bee nest grille grille en nid d`abeilles grigliaanidod`ape
Transcripción
bee nest grille grille en nid d`abeilles grigliaanidod`ape
Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage Istruzioni per il montaggio - o6r|YÍ£S auvapjioAÓYr)<jr|g Instrucóes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies - Návod k montázi Accesorios REJILLA NIDO DE ABEJA BEE NEST GRILLE GRILLE EN NID D'ABEILLES GRIGLIAANIDOD'APE KY^EAOEIAHI IXAPA GRELHA EM HEXÁGONO LUFTGITTER BAGAGEREK BIJENNEST MRÍZKA " VCELÍ PLÁST Pág. 1 lista de piezas • parts list • liste de piéces lista dei pezzi • KATAAOrOE ESAPTHMATON lista de pegas • tieleliste • lijst met onderdelen • seznam soiw:ásti 'E.* @ °'/F) ;T @.' P (D) S NL (g) Pos. Denominación Cantidad rejilla nido de abeja tornillos de anclaje 1 2 Bee nest grille Fastening screws 7 instrucciones montaje 3 Assembly instructions Pos. Definizione 1 Griglia a nido d'ape 2 3 Viti di fissaggio Istruzioni di montaggio Pos. Bezeichnung 1 2 3 Pag. 2 Luftgitter Verankerungsschrauben Montageanleitung Quantitá Stückzahl GRILLE EN NID D ABEILLES GRIGLIAANIDOD APE KV<yEAOEIAHI IXAPA GRELHA EM HEXÁGONO LUFTGITTER MRÍÍKA 1 2 KY^EAOEIAHI ZXAPA BIAEZ ArKI2TP«ZH2: 1 2 3 OAHTIES MONTAPIZMATOZ 1 3 VCELI PLÁST IIO<TOTT)TCI Pos. Naam Bagagerek bijennest Bevestigingsschroeven Montage instructies • BAGAGEREK BIJENNEST Pos. Dénomination 1 2 3 Mová8a 1 2 NIDO DE ABEJA BEENEST GRILLE Quality ítem Description 1 2 REJILLA Hoeveelheid Quantité Grille en nid d'abeilles. Vis de fixation Instructions de montage Pos. Dénominagáo Quantidade 1 2 3 Grelha em hexágono. Parafusos de encaixe. Instrugóes de montagem. Pol. Název 1 2 1 Pocet Kusú 1 2 1 MRÍZKA ' VCELÍ PLÁST ' 2 SROUBKY NA UPEVNÉNÍ 1 2 1 3 NÁVOD K MONTÁZI 1 Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage Istruzioni per il montaggio - o6r|YÍ£S au Instrucoes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies - Návod k montázi Figura 1 Detalle Figura 4 Figura 2 Desenroscar los tornillos como se indica en la fig. 1 Presionar en la parte inferior de la rejilla para desenclipsarla (fig. 2) Colocar la rejilla sobre un paño, para evitar que los elementos cromados se deterioren, (fig. 3) Retirar el protector del adhesivo según detalle de fig. 3. Seguidamente colocar la pieza 3 sobre la pieza 2 hasta su total adaptación según fig. 3 Atornillar la pieza 3 sobre la pieza 2 según se indica en la fig. 4 Una vez atornilladas móntese sobre el paragolpes del coche, haciendo la operación inversa a la fig. 1 5EBIAÍ2STE TIZ BIAEZ ETZ! OnQZ YMOflEIKNYETAI ZTHN EIK. 1 RIEZTE TO KAT!2 TMHMA THZ ZXAPAZ TÍA NA THN AHOZnAZETE ETZI Orinz YnOAEIKNYETAI ZTHN EIK. 2. TOnoeETHZTE THN ZXAPA HANn ZE ENA HANI TÍA NA AnOO>vrETE THN 0>0OPATON XPQMIfiMENÍ5N TMHMATQN (EIK. 3) TOnOSETHZTE ZTHN ZYNEXEIA TO TMHMA 3 RANQ ZTO TMHMA 2 MEXPI NA E0APMOZOYN AROAYTA, ZYM<PQNA ME THN EIK. 3. BlñnZTE TO TMHMA 3 F1ANQ YHOAEIKNYETAI ZTHN EIK. 4. ZTO TMHMA 2 ETZI ODEiZ A<DOY BIAQ0OYN, TOnOOETHZTE TA RANC! ZTON HPOOYAAKTHPA TOY AYTOKINHTOY AKOAOY9QNTAZ THN ANTIZTP00H AIAAIKAZIA ARO AYTHNTHZ EIK. 1. Desapertar os parafusos como indica a figura 1. Unscrew the screws as shown in figure 1 Press down on the lower side of the grille to unclip it as shown in figure 2. Place the grille on a piece of cloth to avoid the damage of the chromiumplated elements.fFig 3) Then lócate part n°3 on part n°2 until it fits fully as shown in figure 3 Screw part n°3 on part n° 2 as shown in figure 4. When it has been screwed,assemble on the bumper of the car performing