PB-403-413-603 Leaf Guard Kit

Transcripción

PB-403-413-603 Leaf Guard Kit
900109 HIP THROTTLE KIT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools Required: 13 mm open-end spanner (2), 4 mm hex wrench,
small box wrench, or short length of rope (to remove tension spring)
Parts Required: None. All Hip Throttle Kit parts are preassembled,
and assemble to blower frame using existing hardware on blower.
INSTALLATION:
PB-650/H, PB-651/H,
PB-750H, PB-751H,
PB-755
S/N ALL MODELS
CONTENTS:
#900109 Hip Throttle - Assembled
1. Disconnect spark plug wire.
2. Disconnect throttle wire (A) from carburetor and loosen adjustment nuts (B). Remove throttle cable from carburetor.
3. Disconnect primary lead coupler (C) and remove ground lead
terminal (D) from crankcase.
B
A
D
C
4. BLOWERS ARMS WITH LONG TENSION SPRING/SPRING
HOLDER ONLY: Using a box wrench or rope, pull the hooked
end of the tension spring (E) away from the edge of the frame
hole. Release tension on the spring, and allow it to retract into the
hole.
F
E
5. Unscrew (2) 5 mm x 25 mm screws (F) securing Harness Fixture/
Inside Trigger Bracket Fixture to frame, and remove old Hip
Throttle Arm from backpack frame.
6. Discard old Hip Throttle Arm, Inside Trigger Bracket Fixture,
Tension Spring, and Spring Holder.
NOTE: New Hip Throttle Arm provided in kit uses a
preassembled, pretensioned compression spring to maintain arm
position.
SUP22200541
99922200541
01/08
2
HIP THROTTLE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. Insert ignition leads into hole in backpack frame, and attach
new Hip Throttle Arm and old Harness Fixture to frame,
reusing harness fixture and (2) self-tapping screws (F)
removed earlier.
F
8. Place throttle cable between fan case and fuel tank, and
connect throttle wire to carburetor. Adjust throttle cable
position: Set length “G” to 5 – 6 mm (0.2 – 0.24 in.) and
secure using adjustment nuts (B).
“G”
9. Using Throttle Position Lever on Arm, check carburetor swivel
plate for full range of motion from IDLE to WOT and adjust as
needed.
B
10. Connect primary lead coupler (C). Make sure plastic insulating sleeve fully covers metal connectors.
11. Connect ground lead terminal (D) to engine.
12. Connect spark plug wire to spark plug.
D
13. Start unit using start procedure in manual. Move lever back to
Idle position after engine starts.
14. Move Throttle Position Lever to STOP position. Unit must stop
immediately.
15. Check Throttle Arm for full range of Up – Down movement.
Throttle Arm must move freely and hold position when released. If required, adjust tension on compression spring and
recheck arm.
C
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
JUEGO DE REGULADOR DE CADERA 900109
Piezas necesarias: Ninguna. Todas las piezas del juego de
regulador de cadera están montadas de antemano, y se montan
en el bastidor del soplador usando tornillería existente en el
soplador.
Herramientas necesarias: Llave ajustable de boca abierta de 13
mm (2), llave hexagonal de 4 mm, llave de tubo pequeña o tramo
corto de cordel (para quitar el resorte de tensión)
INSTALACIÓN
PB-650/H, PB-651/H,
PB-750H, PB-751H,
PB-755
N/S TODOS MODELOS
CONTENIDO:
Regulador de cadera 900109 Montado
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Desconecte el cable del acelerador (A) del carburador y
afloje las tuercas de ajuste (B). Saque del carburador el
cable del regulador.
B
A
3. Desconecte el acoplador principal (C) y quite el terminal de
tierra (D) del cárter.
D
C
4. BRAZOS DE SOPLADOR CON RESORTE DE TENSIÓN
LARGO/RETENEDOR DE RESORTE SOLAMENTE: Use una
llave de tubo o un cordel para tirar del extremo con gancho
del resorte de tensión y alejarlo del borde del agujero del
bastidor. Alivie la tensión en el resorte (E), y deje que se
repliegue dentro del agujero.
F
E
5. Desenrosque los (2) tornillos de 5 mm x 25 mm (F) que
sujetan el dispositivo del arnés/dispositivo del soporte de
accionador interno al bastidor, y quite del bastidor de la
mochila el brazo del regulador de cadera.
6. Deseche el brazo del regulador de cadera anterior, el
dispositivo del soporte de accionamiento interior, el resorte
de tensión y el retenedor del resorte
NOTA: El nuevo brazo de regulador de cadera suministrado
con el juego hace uso de un resorte de compresión
premontado y pretensado para mantener la posición del
brazo.
SUP22200541
99922200541
01/08
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN JUEGO DE REGULADOR DE CADERA
7. Introduzca los cables de encendido por el agujero del
bastidor de la mochila, y sujete el nuevo brazo de regulador
de cadera y dispositivo de arnés anterior al bastidor
reutilizando el dispositivo del arnés y los (2) tornillos
autorroscantes (F) quitados antes.
8. Ponga el cable del regulador entre la caja del ventilador y el
tanque de combustible, y conecte el cable del regulador al
carburador. Ajuste la posición del cable del regulador: Fije la
longitud “G” en 5 a 6 mm (0.2 a 0.24 pulg) y sujete usando
las tuercas de ajuste (B).
F
“G”
9. Use la palanca o el brazo de posición del regulador para
