37cm , mit Griff
•
Auflagefläche 18cm x 28cm
Einfaches Tray mit Videobildschirm
Die Videofunktionen sowie die Bedienung des Flachbildschirms werden in den Gebrauchsanweisungen
•
für Behandlungseinheiten C2+ – C5+, M1+ und
•
Flachbildschirm (REF 59 73 206 )
beschrieben.
Tray mit fest montiertem Tablett und
Medikamenteneinsätzen
Auf der rechten Seite stehen Ihnen zur Verfügung:
•
Eine Halterung zur Aufnahme von Einwegbechern
•
Eine Schnellablage für Behandlungsinstrument
Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung)
zum Anbringen an die Trays
(nicht in Verbindung mit Videobildschirm)
REF 14 37 909
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
7
4 Bedienung
4
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
Bedienung
Abnehmen und Einsetzen des einfachen Trays
Zum leichteren Reinigen oder Thermodesinfizieren kann
das Instrumententray abgenommen werden.
1.
Entriegeln Sie den Verschluss, indem Sie den Hebel
nach unten schwenken.
2.
Ziehen Sie das Tray nach vorne ab.
3.
Bringen Sie den Hebel in die Ausgangslage zurück.
Zum Einsetzen des Trays führen Sie das Tray einfach in
die Aufnahme ein. Die Veriegelung schnappt automatisch zu.
ACHTUNG
Quetschgefahr! Niemals mit den Fingern in die offene
Aufnahme des Trays fassen.
Höheneinstellung mit der Feststellbremse
Das Tray ist auf einem höhenverstellbaren Tragarm
drehbar gelagert.
Fixieren Sie das Tray durch Drehen des Feststellknopfes in Pfeilrichtung in seiner jeweiligen Höhe.
Das Tray kann somit in Grenzen unterschiedlich belastet
werden, ohne abzusinken.
ACHTUNG
Bruchgefahr! Wenn die Bremse fest zugedreht ist, darf
der Tragarm in der Höhe nicht verstellt werden!
Auf die Ablagefläche der beiden großen Trays können je
zwei Normkassetten-Trays gestellt werden.
Bestücken der Medikamenteneinsätze
Das Tray kann wahlweise mit folgenden Einsätzen
bestückt werden:
a) Wattepelletspender
b) Zupfwattespender
c) Kappengläser blau, rot und grün
d) Bohrerständer
a)
8
b)
c)
d)
Die Einsätze sind in die Aufnahmeöffnungen gesteckt.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
4 Bedienung
Entnahme der Medikamenteneinsätze
Heben Sie zum Nachfüllen der Einsätze oder zum Reinigen des Trays die Einsätze wie gezeigt von unten heraus.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
9
aÉìíëÅÜ
n
5 Wartung und Pflege
5
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
Wartung und Pflege
Thermodesinfizierung
Die Trays sind bis max. 93°C im Thermo-Desinfektor
thermodesinfizierbar.
Wattespender nachfüllen
1.
Hängen Sie den bajonettartig gehaltenen Deckel
auf der Unterseite aus
2.
Ziehen Sie den Deckel mit Feder und Andruckplatte
heraus.
3.
Füllen Sie die Watte ein.
4.
Setzen Sie den Deckel wieder ein.
Kappengläser reinigen
Drücken Sie zum Reinigen der Kappengläser das Glas
von unten heraus.
Stecken Sie nach dem Reinigen das Kappenglas wieder ein bis zum Einrasten.
10
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
6 Zusatzausstattung und Zubehör
6.1 Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung)
6
Zusatzausstattung und Zubehör
6.1
Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung)
Beschreibung
Der Röntgenbildbetrachter ist mit dem Tray drehbar am
Tragarm befestigt.
Einschalten des Leuchtfeldes
Das Leuchtfeld wird am Bedienfeld des Gerätes ein- und
ausgeschaltet (siehe Gebrauchsanweisungen der
Behandlungsplätze).
