bee nest grille grille en nid d`abeilles grigliaanidod`ape

Transcripción

bee nest grille grille en nid d`abeilles grigliaanidod`ape
Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio - o6r|YÍ£S auvapjioAÓYr)<jr|g
Instrucóes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies - Návod k montázi
Accesorios
REJILLA NIDO DE ABEJA
BEE NEST GRILLE
GRILLE EN NID D'ABEILLES
GRIGLIAANIDOD'APE
KY^EAOEIAHI IXAPA
GRELHA EM HEXÁGONO
LUFTGITTER
BAGAGEREK BIJENNEST
MRÍZKA " VCELÍ PLÁST
Pág. 1
lista de piezas • parts list • liste de piéces
lista dei pezzi • KATAAOrOE ESAPTHMATON
lista de pegas • tieleliste • lijst met onderdelen • seznam soiw:ásti
'E.*
@
°'/F)
;T
@.'
P
(D)
S NL
(g)
Pos.
Denominación
Cantidad
rejilla nido de abeja
tornillos de anclaje
1
2
Bee nest grille
Fastening screws
7
instrucciones montaje
3
Assembly instructions
Pos.
Definizione
1
Griglia a nido d'ape
2
3
Viti di fissaggio
Istruzioni di montaggio
Pos. Bezeichnung
1
2
3
Pag. 2
Luftgitter
Verankerungsschrauben
Montageanleitung
Quantitá
Stückzahl
GRILLE EN NID D ABEILLES
GRIGLIAANIDOD APE
KV<yEAOEIAHI IXAPA
GRELHA EM HEXÁGONO
LUFTGITTER
MRÍÍKA
1
2
KY^EAOEIAHI ZXAPA
BIAEZ ArKI2TP«ZH2:
1
2
3
OAHTIES MONTAPIZMATOZ
1
3
VCELI PLÁST
IIO<TOTT)TCI
Pos. Naam
Bagagerek bijennest
Bevestigingsschroeven
Montage instructies
•
BAGAGEREK BIJENNEST
Pos. Dénomination
1
2
3
Mová8a
1
2
NIDO DE ABEJA
BEENEST GRILLE
Quality
ítem Description
1
2
REJILLA
Hoeveelheid
Quantité
Grille en nid d'abeilles.
Vis de fixation
Instructions de montage
Pos. Dénominagáo Quantidade
1
2
3
Grelha em hexágono.
Parafusos de encaixe.
Instrugóes de montagem.
Pol.
Název
1
2
1
Pocet Kusú
1
2
1
MRÍZKA ' VCELÍ PLÁST '
2
SROUBKY NA UPEVNÉNÍ
1
2
1
3
NÁVOD K MONTÁZI
1
Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio - o6r|YÍ£S au
Instrucoes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies - Návod k montázi
Figura 1
Detalle
Figura 4
Figura 2
Desenroscar los tornillos como se indica en la fig. 1
Presionar en la parte inferior de la rejilla para desenclipsarla (fig. 2)
Colocar la rejilla sobre un paño, para evitar que los elementos cromados
se deterioren, (fig. 3)
Retirar el protector del adhesivo según detalle de fig. 3.
Seguidamente colocar la pieza 3 sobre la pieza 2 hasta su total adaptación
según fig. 3
Atornillar la pieza 3 sobre la pieza 2 según se indica en la fig. 4
Una vez atornilladas móntese sobre el paragolpes del coche, haciendo la
operación inversa a la fig. 1
5EBIAÍ2STE TIZ BIAEZ ETZ! OnQZ YMOflEIKNYETAI ZTHN EIK. 1
RIEZTE TO KAT!2 TMHMA THZ ZXAPAZ TÍA NA THN AHOZnAZETE
ETZI Orinz YnOAEIKNYETAI ZTHN EIK. 2.
TOnoeETHZTE THN ZXAPA HANn ZE ENA HANI TÍA NA AnOO>vrETE
THN 0>0OPATON XPQMIfiMENÍ5N TMHMATQN (EIK. 3)
TOnOSETHZTE ZTHN ZYNEXEIA TO TMHMA 3 RANQ ZTO TMHMA 2
MEXPI NA E0APMOZOYN AROAYTA, ZYM<PQNA ME THN EIK. 3.
BlñnZTE TO TMHMA 3 F1ANQ
YHOAEIKNYETAI ZTHN EIK. 4.
ZTO
TMHMA
2
ETZI
ODEiZ
A<DOY BIAQ0OYN, TOnOOETHZTE TA RANC! ZTON HPOOYAAKTHPA
TOY AYTOKINHTOY AKOAOY9QNTAZ THN ANTIZTP00H AIAAIKAZIA
ARO AYTHNTHZ EIK. 1.
Desapertar os parafusos como indica a figura 1.
Unscrew the screws as shown in figure 1
Press down on the lower side of the grille to unclip it as shown in figure 2.
Place the grille on a piece of cloth to avoid the damage of the chromiumplated elements.fFig 3)
Then lócate part n°3 on part n°2 until it fits fully as shown in figure 3
Screw part n°3 on part n° 2 as shown in figure 4.
When it has been screwed,assemble on the bumper of the car performing the
process ¡nversely as shown in figure 1.