comprobar el intervalo de movimiento completo de la placa
giratoria del carburador desde RALENTÍ a REGULADOR
COMPLETAMENTE ABIERTO y ajuste según sea necesario.
10. Conecte el acoplador principal (C). Asegúrese de que el
manguito aislante de plástico cubra completamente los
conectores de metal.
B
11. Conecte el terminal de tierra (D) al motor.
12. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
13. Arranque la unidad usando el procedimiento de arranque del
manual. Mueva la palanca hacia atrás a la posición de ralentí
después de que arranque el motor.
14. Mueva la palanca del acelerador a la posición (parada). La
unidad debe pararse inmediatamente.
15. Compruebe el brazo del regulador para ver si se mueve
completamente hacia arriba y hacia abajo. El brazo del
regulador debe moverse libremente y mantener la posición
cuando se suelte. Si es necesario, ajuste la tensión del
resorte de compresión y vuelva a comprobar el brazo.
D
C
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 900109
KIT D’ACCÉLÉRATEUR À LA HANCHE
Pièces nécessaires : aucune. Toutes les pièces du kit
d’accélérateur à la hanche sont préassemblées, et l’installation
sur le bâti du souffleur se fait à l’aide des accessoires de montage existants du souffleur.
Outils nécessaires : clé plate de 13 mm (2), clé hexagonale de
4 mm, petite clé fermée, ou petite longueur de corde (pour retirer
le ressort de tension)
INSTALLATION:
PB-650/H, PB-651/H,
PB-750H, PB-751H,
PB-755
N/S TOUS MODÉLES
CONTENU :
Accélérateur à la hanche n° 900109 –
assemblé
1. Débrancher le fil de bougie.
2. Déconnecter le câble d’accélérateur (A) du carburateur et
desserrer les écrous de réglage (B). Retirer le câble
d’accélérateur du carburateur.
B
A
3. Débrancher le connecteur du fil primaire (C) et retirer la
cosse du fil de terre (D) du carter.
D
4. COMMANDE DE SOUFFLEUR À LONG RESSORT DE
TENSION/SUPPORT DE RESSORT UNIQUEMENT : À l’aide
d’une clé fermée ou d’une corde, tirer l’extrémité recourbée
du ressort de tension pour l’éloigner du bord du trou du bâti.
Relâcher la tension du ressort (E) et le laisser rentrer dans le
trou.
C
F
E
5. Dévisser les deux vis de 5 mm x 25 mm (F) de fixation de
monture/support intérieur de gâchette sur le bâti, et retirer
l’ancienne commande d’accélérateur à la hanche du bâti
dorsal.
6. Jeter l’ancienne commande d’accélérateur à la hanche, le
support intérieur de gâchette, le ressort de tension et le
support de ressort.
REMARQUE : La nouvelle commande d’accélérateur à la
hanche fournie dans le kit utilise un ressort de compression
préchargé et préassemblé pour maintenir la position de la
commande.
SUP22200541
99922200541
01/08
2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION KIT D’ACCÉLÉRATEUR À LA HANCHE
7. Insérer le fil d’allumage dans le trou du bâti dorsal, et fixer la
nouvelle commande d’accélérateur à la hanche et l’ancienne
monture au bâti en réutilisant celle-ci ainsi que les deux vis
autotaraudeuses (F) retirées auparavant.
F
8. Placer le câble d’accélérateur entre le carter du ventilateur et
le réservoir de carburant, et le connecter au carburateur.
Régler la position du câble d’accélérateur : régler la longueur
« G » entre 5 et 6 mm et fixer à l’aide des écrous de réglage
(B).
“G”
9. À l’aide du levier de la commande d’accélérateur, vérifier la
totalité de la course de l’actionneur du carburateur, du ralenti
au plein régime, et régler si besoin.
B
10. Brancher le connecteur du fil primaire (C). Vérifier que le
manchon isolant de plastique couvre entièrement les
connecteurs métalliques.
11. Connecter la cosse du fil de terre (D) au moteur.
12. Brancher le fil de bougie à la bougie.
13. Démarrer le moteur en suivant la procédure du manuel.
Lorsque le moteur tourne, mettre le levier en position de
ralenti.
14. Mettre la manette des gaz en position (arrêt). Le moteur doit
s’arrêter immédiatement.
15. Vérifier la totalité de la course de la commande
d’accélérateur dans les deux sens. La commande doit
pouvoir bouger librement et rester en place une fois relâchée.
Le cas échéant, régler la tension du ressort de compression
et contrôler à nouveau la commande.
D
C
NOTES
NOTAS
REMARQUES
ECHO CONSUMER PRODUCT SUPPORT
If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance of this product
you may call the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-673-1558 from 8:30 am to 4:30 pm
(Central Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of
your unit to help your Consumer Product Support Representative.
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR DE ECHO
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto
puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30
de la mañana a 4:30de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el
número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del
consumidor.
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le
service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale
du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de
l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047 U.S.A.
www.echo-usa.com

Documentos relacionados