Betrachtungsfelder
Großes Feld (16cm x 32,5cm)
für gängige Panorama – Bildformate
Das Panoramabild wie gezeigt mit den 3 Halteklammern
befestigen.
Kleines Feld
für Intraoral - Filme, 3 cm x 4 cm, Hoch- und Querformat
Zum Betrachten von Intraoral-Zahnbildern muss vorher
die Blendschutzfolie (1) mit zwei Halteklammern angebracht werden. Dann die Intraoral-Zahnbilder mit der
dritten Halteklammer über dem Ausschnitt befestigen.
ACHTUNG
Defekte Leuchtstoffröhren dürfen nur vom
Service-Techniker gewechselt werden.
6.2
Zubehör
Einwegbecher
100 Stück
Bestell-Nr. 52 62 969
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.01
11
aÉìíëÅÜ
Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung Tray
ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVSKOMNKMNKMTKMN===MQKOMMQ
péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜ=
ûKJkêKW= NMQ=UMT
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÇÉ
áå=íÜÉ=rp^W
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
_ÉëíÉääJkêK
PP=PP=TNU=a=POVS
qê~ó
ïáíÜ=uJê~ó=cáäã=sáÉïÉê
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
båÖäáëÜ
General Notes
n
Sirona Dental Systems GmbH
General Notes
Dear Customer
We thank you for purchasing the tray from the Sirona
company.
The supplied technical documents are also part of this
product. Please always keep this document at hand.
These Operating Instructions describe your tray as
well as the X-ray film viewer which can be attached.
Please familiarize yourself with the tray and the X-ray
film viewer by referring to these operating instructions
before you put it into service. Please observe the Safety
Notes to avoid personal injury and material damage.
Your
Sirona Team
2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
1
2
3
Contents
Safety Notes.................................................................................................................
5
Technical Description .................................................................................................
6
Type Overview .............................................................................................................
7
Simple tray ..............................................................
Simple tray with video screen .................................
Permanently installed tray with
medicament inserts .................................................
X-ray film viewer (extra equipment) ........................
7
7
4
Operation .....................................................................................................................
8
Removing and inserting the simple tray ..................
Height adjustment with the brake ............................
Filling the medicament inserts .................................
Removing the medicament inserts ..........................
8
8
8
9
5
Maintenance and Care ................................................................................................ 10
6
Extra Equipment and Accessories ............................................................................ 11
7
7
Thermal disinfection ................................................ 10
Refilling cotton-wool dispenser ............................... 10
Cleaning cap glasses .............................................. 10
6.1
6.2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
X-ray film viewer (extra equipment) ..................................................................................................
Description ..............................................................
Switching on the light field .......................................
Viewing fields ..........................................................
Accessories ......................................................................................................................................
Disposal tumbler .....................................................
11
11
11
11
11
11
3
båÖäáëÜ
n
Contents
Contents
4
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
1
1 Safety Notes
Safety Notes
General Safety Notes
This X-ray film viewer is not to be used in rooms where
an explosion hazard exists.
We recommend that you request a certificate showing
the nature and extent of the work performed from those
who carry out such work and specify that the certificate
show any changes in rated parameters or working
ranges, as well as the date, the name of the firm and a
signature.
This unit has been tested by a testing laboratory. Due to
legal regulations, alterations to this unit which could
impair the safety of the operator, patient, or third parties,
are not lawful! For reasons of product safety, only original Sirona accessories approved for this product, or
accessories from third parties which have been released
by Sirona may be used. The use of non-approved accessories is at the user's own risk.
Identification of Warning and Safety Notes
In order to prevent injury to persons and damage to the
equipment you must also read the warning and safety
notes given in these Operating Instructions. These are
emphasized with NOTE, ATTENTION and WARNING.