Pressionar a parte inferior da grelha para a desencaixar como indica
a figura 2.
Colocar a grelha sobre um paño, para evitar que os elementos cromados
seestraguem (figura 3).
A seguir, colocar a peca n°3 encima da peca n°2 até que encaixe
perfeitamente como indica a figura 3.
Aparafusar a peca 3 encima da pega 2 como indica a figura 4.
Quando aparafusadas, monte a pepa encima do pára-choques do
automóvel, fazendo a operacáo inversa á figura 1.
Dévisser les vis.Voir figure 1.
Die Schrauben wie in Abbildung 1 gezeigt, lockern.
Appuyer sur la partie inférieure de la grille á fin de la déclipser.
Auf den unieren Teil des Gltters drücken, um es wie in Abbildung 2 gezeigt,
Voir figure 2.
herauszunehmen.
Déposer la grille sur une étoffe pour éviter que les éléments chromés se
Das Gitter auf ein Tuch legen, um eine Beschádigung der verchromten
détériorent.Voir figure 3.
Teile zu vermeiden.
Ensuite positionner la piéce n° 3 sur la piéce n° 2 jusqu'á une parfaite adaptation.
Jetzt Teil 3 auf Teil 2 setzen, bis es vollstándig eingepasst ist. Siehe dazu
Voir figure 3.
Abbildung 3.
Visser la piéce n° 3 sur la piéce n° 2 comme indiquer dans la figure 4.
Teil 3 auf Teil 2 schrauben, wie Abbildung 4 zeigt.
Une fois vissées,mettre en place sur le pare-chocs de la voiture en
Sobald die Teile verschraubt sind, montieren Sie das Ganze auf der
procedan! inversement á la figure 1.
StoRstange des Autos, wobei Sie umgekehrt verfahren wie in Abbildung 1.
Svitareleviticomedafig.1
Premere sulla parte interiore della griglia per disincastrarla, come da fig.2
Collocare la griglia su di un telo, per evitare che si rovinino gli elementi
cromati (fig.3)
Súbito dopo collocare il pezzo 3 sul pezzo 2 finché non si sará completamente
adattato, come da fig.3
Avvitare il pezzo 3 sul pezzo 2 come da fig.4
Una volta awitati i pezzi, montare sul paraurti della macchina, effettuando
l'operazione inversa alia fig.1
De schroeven losschroeven zoals aangeduid ¡n fig. 1
Op het onderste gedeelte van het bagagerek drukken om het los te klikken
zoals aangeduid in fig. 2
Het bagagerek op een doek plaatsen om te vermijden dat de gechromeerde
delen beschadigd geraken (fig.3)
Vervolgens stuk 3 op stuk 2 plaatsen tot het volledig in mekaar past zoals
in fig. 3
Stuk 3 op stuk 2 vastschroeven zoals in fig. 4
Eenmaal vastgeschroeft, het stuk op de bumper van de auto plaatsen en
het tegenovergestelde van wat in figuur 1 afgebeeld staat, uitvoeren
UVOLNÉTE SROUBKY, JAK JE NAZNACENO NA NÁKRESU C. 1
STLACTE SPODNÍ CÁST MRÍZKY AZ DO JEJÍHO UVOLNÉNÍ, JAK JE NAZNACENO NA NÁKRESU C. 2
ODLOZTE UVOLNÉNOU MRÍZKU NA MÉKKY PODKLAD, ABY SE NEPOSKODILY CHROMOVANÉ CÁSTI (NARRES C. 3)
NÁSLEDOVNÉ ÜPEVNÉTE DÍL C. 3 NA DÍL C. 2, AZ DO JEHO DOKONALÉHO DOSEDÜ, JAK JE ZNÁZORNÉNO NA NÁKRESU C. 3
PRISROUBUJTE CÁST C. 3 NA CÁST C. 2, JAK JE ZNÁZORNÉNO NA NÁKRESU C. 4
SESROUBOVANÉ CÁSTI C. 3 A C. 2, NAMONTUJTE NA NÁRAZNÍK AUTA - DODRZUJTE PRITOM OPACNY POSTUP ZNÁZORNÉNY NA
NÁKRESU C. 1
Pag. 3
Instrucciones de montaje - Fitting instructions - Instructions de montage
Istruzioni per ¡I montaggio - oSrryies ouvapvi
Instrucoes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies • Návod k montázi
Pág. 4
SEAT, comprometida en su línea de mejora
continua de sus productos, puede modificar
sin previo aviso las especificaciones
contenidas en este manual

Documentos relacionados

REJILLA NIDO DE ABEJA BEENEST GRILLE GRILLE

REJILLA NIDO DE ABEJA BEENEST GRILLE GRILLE Ensuite positionner la píéce n° 3 sur la piéce n° 2 jusqu'á une parfaite adaptation.

Más detalles