the process ¡nversely as shown in figure 1. Pressionar a parte inferior da grelha para a desencaixar como indica a figura 2. Colocar a grelha sobre um paño, para evitar que os elementos cromados seestraguem (figura 3). A seguir, colocar a peca n°3 encima da peca n°2 até que encaixe perfeitamente como indica a figura 3. Aparafusar a peca 3 encima da pega 2 como indica a figura 4. Quando aparafusadas, monte a pepa encima do pára-choques do automóvel, fazendo a operacáo inversa á figura 1. Dévisser les vis.Voir figure 1. Die Schrauben wie in Abbildung 1 gezeigt, lockern. Appuyer sur la partie inférieure de la grille á fin de la déclipser. Auf den unieren Teil des Gltters drücken, um es wie in Abbildung 2 gezeigt, Voir figure 2. herauszunehmen. Déposer la grille sur une étoffe pour éviter que les éléments chromés se Das Gitter auf ein Tuch legen, um eine Beschádigung der verchromten détériorent.Voir figure 3. Teile zu vermeiden. Ensuite positionner la piéce n° 3 sur la piéce n° 2 jusqu'á une parfaite adaptation. Jetzt Teil 3 auf Teil 2 setzen, bis es vollstándig eingepasst ist. Siehe dazu Voir figure 3. Abbildung 3. Visser la piéce n° 3 sur la piéce n° 2 comme indiquer dans la figure 4. Teil 3 auf Teil 2 schrauben, wie Abbildung 4 zeigt. Une fois vissées,mettre en place sur le pare-chocs de la voiture en Sobald die Teile verschraubt sind, montieren Sie das Ganze auf der procedan! inversement á la figure 1. StoRstange des Autos, wobei Sie umgekehrt verfahren wie in Abbildung 1. Svitareleviticomedafig.1 Premere sulla parte interiore della griglia per disincastrarla, come da fig.2 Collocare la griglia su di un telo, per evitare che si rovinino gli elementi cromati (fig.3) Súbito dopo collocare il pezzo 3 sul pezzo 2 finché non si sará completamente adattato, come da fig.3 Avvitare il pezzo 3 sul pezzo 2 come da fig.4 Una volta awitati i pezzi, montare sul paraurti della macchina, effettuando l'operazione inversa alia fig.1 De schroeven losschroeven zoals aangeduid ¡n fig. 1 Op het onderste gedeelte van het bagagerek drukken om het los te klikken zoals aangeduid in fig. 2 Het bagagerek op een doek plaatsen om te vermijden dat de gechromeerde delen beschadigd geraken (fig.3) Vervolgens stuk 3 op stuk 2 plaatsen tot het volledig in mekaar past zoals in fig. 3 Stuk 3 op stuk 2 vastschroeven zoals in fig. 4 Eenmaal vastgeschroeft, het stuk op de bumper van de auto plaatsen en het tegenovergestelde van wat in figuur 1 afgebeeld staat, uitvoeren UVOLNÉTE SROUBKY, JAK JE NAZNACENO NA NÁKRESU C. 1 STLACTE SPODNÍ CÁST MRÍZKY AZ DO JEJÍHO UVOLNÉNÍ, JAK JE NAZNACENO NA NÁKRESU C. 2 ODLOZTE UVOLNÉNOU MRÍZKU NA MÉKKY PODKLAD, ABY SE NEPOSKODILY CHROMOVANÉ CÁSTI (NARRES C. 3) NÁSLEDOVNÉ ÜPEVNÉTE DÍL C. 3 NA DÍL C. 2, AZ DO JEHO DOKONALÉHO DOSEDÜ, JAK JE ZNÁZORNÉNO NA NÁKRESU C. 3 PRISROUBUJTE CÁST C. 3 NA CÁST C. 2, JAK JE ZNÁZORNÉNO NA NÁKRESU C. 4 SESROUBOVANÉ CÁSTI C. 3 A C. 2, NAMONTUJTE NA NÁRAZNÍK AUTA - DODRZUJTE PRITOM OPACNY POSTUP ZNÁZORNÉNY NA NÁKRESU C. 1 Pag. 3 Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage Istruzioni per ¡I montaggio - oSrryies ouvapvi Instrucoes para a montagem - Montageanweisungen Montage instructies • Návod k montázi Pág. 4 SEAT, comprometida en su línea de mejora continua de sus productos, puede modificar sin previo aviso las especificaciones contenidas en este manual
Documentos relacionados
REJILLA NIDO DE ABEJA BEENEST GRILLE GRILLE
Ensuite positionner la píéce n° 3 sur la piéce n° 2 jusqu'á une parfaite adaptation.
Más detalles