Waste disposal
Public law may include special regulations regarding the
waste disposal of this product. To prevent environmental
damage and personal injuries, we therefore ask you to
contact us prior to discontinuing the use of this product,
with the aim of disposal.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
5
båÖäáëÜ
As manufacturers of electromedical products we can
assume responsibility for safety-related performance of
the equipment only if maintenance and repair are carried out only by us or agencies we have authorized for
this purpose, and if components affecting safe operation
of the unit are replaced with original spare parts.
2 Technical Description
2
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
Technical Description
Model designation:
X-ray film viewer
Voltage connection:
24VDC +10 / –20%,
connected to our treatment unit.
Nominal current:
0.80A
Protective class
Unit of protective class I
Degree of protection against the penetration of water:
Customary unit
(without protection against penetration of water)
Operating mode
Continuous operation
Load
Simple tray: max. 1kg
Try with medicament inserts: 2.5kg
6
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
3
3 Type Overview
Type Overview
Simple tray
•
28.5cm x 37cm (standard)
•
28.5cm x 37cm , with handle
•
18cm x 28cm
båÖäáëÜ
The simple tray is delivered in three sizes:
Simple tray with video screen
The video functions as well as the operation of the flat
screen are described in the corresponding operating
instructions.
Permanently installed tray with
medicament inserts
On the right-hand side are:
•
A holder for holding disposable tumblers
•
A fast shelf for treatment instruments
X-ray film viewer (extra equipment)
for attaching to the trays
(not in connection with video screen)
REF 14 37 909
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
7
4 Operation
4
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
Operation
Removing and inserting the simple tray
The instrument tray can be removed for easier cleaning
or thermal disinfection.
1.
Open the lock by swiveling the lever downwards.
2.
Pull the tray off to the front.
3.
Bring the lever back into its starting position.
To insert the tray simply guide the tray into the receptacle. The lock snaps closed automatically.
ATTENTION
Risk of crushing! Never place your fingers into the open
recptacle of the tray.
Height adjustment with the brake
The tray is supported to rotate on a height-adjustable
support arm.
Fix the tray in at the required height by turning the brake
knob in the direction of the arrow.
The tray can thus be loaded differently within limits without dropping.
ATTENTION
Risk of breaking! If the brake is applied firmly, the support
arm must not be adjusted in height!
Two standard cassette trays can be placed on the surface of each of the two large trays.
Filling the medicament inserts
The tray can be equipped optionally with the following
inserts:
a) Cotton-wool pellet dispenser
b) Cotton-wool fleece dispenser
c) Cap glasses, blue, red and green
d) Bur stand
a)
8
b)
c)
d)
The inserts are plugged into the corresponding receptacles.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
4 Operation
n
Removing the medicament inserts
båÖäáëÜ
To refill the inserts or for cleaning the tray lift the inserts
out from below as shown.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
9
5 Maintenance and Care
5
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
Maintenance and Care
Thermal disinfection
The trays can be thermally disinfected up to max. 95°C
in the thermal disinfector.
Refilling cotton-wool dispenser
1.
Remove the bayonet-type cover on the bottom
2.
Pull out the cover with spring and pressure plate.
3.
Fill with cotton wool.
4.
Reinsert the cover.
Cleaning cap glasses
To clean the cap glasses press them out from below.
After cleaning the cap glass reinsert it until it snaps into
place again in its holder.
10
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions Tray
6 Extra Equipment and Accessories
6.1 X-ray film viewer (extra equipment)
6
Extra Equipment and Accessories
6.1
X-ray film viewer (extra equipment)
Description
Switching on the light field
The light field is switched on and off from the unit ontrol
panel (cf operating instructions of the treatment centers).
Viewing fields
Large field (16cm x 32,5cm)
for customary panoramic image formats
Clamp the dental panoramic image under the 3 clips.
Small field
for intraoral images, 3 cm x 4 cm, portrait and landscape
format
To view intraoral dental images the anti-glare film (1)
must firstly be attached with two clips. Then fasten the
intraoral dental images with the third clip over the cutout.
