EN FR DE IT ES

Transcripción

EN FR DE IT ES
Gutter Punch & Die Kit Instructions • Instructions pour le kit poinçon et matrice •
Dachrinnenstanzer-Stempel- und Matrizensatz-Anweisungen • Istruzioni per il kit della
perforatrice per grondaie e piastra • Instrucciones del kit de punzón y troquel para canalones
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tools needed: 5 mm hex key, 4mm hex key, 10mm socket or nut driver.
Grasp punch to be replaced (A) and use the 5mm hex key to remove the
two cap head bolts from punch.
Place new punch in the same location and orientation and lightly fasten, using the same two cap head bolts.
Remove four flat head bolts from the die (B) using the 4mm hex key and 10 mm socket or nut driver.
Place the new die in the same location and orientation and lightly fasten, using the same four flat head bolts.
Turn the handle (C), lowering the punch into the die for correct alignment and then tighten the punch and die bolts.
FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Outillage nécessaire : clé hexagonale de 5 mm, clé hexagonale de 4 mm, clé ou tournevis à douille de 10 mm
Saisissez le poinçon à remplacer (A) et utilisez la clé hexagonale de 5 mm pour retirer les deux boulons à tête six pans creux du poinçon.
Remettez le nouveau poinçon en place au même endroit et dans la même orientation
et serrez légèrement, à l’aide des deux mêmes boulons à tête six pans creux.
Retirez les quatre boulons à tête ronde de la matrice (B) en utilisant la
clé hexagonale de 4 mm et la clé ou le tournevis à douille de 10 mm.
Remettez la nouvelle matrice en place au même endroit et selon la même orientation
et serrez légèrement, à l’aide des deux mêmes boulons à tête six pans creux.
Tournez la poignée (C), en faisant descendre le poinçon dans la matrice pour
un alignement correct et puis serrez les boulons du poinçon et et de la matrice.
DE
1.
|
2.
3.
4.
5.
6.
Erforderliches Werkzeug: 5 mm-Sechskantsclüssel, 4 mm-Sechskantschlüssel,
10 mm- Steckschlüssel oder Steckschlüsseleinsatz
Greifen Sie den auszuwechselnden Stempel (A) und nehmen den 5 mmSechskantschlüssel, um die zwei Innensechskantbolzen vom Stempel zu entfernen.
Setzen Sie den neuen Stempel in dieselbe Position mit der gleichen Orientierung, nehmen Sie die gleichen Innensechskantbolzen und ziehen Sie sie leicht an.
Entfernen Sie unter Verwendung des 4 mm-Sechskantschlüssels und des 10 mm Steckschlüssels oder Steckschlüsseleinsatzes die vier Senkkopfbolzen aus der Matrize (B).
Setzen Sie die neue Matrize in dieselbe Position mit der gleichen Orientierung, nehmen Sie die gleichen vier Senkkopfbolzen und ziehen Sie sie leicht an.
Drehen Sie den Griff (C) und senken Sie den Stempel in die Matrize, um eine korrekte
Ausrichtung zu erreichen und ziehen Sie dann die Bolzen am Stempel und der Matrize fest.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Attrezzi necessari: chiave esagonale da 5 mm, chiave esagonale da 4 mm, zoccolo o
cacciavite da 10 mm.
Afferrare la punzonatrice da sostituire (A) e usare la chiave esagonale da 5 mm per
rimuovere i due bulloni a cappuccio dalla punzonatrice stessa.
Posizionare la nuova punzonatrice nello stesso punto e orientamento e avvitare
leggermente, utilizzando le due stesse viti a cappuccio.
Rimuovere i quattro bulloni a testa piatta dalla piastra (B) utilizzando la chiave esagonale da 4 mm e lo zoccolo da 10 mm o il cacciavite.
Posizionare la nuova punzonatrice nello stesso punto e orientamento e avvitare
lentamente, utilizzando le stesse quattro viti a cappuccio.
Girare la manopola (C), abbassando la punzonatrice sulla piastra per ottenere l’allineamento corretto, quindi serrare i bulloni della punzonatrice e della piastra.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Herramientas necesarias: llave Allen de 5 mm, llave Allen de 4 mm, Llave de
tubo o de tuerca de 10 mm.
Sujetar el punzón a sustituir (A) y utilizar la llave Allen de 5 mm para retirar los dos pernos de cabeza hueca del punzón.
Colocar el nuevo punzón en la misma posición y con la misma orientación y
apretar ligeramente, usando los dos mismos pernos de cabeza hueca.
Retirar los cuatro pernos de cabeza plana del troquel (B) usando la llave Allen de
4 mm y la llave de tubo o de tuerca de 10 mm.
Colocar el nuevo troquel en la misma posición y con la misma orientación y
apretar ligeramente, usando los dos mismos pernos de cabeza plana.
Girar el mango © bajando el punzón hasta el troquel para alinearlo correctamente y, a continuación, apretar los pernos del punzón y el troquel.
IT
ES
C
A
B
IMPORTANT: Make sure punch is centered in die before tightening punch and die bolts.
IMPORTANT : Veillez à ce que le poinçon soit bien centré dans la matrice avant de serrer les
boulons du poinçon et de la matrice.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stempel mittig ist, bevor Sie die Bolzen am Stempel und
der Matrize anziehen.
IMPORTANTE: Assicurarsi che la punzonatrice sia centrata sulla piastra prima di serrarne i bulloni.
IMPORTANTE: asegúrese de que el punzón está centrado en el troquel antes de apretar los pernos
del punzón y el troquel.
BOTTOM VIEW • VUE DU DESSOUS • BODENANSICHT •
VISTA DAL BASSO • VISTA INFERIOR
Malco Products, Inc. | Annandale, Minnesota, U.S.A. | www.malcotools.com | ©2012
U.S. 320-274-7387 - 800-328-3530 / Fax: 320-274-2269 | Canada: 320-274-2376 - 800-219-1085 / Fax: 800-222-5329
International: 01-320-274-2376 / Fax: 01-320-274-2652
SL15430A

Documentos relacionados