ATTENTION
Defective fluorescent tubes may be changed only by the
service technician.
6.2
Accessories
Disposal tumbler
100 pcs.
Order No. 52 62 969
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.02
11
båÖäáëÜ
The X-ray film viewer is fastened to the support arm and
turns with the tray.
tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVSKOMNKMNKMTKMO===MQKOMMQ
péê~ÅÜÉW=ÉåÖäáëÅÜ=
ûKJkêKW= NMQ=UMT
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÇÉ
áå=íÜÉ=rp^W
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
lêÇÉê=kç
PP=PP=TNU=a=POVS
qê~ó
~îÉÅ=îáëáçååÉìëÉ
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
cê~å´~áë
Remarques générales
n
Cher client
Sirona Dental Systems GmbH
Remarques générales
Nous vous remercions d'avoir opté pour un tray de la
marque Sirona.
Ce produit est livré avec une documentation technique
qui doit toujours être conservée à portée de main.
Les présentes instructions d'utilisation décrivent
votre tray ainsi que la visionneuse adaptable sur ce dernier.
Avant de procéder à la mise en service, veuillez lire les
présentes instructions afin de vous familiariser avec le
maniement du tray et de la visionneuse. Il convient en
outre de respecter scrupuleusement les consignes de
sécurité afin d'éviter tout risque de dégâts corporels
et matériels.
Votre équipe Sirona.
2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
1
2
3
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................................................
5
Description technique.................................................................................................
6
Vue d’ensemble des types .........................................................................................
7
Tray simple ..............................................................
Tray simple avec écran vidéo .................................
Tray avec tablette montée à demeure et inserts pour
médicaments ...........................................................
Visioneuse (équipement additionnel) ......................
7
7
7
7
4
Manipulation ................................................................................................................
8
Dépose et mise en place du tray simple .................
Réglage en hauteur avec le frein de blocage ..........
Les différents inserts pour médicaments ................
Extraction des inserts pour médicaments ...............
8
8
8
9
5
Maintenance et entretien ............................................................................................ 10
6
Equipementadditionneletaccessoires ...................................................................... 11
Thermodésinfection ................................................. 10
Recharge du distributeur de ouate .......................... 10
Nettoyage des verres à capuchons ......................... 10
6.1
6.2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Visionneuse (équipement additionnel)..............................................................................................
Description ..............................................................
Activation du panneau lumineux .............................
Zones de visionnage ...............................................
Accessoires ......................................................................................................................................
Gobelets jetables ....................................................
11
11
11
11
11
11
3
cê~å´~áë
n
Table des matières
Table des matières
4
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
1
1 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
La visionneuse n'est pas destinée au fonctionnement
dans des zones à atmosphère explosible.
En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre
responsabilité en matière de sécurité technique du produit ne peut être engagée que si l'entretien et la remise
en état sont assurés par nos soins ou par des intervenants expressément mandatés à cet effet par nos soins
et si les composants influant sur la sécurité de l'appareil
sont remplacés par des pièces de rechange d'origine
en cas de défaillance.
Le présent appareil a été testé par un organisme de contrôle. Toute modification de l'appareil susceptible de
compromettre la sécurité de l'opérateur, des patients ou
de tiers est strictement interdite et constitue une
infraction aux dispositions légales en vigueur. Pour des
raisons de sécurité du produit, l'appareil ne doit être utilisé qu'avec des accessoires originaux Sirona ou avec
des accessoires d'autres marques, mais homologués
par Sirona. L'utilisateur assumera tous les risques
découlant de l'utilisation d'accessoires non agréés.
Identification des avertissements et des consignes de
sécurité
Afin d'éviter les risques de dommages corporels et
matériels, il convient de respecter également les avertissements et consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. Ces passages sont
repérés par les mentions REMARQUE, ATTENTION ou
Avertissement.
Mise en décharge
Les dispositions légales en vigueur peuvent comporter
des prescriptions particulières concernant la mise en
décharge de ce type de produit. Afin d'éviter tout danger
pour l'environnement comme pour les personnes, nous
vous prions donc de prendre contact avec nous si vous
envisagez de mettre cet appareil définitivement hors
service.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
5
cê~å´~áë
Lors de la réalisation de ces travaux, nous vous recommandons de réclamer à l'intervenant une attestation précisant la nature et l'étendue du travail, le cas échéant
avec indication des modifications des caractéristiques
nominales de l'appareil ou de la plage de travail, ce
document devant être daté, signé et revêtu du cachet de
l'entreprise.
2 Description technique
2
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
Description technique
Désignation du modèle :
Visioneuse
Tension :
24 Vcc +10 / –20 %,
raccordement à notre appareil de traitement.
Courant nominal :
0,80A
Classe de protection :
Appareil de la classe de protection I
Degré de protection contre la pénétration d’eau :
Appareil courant
(non protégé contre la pénétration d’eau)
Mode de fonctionnement :
Service continu
Charge :
Tray simple : 1kg maxi
Tray avec inserts pour médicaments : 2,5kg
6
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
3
3 Vue d’ensemble des types
Vue d’ensemble des types
Tray simple
Le tray simple est livré en trois tailles :
•
28,5cm x 37cm (standard)
•
28,5cm x 37cm, avec poignée
•
18cm x 28cm
Tray simple avec écran vidéo
Tray avec tablette montée à demeure et inserts
pour médicaments
Sur le côté droit, vous disposez des éléments suivants :
•
un support pour gobelets jetables
•
un support auxiliaire pour instrument de traitement
Visioneuse (équipement additionnel)
à monter sur les trays
(pas en liaison avec un écran vidéo)
REF 14 37 909
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
7
cê~å´~áë
Les fonctions vidéo ainsi que le mode d’emploi de
l’écran plat sont décrits dans les instructions d’utilisation
correspondantes.
4 Manipulation
4
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
Manipulation
Dépose et mise en place du tray simple
Afin de faciliter le nettoyage ou la thermodésinfection, il
est possible de déposer le tray porte-instruments.
1.
Déverrouiller la fermeture en faisant basculer le levier vers le bas.
2.
Retirer le tray par l'avant.
3.
Ramener le levier dans sa position initiale.
Pour la remise en place du tray, il suffit de l'engager
dans le logement prévu. Le verrouillage s'enclenche
automatiquement.
ATTENTION
Risque de pincement ! Ne jamais mettre les doigts dans
le logement ouvert du tray !
Réglage en hauteur avec le frein de blocage
Le tray est monté sur un bras-support articulé, réglable
en hauteur.
Fixer le tray à la hauteur voulue en tournant le bouton de
blocage dans le sens de la flèche.
Le tray peut alors être chargé (dans la limite de la charge
maximale admissible) et reste dans la position voulue.
ATTENTION
Risque de rupture ! Lorsque le frein est trop serré, il ne
faut surtout pas déplacer le bras-support dans le sens de
la hauteur !
La surface des deux grands trays peut recevoir respectivement deux trays pour cassettes normalisées.
Les différents inserts pour médicaments
Le tray peut être équipé, au choix, des inserts suivants :
a) Distributeur de flocons de ouate
b) Distributeur de mèches de ouate
c) Verres à capuchon bleu, rouge et vert
d) Support pour fraises
a)
8
b)
c)
d)
Les inserts sont simplement mis en place dans les trous
prévus à cet effet.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
4 Manipulation
n
Extraction des inserts pour médicaments
cê~å´~áë
Pour permettre la recharge des inserts ou le nettoyage
du tray, il suffit de sortir les inserts par le dessous,
comme indiqué sur la figure.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
9
5 Maintenance et entretien
5
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
Maintenance et entretien
Thermodésinfection
Les trays peuvent être désinfectés à une température
maximale de 95 °C dans un dispositif de thermodésinfection.
Recharge du distributeur de ouate
1.
Décrocher le couvercle à fixation baïonnette à la
partie inférieure de l'insert.
2.
Extraire le couvercle avec le ressort et la plaque de
pression.
3.
Remplir l'insert avec de la ouate.
4.
Remettre en place le couvercle.
Nettoyage des verres à capuchons
Pour le nettoyage des verres à capuchons, repousser le
verre par le dessous.
Après nettoyage, remettre en place le verre à capuchon
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
10
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d’utilisation Tray
6 Equipementadditionneletaccessoires
6.1 Visionneuse (équipement additionnel)
6
Equipementadditionneletaccessoires
6.1
Visionneuse (équipement additionnel)
Description
La visionneuse est fixée avec le tray sur le bras-support.
Elle est orientable.
Activation du panneau lumineux
La commande de l'allumage et de l'extinction du panneau lumineux s'effectuent depuis le panneau de commande de l'appareil (voir instructions d'utilisation des
postes de traitement).
Zones de visionnage
Zone de grand format (16cm x 32,5cm)
pour formats courants de films panoramiques
Zone de petit format
pour images dentaires intra-orales, 3 cm x 4 cm, format
portrait ou paysage.
Pour pouvoir visionner des images dentaires intra-orales, il faut préalablement monter le film de protection
anti-éblouissement (1) avec deux agrafes de fixation.
Fixer ensuite les images dentaires intra-orales à l’aide
de la troisième pince de fixation au-dessus de la
découpe.
ATTENTION
Le remplacement de tubes fluorescents défectueux doit
uniquement être effectué par un technicien de service
après-vente.
6.2
Accessoires
Gobelets jetables
100 gobelets
N° de réf. : 52 62 969
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.03
11
cê~å´~áë
Coincer le image dentaire panoramique sous le 3 clips
de fixation.
pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVSKOMNKMNKMTKMP===MQKOMMQ
péê~ÅÜÉW=Ñê~åò∏ëáëÅÜ=
ûKJkêKW= NMQ=UMT
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÇÉ
áå=íÜÉ=rp^W
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
kçK=ÇÉ=ÅÇÉK
PP=PP=TNU=a=POVS
qê~ó
Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
bëé~¥çä
Observaciones generales
n
Sirona Dental Systems GmbH
Observaciones generales
Estimado cliente:
Muchas gracias por adquirir este tray de la casa Sirona.
La documentación técnica suministrada forma parte
integrante de este producto. Consérvela siempre en un
lugar fácilmente accesible.
Las presentes instrucciones de uso describen su tray
así como el negatoscopio acoplable.
Antes de poner en marcha la unidad, utilice estas instrucciones para familiarizarse con el tray y el negatoscopio. Para evitar daños personales y materiales,
preste especial atención a las Indicaciones de seguridad.
El equipo Sirona
2
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
n
Indice
Indice
1
2
3
Indicaciones de seguridad .........................................................................................
5
Descripción técnica ....................................................................................................
6
Resumen de los tipos .................................................................................................
7
Tray sencillo ............................................................
Tray sencillo con monitor de vídeo .........................
Tray con bandeja fija y elementos para medicación
Negatoscopio (equipamiento adicional) ..................
7
7
7
7
4
Manejo ..........................................................................................................................
8
Retirada y colocación del tray sencillo ....................
Ajuste de altura con el freno de fijación ..................
Equipamiento de los elementos para medicación ...
Retirada de los elementos para medicación ...........
8
8
8
9
5
Mantenimiento y cuidados ......................................................................................... 10
6
Equipamiento adicional y accesorios ....................................................................... 11
Termodesinfección .................................................. 10
Rellenado del dosificador de algodón ..................... 10
Limpieza de los frascos ........................................... 10
6.1
11
11
11
11
11
11
bëé~¥çä
6.2
Negatoscopio (equipamiento adicional)............................................................................................
Descripción .............................................................
Encendido del campo luminoso ..............................
Campos de observación .........................................
Accesorios ........................................................................................................................................
Vasos desechables .................................................
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
3
Indice
4
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
1
1 Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
El negatoscopio no está previsto para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
Como fabricante de equipos de electromedicina, sólo
podemos considerarnos responsables de las características de seguridad del equipo si el mantenimiento y la
reparación del mismo son siempre realizados por nosotros o por servicios explícitamente autorizados por nosotros para ello, y si los componentes que influyen en la
seguridad del equipo son sustituidos por recambios originales en caso de avería.
Le recomendamos que, al realizar este tipo de trabajos,
exija al encargado de los mismos un justificante del tipo
y alcance del trabajo, en su caso con indicaciones sobre
cambios en los datos nominales o la zona de trabajo,
que deberá incluir la fecha, el nombre de la empresa y
la firma.
Este equipo ha sido comprobado por un órgano de comprobación. Las disposiciones legales prohiben efectuar modificaciones en este equipo que puedan perjudicar a la seguridad del operador, el paciente o terceras personas. Por motivos de seguridad, este producto
sólo puede utilizarse con accesorios originales de
Sirona o con accesorios de terceros autorizados por
Sirona. Si el usuario utiliza accesorios no autorizados, lo
hará bajo su propio riesgo.
Para evitar daños y personales y materiales observe las
indicaciones de aviso y seguridad facilitadas en estas
instrucciones de uso. Estas se señalan especialmente
con rótulo de AVISO, ATENCIÓN ó Advertencia
Gestión de residuos
Para la gestión de residuos de este producto es indispensable observar la reglamentación de derecho
público correspondiente vigente. Para evitar daños
ambientales y personales les rogamos por consiguiente,
nos consulten si quieren dejar el producto definitivamente fuera de servicio con la finalidad de proceder a la
gestión de residuos.
bëé~¥çä
Señalización de indicaciones de aviso y seguridad
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
5
2 Descripción técnica
2
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
Descripción técnica
Denominación del modelo:
Negatoscopio
Toma de tensión:
24VDC +10 / –20%,
conectado a nuestro equipo de tratamiento.
Corriente nominal:
0,80A
Clase de protección
Equipo con clase de protección I
Grado de protección contra la penetración de agua:
Equipo convencional
(no protegido contra la penetración de agua)
Tipo de funcionamiento
Funcionamiento permanente
Carga admisible
Tray sencillo: máx. 1kg
Tray con elementos para medicación: 2,5kg
6
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
3
3 Resumen de los tipos
Resumen de los tipos
Tray sencillo
El tray sencillo está disponible en tres tamaños:
•
28,5cm x 37cm (estándar)
•
28,5cm x 37cm , con empuñadura
•
18cm x 28cm
Tray sencillo con monitor de vídeo
Las funciones de vídeo y el manejo del monitor de pantalla plena se describen en las instrucciones correspondientes.
Tray con bandeja fija y elementos para
medicación
En el lado derecho dispone usted de:
•
un soporte para alojar vasos desechables
•
una zona para apoyar provisionalmente el instrumento de tratamiento
Negatoscopio (equipamiento adicional)
bëé~¥çä
Para montar en los trays
(no en combinación con monitor de vídeo)
REF 14 37 909
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
7
4 Manejo
4
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
Manejo
Retirada y colocación del tray sencillo
Para facilitar la limpieza o la termodesinfección, el tray
para instrumentos puede retirarse.
1.
Desbloquee el cierre basculando la palanca hacia
abajo.
2.
Retire el tray hacia delante.
3.
Devuelva la palanca a la posición de partida.
Para colocar el tray basta introducirlo en el alojamiento.
El cierre se bloquea automáticamente.
ATENCIÓN
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca nunca los dedos en el alojamiento abierto del tray.
Ajuste de altura con el freno de fijación
El tray está apoyado de forma giratoria en un brazo de
soporte regulable en altura.
Fije el tray girando el botón de fijación en el sentido de
la flecha a la altura correspondiente.
De este modo, el tray puede someterse a diferentes cargas dentro de ciertos límites sin que descienda.
ATENCIÓN
¡Peligro de rotura! Si el freno está echado, no debe
ajustarse la altura del brazo de soporte.
En la superficie de apoyo de los dos trays grandes pueden colocarse respectivamente dos trays para cajas
normalizadas.
Equipamiento de los elementos para
medicación
El tray puede equiparse si se desea con los siguientes
elementos:
a) Dosificador de torundas de algodón
b) Dosificador de hilachas de algodón
c) Frascos azul, rojo y verde
a)
8
b)
c)
d)
d) Soporte para fresas
Los elementos se encajan en las aberturas de alojamiento.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
4 Manejo
n
Retirada de los elementos para medicación
bëé~¥çä
Para rellenar los elementos o limpiar el tray, retire los
elementos desde abajo según se muestra.
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
9
5 Mantenimiento y cuidados
5
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
Mantenimiento y cuidados
Termodesinfección
Los trays pueden termodesinfectarse hasta 95ºC como
máximo.
Rellenado del dosificador de algodón
1.
Desenganche la tapa (con sujeción de bayoneta)
por el lado inferior.
2.
Extraiga la tapa con el muelle y la placa de presión.
3.
Introduzca el algodón.
4.
Coloque de nuevo la tapa.
Limpieza de los frascos
Para limpiar los frascos, tire de la parte inferior hacia
abajo.
Después de la limpieza, vuelva a introducirlo hasta que
encaje.
10
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso Tray
6 Equipamiento adicional y accesorios
6.1 Negatoscopio (equipamiento adicional)
6
Equipamiento adicional y accesorios
6.1
Negatoscopio (equipamiento adicional)
Descripción
El negatoscopio está fijado de forma giratoria al brazo
de soporte junto con el tray.
Encendido del campo luminoso
El campo luminoso se enciende y apaga en el panel de
mando del aparato (ver instrucciones de manejo de los
puestos de tratamiento).
Campos de observación
Campo grande (16cm x 32,5cm)
para formatos habituales de radiografía panorámica
Sujete la radiografía panorámica con 3 grapas.
Campo pequeño
para radiografías intraorales de 3 cm x 4 cm, formato
vertical y horizontal
Para visualizar imágenes dentales intraorales se debe
emplazar previamente la lámina protectora del diafragma (1) mediante dos grapas de sujeción. A continuación se debe fijar las imágenes intraorales dentales
mediante la tercera grapa de sujeción sobre la sección
correspondiente.
ATENCIÓN
Los tubos fluorescentes defectuosos sólo deben ser sutituidos por un técnico de mantenimiento.
Accesorios
bëé~¥çä
6.2
Vasos desechables
100 unidades
Nº de pedido 52 62 969
33 33 718 D 3296
D 3296.201.01.07.04
11
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVSKOMNKMNKMTKMQ===MQKOMMQ
péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ
ûKJkêKW= NMQ=UMT
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÇÉ
áå=íÜÉ=rp^W
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
kç=ÇÉ=éÉÇáÇç PP=PP=TNU=a=POVS
ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK
tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK
pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVSKOMNKMNKMTKMV===MQKOMMQ
péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜI=ÉåÖäáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜI=ëé~åáëÅÜ
ûKJkêKW= NMQ=UMT
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÇÉ
áå=íÜÉ=rp^W
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
_ÉëíÉääJkêK
lêÇÉê=kç
PP=PP=TNU=a=POVS
kçK=ÇÉ=ÅÇÉK
kç=ÇÉ=éÉÇáÇç

Documentos relacionados